Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,144 --> 00:00:30,347
Ro Woon is going to Brain.
2
00:00:31,448 --> 00:00:32,883
The company Ji Hye worked for.
3
00:00:33,483 --> 00:00:34,751
She wants to take revenge.
4
00:00:35,185 --> 00:00:36,253
What?
5
00:00:36,987 --> 00:00:39,056
I'm sorry I didn't tell you earlier.
6
00:00:39,756 --> 00:00:42,726
I tried to stop her, but she wouldn't listen to me.
7
00:00:42,926 --> 00:00:44,895
Please stop her.
8
00:00:45,495 --> 00:00:48,298
I'm telling you this because I'm worried about her.
9
00:01:05,182 --> 00:01:06,616
The weight must have been...
10
00:01:08,185 --> 00:01:10,687
so hard on you.
11
00:01:14,024 --> 00:01:15,325
What kind of other things...
12
00:01:16,026 --> 00:01:19,096
are you trying to be responsible for?
13
00:01:21,298 --> 00:01:22,866
I don't care what they are.
14
00:01:24,734 --> 00:01:26,303
I'll support you no matter what.
15
00:01:29,906 --> 00:01:31,875
I'll stay by your side.
16
00:03:28,225 --> 00:03:29,626
I'll get you some coffee.
17
00:03:31,428 --> 00:03:32,596
Sleep some more.
18
00:04:20,977 --> 00:04:22,345
Ro Woon.
19
00:04:25,515 --> 00:04:26,683
Dad.
20
00:04:37,093 --> 00:04:39,596
What are you doing here?
21
00:04:40,597 --> 00:04:42,265
What did you do?
22
00:04:53,343 --> 00:04:56,212
You...
23
00:05:02,686 --> 00:05:04,154
Why are you here?
24
00:05:08,525 --> 00:05:11,294
Are you the CEO of this company?
25
00:05:14,597 --> 00:05:18,401
Then why did you come to my barbershop?
26
00:05:22,906 --> 00:05:25,342
- Dad, he's... - Be quiet!
27
00:05:28,078 --> 00:05:29,546
What was your intention?
28
00:05:31,047 --> 00:05:33,616
You never came to Ji Hye's funeral.
29
00:05:34,117 --> 00:05:36,986
How could you so shamelessly...
30
00:05:37,487 --> 00:05:40,924
be sitting in front of me?
31
00:05:50,367 --> 00:05:52,802
I'm... I'm sorry.
32
00:05:54,137 --> 00:05:58,375
I wasn't trying to deceive you.
33
00:05:59,342 --> 00:06:01,077
I had no idea.
34
00:06:02,145 --> 00:06:04,514
You killed my daughter.
35
00:06:05,782 --> 00:06:07,016
And I...
36
00:06:11,388 --> 00:06:13,723
cut your hair so carefully with my own hands.
37
00:06:16,426 --> 00:06:17,494
I'm sorry.
38
00:06:19,095 --> 00:06:20,163
I'm sorry.
39
00:06:21,498 --> 00:06:23,767
I'm really sorry.
40
00:06:26,202 --> 00:06:27,237
Ro Woon.
41
00:06:28,204 --> 00:06:29,506
Come with me right now.
42
00:06:30,607 --> 00:06:32,442
- Dad. - Now!
43
00:06:40,417 --> 00:06:41,618
Go on.
44
00:06:43,987 --> 00:06:44,988
Boss.
45
00:06:46,723 --> 00:06:47,957
Go to your father.
46
00:07:14,918 --> 00:07:19,055
(Episode 12: The Difficulty of Doing Nothing)
47
00:07:25,028 --> 00:07:26,963
He's not a bad person.
48
00:07:27,464 --> 00:07:29,265
It was all a misunderstanding.
49
00:07:32,235 --> 00:07:35,271
He was the one who sent me flowers.
50
00:07:35,605 --> 00:07:39,275
He visited you for three years because he wanted to apologize.
51
00:07:39,542 --> 00:07:40,743
Is that what he told you?
52
00:07:41,811 --> 00:07:44,147
Deceiving me right in front of my face was his way of apologizing?
53
00:07:44,814 --> 00:07:46,416
Do you think that makes sense?
54
00:07:48,685 --> 00:07:52,088
He couldn't bring himself to come forward.
55
00:07:52,455 --> 00:07:55,792
- He'll take the responsibility now. - We can't turn anything back.
56
00:07:57,293 --> 00:07:59,395
Why did you do something so pointless?
57
00:08:00,363 --> 00:08:01,998
Why did you go there?
58
00:08:07,003 --> 00:08:08,037
Then...
59
00:08:10,974 --> 00:08:12,775
what have you been doing?
60
00:08:15,745 --> 00:08:18,047
While he was hovering around this barbershop...
61
00:08:19,482 --> 00:08:22,986
While I was trying to take revenge by doing those pointless things...
62
00:08:23,887 --> 00:08:25,722
What were you doing?
63
00:08:30,627 --> 00:08:31,928
"Don't do anything."
64
00:08:32,295 --> 00:08:33,496
"Don't say anything."
65
00:08:33,496 --> 00:08:34,898
"Just stay where you are."
66
00:08:36,165 --> 00:08:39,536
You didn't even step out of this tiny barbershop.
67
00:08:42,872 --> 00:08:44,374
After we lost Ji Hye,
68
00:08:45,675 --> 00:08:47,544
Mom followed her too.
69
00:08:50,413 --> 00:08:52,382
It's all your fault!
70
00:08:53,716 --> 00:08:57,787
It's because you didn't do anything.
71
00:09:03,126 --> 00:09:04,694
The fact that we can't turn back time...
72
00:09:06,095 --> 00:09:07,597
He knows that too.
73
00:09:08,932 --> 00:09:11,167
But he's still trying to do something.
74
00:09:14,938 --> 00:09:16,205
He is...
75
00:09:17,674 --> 00:09:19,576
so much better than you.
76
00:09:27,417 --> 00:09:28,518
Get out.
77
00:09:35,558 --> 00:09:37,994
- Dad. - I said, get out.
78
00:10:30,346 --> 00:10:31,948
Gosh, it's freezing.
79
00:10:32,615 --> 00:10:33,916
It's so cold.
80
00:10:34,517 --> 00:10:35,618
Why are you here?
81
00:10:35,618 --> 00:10:37,453
It looks like you just got in too.
82
00:10:38,388 --> 00:10:39,756
Where were you?
83
00:10:42,592 --> 00:10:44,794
Did you roll in grass or something?
84
00:10:47,764 --> 00:10:50,233
You don't need to know. Just go home.
85
00:10:52,802 --> 00:10:55,705
I actually got kicked out.
86
00:10:56,272 --> 00:10:57,407
Let me sleep here, please.
87
00:10:58,074 --> 00:10:59,475
What are you talking about?
88
00:11:01,878 --> 00:11:03,012
Go home.
89
00:11:03,713 --> 00:11:06,015
My dad is usually very gentle and quiet,
90
00:11:06,015 --> 00:11:09,786
but he's a stubborn man and a firm believer in keeping his word.
91
00:11:09,886 --> 00:11:12,722
- I'll just get kicked out again. - Ro Woon.
92
00:11:12,822 --> 00:11:14,123
All right.
93
00:11:14,824 --> 00:11:16,025
I'll go.
94
00:11:18,394 --> 00:11:22,098
I'll go, but I'm so cold and hungry right now.
95
00:11:22,098 --> 00:11:25,435
I want to eat something warm before I leave.
96
00:11:36,546 --> 00:11:38,548
Do you have any ramyeon lying around?
97
00:11:38,648 --> 00:11:39,882
Get out.
98
00:11:40,316 --> 00:11:42,485
I'll eat something quick and go.
99
00:11:43,186 --> 00:11:46,022
Fine, but just leave it. Don't touch anything in my kitchen.
100
00:12:05,508 --> 00:12:06,976
Thank you for the meal.
101
00:12:22,592 --> 00:12:24,594
This is definitely warming me up.
102
00:12:25,228 --> 00:12:26,596
I feel as if I'm eating my mom's food.
103
00:12:27,296 --> 00:12:28,865
Why don't you eat at home?
104
00:12:33,035 --> 00:12:35,238
Right, you saw everything.
105
00:12:35,638 --> 00:12:37,774
I become a completely different person when I get home.
106
00:12:43,446 --> 00:12:45,715
I look prettier when I'm not talking,
107
00:12:46,115 --> 00:12:47,216
don't you think?
108
00:12:51,053 --> 00:12:53,623
Do you get drained from acting happy all the time...
109
00:12:54,824 --> 00:12:57,493
and just crash when you get home? Is that why?
110
00:12:57,693 --> 00:12:59,195
There's some of that.
111
00:13:00,696 --> 00:13:02,398
It's also because of my dad.
112
00:13:05,468 --> 00:13:07,236
We share something in common.
113
00:13:07,804 --> 00:13:12,675
Just like how people tell you to be more like Kang Woo Il,
114
00:13:13,442 --> 00:13:17,146
when I'm home... "Be more like your sister."
115
00:13:17,647 --> 00:13:19,115
I'm sick of hearing it.
116
00:13:22,485 --> 00:13:25,855
"Be quiet and well-behaved like Ji Hye."
117
00:13:27,723 --> 00:13:29,592
Even after she died like that,
118
00:13:30,726 --> 00:13:32,195
I was told to be quiet.
119
00:13:34,897 --> 00:13:37,967
"Please don't do anything."
120
00:13:42,038 --> 00:13:44,173
I made my dad's wish come true.
121
00:13:48,244 --> 00:13:50,046
That's how he is.
122
00:13:55,084 --> 00:13:56,252
Look at that.
123
00:13:57,086 --> 00:13:59,255
He barged in here as if he'd set this entire place on fire,
124
00:13:59,956 --> 00:14:01,958
but he just left without doing anything.
125
00:14:04,293 --> 00:14:06,295
He did his utmost to restrain himself...
126
00:14:07,563 --> 00:14:08,965
for you.
127
00:14:11,868 --> 00:14:15,137
He's telling you not to do anything because he wants to protect you.
128
00:14:16,205 --> 00:14:18,608
Because he knows your personality better than anyone else does,
129
00:14:19,275 --> 00:14:21,077
he's worried you might get hurt from being reckless.
130
00:14:23,346 --> 00:14:24,814
You are...
131
00:14:25,982 --> 00:14:27,316
the only thing he has left now.
132
00:14:30,586 --> 00:14:33,456
Doing something can be hard,
133
00:14:35,258 --> 00:14:39,795
but not doing anything must've been extremely difficult for him.
134
00:14:41,764 --> 00:14:43,766
Well, you may be right.
135
00:14:46,535 --> 00:14:48,337
Then he should've told me.
136
00:14:49,906 --> 00:14:51,407
Does he have to tell you?
137
00:14:53,542 --> 00:14:55,778
You and my dad are so similar.
138
00:15:00,716 --> 00:15:02,518
All guys around me...
139
00:15:03,252 --> 00:15:05,588
are so hard to read.
140
00:15:24,206 --> 00:15:25,374
(Cruel Truth About a CEO of a PR Agency)
141
00:15:25,374 --> 00:15:26,742
(Communicative Leader Eun Bok Dong Fights for Justice)
142
00:15:30,646 --> 00:15:34,383
(Cruel Truth About a CEO of a PR Agency)
143
00:15:35,584 --> 00:15:39,055
Was that you, Ro Woon?
144
00:15:45,995 --> 00:15:49,465
But why did it have to be this guy?
145
00:15:54,437 --> 00:15:55,805
Get going if you're done.
146
00:15:56,872 --> 00:15:58,908
Just leave it. I'll wash the dishes.
147
00:15:58,975 --> 00:16:01,978
I won't be able to face him if you keep this up.
148
00:16:10,252 --> 00:16:11,587
All right.
149
00:16:13,155 --> 00:16:14,423
I'll get going.
150
00:16:30,806 --> 00:16:33,342
Gosh, again...
151
00:16:34,243 --> 00:16:36,946
What if my dad breaks my legs? Do you not care?
152
00:16:38,147 --> 00:16:40,883
Then I'll see you at a hospital.
153
00:16:40,883 --> 00:16:43,185
- I'll come visit you. - Gosh, seriously.
154
00:16:48,257 --> 00:16:49,325
Gosh...
155
00:16:53,696 --> 00:16:56,465
Well, it's getting late,
156
00:16:56,465 --> 00:16:58,768
and my dad is probably still mad at me.
157
00:17:00,236 --> 00:17:02,471
Let me stay here for one more night, please.
158
00:17:07,943 --> 00:17:09,945
This couch is just perfect for me.
159
00:17:13,983 --> 00:17:16,986
Ro Woon, get up. Please?
160
00:17:17,586 --> 00:17:18,687
Please.
161
00:17:24,693 --> 00:17:25,995
All right.
162
00:17:26,896 --> 00:17:28,864
Okay, fine.
163
00:17:29,165 --> 00:17:30,966
Then I shall... All right.
164
00:17:32,134 --> 00:17:35,638
There are places like saunas or motels.
165
00:17:38,007 --> 00:17:39,875
I'll go sleep somewhere like that.
166
00:17:42,178 --> 00:17:45,147
I'll sleep here, and you can sleep there.
167
00:17:47,516 --> 00:17:49,218
It's just for tonight.
168
00:17:49,485 --> 00:17:53,622
You held me as we slept last night. What is this?
169
00:17:53,823 --> 00:17:54,824
That's because...
170
00:17:55,758 --> 00:17:57,026
we were sick.
171
00:17:57,593 --> 00:17:59,795
We were both sick, that's why.
172
00:18:00,396 --> 00:18:03,766
It's best to keep a distance. Do not cross the line.
173
00:18:04,467 --> 00:18:05,768
Don't, okay?
174
00:18:08,737 --> 00:18:09,905
Don't cross over.
175
00:18:12,108 --> 00:18:14,043
Goodnight.
176
00:18:39,802 --> 00:18:41,036
Sleep tight.
177
00:19:01,824 --> 00:19:04,226
I'm so curious. I'm so curious.
178
00:19:04,627 --> 00:19:07,796
She must have such a cute face on as she snores like that.
179
00:19:08,097 --> 00:19:10,866
No, I'm not saying this because I'm curious.
180
00:19:11,167 --> 00:19:13,602
I'm just worried she might have difficulty breathing...
181
00:19:13,602 --> 00:19:16,405
from sleep apnea while snoring.
182
00:19:16,805 --> 00:19:19,175
Is my pillow too high for her?
183
00:19:19,308 --> 00:19:20,976
Wait, hold on.
184
00:19:21,343 --> 00:19:23,646
Is she drooling on my pillow?
185
00:19:24,013 --> 00:19:27,016
Right. That's what I need to check.
186
00:20:41,757 --> 00:20:42,992
She's so heavy.
187
00:20:56,305 --> 00:20:57,406
What are you doing?
188
00:21:29,204 --> 00:21:30,406
It's a misunderstanding.
189
00:21:30,506 --> 00:21:33,575
You misunderstood, I just... Pillow. Just the pillow.
190
00:21:50,326 --> 00:21:52,995
You should be thankful I'm going easy on you.
191
00:21:53,595 --> 00:21:55,798
If you cross over the line again,
192
00:21:56,131 --> 00:21:59,802
you're going to get it. I'll attack you.
193
00:22:07,042 --> 00:22:09,745
I'll let you off for today.
194
00:22:12,548 --> 00:22:13,682
Goodnight.
195
00:22:43,645 --> 00:22:46,115
(New York Barbershop)
196
00:23:10,305 --> 00:23:12,007
What are you doing?
197
00:23:12,107 --> 00:23:14,777
What do you think you're doing?
198
00:23:16,612 --> 00:23:19,047
Go. Just leave.
199
00:23:19,148 --> 00:23:22,985
I don't need it. I don't need it.
200
00:23:23,152 --> 00:23:25,754
I don't need it. Go. Go.
201
00:24:35,224 --> 00:24:37,526
- It's Sun Bong. - Sun Bong?
202
00:24:38,327 --> 00:24:40,195
Why today?
203
00:24:40,496 --> 00:24:43,031
Let's just go out there proudly.
204
00:24:43,131 --> 00:24:45,467
I'll just say I came in here to talk about work.
205
00:24:45,534 --> 00:24:46,535
Wait.
206
00:24:47,202 --> 00:24:50,305
Anyone can tell you just woke up and those are my clothes.
207
00:24:50,706 --> 00:24:53,175
Sun Bong is a keen guy, don't you know?
208
00:24:55,544 --> 00:24:56,912
What should we do then?
209
00:25:10,726 --> 00:25:11,994
You're early.
210
00:25:12,127 --> 00:25:14,796
I decided to become an early bird.
211
00:25:14,863 --> 00:25:17,032
Reading early in the morning is so rewarding.
212
00:25:17,065 --> 00:25:18,534
I see.
213
00:25:19,134 --> 00:25:20,135
Then...
214
00:25:20,903 --> 00:25:22,704
what about some tea?
215
00:25:22,804 --> 00:25:24,072
I have one.
216
00:25:25,007 --> 00:25:27,442
- But I don't have one. - Pardon?
217
00:25:27,876 --> 00:25:30,445
I said, I don't have tea.
218
00:25:31,847 --> 00:25:34,816
I see. Okay.
219
00:25:39,388 --> 00:25:41,657
He never asked me to make tea before.
220
00:25:41,941 --> 00:25:43,620
Whatever happened to being a lateral organization?
221
00:25:52,167 --> 00:25:53,735
I love you. I love you.
222
00:25:54,636 --> 00:25:57,506
- I love you. - You love me? You're a joker.
223
00:25:57,606 --> 00:26:00,075
Why are you hugging me all of a sudden?
224
00:26:00,342 --> 00:26:01,343
- Get out. - Right.
225
00:26:01,343 --> 00:26:04,546
Didn't you hear something?
226
00:26:05,514 --> 00:26:06,648
I said I love you!
227
00:26:14,623 --> 00:26:18,026
Why are you doing this to me?
228
00:26:24,066 --> 00:26:27,336
Good morning.
229
00:26:31,206 --> 00:26:32,174
Hello.
230
00:26:32,274 --> 00:26:35,577
Sun Bong, why are you on the floor?
231
00:26:36,345 --> 00:26:39,414
I'm never coming early again.
232
00:26:45,153 --> 00:26:47,623
Change of plan. Keep hiding there.
233
00:26:47,823 --> 00:26:49,558
I'll go buy some clothes for you.
234
00:26:49,825 --> 00:26:51,627
Until when?
235
00:27:37,806 --> 00:27:38,974
Hwan Gi?
236
00:27:42,778 --> 00:27:43,845
Yi Soo.
237
00:27:45,847 --> 00:27:47,215
Why are you here?
238
00:27:49,418 --> 00:27:50,986
This place only has women's clothes.
239
00:27:51,286 --> 00:27:54,022
Who should be asking that question?
240
00:27:54,356 --> 00:27:55,557
Who are these for?
241
00:27:55,557 --> 00:27:57,225
They're for me. I mean...
242
00:27:58,226 --> 00:28:00,662
Wait. Are you seeing someone?
243
00:28:00,662 --> 00:28:02,664
- Now way. - Of course you deny it.
244
00:28:02,664 --> 00:28:04,866
- You're full of secrets. - It's not like that.
245
00:28:04,866 --> 00:28:06,368
Do you want me to help?
246
00:28:08,136 --> 00:28:09,304
Well, sure.
247
00:28:09,304 --> 00:28:10,405
What is she like?
248
00:28:11,606 --> 00:28:12,708
Is she sexy?
249
00:28:14,576 --> 00:28:16,645
- Feminine? - Feminine, my foot.
250
00:28:16,645 --> 00:28:17,846
Cute?
251
00:28:21,583 --> 00:28:23,418
- So she's cute. - Yes.
252
00:28:23,685 --> 00:28:25,087
I mean, no.
253
00:28:29,324 --> 00:28:32,928
I'd love to see this girl who managed to get into your heart.
254
00:28:33,862 --> 00:28:35,197
Bring her to my wedding.
255
00:28:37,566 --> 00:28:40,535
It'll be just a small family wedding.
256
00:28:42,204 --> 00:28:44,172
I'm actually here to look for wedding gifts.
257
00:28:44,606 --> 00:28:46,108
I think we should just exchange rings.
258
00:28:46,108 --> 00:28:48,243
- Yi Soo. - I don't need anything else.
259
00:28:49,377 --> 00:28:51,713
You're in love with someone now.
260
00:28:52,314 --> 00:28:53,615
You must understand...
261
00:28:54,783 --> 00:28:56,318
how I feel.
262
00:29:04,493 --> 00:29:06,094
Why is he taking so long?
263
00:29:08,463 --> 00:29:09,664
Should I just go out?
264
00:29:10,465 --> 00:29:13,602
Right. I'll just act natural.
265
00:29:18,073 --> 00:29:20,776
Boss. Why did it take so long?
266
00:29:20,776 --> 00:29:23,645
It was hard to choose. Go change.
267
00:29:23,645 --> 00:29:25,147
Why did you buy so many?
268
00:29:25,614 --> 00:29:26,915
I didn't know what you'd like.
269
00:29:29,017 --> 00:29:31,386
I just need to talk to you for a minute.
270
00:29:33,421 --> 00:29:35,423
Hide over there.
271
00:29:47,636 --> 00:29:50,806
Gyo Ri, did I hurt you by any chance?
272
00:29:51,506 --> 00:29:52,574
Sorry?
273
00:29:53,441 --> 00:29:55,443
I'm not sure if this will make you feel better,
274
00:29:55,577 --> 00:29:57,646
my mom is not an ordinary woman.
275
00:29:58,847 --> 00:30:01,283
If anything goes wrong, she might come to you with money,
276
00:30:01,483 --> 00:30:04,953
pull out your hair and splash steaming coffee on you or something.
277
00:30:06,655 --> 00:30:08,757
What are you trying to say?
278
00:30:08,757 --> 00:30:11,593
Do you think I like you or something?
279
00:30:12,027 --> 00:30:15,564
Sun Bong said something like that.
280
00:30:15,997 --> 00:30:17,065
You don't?
281
00:30:17,666 --> 00:30:18,767
No.
282
00:30:20,435 --> 00:30:21,536
That's a relief.
283
00:30:21,837 --> 00:30:25,273
I thought you liked me. I felt so awkward around you.
284
00:30:25,574 --> 00:30:27,175
It's a good thing that I brought this up.
285
00:30:27,576 --> 00:30:30,745
This is why you should always be straightforward, right?
286
00:30:32,147 --> 00:30:35,217
- Exactly. - I'm so relieved.
287
00:30:50,232 --> 00:30:53,335
He was so frustrated...
288
00:30:53,435 --> 00:30:55,136
when Ro Woon ignored his feelings.
289
00:30:59,074 --> 00:31:00,442
What about my feelings?
290
00:31:32,274 --> 00:31:33,375
Gyo Ri.
291
00:31:34,142 --> 00:31:36,144
- Yes? - Well...
292
00:31:37,145 --> 00:31:40,782
Would you like to take charge of the jewelry brand project?
293
00:31:40,782 --> 00:31:42,617
What? Me?
294
00:31:42,617 --> 00:31:43,718
Yes.
295
00:31:45,487 --> 00:31:46,888
With Se Jong.
296
00:31:48,323 --> 00:31:49,357
Me?
297
00:31:51,626 --> 00:31:54,496
What exactly are the two of us supposed to do?
298
00:31:54,596 --> 00:31:56,898
Yoo Hee, Sun Bong, please help them.
299
00:31:57,465 --> 00:31:59,567
- Okay. - Okay.
300
00:32:06,675 --> 00:32:07,776
What was that?
301
00:32:08,343 --> 00:32:09,744
Are you playing Cupid?
302
00:32:12,447 --> 00:32:15,016
I just thought the two of them could achieve synergy.
303
00:32:24,092 --> 00:32:26,728
This and... This one is pretty.
304
00:32:27,395 --> 00:32:28,496
What do you think?
305
00:32:29,564 --> 00:32:31,066
Was it Ms. Chae?
306
00:32:40,875 --> 00:32:43,845
Hello. You must be here to see Boss.
307
00:32:44,045 --> 00:32:45,547
He just went that way.
308
00:32:45,547 --> 00:32:47,615
No. I'm here to see Woo Il.
309
00:32:48,316 --> 00:32:50,018
I need to measure his finger for our wedding rings.
310
00:32:54,422 --> 00:32:56,424
If you have time,
311
00:32:57,192 --> 00:32:58,927
can you come to our wedding?
312
00:32:59,127 --> 00:33:03,164
If you're inviting me, I'd love to be there.
313
00:33:12,474 --> 00:33:14,743
All you have done is slack off.
314
00:33:14,976 --> 00:33:16,945
Come up with some ideas.
315
00:33:16,945 --> 00:33:20,215
Ideas don't come from analyzing data.
316
00:33:20,582 --> 00:33:22,183
Creativity comes from insight.
317
00:33:22,283 --> 00:33:24,853
It's supposed to pop out all of a sudden.
318
00:33:26,087 --> 00:33:29,524
When will it finally pop out?
319
00:33:31,092 --> 00:33:34,996
Stuck in the office, my brain is working so slowly.
320
00:33:37,432 --> 00:33:38,933
Hey, wait.
321
00:33:45,373 --> 00:33:47,075
Why did Boss,
322
00:33:47,442 --> 00:33:50,345
I mean, Hwan Gi, do this to me?
323
00:33:58,787 --> 00:34:01,456
- Why aren't you coming out? - Do you want me to come?
324
00:34:02,057 --> 00:34:03,758
Let's go out and meet some people.
325
00:34:04,125 --> 00:34:05,427
We need inspirations.
326
00:34:05,894 --> 00:34:07,495
Let's go.
327
00:34:08,163 --> 00:34:11,132
- This is no time for that. - It's okay. Let's go.
328
00:34:11,566 --> 00:34:12,867
Come on.
329
00:34:16,037 --> 00:34:17,872
- Do you see anything? - I'm not sure.
330
00:34:17,872 --> 00:34:19,374
What would be a good idea?
331
00:34:22,644 --> 00:34:25,146
That necklace is very bold.
332
00:34:25,346 --> 00:34:26,648
It reminds me of shackles.
333
00:34:27,182 --> 00:34:29,217
She carefully chose a combination of black and gold.
334
00:34:29,217 --> 00:34:30,285
Her neck must hurt.
335
00:34:30,285 --> 00:34:32,654
Those sleeves have interesting details.
336
00:34:32,654 --> 00:34:34,422
- They were heart-shaped. - Exactly.
337
00:34:34,522 --> 00:34:36,558
She's wearing an antique-style necklace.
338
00:34:36,558 --> 00:34:38,226
It looks like my grandma's.
339
00:34:38,226 --> 00:34:40,295
Se Jong, you don't know anything about this.
340
00:34:40,562 --> 00:34:44,532
Young artists' works might inspire us.
341
00:34:44,766 --> 00:34:46,768
Let's see. What do you think?
342
00:34:46,768 --> 00:34:48,002
I look like a priest, right?
343
00:34:49,237 --> 00:34:50,805
Yes. It looks good on you.
344
00:34:53,475 --> 00:34:54,576
I look good, don't I?
345
00:34:55,543 --> 00:34:56,744
- What about this? - This?
346
00:34:56,744 --> 00:34:57,846
Like this.
347
00:34:58,046 --> 00:34:59,814
This, too.
348
00:35:00,915 --> 00:35:02,117
It's perfect, isn't it?
349
00:35:02,884 --> 00:35:05,253
I used to come here very often.
350
00:35:06,354 --> 00:35:08,456
There are often concerts here.
351
00:35:08,456 --> 00:35:12,227
Here, many young actors perform.
352
00:35:12,927 --> 00:35:15,897
That's the cafe I used to visit a lot.
353
00:35:16,197 --> 00:35:19,767
By the way, don't you think we're slacking off too much?
354
00:35:19,968 --> 00:35:21,536
I think we should work.
355
00:35:21,536 --> 00:35:24,506
It's okay. We're here to feel the energy of youth.
356
00:35:24,506 --> 00:35:28,276
The energy will lead to creative ideas.
357
00:35:30,945 --> 00:35:33,748
- Gyo Ri, follow me for a minute. - Sorry?
358
00:35:33,848 --> 00:35:35,717
- Just a minute. - Where are we going?
359
00:35:39,487 --> 00:35:41,856
What are you doing now?
360
00:35:45,627 --> 00:35:46,728
Se Jong.
361
00:35:47,795 --> 00:35:49,664
You should be working.
362
00:35:49,664 --> 00:35:51,266
I'm working right now.
363
00:35:51,766 --> 00:35:52,967
We should feel the energy of youth.
364
00:35:53,268 --> 00:35:54,335
Here we go.
365
00:35:55,937 --> 00:35:58,907
Gyo Ri. Give me that phone.
366
00:36:04,345 --> 00:36:07,916
Se Jong, you really don't look like a chairman's grandson.
367
00:36:08,516 --> 00:36:10,185
Do you mean I look poor?
368
00:36:10,185 --> 00:36:12,387
- That's not what I mean. - To tell you the truth,
369
00:36:13,588 --> 00:36:14,756
I get that a lot.
370
00:36:16,558 --> 00:36:18,626
By the way, it's true.
371
00:36:19,494 --> 00:36:21,196
What? You're mean.
372
00:36:21,296 --> 00:36:24,132
- You pay for the food. - What?
373
00:36:24,966 --> 00:36:26,768
This doesn't even cost that much.
374
00:36:30,972 --> 00:36:33,174
I finally have an idea.
375
00:36:33,508 --> 00:36:35,944
Collaboration with an artist.
376
00:36:38,446 --> 00:36:39,547
Gosh.
377
00:36:39,647 --> 00:36:42,217
You mentioned intuitions and getting inspirations.
378
00:36:42,217 --> 00:36:44,385
This is what you came up with? A collaboration?
379
00:36:44,385 --> 00:36:46,154
Hear me out.
380
00:36:46,754 --> 00:36:49,123
A jewelry brand with history and traditions...
381
00:36:49,123 --> 00:36:51,426
along with the taste of a young and rising artist...
382
00:36:51,492 --> 00:36:53,628
will result in an innovative design.
383
00:36:53,728 --> 00:36:55,897
We'll make them limited editions to make it more valuable.
384
00:36:56,497 --> 00:37:01,302
I'm not sure. It won't be easy working with artists.
385
00:37:01,603 --> 00:37:05,306
Boss. I mean, Hwan Gi, what do you think?
386
00:37:08,176 --> 00:37:09,544
What about you, Gyo Ri?
387
00:37:09,744 --> 00:37:11,646
Pardon? Me?
388
00:37:13,548 --> 00:37:18,486
I think Se Jong's idea is great.
389
00:37:18,586 --> 00:37:20,655
I'll support him.
390
00:37:24,626 --> 00:37:25,927
Come up with a proposal.
391
00:37:26,527 --> 00:37:28,763
I got it. Gyo Ri.
392
00:37:31,666 --> 00:37:32,734
Great.
393
00:37:33,868 --> 00:37:36,738
- It's going to be hard work. - Exactly.
394
00:37:44,746 --> 00:37:47,782
(New York Barbershop)
395
00:38:01,562 --> 00:38:03,064
You seem fine.
396
00:38:26,287 --> 00:38:27,322
My flowers.
397
00:38:34,462 --> 00:38:35,563
My pictures.
398
00:38:43,638 --> 00:38:45,773
Mom and Ji Hye's pictures...
399
00:39:00,088 --> 00:39:02,957
Where are Mom and Ji Hye's pictures?
400
00:39:03,758 --> 00:39:04,992
Don't look for them.
401
00:39:05,727 --> 00:39:08,296
You should forget about everything.
402
00:39:12,567 --> 00:39:15,737
I lived the way you wanted until now.
403
00:39:16,637 --> 00:39:19,874
I was dead quiet whenever I came home.
404
00:39:23,478 --> 00:39:24,746
I can't do it anymore.
405
00:39:26,514 --> 00:39:28,316
I have to be by his side.
406
00:39:37,458 --> 00:39:39,827
He's going to come soon.
407
00:39:40,395 --> 00:39:42,864
There will be a moment of truth.
408
00:39:43,798 --> 00:39:44,866
Chae Ro Woon.
409
00:39:45,366 --> 00:39:47,568
You should know since you've seen him.
410
00:39:47,735 --> 00:39:49,604
He's not a bad person.
411
00:40:07,054 --> 00:40:08,256
I'm going for a smoke.
412
00:40:36,217 --> 00:40:38,486
Is she here again?
413
00:41:47,188 --> 00:41:48,523
Here.
414
00:41:49,657 --> 00:41:51,125
Have you calmed down?
415
00:41:56,898 --> 00:41:57,965
Then...
416
00:41:59,267 --> 00:42:02,937
you should go back home.
417
00:42:07,508 --> 00:42:10,044
Crying won't help. You have to go.
418
00:42:12,346 --> 00:42:14,015
You're so evil.
419
00:42:18,386 --> 00:42:19,387
Hwan Gi.
420
00:42:21,722 --> 00:42:24,058
Ro Woon, you're here too?
421
00:42:25,226 --> 00:42:26,427
I thought you were alone.
422
00:42:28,596 --> 00:42:32,233
Is this why you were trying to send me home?
423
00:42:34,235 --> 00:42:35,436
Yun Jung.
424
00:42:36,237 --> 00:42:38,205
You didn't tell me you were coming.
425
00:42:40,074 --> 00:42:41,976
I had no idea you were with another woman,
426
00:42:42,643 --> 00:42:44,745
let alone making her cry.
427
00:42:45,646 --> 00:42:47,648
What's going on anyway?
428
00:42:49,116 --> 00:42:51,052
Are you being dumped?
429
00:42:51,352 --> 00:42:52,853
If so, I'll step out for a minute.
430
00:42:55,323 --> 00:42:57,224
I didn't make her cry. No.
431
00:42:58,626 --> 00:43:01,028
I see. You're not being dumped.
432
00:43:02,496 --> 00:43:04,165
Should the three of us drink, then?
433
00:43:04,298 --> 00:43:06,467
- Three? - No?
434
00:43:07,368 --> 00:43:09,537
Ro Woon has to go. It's late.
435
00:43:10,004 --> 00:43:12,974
Is that so? I'd appreciate that.
436
00:43:13,808 --> 00:43:16,744
It's still early. Let's have wine together.
437
00:43:17,445 --> 00:43:20,147
- Fine. Shall we go over there? - Sure.
438
00:43:25,886 --> 00:43:26,887
Goodness.
439
00:43:29,056 --> 00:43:32,827
We'll have one quick drink and go on our ways.
440
00:43:33,227 --> 00:43:35,062
Okay? All right?
441
00:43:50,478 --> 00:43:53,347
Hwan Gi sat beside me, Ro Woon.
442
00:43:54,982 --> 00:43:56,417
What are you saying?
443
00:44:00,187 --> 00:44:01,756
Let's drink wine.
444
00:44:08,696 --> 00:44:09,797
I'll do it.
445
00:44:10,197 --> 00:44:12,466
I'll do it, give it to me. Come on.
446
00:44:16,737 --> 00:44:18,205
Isn't he so sweet?
447
00:44:20,474 --> 00:44:23,778
He's thoughtful and polite. On top of that, he's handsome.
448
00:44:24,245 --> 00:44:25,546
He's quite athletic too.
449
00:44:25,846 --> 00:44:27,915
Don't make me feel uncomfortable.
450
00:44:29,016 --> 00:44:31,185
He doesn't talk much,
451
00:44:32,053 --> 00:44:34,422
but I find that sexy.
452
00:44:35,523 --> 00:44:38,492
Sexy? Hey, stop it.
453
00:44:41,896 --> 00:44:44,331
She and I are going to fight over you.
454
00:44:44,632 --> 00:44:45,866
It's been officially announced.
455
00:44:45,866 --> 00:44:48,035
Stop joking around.
456
00:44:48,536 --> 00:44:50,037
I mean it.
457
00:44:51,205 --> 00:44:54,275
Ro Woon. Don't you admit that the two of us...
458
00:44:54,375 --> 00:44:56,343
look better together?
459
00:44:56,477 --> 00:44:59,246
- Gosh. - Seriously.
460
00:44:59,814 --> 00:45:03,517
Only if I was a little bit taller, I wouldn't be inferior.
461
00:45:10,257 --> 00:45:11,826
His first love.
462
00:45:12,526 --> 00:45:13,627
Is that you?
463
00:45:16,764 --> 00:45:17,965
You are.
464
00:45:18,032 --> 00:45:21,135
So you're the one that made him hide behind his black hoodie.
465
00:45:21,235 --> 00:45:22,903
I see.
466
00:45:23,504 --> 00:45:25,873
- Are you talking about university? - Don't talk about it.
467
00:45:28,476 --> 00:45:29,577
What is it?
468
00:45:30,244 --> 00:45:33,748
What is it that I don't know? I'm so curious.
469
00:45:34,348 --> 00:45:38,052
Then you should tell me something I don't know about.
470
00:45:39,186 --> 00:45:40,554
How far did you two go?
471
00:45:40,554 --> 00:45:43,057
Stop that. Really.
472
00:45:43,224 --> 00:45:44,225
Gosh.
473
00:45:44,258 --> 00:45:46,127
I'm just surprised, that's all.
474
00:45:46,827 --> 00:45:48,996
By the way, when did you...
475
00:45:49,296 --> 00:45:52,366
start preferring little kids?
476
00:45:54,902 --> 00:45:55,936
It's...
477
00:45:58,005 --> 00:45:59,306
Kids?
478
00:46:02,143 --> 00:46:05,646
What? A little kid?
479
00:46:07,248 --> 00:46:09,083
I wasn't going to say this,
480
00:46:10,117 --> 00:46:13,854
but we even slept together for two days in a row.
481
00:46:17,358 --> 00:46:18,626
- You probably just slept. - Yes.
482
00:46:20,828 --> 00:46:21,896
Are you serious?
483
00:46:22,763 --> 00:46:24,198
So it's true.
484
00:46:25,332 --> 00:46:28,302
How can a man and a woman just sleep and not do anything?
485
00:46:28,536 --> 00:46:29,937
For two days straight?
486
00:46:32,006 --> 00:46:34,542
This is a serious problem.
487
00:46:40,614 --> 00:46:41,816
Tonight, we won't just sleep.
488
00:46:42,316 --> 00:46:44,985
I won't let him sleep. I definitely won't.
489
00:46:46,287 --> 00:46:48,355
All right. You tell us, Hwan Gi.
490
00:46:48,355 --> 00:46:50,658
Whom will you kiss if you're asked to kiss one of us now?
491
00:46:51,792 --> 00:46:53,093
I can't believe you.
492
00:46:53,928 --> 00:46:55,196
Gosh, seriously.
493
00:46:55,462 --> 00:46:57,565
- Yes. Tell us, Boss. - Tell us.
494
00:46:57,965 --> 00:46:59,667
What is the matter with the two of you today?
495
00:47:00,568 --> 00:47:02,303
- Tell us. - Tell you what?
496
00:47:03,838 --> 00:47:05,172
Tell us, please.
497
00:47:11,645 --> 00:47:12,713
A kiss?
498
00:47:19,987 --> 00:47:23,724
- Why did he drink so much? - I drank too much.
499
00:47:23,724 --> 00:47:24,925
- Yun Jung. - Hey.
500
00:47:24,925 --> 00:47:26,894
- Ro Woon. - Yes?
501
00:47:27,294 --> 00:47:30,097
- You two should kiss each other. - Ro Woon, are you all right?
502
00:47:30,197 --> 00:47:33,467
Come on. Gosh, Yun Jung...
503
00:47:33,467 --> 00:47:38,405
Gosh, Yun Jung... That time...
504
00:47:39,573 --> 00:47:42,142
- Ro Woon. - I feel like I'm having a deja vu.
505
00:47:42,743 --> 00:47:45,346
- Ro Woon, Ro Woon. - Ro Woon?
506
00:47:45,346 --> 00:47:46,647
Why did you say you didn't want to go?
507
00:47:47,781 --> 00:47:49,583
I'm over here.
508
00:47:54,355 --> 00:47:56,557
- What? What now? - That day... Water...
509
00:47:57,558 --> 00:48:00,227
- Then this... My gosh. - Gosh, you're making me blush.
510
00:48:00,227 --> 00:48:02,363
What's going on? What's he saying?
511
00:48:02,563 --> 00:48:05,132
- It's a secret. - It's just our secret.
512
00:48:05,132 --> 00:48:06,567
I can't tell you.
513
00:48:06,567 --> 00:48:09,737
Anyway, you two should do it. Kiss each other. Come on.
514
00:48:09,837 --> 00:48:11,171
- What's this guy saying? - Goodness.
515
00:48:11,171 --> 00:48:12,806
Let me do a little inspection before you kiss.
516
00:48:13,173 --> 00:48:16,443
Both of you, show me your teeth. Come on.
517
00:48:16,443 --> 00:48:18,345
- Don't do that. - Show me your teeth.
518
00:48:18,345 --> 00:48:20,114
- Cut me some slack. - What's this about?
519
00:48:20,114 --> 00:48:23,217
- Yun Jung, let me see your teeth. - I check my teeth often now.
520
00:48:23,217 --> 00:48:25,185
- Show me your teeth. - Stop it already.
521
00:48:31,992 --> 00:48:34,428
You can have him. I don't think I want him.
522
00:48:35,396 --> 00:48:37,798
Then shall we go finish our drinks?
523
00:48:39,095 --> 00:48:39,942
Sounds good.
524
00:48:47,691 --> 00:48:51,440
Yun Jung, how much do you know?
525
00:48:53,547 --> 00:48:55,015
I don't know everything either.
526
00:48:55,282 --> 00:48:56,817
I just know a bit about you.
527
00:49:00,354 --> 00:49:02,456
When will I find out everything?
528
00:49:02,656 --> 00:49:05,092
Just trust Hwan Gi and give him some more time.
529
00:49:05,092 --> 00:49:06,527
Don't be so impatient.
530
00:49:09,196 --> 00:49:10,764
I'm a little scared too.
531
00:49:12,366 --> 00:49:13,834
What if I find out...
532
00:49:14,468 --> 00:49:17,204
that the truth is more than what I can handle?
533
00:49:18,138 --> 00:49:19,373
What should I do...
534
00:49:22,276 --> 00:49:25,946
if I can't forgive him?
535
00:49:29,984 --> 00:49:32,386
I'm sure Hwan Gi isn't keeping it to himself...
536
00:49:32,987 --> 00:49:35,923
because of his selfish greed or desire.
537
00:49:37,157 --> 00:49:38,726
That's the Hwan Gi I know.
538
00:49:43,163 --> 00:49:44,631
Don't worry too much.
539
00:49:45,366 --> 00:49:48,902
I'll stay by his side if you can't forgive him.
540
00:49:50,137 --> 00:49:52,373
Gosh, I really can't let my guard down.
541
00:49:58,545 --> 00:49:59,646
By the way,
542
00:50:01,048 --> 00:50:03,083
when are you leaving?
543
00:50:03,517 --> 00:50:04,651
When you leave.
544
00:50:04,952 --> 00:50:06,954
I'm going to stay here forever.
545
00:50:06,954 --> 00:50:08,055
Then I'll stay too.
546
00:50:08,055 --> 00:50:09,823
Gosh, seriously.
547
00:50:13,527 --> 00:50:15,896
He's cute when he's asleep, isn't he?
548
00:50:19,266 --> 00:50:20,367
He is cute.
549
00:50:53,967 --> 00:50:56,136
Oh, you're up.
550
00:51:07,448 --> 00:51:10,417
Do I still look like a little kid to you?
551
00:51:31,371 --> 00:51:32,573
Where's Yun Jung?
552
00:51:37,444 --> 00:51:38,645
What a mess.
553
00:51:45,352 --> 00:51:46,420
My hair.
554
00:51:48,422 --> 00:51:49,590
I'm sorry.
555
00:51:50,891 --> 00:51:51,925
Oh, right.
556
00:51:53,393 --> 00:51:56,663
Shall we go check this out?
557
00:52:01,201 --> 00:52:04,004
It's the exhibition Yun Jung curated.
558
00:52:04,371 --> 00:52:05,472
Yes.
559
00:52:05,806 --> 00:52:07,441
She gave me these,
560
00:52:08,075 --> 00:52:11,044
saying that we should have dates in front of her.
561
00:52:13,380 --> 00:52:15,949
Right, my sister's drawing.
562
00:52:16,750 --> 00:52:18,552
Do you have it?
563
00:52:18,785 --> 00:52:21,655
Pardon? A drawing? What kind of drawing?
564
00:52:21,955 --> 00:52:24,525
Who has it if Boss doesn't?
565
00:52:24,625 --> 00:52:25,792
Never mind.
566
00:52:26,894 --> 00:52:28,595
- Then we're going here. - Okay.
567
00:52:38,205 --> 00:52:39,273
What's the matter?
568
00:52:48,415 --> 00:52:50,184
It's the main piece of this exhibition.
569
00:52:50,184 --> 00:52:51,885
- Take your time and browse around. - Thank you.
570
00:52:58,625 --> 00:52:59,760
You came.
571
00:53:00,394 --> 00:53:01,895
Hey. Yes.
572
00:53:04,665 --> 00:53:06,233
I'm right here.
573
00:53:08,802 --> 00:53:11,972
Oh, I'm looking for Ro Woon. I'm supposed to meet her here.
574
00:53:11,972 --> 00:53:14,074
How can you be so obvious about looking for another girl?
575
00:53:14,374 --> 00:53:16,443
Please be respectful to your first love, will you?
576
00:53:17,544 --> 00:53:19,246
You wanted us to come together.
577
00:53:20,914 --> 00:53:22,482
It looks like someone else tagged along.
578
00:53:34,695 --> 00:53:35,862
You're here too.
579
00:53:36,430 --> 00:53:37,731
Yes, I'm meeting someone here.
580
00:53:38,765 --> 00:53:41,535
- What brings you here? - I'm meeting Yi Soo here.
581
00:53:41,602 --> 00:53:42,769
Yi Soo is coming too?
582
00:53:44,271 --> 00:53:46,073
What's this awkward tension about?
583
00:53:46,106 --> 00:53:48,375
As far as I can remember, you two used to be best friends.
584
00:53:49,042 --> 00:53:51,945
About the orchestra we had in mind for the mini concert...
585
00:53:52,579 --> 00:53:55,115
It won't work out due to an internal conflict among their members.
586
00:53:55,315 --> 00:53:56,683
I wasn't aware of that issue.
587
00:53:57,851 --> 00:53:58,986
It's my team's project...
588
00:53:59,553 --> 00:54:00,854
which you dumped on us.
589
00:54:02,889 --> 00:54:04,191
Right. Yes.
590
00:54:05,525 --> 00:54:08,295
I'm sure Woo Il will sort it all out.
591
00:54:08,695 --> 00:54:11,965
Don't worry too much. We'll go with a different orchestra.
592
00:54:11,965 --> 00:54:15,002
By the way, this is too boring.
593
00:54:15,302 --> 00:54:18,672
I'd like it to look like a handwritten letter to the viewers.
594
00:54:19,172 --> 00:54:20,274
This is a little...
595
00:54:24,811 --> 00:54:26,413
Can Yun Jung and I talk about work?
596
00:54:26,413 --> 00:54:27,814
Oh, right. By all means.
597
00:54:38,992 --> 00:54:40,060
Thanks.
598
00:54:41,695 --> 00:54:43,864
When I heard that you two now run the company together as co-CEOs,
599
00:54:43,930 --> 00:54:45,999
I thought that you'd be make a great team together.
600
00:54:47,234 --> 00:54:48,402
We did.
601
00:54:48,702 --> 00:54:49,870
But not now?
602
00:54:49,970 --> 00:54:53,974
Now, Hwan Gi can do a great job on his own without my help.
603
00:54:54,474 --> 00:54:56,643
He's very smart,
604
00:54:57,444 --> 00:54:59,212
and he's also such a wonderful person.
605
00:55:00,414 --> 00:55:02,883
I've known it all along, but I also wanted other people to know it.
606
00:55:03,784 --> 00:55:05,385
But now that it's actually happened,
607
00:55:06,019 --> 00:55:08,822
thinking that he doesn't need me anymore makes me anxious.
608
00:55:10,424 --> 00:55:13,694
- I must sound like a total loser. - Yes, a little.
609
00:55:15,762 --> 00:55:18,265
I know that you've always wanted to prove yourself to the world.
610
00:55:19,166 --> 00:55:22,202
You try too hard to become someone who is needed.
611
00:55:23,303 --> 00:55:26,173
"Hwan Gi absolutely needs me."
612
00:55:29,042 --> 00:55:30,911
I must've been full of vain conceit.
613
00:55:35,949 --> 00:55:37,984
- It was you. - What do you mean?
614
00:55:38,952 --> 00:55:40,754
Christmas Eve three years ago.
615
00:55:41,922 --> 00:55:44,791
You were the one Hwan Gi has been trying to protect since then.
616
00:55:48,095 --> 00:55:50,230
Your face just confirmed that.
617
00:55:51,765 --> 00:55:54,735
To be honest, I knew it was you the moment I heard about it.
618
00:55:55,802 --> 00:55:58,372
Who else would mean so much to Hwan Gi?
619
00:56:03,210 --> 00:56:04,244
Like you said,
620
00:56:05,345 --> 00:56:06,880
Hwan Gi doesn't need you.
621
00:56:10,250 --> 00:56:11,985
Still, he protected you.
622
00:56:12,953 --> 00:56:15,155
He wasn't with you because he needed you.
623
00:56:15,722 --> 00:56:18,191
He didn't try to abandon you because he didn't need you anymore.
624
00:56:20,961 --> 00:56:22,262
Deep down, you know that, don't you?
625
00:56:35,342 --> 00:56:37,210
Are you really going to reveal everything?
626
00:56:38,345 --> 00:56:40,280
How could you even tell Yun Jung?
627
00:56:41,081 --> 00:56:43,383
Father told me to be extra careful.
628
00:56:43,984 --> 00:56:45,786
Father treats you like a tool.
629
00:56:47,254 --> 00:56:48,655
And you've been suffering from it.
630
00:56:49,055 --> 00:56:50,123
Yes, I have.
631
00:56:51,024 --> 00:56:52,993
That's why I once wanted to give up everything. But...
632
00:56:54,094 --> 00:56:55,796
you made me stay with Yi Soo.
633
00:57:01,201 --> 00:57:02,702
It's hard for me too.
634
00:57:03,870 --> 00:57:05,172
But...
635
00:57:06,006 --> 00:57:08,475
I can't give up everything I've achieved like this.
636
00:57:09,609 --> 00:57:12,412
It might be the end of everything.
637
00:57:13,814 --> 00:57:14,915
I might...
638
00:57:15,916 --> 00:57:19,486
not work here or see you again. I really can't...
639
00:57:19,553 --> 00:57:21,354
Revealing it doesn't have to be the end of everything.
640
00:57:22,055 --> 00:57:23,523
I'll stay with Yi Soo.
641
00:57:24,524 --> 00:57:26,593
I'll marry her as you wanted.
642
00:57:26,693 --> 00:57:28,662
- Isn't that enough? - Woo Il.
643
00:57:28,795 --> 00:57:31,631
- If Yi Soo finds out, she'll... - She already knows.
644
00:57:33,600 --> 00:57:34,601
What?
645
00:57:37,671 --> 00:57:39,272
I'm not telling only you...
646
00:57:40,974 --> 00:57:43,243
to reveal the truth and give up everything.
647
00:57:43,343 --> 00:57:44,411
I might...
648
00:57:45,712 --> 00:57:49,282
lose something precious as well. I'm as scared as you are.
649
00:57:50,383 --> 00:57:51,585
I mean...
650
00:57:53,153 --> 00:57:54,955
What does that mean?
651
00:57:54,955 --> 00:57:56,022
Yi Soo...
652
00:57:58,291 --> 00:58:00,093
- Yi Soo... - Hwan Gi.
653
00:58:08,034 --> 00:58:09,135
What are you guys...
654
00:58:10,804 --> 00:58:12,072
talking about?
655
00:58:13,173 --> 00:58:14,674
You look so serious.
656
00:58:15,175 --> 00:58:16,209
Yi Soo.
657
00:58:22,682 --> 00:58:23,750
Are you okay?
658
00:58:24,885 --> 00:58:27,654
My body suddenly feels so heavy.
659
00:58:30,624 --> 00:58:31,625
I'm sorry.
660
00:58:32,592 --> 00:58:34,160
Let's put off our date.
661
00:58:36,763 --> 00:58:38,732
- Hwan Gi, help me. - Okay.
662
00:59:36,156 --> 00:59:38,224
You want me to die, don't you?
663
00:59:39,526 --> 00:59:40,560
Yi Soo.
664
00:59:41,962 --> 00:59:43,129
I asked you a favor.
665
00:59:44,631 --> 00:59:47,033
I said Woo Il is all I need.
666
00:59:48,001 --> 00:59:49,903
Without him, I'll really die.
667
00:59:50,103 --> 00:59:52,072
You know I'm not just saying this.
668
00:59:52,072 --> 00:59:53,106
Then...
669
00:59:54,474 --> 00:59:56,743
Woo Il will always feel guilty.
670
00:59:56,910 --> 00:59:58,645
And you'll keep pretending you have no idea.
671
00:59:59,879 --> 01:00:02,115
Is that really the life you want to live?
672
01:00:05,885 --> 01:00:08,254
In any case, a dead person can't come back alive.
673
01:00:09,155 --> 01:00:10,690
It's been three years already.
674
01:00:11,825 --> 01:00:13,760
Why can't you just let it go?
675
01:00:13,760 --> 01:00:15,161
It's not over yet.
676
01:00:15,895 --> 01:00:17,764
There are people who are still suffering from it.
677
01:00:17,764 --> 01:00:19,466
They suffer much more than we do.
678
01:00:19,899 --> 01:00:21,201
Ms. Chae's...
679
01:00:23,570 --> 01:00:25,171
family.
680
01:00:30,443 --> 01:00:32,112
They're just strangers.
681
01:00:34,714 --> 01:00:37,183
- Just ignore them. - I can't.
682
01:00:38,351 --> 01:00:39,452
Anymore.
683
01:00:53,500 --> 01:00:54,901
Boss, you're here.
684
01:00:55,802 --> 01:00:57,904
Your sister is here too.
685
01:00:58,271 --> 01:00:59,673
Hello.
686
01:01:22,195 --> 01:01:23,663
I didn't know...
687
01:01:24,364 --> 01:01:25,832
he was getting married.
688
01:01:26,900 --> 01:01:28,234
What did you do?
689
01:01:30,704 --> 01:01:32,172
What did you do...
690
01:01:32,972 --> 01:01:35,175
to win Woo Il's heart?
691
01:01:38,845 --> 01:01:40,013
I didn't...
692
01:01:41,014 --> 01:01:43,583
- mean to do this. - I'm not blaming you.
693
01:01:45,785 --> 01:01:47,153
I just want to know.
694
01:01:50,023 --> 01:01:51,624
It was so hard for me.
695
01:01:55,395 --> 01:01:56,496
I'm sorry.
696
01:02:00,934 --> 01:02:03,970
I can't understand what I did.
697
01:02:04,871 --> 01:02:06,272
I wish I could...
698
01:02:07,774 --> 01:02:11,444
undo what I did last night.
699
01:02:12,545 --> 01:02:13,713
Did he...
700
01:02:15,081 --> 01:02:17,050
give you a necklace by any chance?
701
01:02:18,651 --> 01:02:19,686
Sorry?
702
01:02:24,624 --> 01:02:25,692
He did, didn't he?
703
01:02:29,596 --> 01:02:30,630
I was going to...
704
01:02:31,364 --> 01:02:33,032
return it.
705
01:02:38,972 --> 01:02:41,975
Two women wearing the same necklace.
706
01:02:46,146 --> 01:02:48,114
I've seen something like this somewhere.
707
01:02:50,450 --> 01:02:52,786
Did it just happen to me?
708
01:02:54,654 --> 01:02:56,523
I picked out that necklace.
709
01:02:58,224 --> 01:03:01,594
Not for me, but for Woo Il.
710
01:03:03,429 --> 01:03:04,831
And Woo Il...
711
01:03:08,001 --> 01:03:09,502
gave it to you.
712
01:03:20,413 --> 01:03:23,082
He made a mistake.
713
01:03:24,284 --> 01:03:28,555
As he said, it wasn't supposed to mean anything.
714
01:03:29,823 --> 01:03:30,824
No.
715
01:03:32,892 --> 01:03:34,294
It wasn't a mistake.
716
01:03:56,282 --> 01:03:58,985
What are you doing right now?
717
01:04:02,255 --> 01:04:03,923
I've always thought,
718
01:04:04,624 --> 01:04:06,626
without him, I can't exist.
719
01:04:08,161 --> 01:04:09,863
Don't do this.
720
01:04:10,630 --> 01:04:12,465
- It was just a mistake. - Woo Il...
721
01:04:16,603 --> 01:04:18,605
wouldn't make such a mistake.
722
01:04:23,042 --> 01:04:24,744
It means...
723
01:04:27,213 --> 01:04:28,214
It means...
724
01:04:31,684 --> 01:04:32,685
It means...
725
01:04:40,960 --> 01:04:42,095
Stay away!
726
01:04:58,344 --> 01:05:00,213
I'm going to hate you.
727
01:05:00,980 --> 01:05:02,882
I can't hate Woo Il.
728
01:05:03,349 --> 01:05:06,552
Whatever he did, I can never give up on him!
729
01:05:09,255 --> 01:05:11,124
If you're really sorry,
730
01:05:12,525 --> 01:05:14,694
don't pretend to be so innocent and just disappear.
731
01:05:16,696 --> 01:05:17,664
Please.
732
01:05:21,234 --> 01:05:22,502
Disappear.
733
01:06:27,834 --> 01:06:29,335
- Honey. - Mom.
734
01:06:29,335 --> 01:06:31,471
Mom.
735
01:06:32,005 --> 01:06:33,439
- Gosh. - Mom.
736
01:06:33,506 --> 01:06:35,241
Say hello. These are my colleagues.
737
01:06:35,241 --> 01:06:36,843
- Hello. - Hello.
738
01:06:36,843 --> 01:06:39,846
- Mister. - Have you been well?
739
01:06:39,846 --> 01:06:42,782
Hello. I heard a lot about you from my sons.
740
01:06:42,915 --> 01:06:43,983
I see.
741
01:06:44,951 --> 01:06:47,653
They want you to be their dad.
742
01:06:47,653 --> 01:06:49,255
Dad? What do you...
743
01:06:56,195 --> 01:06:58,164
- Here. Good job. - Go like this.
744
01:06:58,164 --> 01:07:00,633
This is so nice.
745
01:07:00,633 --> 01:07:02,001
Should I just quit my job?
746
01:07:02,001 --> 01:07:05,671
Why? You look so sexy when you work.
747
01:07:06,272 --> 01:07:07,373
Really?
748
01:07:07,974 --> 01:07:10,743
I actually bought a new car.
749
01:07:12,645 --> 01:07:15,314
(My Shy Boss)
51134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.