Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,308 --> 00:00:26,977
If you feel too nervous,
2
00:00:27,644 --> 00:00:28,979
fix your eyes on me.
3
00:00:29,980 --> 00:00:31,648
Imagine no one except me is...
4
00:00:32,182 --> 00:00:33,917
in the room.
5
00:00:55,839 --> 00:00:57,474
Come on.
6
00:00:58,075 --> 00:01:00,277
I'm begging you.
7
00:01:27,471 --> 00:01:28,805
Don't change.
8
00:01:30,073 --> 00:01:32,476
That completes the real Eun Hwan Gi.
9
00:03:15,712 --> 00:03:18,014
We have to rush to the presentation. We're in trouble.
10
00:03:18,014 --> 00:03:19,716
Are we doomed once again?
11
00:03:19,716 --> 00:03:22,786
- What should we do?
- Let's go. I'm sure he'll come.
12
00:03:23,353 --> 00:03:25,589
- Shall we leave? We have to.
- Of course we have to leave.
13
00:03:25,589 --> 00:03:26,923
Gosh.
14
00:03:28,058 --> 00:03:30,527
We'll figure it out. Do we have a car, by the way?
15
00:04:09,733 --> 00:04:10,900
The presentation.
16
00:04:13,403 --> 00:04:14,571
What should I do?
17
00:04:22,412 --> 00:04:23,580
Eun Hwan Gi is...
18
00:04:25,282 --> 00:04:27,651
the one who drove your sister to death.
19
00:04:35,925 --> 00:04:37,060
No.
20
00:04:39,929 --> 00:04:41,598
No more.
21
00:04:50,640 --> 00:04:52,575
(CHROMATIC PAINT, MARKETING STRATEGY COMPETITION)
22
00:05:01,584 --> 00:05:04,354
- Why isn't Ro Woon here yet?
- I have no idea.
23
00:05:04,454 --> 00:05:05,588
She's not even picking up.
24
00:05:07,057 --> 00:05:09,859
She probably won't come.
25
00:05:20,103 --> 00:05:21,504
What should we do?
26
00:05:21,504 --> 00:05:24,874
We're presenting right after Mr. Kang.
27
00:06:16,059 --> 00:06:20,930
Silent... Silent Monster...
28
00:06:24,901 --> 00:06:26,803
I'm Eun Hwan Gi.
29
00:07:51,254 --> 00:07:54,424
Boss, I'm here.
30
00:08:02,131 --> 00:08:03,500
You can do it.
31
00:08:16,913 --> 00:08:18,314
Kids do...
32
00:08:21,217 --> 00:08:23,853
foolish things sometimes.
33
00:08:26,356 --> 00:08:28,258
Doodling on walls is one of them.
34
00:08:29,859 --> 00:08:31,561
To us adults, it seems...
35
00:08:33,162 --> 00:08:34,497
so foolish and useless.
36
00:08:37,934 --> 00:08:39,602
But as adults,
37
00:08:41,471 --> 00:08:43,473
we also do foolish things...
38
00:08:44,641 --> 00:08:45,808
from time to time.
39
00:08:49,979 --> 00:08:52,916
When someone like me who's not good with words...
40
00:08:54,784 --> 00:08:58,288
can't find the right words to say.
41
00:09:01,457 --> 00:09:03,126
When you just can't...
42
00:09:04,027 --> 00:09:05,428
say anything.
43
00:09:08,631 --> 00:09:10,033
When no one listens...
44
00:09:12,235 --> 00:09:13,536
no matter how much you want to be heard.
45
00:09:15,271 --> 00:09:18,341
Se Jong is trying to make me happy.
46
00:09:19,576 --> 00:09:21,644
Who else would be...
47
00:09:21,878 --> 00:09:24,147
so nice to me?
48
00:09:24,914 --> 00:09:27,150
Fully knowing that it'd be pointless,
49
00:09:30,119 --> 00:09:32,455
we still try to knock...
50
00:09:34,324 --> 00:09:35,658
on the firmly shut door.
51
00:09:39,462 --> 00:09:40,530
We'd like to...
52
00:09:41,731 --> 00:09:43,433
listen to...
53
00:09:45,802 --> 00:09:47,503
that pointless knocking.
54
00:09:49,505 --> 00:09:53,376
He heard my knocks.
55
00:09:56,579 --> 00:09:57,880
The listener...
56
00:09:59,182 --> 00:10:00,283
can be just one person.
57
00:10:01,384 --> 00:10:02,652
One person...
58
00:10:03,820 --> 00:10:05,021
is all you need.
59
00:10:12,128 --> 00:10:15,398
- Mom and Dad, I love you!
- Mom and Dad, I love you!
60
00:10:20,136 --> 00:10:21,471
Way to go!
61
00:10:23,773 --> 00:10:24,841
Il Ho.
62
00:10:25,341 --> 00:10:26,743
Il Ho, you got this.
63
00:10:27,710 --> 00:10:29,212
Mom is right here.
64
00:10:29,812 --> 00:10:32,248
- Mom.
- You can do it.
65
00:10:33,182 --> 00:10:34,250
Il Ho.
66
00:10:40,023 --> 00:10:42,125
The mother and the child...
67
00:10:43,259 --> 00:10:44,627
can doodle on the walls together.
68
00:10:45,962 --> 00:10:48,965
Those drawings will add up to become...
69
00:10:49,999 --> 00:10:51,467
the world's only art hall.
70
00:11:00,543 --> 00:11:02,745
Instead of filling the walls with paint,
71
00:11:03,246 --> 00:11:05,014
think of it as breaking down walls.
72
00:11:05,782 --> 00:11:07,183
And those walls...
73
00:11:08,584 --> 00:11:09,819
will become doors,
74
00:11:11,054 --> 00:11:12,422
windows...
75
00:11:15,725 --> 00:11:17,126
that open wide.
76
00:11:23,132 --> 00:11:26,569
After opening all the doors towards me,
77
00:11:27,904 --> 00:11:32,542
he looked at me.
78
00:11:48,458 --> 00:11:49,559
Ro Woon.
79
00:11:56,099 --> 00:11:58,034
There is something we need to make clear.
80
00:11:58,534 --> 00:11:59,602
I...
81
00:12:10,379 --> 00:12:11,414
Thank you.
82
00:12:23,059 --> 00:12:24,627
Don't thank me.
83
00:12:29,165 --> 00:12:30,800
You were fooled by me.
84
00:12:36,939 --> 00:12:40,710
If you knew what I've done until now...
85
00:13:04,433 --> 00:13:05,601
Actually,
86
00:13:06,936 --> 00:13:08,004
I...
87
00:13:10,173 --> 00:13:11,841
If he finds out who I am,
88
00:13:12,408 --> 00:13:16,345
he might close all the doors he opened towards me.
89
00:13:16,379 --> 00:13:17,380
I'm...
90
00:13:22,051 --> 00:13:24,487
Boss, are you all right?
91
00:13:25,454 --> 00:13:26,522
Boss.
92
00:13:27,356 --> 00:13:28,457
My goodness.
93
00:13:29,058 --> 00:13:31,961
- Did he faint?
- Yes.
94
00:13:47,376 --> 00:13:51,214
I brought something to bring your fever down.
95
00:13:51,881 --> 00:13:55,484
I'm okay. Resting will make me feel better.
96
00:13:56,953 --> 00:13:59,589
I'm sorry I bothered you.
97
00:14:01,324 --> 00:14:04,560
I'm always making mistakes ever since I was your assistant.
98
00:14:07,163 --> 00:14:08,231
Wait.
99
00:14:10,633 --> 00:14:12,001
Give it to me.
100
00:14:13,135 --> 00:14:14,370
Will you take it?
101
00:14:16,606 --> 00:14:17,640
Here.
102
00:14:26,883 --> 00:14:29,886
About your presentation...
103
00:14:30,186 --> 00:14:34,223
I ended up crying. Something came over me.
104
00:14:34,323 --> 00:14:35,458
I see.
105
00:14:37,159 --> 00:14:38,828
Get some rest, Boss.
106
00:14:40,429 --> 00:14:41,430
Thank you.
107
00:14:42,865 --> 00:14:43,866
No problem.
108
00:15:08,457 --> 00:15:09,759
What is this?
109
00:15:10,726 --> 00:15:13,029
The air in here is musty.
110
00:15:13,429 --> 00:15:15,531
The fine dust is bad these days.
111
00:15:18,501 --> 00:15:19,702
Your presentation today...
112
00:15:20,803 --> 00:15:22,071
was pretty cool,
113
00:15:23,572 --> 00:15:24,573
Boss.
114
00:15:43,859 --> 00:15:46,329
Boss, I heard you fainted.
115
00:15:46,629 --> 00:15:47,897
My goodness.
116
00:15:48,130 --> 00:15:50,466
You overworked yourself because of me.
117
00:15:50,933 --> 00:15:52,835
How was your son's talent show?
118
00:15:52,868 --> 00:15:55,204
It was great, all thanks to you.
119
00:15:55,638 --> 00:15:57,239
Thank you so much.
120
00:15:57,340 --> 00:16:01,344
When I heard that you got sick, I bought some porridge.
121
00:16:01,410 --> 00:16:02,945
Please have some.
122
00:16:02,945 --> 00:16:05,748
Thank you, but I'll eat it later.
123
00:16:05,815 --> 00:16:07,350
Yes, you should rest.
124
00:16:08,451 --> 00:16:11,120
I'll leave it here. Eat it before it gets cold.
125
00:16:11,320 --> 00:16:12,388
I love you.
126
00:16:12,922 --> 00:16:14,523
Eat it later. Good luck.
127
00:16:26,769 --> 00:16:28,070
Gosh.
128
00:16:29,305 --> 00:16:31,640
- Are you up?
- What is it?
129
00:16:31,907 --> 00:16:35,745
Well, I came to check if you were tucked in.
130
00:16:35,911 --> 00:16:37,146
I'm fine.
131
00:16:37,146 --> 00:16:41,083
Don't kick your blanket off like a child.
132
00:16:49,158 --> 00:16:51,727
I lost.
133
00:16:52,728 --> 00:16:56,766
You challenged yourself and conquered your fears for someone.
134
00:16:58,000 --> 00:16:59,402
It's annoying,
135
00:17:00,136 --> 00:17:01,170
but I approve.
136
00:17:05,007 --> 00:17:06,609
Don't make Ro Woon cry,
137
00:17:07,376 --> 00:17:08,411
Boss.
138
00:17:16,986 --> 00:17:19,855
Why are they all calling me that?
139
00:17:22,158 --> 00:17:24,093
We decided to call you that.
140
00:17:27,363 --> 00:17:29,899
We'll all call you Boss.
141
00:17:29,999 --> 00:17:32,935
Please, I asked you not to call...
142
00:17:39,241 --> 00:17:40,609
Are you really sick?
143
00:17:43,879 --> 00:17:45,514
You're burning up.
144
00:17:55,858 --> 00:17:58,828
You must have strained yourself...
145
00:17:59,028 --> 00:18:00,863
to faint right away after presenting.
146
00:18:02,731 --> 00:18:04,900
Here, it's red ginseng.
147
00:18:05,601 --> 00:18:07,436
Drink it all up.
148
00:18:07,536 --> 00:18:08,571
Now.
149
00:18:09,371 --> 00:18:11,006
Go ahead.
150
00:18:12,108 --> 00:18:13,576
Good job.
151
00:18:15,478 --> 00:18:16,545
All done.
152
00:18:18,547 --> 00:18:21,150
Get well soon.
153
00:18:22,785 --> 00:18:26,422
There is something I didn't get to tell you earlier.
154
00:18:27,022 --> 00:18:28,124
Get some rest.
155
00:18:39,535 --> 00:18:41,237
I'm not going to get any sleep, am I?
156
00:18:56,352 --> 00:18:58,554
Boss is doing the presentation...
157
00:18:59,889 --> 00:19:01,657
because of you.
158
00:19:03,259 --> 00:19:05,528
He asked for you to be sent back if he wins the competition.
159
00:19:16,505 --> 00:19:17,806
Are you up?
160
00:19:18,741 --> 00:19:19,909
You're still here?
161
00:19:20,009 --> 00:19:22,912
- Do you need anything?
- I'm okay.
162
00:19:23,646 --> 00:19:25,014
No.
163
00:19:26,649 --> 00:19:28,083
Do you want water?
164
00:19:40,162 --> 00:19:42,464
I... I can do it myself.
165
00:19:51,373 --> 00:19:52,374
Thank you.
166
00:20:04,787 --> 00:20:05,788
Blanket...
167
00:20:10,859 --> 00:20:12,328
How do you feel?
168
00:20:13,529 --> 00:20:15,197
I'm a lot better.
169
00:20:16,799 --> 00:20:17,833
Thank goodness.
170
00:20:30,846 --> 00:20:33,082
- Well, Boss.
- Well...
171
00:20:38,554 --> 00:20:39,888
I'll go first.
172
00:20:43,025 --> 00:20:45,628
It must be something hard for you to say.
173
00:20:48,097 --> 00:20:52,034
I already know what you're going to say.
174
00:20:52,868 --> 00:20:53,969
Sorry?
175
00:20:58,707 --> 00:21:00,976
I know we can't be...
176
00:21:03,846 --> 00:21:04,947
together.
177
00:21:08,384 --> 00:21:09,785
I know...
178
00:21:12,288 --> 00:21:13,455
who you are.
179
00:21:15,758 --> 00:21:18,727
What do you mean?
180
00:21:24,733 --> 00:21:26,068
I caused...
181
00:21:27,836 --> 00:21:28,971
what happened...
182
00:21:29,972 --> 00:21:31,373
three years ago.
183
00:21:33,008 --> 00:21:37,446
I've made you suffer all this time.
184
00:21:42,651 --> 00:21:46,755
How did you know? When did you find out?
185
00:21:52,961 --> 00:21:54,563
Are you Mr. Smith?
186
00:22:02,805 --> 00:22:04,540
Are you the one...
187
00:22:07,576 --> 00:22:09,211
who sent me flowers...
188
00:22:10,245 --> 00:22:11,547
for three years?
189
00:22:19,922 --> 00:22:21,557
Why did you watch me?
190
00:22:22,424 --> 00:22:26,628
That means you were aware of who I am the whole time.
191
00:22:28,430 --> 00:22:30,332
Why didn't you say anything?
192
00:22:31,400 --> 00:22:32,735
I've tried to say this...
193
00:22:34,436 --> 00:22:36,538
many times.
194
00:22:39,742 --> 00:22:41,610
I'm finally saying it.
195
00:22:44,880 --> 00:22:46,081
I'm sorry.
196
00:22:47,916 --> 00:22:49,218
No.
197
00:22:51,520 --> 00:22:53,122
It's not your fault.
198
00:22:54,356 --> 00:22:56,325
I got you wrong.
199
00:22:57,259 --> 00:22:58,927
I published the article on your power abuse.
200
00:23:00,062 --> 00:23:03,232
I'm the one who should apologize.
201
00:23:04,032 --> 00:23:06,869
You just did what you had to do.
202
00:23:07,569 --> 00:23:09,037
That's not true.
203
00:23:09,571 --> 00:23:11,273
It's not your fault.
204
00:23:13,242 --> 00:23:16,979
There must be some other reason why my sister died.
205
00:23:17,946 --> 00:23:20,048
The real reason people don't know about.
206
00:23:22,017 --> 00:23:23,218
There is, right?
207
00:23:26,054 --> 00:23:27,489
Tell me there is.
208
00:23:29,324 --> 00:23:30,759
One thing is clear.
209
00:23:32,027 --> 00:23:33,729
I'm partly responsible.
210
00:23:35,864 --> 00:23:37,232
What responsibility?
211
00:23:37,299 --> 00:23:38,834
I can't tell you yet.
212
00:23:43,305 --> 00:23:44,540
Wait.
213
00:23:47,509 --> 00:23:49,511
Well...
214
00:23:50,546 --> 00:23:52,047
Leave if you must.
215
00:23:53,916 --> 00:23:55,184
When I'm ready,
216
00:23:57,019 --> 00:23:58,520
I'll get back to you.
217
00:23:59,888 --> 00:24:02,458
What exactly happened?
218
00:24:02,458 --> 00:24:05,127
Please tell me.
219
00:24:05,260 --> 00:24:06,428
Give me just a little time.
220
00:24:08,197 --> 00:24:09,531
Just a little.
221
00:24:10,532 --> 00:24:12,768
Although I can't undo anything,
222
00:24:14,236 --> 00:24:15,471
I'm going to do...
223
00:24:17,372 --> 00:24:18,941
everything...
224
00:24:22,110 --> 00:24:23,312
I can now.
225
00:24:24,646 --> 00:24:25,814
Wait for me.
226
00:24:27,916 --> 00:24:29,284
Please.
227
00:24:55,210 --> 00:24:58,747
He didn't say anything even though he knew everything.
228
00:25:02,050 --> 00:25:04,119
He pretended he didn't know.
229
00:25:06,154 --> 00:25:08,257
He kept everything to himself.
230
00:25:11,560 --> 00:25:12,728
Then again,
231
00:25:14,029 --> 00:25:15,364
that's how he always is.
232
00:25:17,299 --> 00:25:18,500
He knows everything,
233
00:25:18,967 --> 00:25:21,503
but keeps it all to himself.
234
00:26:07,583 --> 00:26:08,650
Did you eat?
235
00:26:09,818 --> 00:26:10,919
Yes.
236
00:26:17,759 --> 00:26:18,927
Did she cry?
237
00:27:45,881 --> 00:27:53,655
(EPISODE 11: THE TALL SHADOW OF MR. SMITH)
238
00:28:00,228 --> 00:28:02,130
Wait. Where did it go?
239
00:28:08,804 --> 00:28:10,772
Where is it?
240
00:28:11,673 --> 00:28:13,575
Someone keeps taking my trash.
241
00:28:13,575 --> 00:28:15,877
- Did it disappear again?
- Yes.
242
00:28:15,877 --> 00:28:18,914
It must be a pervert with a fetish for hair.
243
00:28:19,147 --> 00:28:22,918
Or it might be someone obsessed with cleanliness.
244
00:28:23,218 --> 00:28:25,120
When I came out to clear away the snow this morning,
245
00:28:25,187 --> 00:28:27,389
the snow was already gone. Look.
246
00:28:27,389 --> 00:28:29,458
It's all clean.
247
00:28:31,393 --> 00:28:33,662
Boss.
248
00:28:37,766 --> 00:28:38,967
What is it?
249
00:28:41,269 --> 00:28:43,371
Your condition seems worse today.
250
00:28:45,307 --> 00:28:47,576
I'm sorry. I should be feeling better by now.
251
00:28:47,843 --> 00:28:49,111
I'm sorry.
252
00:28:54,015 --> 00:28:55,517
The eco-friendly paint campaign.
253
00:28:56,918 --> 00:28:58,720
We won.
254
00:28:59,121 --> 00:29:00,489
We did it.
255
00:29:01,022 --> 00:29:02,891
Ro Woon's transfer has been announced, too.
256
00:29:03,024 --> 00:29:04,659
She's coming back to Silent Monster.
257
00:29:05,927 --> 00:29:07,095
Get some rest first.
258
00:29:07,729 --> 00:29:09,331
- Get some rest.
- Leave him alone.
259
00:29:09,331 --> 00:29:11,099
- We'll leave you alone.
- Let's go.
260
00:29:11,700 --> 00:29:12,801
Get some sleep.
261
00:29:15,704 --> 00:29:18,974
Gosh, I can't believe it. How can this be possible?
262
00:29:18,974 --> 00:29:22,043
What? Mr. Kang lost?
263
00:29:22,410 --> 00:29:23,979
In a presentation competition?
264
00:29:24,246 --> 00:29:28,583
Mr. Eun completely beat Mr. Kang.
265
00:29:55,510 --> 00:29:56,945
Is Ro Woon not picking up?
266
00:29:57,279 --> 00:29:58,613
Did something happen to her?
267
00:30:00,615 --> 00:30:03,518
One is totally drained after the presentation,
268
00:30:03,618 --> 00:30:06,188
and the other one is missing in action.
269
00:30:07,889 --> 00:30:10,091
She can now come back to our team. Where on earth is she?
270
00:30:10,091 --> 00:30:12,427
- The number you have dialed...
- She's not answering.
271
00:30:13,562 --> 00:30:15,497
All right, everyone. Attention.
272
00:30:16,097 --> 00:30:19,534
As Sun Bong said, we got the project thanks to Boss' hard work,
273
00:30:19,601 --> 00:30:21,503
so it's now our turn to work hard.
274
00:30:21,503 --> 00:30:22,537
- Let's get to work.
- Okay.
275
00:30:22,537 --> 00:30:25,140
We're short-staffed and don't have enough time.
276
00:30:25,707 --> 00:30:29,945
All right. The press release about the event needs to go out today.
277
00:30:30,011 --> 00:30:32,581
We need to invite as many photographers as possible.
278
00:30:32,681 --> 00:30:35,317
Sun Bong and Gyo Ri, you two should take care of it.
279
00:30:35,317 --> 00:30:36,418
- Sure.
- Okay.
280
00:30:36,685 --> 00:30:40,088
Se Jong, I'll put you in charge of venue rental.
281
00:30:40,288 --> 00:30:41,590
- Sure.
- Good.
282
00:30:42,357 --> 00:30:43,491
Let's get moving.
283
00:31:00,909 --> 00:31:03,812
(10 MISSED CALLS)
284
00:31:44,920 --> 00:31:46,021
What's this?
285
00:31:47,088 --> 00:31:48,490
It's a pair of shoes.
286
00:31:49,024 --> 00:31:51,359
- Is it for me?
- Who else do you think?
287
00:31:52,928 --> 00:31:54,095
You got this for me?
288
00:31:54,596 --> 00:31:56,798
You quit musicals to work at a PR agency?
289
00:31:59,901 --> 00:32:02,270
Are you doing it to follow Ji Hye's footsteps?
290
00:32:08,310 --> 00:32:10,345
So which company is it?
291
00:32:12,380 --> 00:32:13,381
It's...
292
00:32:16,117 --> 00:32:17,819
You wouldn't know even if I told you.
293
00:32:18,687 --> 00:32:21,389
It's a very small company compared to where Ji Hye used to work.
294
00:32:21,489 --> 00:32:22,524
I see.
295
00:32:23,091 --> 00:32:25,393
It doesn't have to be the best.
296
00:32:26,461 --> 00:32:29,030
- Just do your best from where...
- But...
297
00:32:33,401 --> 00:32:34,402
I...
298
00:32:35,070 --> 00:32:36,838
already quit.
299
00:32:51,619 --> 00:32:52,687
Hello.
300
00:32:54,089 --> 00:32:55,056
Hello.
301
00:32:55,056 --> 00:32:57,092
I heard that Hwan Gi did the presentation.
302
00:32:57,692 --> 00:32:59,861
Yes. It yielded great results too.
303
00:33:00,395 --> 00:33:01,796
He owes it all to you.
304
00:33:01,997 --> 00:33:05,100
There's no way he actually beat you.
305
00:33:05,266 --> 00:33:07,902
I'm sure you just let him win.
306
00:33:08,169 --> 00:33:11,206
Or he probably lucked out.
307
00:33:12,240 --> 00:33:13,308
Congratulations.
308
00:33:13,608 --> 00:33:16,411
We're actually working on an article about it being...
309
00:33:16,411 --> 00:33:17,979
a successful case of in-house venture.
310
00:33:18,713 --> 00:33:20,081
By the way,
311
00:33:20,682 --> 00:33:23,885
do you know Reporter Woo's pirate broadcast?
312
00:33:24,119 --> 00:33:27,789
From Hwan Gi's scandal to mortifying clips from presentations,
313
00:33:28,390 --> 00:33:30,759
it seems like he's out to get me.
314
00:33:31,760 --> 00:33:33,595
We need a plan on how we'll handle him.
315
00:33:34,429 --> 00:33:35,430
Yes, I understand.
316
00:33:36,064 --> 00:33:38,600
Hwan Gi is finally coming out of his shell.
317
00:33:39,567 --> 00:33:40,902
You need to step up your game too.
318
00:33:59,287 --> 00:34:00,789
(AGGRESSIVE LEADER)
319
00:34:07,862 --> 00:34:09,431
Hey, what's up?
320
00:34:10,498 --> 00:34:12,667
Do you want to play a game of basketball?
321
00:34:12,901 --> 00:34:14,469
What are you talking about?
322
00:34:14,936 --> 00:34:17,672
I'm swamped right now because of your father's upcoming election.
323
00:34:19,240 --> 00:34:21,776
It'd be good if we can exercise together like we used to.
324
00:34:23,078 --> 00:34:25,880
You also said that you want to go back to those days.
325
00:34:25,980 --> 00:34:27,615
What are you trying to say?
326
00:34:28,817 --> 00:34:30,318
Can you just say it?
327
00:34:31,386 --> 00:34:32,787
I need to go into a meeting shortly.
328
00:34:38,827 --> 00:34:39,861
Woo Il.
329
00:34:44,666 --> 00:34:45,767
Let's just...
330
00:34:47,936 --> 00:34:49,137
tell everyone the truth.
331
00:34:50,338 --> 00:34:52,140
- What?
- Chae Ro Woon.
332
00:34:54,609 --> 00:34:56,778
Ji Hye's family has the right to know.
333
00:34:56,878 --> 00:34:58,246
What are you talking about now?
334
00:34:58,246 --> 00:34:59,881
I've hesitated for three years.
335
00:35:05,887 --> 00:35:08,857
You're so head over heels that you don't even care about me.
336
00:35:10,125 --> 00:35:11,693
I want you back.
337
00:35:12,560 --> 00:35:14,796
For us to really go back to how things used to be,
338
00:35:16,197 --> 00:35:18,166
there's only one thing we can do.
339
00:35:18,166 --> 00:35:20,168
We should tell them the truth...
340
00:35:21,002 --> 00:35:23,605
- and beg for forgiveness.
- What is the matter with you?
341
00:35:28,443 --> 00:35:30,278
Are you gloating over beating me at the competition?
342
00:35:30,678 --> 00:35:32,614
Are you now confident about being in front of people?
343
00:35:32,780 --> 00:35:34,949
- Am I useless to you now?
- Kang Woo Il.
344
00:35:38,586 --> 00:35:42,824
The best way to go about it would be you confessing it to them yourself.
345
00:35:43,258 --> 00:35:46,561
I'll wait until you're ready to do it.
346
00:35:46,594 --> 00:35:47,729
Please do it for me.
347
00:35:49,397 --> 00:35:50,598
The company needs...
348
00:35:52,100 --> 00:35:53,701
Your dad needs me for his election.
349
00:35:53,701 --> 00:35:54,702
Woo Il.
350
00:35:55,403 --> 00:35:57,605
Even though I might be useless to you now.
351
00:36:14,122 --> 00:36:16,758
- I'm glad you're better now.
- Hey, Hwan Gi.
352
00:36:19,994 --> 00:36:20,995
Thanks.
353
00:36:26,334 --> 00:36:28,303
I guess Woo Il is busy.
354
00:36:35,076 --> 00:36:36,144
Let's get out of here.
355
00:36:36,611 --> 00:36:38,279
Lying down all the time gave me cabin fever.
356
00:36:38,947 --> 00:36:39,948
All right.
357
00:36:40,982 --> 00:36:42,917
The doctor said you should still be careful. You know, right?
358
00:36:43,284 --> 00:36:44,319
Let's go.
359
00:36:53,094 --> 00:36:54,162
Be careful.
360
00:36:55,663 --> 00:36:56,731
Give it to me.
361
00:37:08,376 --> 00:37:09,477
That necklace.
362
00:37:11,346 --> 00:37:12,480
Why did you take it out?
363
00:37:16,317 --> 00:37:17,318
This?
364
00:37:19,220 --> 00:37:22,957
When I want to hurt myself because I don't like myself,
365
00:37:24,292 --> 00:37:26,661
seeing this necklace calms me down a bit.
366
00:37:28,730 --> 00:37:31,432
It protects me from harming...
367
00:37:31,532 --> 00:37:32,667
myself.
368
00:37:34,035 --> 00:37:35,036
Yi Soo.
369
00:37:36,104 --> 00:37:38,072
But I wonder if it has stopped working.
370
00:37:38,806 --> 00:37:41,376
I was wearing this when I got into the accident,
371
00:37:41,809 --> 00:37:42,977
but I ended up getting hurt.
372
00:37:43,678 --> 00:37:45,213
I was hoping it wouldn't be the case.
373
00:37:47,181 --> 00:37:48,249
Did you...
374
00:37:49,584 --> 00:37:52,453
run into the road to stop Woo Il?
375
00:38:00,895 --> 00:38:03,931
Let's get you treated properly at a hospital.
376
00:38:07,802 --> 00:38:09,304
I just got discharged.
377
00:38:09,604 --> 00:38:12,140
Let's stop hiding it from our parents and tell them everything.
378
00:38:12,140 --> 00:38:14,542
- Let's also tell Woo Il...
- Then I'll really die.
379
00:38:14,542 --> 00:38:15,610
Eun Yi Soo.
380
00:38:15,810 --> 00:38:17,612
I barely managed to make him not leave me.
381
00:38:17,712 --> 00:38:20,181
Forcing him to stay with you won't make either of you happy.
382
00:38:20,248 --> 00:38:23,217
I don't care. He's all I need.
383
00:38:23,718 --> 00:38:25,453
Then I wouldn't need any treatment.
384
00:38:25,953 --> 00:38:28,790
I'm confident that I won't do anything foolish ever again.
385
00:38:30,224 --> 00:38:31,359
I promise.
386
00:38:33,561 --> 00:38:34,829
Please trust me.
387
00:38:44,839 --> 00:38:46,307
I want to see him.
388
00:38:47,542 --> 00:38:48,609
Don't.
389
00:38:50,311 --> 00:38:51,779
I won't.
390
00:38:52,513 --> 00:38:53,781
I can't even face him,
391
00:38:56,617 --> 00:38:58,286
but I do miss him.
392
00:38:59,587 --> 00:39:00,955
Just drink up.
393
00:39:05,493 --> 00:39:06,594
I don't want to drink.
394
00:39:07,061 --> 00:39:09,197
I miss him this much even when I'm sober.
395
00:39:10,031 --> 00:39:12,400
I'll miss him even more when I get drunk.
396
00:39:12,500 --> 00:39:15,169
You said he confessed to you that it was his fault.
397
00:39:15,470 --> 00:39:16,771
Forget about him already.
398
00:39:16,771 --> 00:39:19,374
He watched over me for three years.
399
00:39:20,074 --> 00:39:21,609
It's obviously because he felt guilty.
400
00:39:23,478 --> 00:39:26,013
What if he's hiding somewhere here and watching me now?
401
00:39:28,249 --> 00:39:30,685
You were trying to take revenge, and now you're in love.
402
00:39:31,686 --> 00:39:34,088
This is too conventional.
403
00:39:35,289 --> 00:39:39,660
Hey, I think Congressman Eun is on to me. He started digging.
404
00:39:40,395 --> 00:39:43,698
Leave the rest to me and stay low for a while.
405
00:39:59,714 --> 00:40:02,383
Already?
406
00:40:03,618 --> 00:40:05,987
Could you cut a little more?
407
00:40:06,788 --> 00:40:08,222
This side is a little...
408
00:40:11,125 --> 00:40:12,560
He knows how to talk.
409
00:40:13,294 --> 00:40:14,462
I'll say.
410
00:40:15,062 --> 00:40:17,899
- He used to always just sit there.
- Yes.
411
00:40:18,332 --> 00:40:20,334
You don't have anything else to cut.
412
00:40:22,036 --> 00:40:23,371
Then...
413
00:40:26,007 --> 00:40:27,942
will you shave me?
414
00:40:28,810 --> 00:40:31,245
I just did.
415
00:40:32,847 --> 00:40:35,616
Right. Then...
416
00:40:38,786 --> 00:40:41,722
Can you do my hair like yours?
417
00:41:08,516 --> 00:41:09,684
It's finished.
418
00:41:10,384 --> 00:41:14,956
He looks really good like that.
419
00:41:15,089 --> 00:41:18,693
He sure does. You shouldn't wear that hood anymore.
420
00:41:18,926 --> 00:41:19,994
I agree.
421
00:41:24,966 --> 00:41:27,134
- Thank you.
- Don't worry about it.
422
00:41:29,737 --> 00:41:30,972
You brought an empty container today.
423
00:41:39,714 --> 00:41:42,183
It's on me today.
424
00:41:42,183 --> 00:41:44,418
- No, it's okay.
- It's fine.
425
00:41:44,418 --> 00:41:45,953
It's really fine.
426
00:41:45,953 --> 00:41:47,688
- Still...
- Put it away.
427
00:41:48,456 --> 00:41:49,991
Put it away.
428
00:41:50,091 --> 00:41:51,826
Just put it away.
429
00:41:52,126 --> 00:41:53,194
But...
430
00:41:56,030 --> 00:41:58,733
What? Why are you...
431
00:41:59,233 --> 00:42:00,334
Why are you here?
432
00:42:01,602 --> 00:42:05,907
What is this? Ro Woon, do you know the regular?
433
00:42:06,908 --> 00:42:08,209
- Regular?
- Yes.
434
00:42:09,510 --> 00:42:14,448
Does this mean you've been here before?
435
00:42:25,593 --> 00:42:26,727
Hey.
436
00:42:33,601 --> 00:42:34,702
Boss.
437
00:42:35,536 --> 00:42:36,737
Boss!
438
00:42:37,572 --> 00:42:38,606
Boss.
439
00:42:39,073 --> 00:42:40,174
Boss.
440
00:42:44,712 --> 00:42:49,183
Now that I think of it, he's been coming here to see Ro Woon.
441
00:42:50,818 --> 00:42:51,919
Me?
442
00:42:52,820 --> 00:42:53,988
Why haven't I seen him?
443
00:42:54,589 --> 00:42:57,692
You're right. Now that I think about it,
444
00:42:57,692 --> 00:42:59,594
he would cut his hair over and over.
445
00:42:59,760 --> 00:43:01,596
He came here so often.
446
00:43:01,596 --> 00:43:04,031
He even brought japchae.
447
00:43:04,599 --> 00:43:06,100
He brought japchae?
448
00:43:07,835 --> 00:43:10,037
Why is he taking the trash?
449
00:43:11,405 --> 00:43:12,540
The garbage thief.
450
00:43:13,307 --> 00:43:14,942
That was him?
451
00:43:14,942 --> 00:43:17,244
You're right.
452
00:43:17,244 --> 00:43:20,615
Since the stairs are steep, he threw out the garbage...
453
00:43:20,615 --> 00:43:22,283
and cleared the snow for her.
454
00:43:25,419 --> 00:43:27,021
What are you doing?
455
00:43:27,288 --> 00:43:30,858
You should ask her who he is and what he does.
456
00:43:36,797 --> 00:43:38,265
Are we going to a wedding soon?
457
00:43:56,283 --> 00:43:57,918
He didn't just send me flowers.
458
00:43:59,320 --> 00:44:00,888
He was always close by.
459
00:44:20,408 --> 00:44:21,909
Hello?
460
00:44:22,977 --> 00:44:25,780
Boss, what do we do?
461
00:44:26,447 --> 00:44:28,549
What... What should we do?
462
00:44:30,384 --> 00:44:33,421
What is it? Calm down and tell me.
463
00:44:35,022 --> 00:44:36,157
I'm sorry.
464
00:44:36,590 --> 00:44:40,828
Are you saying we don't have space for the painting event?
465
00:44:41,128 --> 00:44:44,098
I accidentally booked for next month.
466
00:44:44,098 --> 00:44:46,600
The event is tomorrow and we have to set up today.
467
00:44:46,600 --> 00:44:48,569
Were you too busy with the fake dating act?
468
00:44:48,569 --> 00:44:49,904
How can you make this huge mistake?
469
00:44:50,304 --> 00:44:53,507
We should hurry up and come up with a plan.
470
00:44:53,607 --> 00:44:56,944
How can we book somewhere else at this time?
471
00:44:56,944 --> 00:44:59,146
I reported it to Boss last night.
472
00:44:59,613 --> 00:45:02,583
- He said he'd look into it.
- He might be talented,
473
00:45:02,983 --> 00:45:04,685
but he's not so good with managing crises.
474
00:45:06,087 --> 00:45:08,289
Do we have to ask Mr. Kang for help?
475
00:45:12,793 --> 00:45:14,595
I found a place for the event.
476
00:45:15,496 --> 00:45:17,465
Really? How?
477
00:45:18,499 --> 00:45:20,534
I asked an acquaintance for help.
478
00:45:20,735 --> 00:45:22,803
It's an atelier they rent out to artists.
479
00:45:22,937 --> 00:45:24,371
Thankfully it was vacant.
480
00:45:24,605 --> 00:45:28,008
Wait, you have acquaintances too?
481
00:45:34,248 --> 00:45:38,018
We need to act fast and inform all the invitees about the change.
482
00:45:38,419 --> 00:45:40,988
Make sure you apologize politely...
483
00:45:41,088 --> 00:45:42,556
about the sudden change.
484
00:45:42,556 --> 00:45:46,093
Make sure to inform them 2, 3 times so that there aren't confusions.
485
00:45:46,994 --> 00:45:48,162
Boss.
486
00:45:48,162 --> 00:45:51,732
Is that really our Boss?
487
00:45:53,200 --> 00:45:54,435
You don't have time for this.
488
00:45:54,869 --> 00:45:57,438
You need to call everyone then set up the event.
489
00:45:57,438 --> 00:45:59,340
- Get moving.
- Okay, Boss.
490
00:45:59,340 --> 00:46:00,908
- Okay.
- Okay, Boss.
491
00:46:00,908 --> 00:46:02,009
Boss.
492
00:46:17,558 --> 00:46:18,692
Help me.
493
00:46:18,959 --> 00:46:21,195
I made a huge mistake and it's a complete mess.
494
00:46:26,934 --> 00:46:30,271
(NEW YORK BARBERSHOP)
495
00:46:31,138 --> 00:46:33,207
I don't know what happened between you and Boss,
496
00:46:33,874 --> 00:46:36,911
but stop upsetting him and give us a hand.
497
00:46:40,848 --> 00:46:42,449
Hey, where are you going?
498
00:46:43,217 --> 00:46:44,819
I'm going to go see him.
499
00:46:45,619 --> 00:46:47,988
- Hey...
- I'll tell you the details later.
500
00:46:48,322 --> 00:46:50,257
Don't go and listen to me.
501
00:46:50,257 --> 00:46:52,693
- You're going to regret it later.
- I don't care.
502
00:46:52,927 --> 00:46:54,428
- I'm sorry.
- Hey.
503
00:46:54,995 --> 00:46:56,063
Hey!
504
00:46:59,700 --> 00:47:03,270
He was always watching over me.
505
00:47:08,943 --> 00:47:12,413
When I thought I was alone,
506
00:47:21,088 --> 00:47:23,824
he was somewhere in the dark within the crowd.
507
00:47:27,795 --> 00:47:30,297
When I look at it now, he was just a few steps behind.
508
00:47:31,465 --> 00:47:33,467
And I thought I always thought I was alone.
509
00:48:13,040 --> 00:48:15,943
More than that, he was...
510
00:48:16,210 --> 00:48:17,845
right here beside me.
511
00:48:25,419 --> 00:48:26,587
Because you're Chae Ro Woon.
512
00:48:27,888 --> 00:48:31,592
Because you're Chae Ro Woon and not Eun Yi Soo.
513
00:48:33,928 --> 00:48:36,730
What was he thinking all that time?
514
00:48:46,507 --> 00:48:49,677
- Ro Woon, what took you so long?
- Gyo Ri.
515
00:48:50,277 --> 00:48:53,547
I'm sorry. You all must be tired.
516
00:48:54,214 --> 00:48:55,749
Yes, it was crazy.
517
00:48:55,749 --> 00:48:59,420
However, Boss took control and things are getting into place.
518
00:48:59,720 --> 00:49:02,823
Boss changed. He's like a different person now.
519
00:49:03,724 --> 00:49:06,660
It must be the power of love.
520
00:49:07,594 --> 00:49:08,696
Love?
521
00:49:10,497 --> 00:49:12,566
There he is.
522
00:49:23,077 --> 00:49:24,611
He says she's a friend from university.
523
00:49:24,845 --> 00:49:27,181
She's a curator who works in the US.
524
00:49:27,381 --> 00:49:30,217
We found this venue...
525
00:49:30,217 --> 00:49:31,418
all thanks to her.
526
00:49:34,188 --> 00:49:35,189
I see.
527
00:49:36,590 --> 00:49:39,593
Oh, my. Boss is so sweet.
528
00:49:39,827 --> 00:49:42,730
He even took off that dreary hood.
529
00:49:42,763 --> 00:49:47,267
Those two look so beautiful together, don't they?
530
00:49:50,037 --> 00:49:52,906
- They went to university together?
- Yes.
531
00:49:53,540 --> 00:49:56,710
When did you start to wear that hood?
532
00:49:57,478 --> 00:49:58,479
Oh, this?
533
00:50:00,080 --> 00:50:01,181
Since I was in university.
534
00:50:01,181 --> 00:50:03,183
Why? Did something happen?
535
00:50:04,318 --> 00:50:05,886
Is there a girl involved?
536
00:50:06,520 --> 00:50:08,188
Did your first love fail?
537
00:50:09,456 --> 00:50:11,058
Both of them are so tall.
538
00:50:11,291 --> 00:50:13,861
They look great together. I hope they'll get married.
539
00:50:20,234 --> 00:50:22,403
Was it because of a girl from the past?
540
00:50:27,474 --> 00:50:29,910
You started to wear that hood because of me?
541
00:50:32,546 --> 00:50:33,947
What did I do?
542
00:51:10,417 --> 00:51:12,686
I think guys look sexy when they wear a hood.
543
00:51:12,920 --> 00:51:15,689
Hyun Jin Young has been my idol since I was a kid.
544
00:51:23,297 --> 00:51:26,100
(WELCOME, YUN JUNG.)
545
00:52:46,113 --> 00:52:47,181
Yun Jung.
546
00:52:48,382 --> 00:52:50,184
I'll be your Hyun Jin Young.
547
00:52:51,351 --> 00:52:52,352
Really?
548
00:53:12,172 --> 00:53:13,207
Hwan Gi.
549
00:53:13,574 --> 00:53:15,209
Hwan Gi, where are you going?
550
00:53:17,110 --> 00:53:18,245
After that,
551
00:53:19,313 --> 00:53:21,515
I couldn't take off that hood.
552
00:53:22,382 --> 00:53:23,850
I was too embarrassed.
553
00:53:26,486 --> 00:53:29,156
You could have just turned me down if you were feeling uncomfortable.
554
00:53:29,723 --> 00:53:32,392
You didn't have to humiliate me like that.
555
00:53:32,859 --> 00:53:33,860
Hey.
556
00:53:34,695 --> 00:53:36,230
Is that what you thought?
557
00:53:36,597 --> 00:53:39,733
I just wanted to show off.
558
00:53:39,766 --> 00:53:41,768
So many girls had a crush on you.
559
00:53:41,868 --> 00:53:43,637
"See? Hwan Gi is mine."
560
00:53:43,804 --> 00:53:46,506
I wanted to make it official in front of them.
561
00:53:47,207 --> 00:53:48,208
What...
562
00:53:48,208 --> 00:53:50,711
It's true. You were very popular.
563
00:53:52,312 --> 00:53:53,947
You probably didn't know.
564
00:53:54,248 --> 00:53:55,282
No way.
565
00:53:56,450 --> 00:53:59,219
Is that why you suddenly became so cold to me?
566
00:53:59,953 --> 00:54:03,890
I thought you lost interest in me because I became yours.
567
00:54:04,191 --> 00:54:07,094
My pride got hurt, so I just stopped caring.
568
00:54:08,629 --> 00:54:09,630
Gosh.
569
00:54:10,864 --> 00:54:11,999
So that's what happened.
570
00:54:12,132 --> 00:54:14,167
Why didn't you tell me back then?
571
00:54:15,168 --> 00:54:16,236
I wonder that, too.
572
00:54:18,939 --> 00:54:21,108
Do you think you're being thoughtful when you don't say what you want to?
573
00:54:21,608 --> 00:54:25,078
By remaining quiet, you're not being unfair just to yourself.
574
00:54:25,078 --> 00:54:27,347
You're being unfair to others too.
575
00:54:31,852 --> 00:54:32,919
You're right.
576
00:54:33,487 --> 00:54:35,756
I'm glad you finally told me.
577
00:54:38,058 --> 00:54:39,259
I hope...
578
00:54:40,527 --> 00:54:41,728
I'm not too late.
579
00:54:44,698 --> 00:54:45,966
It seems like...
580
00:54:46,833 --> 00:54:49,136
something really bad happened three years ago.
581
00:54:50,404 --> 00:54:52,406
Did something unfair happen to someone?
582
00:54:57,544 --> 00:54:58,679
How's this?
583
00:54:59,713 --> 00:55:01,915
Forget about the injustice that's been afflicting you so long for now.
584
00:55:02,049 --> 00:55:03,850
Do me a justice first.
585
00:55:04,318 --> 00:55:06,286
I'm in a really unfair situation right now.
586
00:55:06,486 --> 00:55:08,822
I couldn't go out with you because of a trivial misunderstanding.
587
00:55:14,461 --> 00:55:16,730
Isn't the reason why you've been keeping your mouth shut...
588
00:55:16,897 --> 00:55:18,965
because no one listened to you?
589
00:55:20,367 --> 00:55:23,236
I can be a good listener.
590
00:55:30,811 --> 00:55:33,146
Here we go.
591
00:55:33,146 --> 00:55:35,115
- In 2, 3...
- Oh, my.
592
00:55:35,415 --> 00:55:36,483
That looks good.
593
00:55:36,983 --> 00:55:38,585
Small ones go here.
594
00:55:39,186 --> 00:55:41,355
Put that there. Big ones...
595
00:55:46,126 --> 00:55:47,861
(CHROMATIC PAINT)
596
00:55:50,030 --> 00:55:51,631
- It's good.
- Eat up.
597
00:55:51,631 --> 00:55:53,533
- It looks tasty.
- Let's eat.
598
00:55:54,801 --> 00:55:57,404
- Look at this.
- It's so tasty.
599
00:55:57,404 --> 00:56:00,107
- Where is this from?
- It tastes very good.
600
00:56:00,941 --> 00:56:02,709
Boss isn't coming.
601
00:56:02,809 --> 00:56:04,878
They must be on a date.
602
00:56:12,085 --> 00:56:13,153
Okay.
603
00:56:13,687 --> 00:56:14,721
I'll get in.
604
00:56:20,427 --> 00:56:23,063
It didn't seem like they were more than friends.
605
00:56:23,230 --> 00:56:24,297
You think so?
606
00:56:25,532 --> 00:56:28,568
By the way, why didn't you come the other day?
607
00:56:28,635 --> 00:56:29,703
Well...
608
00:56:30,904 --> 00:56:33,807
Something happened to my family. I'm sorry.
609
00:56:34,307 --> 00:56:35,308
It's okay.
610
00:56:44,518 --> 00:56:47,220
You're never absent for a trivial reason.
611
00:56:47,454 --> 00:56:48,989
Something happened, right?
612
00:56:52,125 --> 00:56:55,195
Well, the thing is...
613
00:56:56,096 --> 00:56:59,132
I didn't enter this company to work in the first place.
614
00:57:00,333 --> 00:57:01,635
Three years ago,
615
00:57:02,335 --> 00:57:04,137
my sister died...
616
00:57:06,606 --> 00:57:07,741
at Brain.
617
00:57:08,308 --> 00:57:11,278
Was she...
618
00:57:11,711 --> 00:57:13,580
the secretary at the penthouse?
619
00:57:16,316 --> 00:57:18,452
Rumors said it was Boss's fault.
620
00:57:19,085 --> 00:57:22,122
I wanted to take revenge.
621
00:57:22,189 --> 00:57:24,357
Revenge? Really?
622
00:57:24,458 --> 00:57:26,927
Oh, my. Let me see.
623
00:57:27,093 --> 00:57:29,129
Right after you joined the company,
624
00:57:29,129 --> 00:57:32,199
the article on Boss's power abuse was published. Oh, my.
625
00:57:33,366 --> 00:57:37,103
That's right. I put Boss in trouble.
626
00:57:38,104 --> 00:57:39,139
The thing is,
627
00:57:40,207 --> 00:57:42,309
Boss already knew everything.
628
00:57:42,976 --> 00:57:46,746
Even knowing everything, he just let me get back at him.
629
00:57:51,818 --> 00:57:53,320
The bigger problem is that...
630
00:57:53,753 --> 00:57:54,821
I think...
631
00:57:56,423 --> 00:57:59,092
I...
632
00:58:00,494 --> 00:58:02,062
fell in love with Boss.
633
00:58:03,864 --> 00:58:05,499
I shouldn't be like this.
634
00:58:05,866 --> 00:58:08,134
In the end, I even came here to see him.
635
00:58:08,268 --> 00:58:12,339
What's worse is that I'm jealous after seeing him with someone else.
636
00:58:13,907 --> 00:58:16,676
What should I do, Yoo Hee?
637
00:58:21,915 --> 00:58:23,683
My body is unwell too.
638
00:58:23,783 --> 00:58:25,986
I feel dizzy.
639
00:58:26,019 --> 00:58:27,487
And I feel nauseous.
640
00:58:27,621 --> 00:58:30,290
I feel like I'm going to die.
641
00:58:36,363 --> 00:58:37,364
Yoo Hee!
642
00:58:37,797 --> 00:58:39,599
Wait. Yoo Hee.
643
00:58:39,733 --> 00:58:42,402
- Sun Bong, lift it higher.
- All right.
644
00:58:42,402 --> 00:58:44,838
Be careful. We can't afford to break it.
645
00:58:46,606 --> 00:58:48,608
- Okay.
- It's heavy.
646
00:58:48,608 --> 00:58:50,176
You're here.
647
00:58:51,611 --> 00:58:53,613
- Okay.
- Be careful.
648
00:58:53,713 --> 00:58:54,848
Okay.
649
00:58:56,716 --> 00:58:59,085
- Thank you for the sushi.
- Thank you.
650
00:59:00,020 --> 00:59:02,722
Well, I'd like to ask you a favor.
651
00:59:04,224 --> 00:59:05,492
It's about how you address me.
652
00:59:06,459 --> 00:59:10,564
I'd like you to call me by my first name.
653
00:59:14,000 --> 00:59:15,702
As you already know, my name is...
654
00:59:17,637 --> 00:59:18,905
Hwan Gi.
655
00:59:21,741 --> 00:59:22,976
Eun Hwan Gi.
656
00:59:32,485 --> 00:59:33,587
What was that?
657
00:59:35,288 --> 00:59:37,791
Does it even make them throw up?
658
00:59:42,295 --> 00:59:43,396
Hwan Gi.
659
00:59:45,365 --> 00:59:46,499
Eun Hwan Gi.
660
00:59:48,835 --> 00:59:49,936
Boss.
661
00:59:53,406 --> 00:59:54,608
Ro Woon.
662
01:00:00,480 --> 01:00:02,549
Something happened. Please help me.
663
01:00:03,383 --> 01:00:05,051
- Open the door.
- I'll open the door.
664
01:00:05,585 --> 01:00:06,820
What should we do?
665
01:00:06,820 --> 01:00:08,455
1, 2, 3.
666
01:00:08,855 --> 01:00:10,256
Gyo Ri, hang in there.
667
01:00:11,024 --> 01:00:12,492
Oh, my. Be careful.
668
01:00:14,961 --> 01:00:17,163
Sun Bong, hang in there.
669
01:00:17,163 --> 01:00:19,799
- I can walk.
- It's okay.
670
01:00:19,799 --> 01:00:21,935
- Don't throw up on me.
- Hurry.
671
01:00:21,935 --> 01:00:24,204
- I'll just walk.
- No.
672
01:00:24,204 --> 01:00:25,338
Sun Bong.
673
01:00:30,610 --> 01:00:32,912
- What about you?
- I'm okay.
674
01:00:33,279 --> 01:00:36,349
Take them to the emergency room first.
675
01:00:36,783 --> 01:00:37,917
I'll be right back.
676
01:00:41,621 --> 01:00:42,922
Yoo Hee, hang in there.
677
01:00:43,490 --> 01:00:44,758
What is this?
678
01:00:46,793 --> 01:00:47,961
Drive safe.
679
01:00:55,368 --> 01:00:56,503
It's okay now.
680
01:00:57,237 --> 01:00:58,838
Boss, I think I'm going to die.
681
01:00:59,906 --> 01:01:01,007
What should I do?
682
01:01:01,508 --> 01:01:02,709
Hang in there.
683
01:01:03,176 --> 01:01:05,011
We'll arrive at the hospital soon. Hang in there.
684
01:01:05,011 --> 01:01:06,379
- We're almost there.
- I'm sorry.
685
01:01:06,379 --> 01:01:08,615
- I think Sun Bong is dead.
- Sun Bong.
686
01:01:09,449 --> 01:01:12,385
Sun Bong, hang in there. We're almost there.
687
01:01:13,586 --> 01:01:16,122
No. Don't throw up in my car.
688
01:01:47,587 --> 01:01:48,688
Oh, my.
689
01:01:49,756 --> 01:01:50,857
No.
690
01:02:00,133 --> 01:02:01,201
Mom.
691
01:02:02,802 --> 01:02:03,903
Ji Hye.
692
01:02:07,607 --> 01:02:08,808
I think...
693
01:02:09,976 --> 01:02:12,679
we'll meet soon.
694
01:02:38,037 --> 01:02:39,239
Ro Woon.
695
01:02:42,542 --> 01:02:43,910
This is strange.
696
01:02:44,878 --> 01:02:47,046
Why do I see Boss,
697
01:02:47,714 --> 01:02:49,282
not Mom or Ji Hye?
698
01:02:50,517 --> 01:02:53,453
This is no time to think about Boss.
699
01:02:53,453 --> 01:02:54,554
Ro Woon!
700
01:03:12,705 --> 01:03:16,676
Why does my heart flutter in this situation?
701
01:03:51,211 --> 01:03:52,412
My goodness.
702
01:03:53,680 --> 01:03:56,115
I'm sorry.
703
01:03:56,349 --> 01:03:58,551
All of you got food poisoning because of me.
704
01:03:59,252 --> 01:04:02,455
I eat there often. I didn't know this would happen.
705
01:04:05,491 --> 01:04:06,926
The preparation.
706
01:04:06,926 --> 01:04:09,295
The event is tomorrow. We should get it done by tonight.
707
01:04:09,429 --> 01:04:11,865
Hwan Gi is there. Don't worry.
708
01:04:11,865 --> 01:04:14,534
Didn't he have the same sushi?
709
01:04:14,534 --> 01:04:15,768
He did.
710
01:04:15,869 --> 01:04:17,403
Then...
711
01:04:18,538 --> 01:04:20,139
Still, don't worry.
712
01:04:23,276 --> 01:04:25,245
I can worry about him.
713
01:04:25,578 --> 01:04:26,713
Sorry?
714
01:04:26,713 --> 01:04:28,281
I like him.
715
01:04:28,548 --> 01:04:29,749
You like him too, right?
716
01:04:33,920 --> 01:04:35,121
What should we do?
717
01:04:35,922 --> 01:04:37,557
Should we pull each other's hair out or something?
718
01:04:37,857 --> 01:04:38,992
I'm ready.
719
01:04:42,595 --> 01:04:44,163
Please go to Hwan Gi.
720
01:04:44,364 --> 01:04:47,066
I think you're the only one...
721
01:04:47,066 --> 01:04:48,534
who can set him free.
722
01:04:48,835 --> 01:04:50,103
Sorry?
723
01:04:50,436 --> 01:04:52,138
Save him first.
724
01:04:52,438 --> 01:04:53,907
We can fight later.
725
01:04:59,312 --> 01:05:06,286
(PAINT AS YOU WANT)
726
01:05:45,091 --> 01:05:46,592
I knew it.
727
01:05:46,893 --> 01:05:48,628
You're working alone while no one's watching again.
728
01:05:50,363 --> 01:05:53,333
Do you feel better now?
729
01:05:53,933 --> 01:05:55,902
You were not just watching.
730
01:06:00,306 --> 01:06:02,508
Now that I look back on it,
731
01:06:05,011 --> 01:06:06,679
you were protecting me.
732
01:06:17,557 --> 01:06:19,459
You should go to the hospital.
733
01:06:20,226 --> 01:06:21,327
It's okay.
734
01:06:21,794 --> 01:06:23,563
I'm not as bad as the others.
735
01:06:26,699 --> 01:06:30,136
It's late. Go now.
736
01:06:37,543 --> 01:06:38,978
Can't I stay?
737
01:06:51,824 --> 01:06:53,359
I want to stay with you.
738
01:07:07,707 --> 01:07:10,610
I don't deserve it yet.
739
01:07:13,479 --> 01:07:15,314
I should apologize properly first.
740
01:07:18,551 --> 01:07:19,786
You've been...
741
01:07:21,187 --> 01:07:23,122
suffering alone for three years.
742
01:07:25,124 --> 01:07:27,093
How could you be more sorry than this?
743
01:07:29,996 --> 01:07:32,165
How could you apologize more properly than this?
744
01:07:34,434 --> 01:07:35,535
Still...
745
01:07:36,769 --> 01:07:38,771
I don't know what exactly happened.
746
01:07:40,440 --> 01:07:41,507
But...
747
01:07:43,409 --> 01:07:45,411
I'm sure there was a reason.
748
01:07:46,846 --> 01:07:48,414
I believe that.
749
01:07:50,550 --> 01:07:52,819
You don't know what a coward I was.
750
01:07:53,553 --> 01:07:55,788
I don't, but I still trust you.
751
01:08:00,460 --> 01:08:02,361
The part of you I don't know about...
752
01:08:03,896 --> 01:08:08,768
must be much nicer than the part of you I know.
753
01:08:11,838 --> 01:08:14,207
That's how it's always been.
754
01:08:51,944 --> 01:08:53,179
I'm right, aren't I?
755
01:08:57,283 --> 01:09:01,754
There's probably a lot I don't know about.
756
01:09:15,067 --> 01:09:19,338
You were watching over me without letting me know.
757
01:09:21,507 --> 01:09:22,909
You were protecting me...
758
01:09:24,010 --> 01:09:25,711
without even making me realize it.
759
01:09:33,486 --> 01:09:35,121
The weight must have been...
760
01:09:36,589 --> 01:09:39,125
so hard on you.
761
01:09:42,395 --> 01:09:43,529
What kind of other things...
762
01:09:44,430 --> 01:09:47,633
are you trying to be responsible for?
763
01:09:49,735 --> 01:09:51,137
I don't care what they are.
764
01:09:53,039 --> 01:09:54,774
I'll support you no matter what.
765
01:09:58,311 --> 01:10:00,279
I'll stay by your side.
766
01:11:58,664 --> 01:12:01,467
(MY SHY BOSS)
767
01:12:01,600 --> 01:12:02,902
Is that your first love?
768
01:12:02,902 --> 01:12:05,638
Is that why you were trying to send me home?
769
01:12:06,072 --> 01:12:08,307
That's you? The Christmas Eve three years ago...
770
01:12:08,341 --> 01:12:10,576
Hwan Gi has been protecting you ever since then.
771
01:12:10,576 --> 01:12:11,644
Isn't Hwan Gi so sweet?
772
01:12:11,644 --> 01:12:14,647
He's thoughtful, gentle, and even handsome.
773
01:12:14,714 --> 01:12:17,083
He's pretty athletic, too. He doesn't talk much,
774
01:12:17,116 --> 01:12:19,352
but I find that sexy.
775
01:12:19,452 --> 01:12:21,187
Can I sleep over for one more night?
776
01:12:21,187 --> 01:12:22,855
I'll have to stay by his side.
777
01:12:23,723 --> 01:12:25,458
- Yi Soo already knows.
- What?
778
01:12:25,458 --> 01:12:26,792
It's been three years already.
779
01:12:26,859 --> 01:12:28,594
It's already over. What's wrong with you?
780
01:12:28,594 --> 01:12:29,962
It's not over yet.
781
01:12:30,062 --> 01:12:31,230
You can sit down.
782
01:12:31,330 --> 01:12:33,132
I won't let you sleep, Boss.
783
01:12:33,132 --> 01:12:35,134
I'm going to eat you up.
52165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.