All language subtitles for Injustice S01E02 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,605 --> 00:00:02,965 There's been an incident at a farm near Framlingham. 2 00:00:02,965 --> 00:00:06,285 A man called John Jarrold, some sort of casual labourer, 3 00:00:06,285 --> 00:00:09,845 was shot in the head and left to rot for a week, so it's not very nice. 4 00:00:11,485 --> 00:00:14,045 John Jarrold - what sort of a name is that, do you think? 5 00:00:14,045 --> 00:00:15,925 Well, that's what he called himself. 6 00:00:15,925 --> 00:00:20,205 There's no ID, no passport, no credit card, no bills, nothing. Could have been anyone. 7 00:00:20,205 --> 00:00:22,165 And someone put a bullet in him. 8 00:00:23,525 --> 00:00:25,485 From three paces. 9 00:00:27,485 --> 00:00:29,445 Mm-hm. 10 00:00:33,085 --> 00:00:35,085 You once knew my client? 11 00:00:35,085 --> 00:00:38,525 Yes. Martin Newall. We studied law together at Cambridge. 12 00:00:38,525 --> 00:00:41,325 You hadn't heard that he'd been arrested? Murder, yeah? 13 00:00:41,325 --> 00:00:43,725 His secretary. He says he's innocent. 14 00:00:43,725 --> 00:00:45,845 I don't take on murder cases. 15 00:00:45,845 --> 00:00:49,085 But you used to and you were extraordinarily successful. 16 00:00:49,085 --> 00:00:51,645 For God's sake! Will, this is crazy! 17 00:00:51,645 --> 00:00:55,645 You said you would never take on another murder case after what happened. I know. 18 00:00:55,645 --> 00:01:00,125 So you can't just go back on a whim! Oh, no. This is not a whim. 19 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:02:28,165 --> 00:02:30,125 Hello, Will. 21 00:02:30,805 --> 00:02:32,765 Hello, Martin. 22 00:02:39,925 --> 00:02:41,845 It's been a long time. Yes. 23 00:02:42,845 --> 00:02:44,845 23 years. 24 00:02:46,485 --> 00:02:48,525 You haven't changed much. You have. 25 00:02:49,285 --> 00:02:51,325 Yeah, that's mainly the last few days. 26 00:02:52,325 --> 00:02:54,365 May we sit down? 27 00:02:54,365 --> 00:02:56,205 Please. 28 00:02:56,205 --> 00:02:59,445 I'm afraid there's not much in the way of hospitality I can offer you. 29 00:02:59,445 --> 00:03:01,525 No. I'm not here for the hospitality. 30 00:03:02,285 --> 00:03:04,245 I didn't think you were gonna come at all. 31 00:03:04,245 --> 00:03:06,485 I'm glad that Natalie was able to persuade you. 32 00:03:06,485 --> 00:03:10,245 I don't think I did. Mr Travers still has some questions. 33 00:03:10,965 --> 00:03:12,965 How's Jane? 34 00:03:13,885 --> 00:03:15,965 She's well. 35 00:03:15,965 --> 00:03:19,285 You have a daughter. Yes. Kate. 19. 36 00:03:19,285 --> 00:03:22,525 I have a son...by my first marriage. 37 00:03:24,085 --> 00:03:27,525 Did you know that Gemma and I had split up? No. I didn't. 38 00:03:28,365 --> 00:03:31,325 It is very hard on him. 39 00:03:31,325 --> 00:03:34,325 He's 15. David. 40 00:03:36,685 --> 00:03:38,485 I'd show you a photograph 41 00:03:38,485 --> 00:03:41,245 only they haven't even allowed me to keep my wallet. 42 00:03:42,565 --> 00:03:44,525 God. 43 00:03:45,365 --> 00:03:48,725 All my life, not even so much as a parking ticket and now this. 44 00:03:48,725 --> 00:03:51,445 I seem to remember you being arrested once. 45 00:03:51,445 --> 00:03:53,405 Drunk and disorderly. 46 00:03:56,285 --> 00:03:58,285 You got away. Faster runner. 47 00:03:58,285 --> 00:04:00,245 You were always faster than me, Will. 48 00:04:00,925 --> 00:04:03,205 Cricket, athletics, everything you did. 49 00:04:03,925 --> 00:04:06,565 I've followed your career. Impressive. 50 00:04:08,805 --> 00:04:12,845 So...are you going to tell me all about it? 51 00:04:13,445 --> 00:04:15,965 Of course. Everything. 52 00:04:20,285 --> 00:04:22,245 Are you going to represent me? 53 00:04:22,645 --> 00:04:24,605 That depends. 54 00:04:25,605 --> 00:04:27,565 I didn't do it, Will. 55 00:04:29,605 --> 00:04:31,565 I swear to God. 56 00:04:53,845 --> 00:04:55,845 She's already given a statement. 57 00:04:56,885 --> 00:05:00,525 She may not be in. Course she's in. She's 83. She's got nowhere to go. 58 00:05:01,765 --> 00:05:04,205 They take their time getting down the stairs. 59 00:05:11,645 --> 00:05:16,205 Yes? Mrs Davis? My name is Wenborn. This is Detective Sergeant Taylor. 60 00:05:18,445 --> 00:05:20,405 Can we come in, please? 61 00:05:24,605 --> 00:05:26,565 Tell me about the girl, Martin. 62 00:05:28,965 --> 00:05:30,965 Lucy Wilson. 63 00:05:30,965 --> 00:05:32,965 That was her name. 64 00:05:35,365 --> 00:05:38,005 She worked in the legal department at Qestrel. 65 00:05:38,005 --> 00:05:41,325 She was a junior secretary. She hadn't been there long, a few months. 66 00:05:41,325 --> 00:05:43,325 She worked for me and three others. 67 00:05:43,485 --> 00:05:46,005 And you were sleeping with her. 68 00:05:46,005 --> 00:05:47,965 Yes. 69 00:05:49,645 --> 00:05:52,965 I'll take these off first. Yeah, no, you have to take them off. 70 00:06:03,285 --> 00:06:07,565 'It wasn't even an affair really. It was just...stupid.' 71 00:06:09,485 --> 00:06:12,325 Drunken. Pathetic. 72 00:06:14,185 --> 00:06:18,265 I'm so cross with myself because I'd never been unfaithful to Caroline before. Never. 73 00:06:18,265 --> 00:06:20,985 And what about Gemma? That wasn't why we divorced. 74 00:06:22,665 --> 00:06:25,185 Look, would it make a difference to you if I told you 75 00:06:25,185 --> 00:06:27,385 that it was Lucy who more or less seduced me? 76 00:06:27,385 --> 00:06:30,825 I mean, I know it doesn't excuse what I did but it is the truth. 77 00:06:31,505 --> 00:06:35,345 She was young, you know, and I was very flattered. 78 00:06:35,945 --> 00:06:38,465 She came up through the temp pool or something. 79 00:06:39,105 --> 00:06:42,225 And she just did general work in legal. 80 00:06:42,225 --> 00:06:45,105 'I'll be honest. I was attracted to her almost immediately. 81 00:06:45,105 --> 00:06:47,705 I don't think I was the only man who felt that way either.' 82 00:06:47,945 --> 00:06:49,985 Coffee? 83 00:06:49,985 --> 00:06:51,865 Oh, thanks. 84 00:06:51,865 --> 00:06:54,625 Ah, cappuccino. Where did you get that, then? 85 00:06:54,625 --> 00:06:58,065 I went to the shop around the corner. The office coffee is disgusting. 86 00:06:58,065 --> 00:07:00,145 Well, you're right there. 87 00:07:00,145 --> 00:07:03,545 And here is the itinerary for your Cairo trip. 88 00:07:04,265 --> 00:07:06,385 I changed the room for you. 89 00:07:06,385 --> 00:07:08,585 You want an odd-numbered room on the top floor. 90 00:07:08,585 --> 00:07:10,625 They've got the best views of the Nile. 91 00:07:11,825 --> 00:07:14,065 Oh. Thanks for that. OK. 92 00:07:15,825 --> 00:07:17,865 How'd you know? 93 00:07:17,865 --> 00:07:20,345 Erm, Roomrequirements.com. 94 00:07:21,985 --> 00:07:23,985 It's on the Internet. 95 00:07:27,905 --> 00:07:29,905 Did you do a lot of travelling? 96 00:07:32,545 --> 00:07:35,105 Not really, no. Occasional trips. 97 00:07:35,105 --> 00:07:37,225 Middle East, yeah? 98 00:07:37,225 --> 00:07:41,345 Well, Qestrel's now the third or fourth largest oil trader in the country, so... 99 00:07:41,345 --> 00:07:43,385 Most of the work's done from behind a desk, 100 00:07:43,385 --> 00:07:45,625 but sometimes it helps to go and meet the buyers, 101 00:07:45,625 --> 00:07:47,625 get an idea of their position. 102 00:07:48,705 --> 00:07:50,905 So, Mrs Davis, tell us again what you saw. 103 00:07:51,945 --> 00:07:55,465 There was a car. It was in the small hours. 104 00:07:55,465 --> 00:07:57,385 I saw it from my bedroom window. 105 00:07:57,385 --> 00:08:00,585 You weren't asleep? I was asleep and I woke up. 106 00:08:00,585 --> 00:08:04,465 I don't know why. I never sleep very well any more. 107 00:08:05,225 --> 00:08:09,425 So I got out of bed and went over to the window. 108 00:08:09,425 --> 00:08:11,665 Why do you do that, then? I just did. 109 00:08:11,665 --> 00:08:13,985 There's no point lying in bed if you can't sleep. 110 00:08:13,985 --> 00:08:18,265 So, you heard the car. Well, I didn't hear it. I saw it. 111 00:08:19,105 --> 00:08:22,665 Turning off the main road, coming from Framlingham, 112 00:08:22,665 --> 00:08:25,345 and it pulled in by the footpath. 113 00:08:25,345 --> 00:08:26,985 You didn't see the driver? No. 114 00:08:27,265 --> 00:08:30,385 And the colour of the car? I don't know. It was dark. 115 00:08:30,385 --> 00:08:33,825 What? The colour? The night. There was no moon. 116 00:08:33,825 --> 00:08:35,905 Right. So no sign of the number plate. 117 00:08:36,745 --> 00:08:40,425 I did think it was a bit strange, a car stopping at that time of night. 118 00:08:40,945 --> 00:08:44,425 I thought it might be young people. They come here sometimes. 119 00:08:44,425 --> 00:08:49,545 Did you ever meet Jarrold? I saw him once or twice, walking past. 120 00:08:51,985 --> 00:08:53,985 We never spoke. 121 00:08:54,345 --> 00:08:56,425 You said you didn't hear the car. 122 00:08:56,425 --> 00:08:58,705 That's right. But it drove straight past. 123 00:08:59,465 --> 00:09:02,305 Well, the engine wasn't making any sound. 124 00:09:02,305 --> 00:09:04,785 It was one of them electric ones. 125 00:09:05,505 --> 00:09:07,585 What? You mean like a hybrid? 126 00:09:07,585 --> 00:09:09,905 Well, I don't know what the word is erm... 127 00:09:09,905 --> 00:09:13,865 Why didn't you say so? I just did. I mean, why didn't you tell the police officers 128 00:09:13,865 --> 00:09:16,425 when they came round two days ago, you daft old bat? 129 00:09:16,425 --> 00:09:18,425 Write that down. What did you call me? 130 00:09:18,665 --> 00:09:20,545 Nothing, I just asked about the car. 131 00:09:20,545 --> 00:09:23,425 You called me names! No, I didn't. Did I, Taylor? 132 00:09:23,425 --> 00:09:25,505 What sort of hybrid was it, Mrs Davis? 133 00:09:25,505 --> 00:09:29,625 Was it like a Toyota Prius? Or maybe something bigger like a Lexus or...? 134 00:09:30,185 --> 00:09:33,905 I don't know. It was dark. 135 00:09:33,905 --> 00:09:35,985 It went past and stopped. 136 00:09:36,985 --> 00:09:38,985 That's all I saw. 137 00:09:41,425 --> 00:09:44,705 So, how did it begin? The affair? 138 00:09:45,425 --> 00:09:50,105 It was after work, a drink, and then it just sort of happened. 139 00:09:50,105 --> 00:09:52,065 More than once? 140 00:09:52,425 --> 00:09:54,425 Yes. 141 00:09:56,745 --> 00:09:58,705 Tell me about the last time. 142 00:10:01,025 --> 00:10:06,625 We went to this... There's a hotel near the office called The Avenue. 143 00:10:06,625 --> 00:10:09,865 And that's where I took her. 144 00:10:09,865 --> 00:10:11,825 Well, that's where she wanted to go. 145 00:10:12,105 --> 00:10:14,065 She chose it. 146 00:10:14,305 --> 00:10:16,265 She even chose the room. 147 00:10:20,385 --> 00:10:22,425 I like it here. 148 00:10:22,425 --> 00:10:24,505 Can we stay all night? 149 00:10:24,505 --> 00:10:26,905 You know we can't. I've got to get home. 150 00:10:27,945 --> 00:10:29,985 But not yet. 151 00:10:29,985 --> 00:10:32,865 No, not yet. 152 00:10:36,665 --> 00:10:39,465 I love Egyptian cotton. I love the feel. 153 00:10:40,425 --> 00:10:42,825 You are extraordinary, Lucy. 154 00:10:42,825 --> 00:10:44,625 What do you see in me? Tell me. 155 00:10:46,345 --> 00:10:48,345 I like older men. 156 00:10:48,705 --> 00:10:52,225 It's such a terrible cliche, but it's true. 157 00:10:58,825 --> 00:11:00,825 I'm starving. 158 00:11:02,025 --> 00:11:04,185 Well, there's a room service menu here. 159 00:11:04,625 --> 00:11:06,505 I don't want room service. 160 00:11:07,145 --> 00:11:09,145 I want a milkshake and fries. 161 00:11:09,745 --> 00:11:12,545 You're not serious. Look, they do fries here. 162 00:11:13,345 --> 00:11:15,345 I want curly ones. 163 00:11:16,225 --> 00:11:18,465 Oh, there's that place near the office. No. 164 00:11:19,985 --> 00:11:22,265 Oh, that's very romantic, isn't it? 165 00:11:22,905 --> 00:11:25,585 You won't even get me a bag of curly fries. 166 00:11:25,585 --> 00:11:27,585 It's miles away. 167 00:11:27,745 --> 00:11:29,505 It's round the corner and you know it. 168 00:11:31,985 --> 00:11:34,025 Are you absolutely sure? 169 00:11:34,025 --> 00:11:36,945 I want a chocolate milkshake. 170 00:11:36,945 --> 00:11:40,945 And then I want a bag of curly fries. 171 00:11:40,945 --> 00:11:43,425 And then I want you. 172 00:11:48,905 --> 00:11:52,185 She wanted me to go to this place called The Diner. 173 00:11:52,345 --> 00:11:54,625 It's about ten minutes away. 174 00:11:55,985 --> 00:11:57,905 'I felt a bit silly to be honest with you, 175 00:11:57,905 --> 00:12:01,705 but er...she was young, I wanted to please her.' 176 00:12:04,265 --> 00:12:06,225 Curly fries. 177 00:12:11,905 --> 00:12:15,625 Excuse me, have you got the time, please? 8:40. 178 00:12:15,625 --> 00:12:17,385 Thank you. Beastly night out there. 179 00:12:17,385 --> 00:12:22,265 'I felt I had to get home. Caroline would be expecting me around ten.' 180 00:12:28,185 --> 00:12:30,185 Room serv... 181 00:12:36,665 --> 00:12:38,585 'I didn't know what to do.' 182 00:12:39,625 --> 00:12:41,585 I was in shock. 183 00:12:42,505 --> 00:12:44,465 Horrified. 184 00:12:45,145 --> 00:12:47,185 You could see at once that she was dead. 185 00:12:47,665 --> 00:12:49,625 And her eyes were staring. Her... 186 00:12:50,545 --> 00:12:53,785 Oh, it was horrible! 187 00:13:01,479 --> 00:13:04,479 My first instinct was to run. Get the hell out of there. 188 00:13:04,479 --> 00:13:09,479 I was thinking of Caroline. I was thinking how was I going to explain this to her? And David. 189 00:13:09,479 --> 00:13:12,519 But you didn't run. You called the police. 190 00:13:12,519 --> 00:13:14,559 Once I'd got my head together a little bit, 191 00:13:14,559 --> 00:13:17,799 I realised I'd checked into the hotel in my own name. 192 00:13:17,799 --> 00:13:21,359 I'd used my own credit card. My fingerprints would be everywhere. 193 00:13:22,519 --> 00:13:25,439 Running away would be like admitting that I'd done it. 194 00:13:28,999 --> 00:13:32,439 If you didn't...who did? 195 00:13:33,639 --> 00:13:35,839 I don't know. 196 00:13:35,839 --> 00:13:37,999 I don't know who could do that. 197 00:13:41,839 --> 00:13:43,639 But there were two things. 198 00:13:43,639 --> 00:13:47,359 'On the way to the hotel, Lucy seemed very nervous.' 199 00:13:47,359 --> 00:13:50,319 Who was it? I don't know. I thought I saw someone. 200 00:13:50,919 --> 00:13:54,799 Don't be silly. No-one saw us leave. I think we're being watched. 201 00:13:55,399 --> 00:13:57,519 Who by? I don't know. 202 00:13:59,159 --> 00:14:01,559 No. No, there's no-one there. 203 00:14:02,399 --> 00:14:04,479 'I think we're being watched.' 204 00:14:04,479 --> 00:14:07,159 Like a line out of a bad film. I don't disagree. 205 00:14:08,439 --> 00:14:11,039 What else? That was all she said. 206 00:14:11,039 --> 00:14:13,679 You said you were two things. Oh, the computer. 207 00:14:14,239 --> 00:14:16,119 'Sony Vaio. 208 00:14:16,119 --> 00:14:17,959 I took it with me to the hotel. 209 00:14:18,359 --> 00:14:20,319 It was in the room. 210 00:14:20,879 --> 00:14:23,599 But later the police couldn't find it there. 211 00:14:24,239 --> 00:14:26,199 Someone must have taken it.' 212 00:14:26,919 --> 00:14:28,959 And what was on it? 213 00:14:28,959 --> 00:14:31,239 Files, names, figures. 214 00:14:32,559 --> 00:14:35,999 A lot of confidential information, a lot of it price sensitive. 215 00:14:36,959 --> 00:14:39,199 I shouldn't have been carrying it with me. 216 00:14:39,839 --> 00:14:41,919 What, the computer? No, the information. 217 00:14:41,919 --> 00:14:47,199 You've got to understand, the whole business of oil trading is about what you know at a particular time. 218 00:14:47,199 --> 00:14:51,359 So the really important stuff, the stuff that your competitors want... 219 00:14:52,599 --> 00:14:54,639 ..should never leave the office. 220 00:14:54,639 --> 00:14:56,599 So what was it doing on the Vaio? 221 00:14:57,959 --> 00:15:00,039 Because there aren't enough hours in the day. 222 00:15:00,479 --> 00:15:02,399 I had to take it home just to keep up. 223 00:15:02,399 --> 00:15:05,519 There were enough hours in the day for you and Lucy Wilson. 224 00:15:06,919 --> 00:15:08,879 Yes, there were. 225 00:15:14,599 --> 00:15:16,559 I've got the report on the tyres. 226 00:15:16,839 --> 00:15:20,119 You know, the tyre tracks found near John Jarrold's place. 227 00:15:20,119 --> 00:15:22,959 Go on. Well, they're OE Goodyears, 228 00:15:22,959 --> 00:15:24,879 designed for low-rolling resistance. 229 00:15:24,879 --> 00:15:27,359 They're quite often found on the Honda Civic Hybrid, 230 00:15:27,359 --> 00:15:29,119 or you can get them on Toyotas too. 231 00:15:29,119 --> 00:15:31,199 Good. What about Jarrold's DNA? 232 00:15:31,199 --> 00:15:33,719 That's gone to London along with the fingerprints. 233 00:15:33,719 --> 00:15:36,639 If they've got anything on him, we'll know by tonight. 234 00:15:39,839 --> 00:15:41,799 Something wrong? 235 00:15:42,679 --> 00:15:45,479 Can I offer an opinion, sir? You can answer the question. 236 00:15:47,239 --> 00:15:50,479 I just don't believe that you spoke to that woman that way. 237 00:15:50,479 --> 00:15:53,719 You know, this morning, Mrs Davis. You got a problem with it? 238 00:15:54,199 --> 00:15:56,959 She might report you, sir. There were two of us in the room. 239 00:15:56,959 --> 00:15:59,799 You and me. So I'd have backup, wouldn't I? She misheard me. 240 00:15:59,799 --> 00:16:03,679 I don't understand why you had to insult her. She held back information. 241 00:16:04,359 --> 00:16:07,239 Listen, get something into your head, OK? 242 00:16:07,959 --> 00:16:10,199 What we've got here is something unusual. 243 00:16:10,599 --> 00:16:14,839 Someone in a nice car drives into the middle of the countryside with a gun. 244 00:16:14,839 --> 00:16:16,919 He knows where Jarrold lives. 245 00:16:16,919 --> 00:16:19,959 He breaks in while Jarrold is in bed and shoots him in the head. 246 00:16:19,959 --> 00:16:23,399 Nothing is stolen. There's no sign of a fight. 247 00:16:23,399 --> 00:16:25,439 This isn't just a murder. 248 00:16:25,439 --> 00:16:27,479 Then what is it? 249 00:16:27,479 --> 00:16:29,439 I'd say it's an execution. 250 00:16:32,119 --> 00:16:35,359 So, you're suggesting someone broke into the hotel room, 251 00:16:35,359 --> 00:16:39,639 killed Lucy Wilson, to steal your computer. 252 00:16:40,479 --> 00:16:42,719 I'm not suggesting anything, Will. 253 00:16:42,719 --> 00:16:45,079 I'm just telling you how it was. 254 00:16:45,079 --> 00:16:48,759 You said you went back to the room after you'd got the food. 255 00:16:48,759 --> 00:16:51,559 What about the door? What about it? 256 00:16:51,919 --> 00:16:53,879 Was it locked? 257 00:16:54,919 --> 00:16:57,119 Yes. I used my swipe key. 258 00:16:59,319 --> 00:17:00,759 Room serv... 259 00:17:00,759 --> 00:17:04,679 'No. Oh, wait a minute. It may have been open.' 260 00:17:08,439 --> 00:17:10,399 Room serv... 261 00:17:17,519 --> 00:17:19,319 I can't remember. 262 00:17:19,319 --> 00:17:22,879 But if it was open it would mean that Lucy had let someone in. 263 00:17:23,479 --> 00:17:25,559 No, not necessarily. 264 00:17:25,999 --> 00:17:29,559 No, the police report said that she'd been grabbed from behind. 265 00:17:31,639 --> 00:17:35,199 And if it had been a stranger at the door trying to force their way in, 266 00:17:35,199 --> 00:17:38,359 she would have put up a fight and there would have been some sign of it 267 00:17:38,359 --> 00:17:40,759 on her hands or on her face. 268 00:17:40,759 --> 00:17:45,839 Anyway, why would she let anyone in unless it was you? 269 00:17:47,279 --> 00:17:51,159 Do you think someone else let themselves in? With another key? 270 00:17:51,159 --> 00:17:53,119 It's a possibility. 271 00:17:54,719 --> 00:17:56,679 I know how this looks, Will. 272 00:17:57,839 --> 00:18:00,519 I'm not asking for your sympathy. I don't deserve it. 273 00:18:00,999 --> 00:18:05,479 But I am appealing to the friendship that you and I once had. 274 00:18:07,719 --> 00:18:13,479 For three years, you and I...and Jane. 275 00:18:15,199 --> 00:18:17,199 You remember? 276 00:18:18,359 --> 00:18:20,319 We were close. 277 00:18:24,839 --> 00:18:26,639 Did you kill her? 278 00:18:26,639 --> 00:18:28,599 No. 279 00:18:30,239 --> 00:18:33,439 Mr Newall's bail hearing is fast approaching. 280 00:18:35,559 --> 00:18:37,519 We will need your decision. 281 00:18:42,919 --> 00:18:44,879 So? 282 00:18:46,759 --> 00:18:48,719 I'll think about it. 283 00:18:51,159 --> 00:18:53,239 This might be your lucky day, Mark. 284 00:18:53,239 --> 00:18:56,119 Normally, we wouldn't be able to tell very much from a bullet 285 00:18:56,119 --> 00:18:58,439 that's been fired at close range in a man's head. 286 00:18:58,439 --> 00:19:03,039 Don't tell me, this time the killer signed his initials into it before he fired. As a matter of fact, 287 00:19:03,039 --> 00:19:06,719 that's more or less exactly what he did do. Not the killer, though. 288 00:19:06,719 --> 00:19:08,959 The supplier. Go on. 289 00:19:08,959 --> 00:19:11,559 The bullet is a 9mm. 290 00:19:11,959 --> 00:19:15,159 Probably a Parabellum or a Luger. 291 00:19:16,839 --> 00:19:22,079 But under the microscope...we've found out a distinctive marking. 292 00:19:22,079 --> 00:19:25,359 There's a...you might say, a groove to one side. 293 00:19:25,359 --> 00:19:28,079 It'll have been caused by cord wear on the muzzle, 294 00:19:28,079 --> 00:19:32,039 and that in turn will have been the result of the gun having been cleaned wrongly. 295 00:19:32,599 --> 00:19:35,279 Not once, but several times. Have you heard of Mr Crips? 296 00:19:35,279 --> 00:19:37,319 Is he the supplier? 297 00:19:37,319 --> 00:19:39,479 Well, in the past couple of years, 298 00:19:39,479 --> 00:19:42,399 we've had three guns turn up with the same cord wear. 299 00:19:43,319 --> 00:19:46,239 So it's quite possible that the man who supplied them 300 00:19:46,239 --> 00:19:49,599 has a disability. You understand? 301 00:19:49,599 --> 00:19:53,719 When he cleans his guns, the cleaning rod scratches the bore, 302 00:19:53,719 --> 00:19:55,719 leaves a signature. 303 00:19:55,719 --> 00:19:58,119 Mr Crips. Crips the cripple. 304 00:19:58,119 --> 00:20:00,879 I didn't come up with the name, but that's what we call him. 305 00:20:00,879 --> 00:20:02,599 So all I gotta do is find a gun dealer 306 00:20:02,599 --> 00:20:04,559 with one hand that's gone spazzo. 307 00:20:05,679 --> 00:20:09,559 I see you've lost none of the delicacy for which you're renowned. But I'm right? 308 00:20:09,559 --> 00:20:12,879 Well, this man, he may or may not even exist. 309 00:20:13,159 --> 00:20:16,639 It's just a supposition. Have you got details of the other three guns? 310 00:20:16,639 --> 00:20:19,279 I'll get the details from our database. 311 00:20:21,279 --> 00:20:24,719 All three crimes took place in this county. 312 00:20:24,719 --> 00:20:28,079 And the feeling is that Mr Crips, he works out of Felixstowe. 313 00:20:28,079 --> 00:20:31,919 Well, that would make sense. You find all sorts of shite in Felixstowe. 314 00:20:33,079 --> 00:20:35,119 I'll print out the details for you. 315 00:20:35,119 --> 00:20:37,399 I should tell you, though, 316 00:20:37,399 --> 00:20:40,039 we've already looked for this man without success. 317 00:20:40,039 --> 00:20:42,799 That could be because you're all incompetent twats. 318 00:20:42,799 --> 00:20:44,759 Delicacy and charm (!) 319 00:20:47,119 --> 00:20:51,279 You look wonderful, Jane. Country life obviously agrees with you. 320 00:20:51,279 --> 00:20:53,679 Then why are you trying to tempt me back? 321 00:20:53,679 --> 00:20:56,799 Desperation. God, you are such an old smoothie. 322 00:20:56,799 --> 00:20:58,759 I try my best. 323 00:20:59,599 --> 00:21:03,359 So, what about it, Jane? Seriously, the offer's there on the table. 324 00:21:03,359 --> 00:21:05,519 Full autonomy. Your authors all miss you, 325 00:21:05,519 --> 00:21:07,599 but you don't have to take them all back on. 326 00:21:07,599 --> 00:21:09,439 You can develop your own list. 327 00:21:09,439 --> 00:21:12,439 It's funny, you know, there is erm...something. 328 00:21:13,639 --> 00:21:16,559 What would you say to publishing the work of a young offender? 329 00:21:16,559 --> 00:21:19,559 I imagine the marketing department would like it. 330 00:21:19,559 --> 00:21:23,559 It would certainly get us into the Sundays. Henry, that is not the point. 331 00:21:23,559 --> 00:21:26,839 Is this one of the young men you're teaching at...? Paxton Hall. 332 00:21:26,839 --> 00:21:28,879 Yeah, yeah. He's written a book, 333 00:21:28,879 --> 00:21:31,239 well, it's 10,000 words. 334 00:21:31,239 --> 00:21:35,239 He gave it to me to look at and of course I thought it would be rubbish but it isn't. 335 00:21:35,239 --> 00:21:38,559 It's needs work, but it's actually it's rather brilliant. 336 00:21:38,559 --> 00:21:41,959 Is it a children's book? No, it's more of a crossover like Mark Haddon. 337 00:21:41,959 --> 00:21:43,759 It's a psychological thriller. 338 00:21:43,759 --> 00:21:46,359 How old's the author? About 17. 339 00:21:46,359 --> 00:21:49,639 And what did he do to end up in Paxton Hall? 340 00:21:51,599 --> 00:21:53,519 I don't know. You need to find out. 341 00:21:53,959 --> 00:21:56,119 Even The Curious Incident wouldn't have sold 342 00:21:56,119 --> 00:21:57,919 if it had been written by a rapist. 343 00:21:57,919 --> 00:22:00,639 I can ask a few questions. And can you send me a copy? 344 00:22:01,319 --> 00:22:04,719 Actually, erm...I have it here. 345 00:22:05,919 --> 00:22:08,359 That's what I like about you, thinking ahead. 346 00:22:09,159 --> 00:22:11,679 There you are, you see. Your first commission. 347 00:22:12,319 --> 00:22:14,279 I haven't said yes yet. 348 00:22:14,679 --> 00:22:16,639 But you will. 349 00:23:03,479 --> 00:23:05,239 Mr Travers? 350 00:23:05,239 --> 00:23:07,319 Will Travers? 351 00:23:07,319 --> 00:23:09,239 Yes? It's Gavin Brooke. 352 00:23:11,119 --> 00:23:13,679 Yes! Yes, of course! 353 00:23:13,679 --> 00:23:15,679 How are things? 354 00:23:15,679 --> 00:23:17,759 Good, very good. It's very good to see you. 355 00:23:17,759 --> 00:23:20,359 What are you doing here? Oh, just...just visiting. 356 00:23:20,359 --> 00:23:22,319 Are you still in Ipswich? Yeah, yeah. 357 00:23:23,039 --> 00:23:26,359 And everything is er...OK? 358 00:23:26,359 --> 00:23:30,399 Oh! Yes. Yes, fine. 359 00:23:30,399 --> 00:23:32,479 How are things in chambers? 360 00:23:32,479 --> 00:23:35,719 They're good. We're all busy. We miss you. 361 00:23:35,719 --> 00:23:37,839 Oh, that's very kind. 362 00:23:37,839 --> 00:23:42,279 You're welcome to look in. Janice is still there, and Andrew. They'd love to see you. 363 00:23:42,279 --> 00:23:45,799 I'd really like to. But I have a...a meeting. 364 00:23:45,799 --> 00:23:47,599 OK. 365 00:23:47,599 --> 00:23:49,839 Well, I'll er...let them know I saw you. 366 00:23:49,839 --> 00:23:51,879 Yes, do, do. Right. 367 00:23:51,879 --> 00:23:54,599 All right. Goodbye. Goodbye. Nice to see you. Bye. 368 00:23:59,399 --> 00:24:01,359 (LAUGHS) 369 00:24:02,799 --> 00:24:04,759 (YELLING) 370 00:24:07,119 --> 00:24:09,239 (YELLING) 371 00:24:09,239 --> 00:24:11,439 Mr Travers! No! 372 00:24:11,959 --> 00:24:13,959 You're gonna kill him! Stop! 373 00:24:13,959 --> 00:24:15,919 Fine! (YELLS) 374 00:24:37,839 --> 00:24:39,759 Hi, Dad. Hello, darling. 375 00:24:40,719 --> 00:24:43,159 How long are you staying? I'm not sure yet. 376 00:24:44,159 --> 00:24:47,159 Why? Do you want to get rid of me? That's not what I meant. 377 00:24:48,759 --> 00:24:50,839 Are you alone? 378 00:24:50,839 --> 00:24:52,879 Who else would be here? Hm? 379 00:24:52,879 --> 00:24:56,319 And if you're going to stay here, Dad, no cross-examinations! 380 00:24:56,319 --> 00:24:58,279 I'm just curious. Sorry. 381 00:24:59,879 --> 00:25:02,279 I can't believe you're back working in London again 382 00:25:02,279 --> 00:25:04,119 after everything you said. 383 00:25:04,119 --> 00:25:07,999 People change their minds, don't they? Why? Why are you here? 384 00:25:08,279 --> 00:25:11,919 I knew the defendant. We were at Cambridge together. 385 00:25:12,359 --> 00:25:14,399 And Mum? Yeah, that's how we first met. 386 00:25:15,279 --> 00:25:18,879 You know, Martin and I were on the cricket team. She was the umpire. 387 00:25:19,799 --> 00:25:22,799 No. No, but she did used to come and watch us play. 388 00:25:24,199 --> 00:25:26,999 Yeah, summer afternoons at Milton. 389 00:25:27,959 --> 00:25:30,079 He was the bowler. I opened the batting. 390 00:25:31,999 --> 00:25:33,959 I sort of feel like I owe him. 391 00:25:37,559 --> 00:25:39,279 But it won't... 392 00:25:40,359 --> 00:25:43,519 ..you know, it won't make you ill again? Taking on the case? 393 00:25:43,839 --> 00:25:46,239 No. No, darling. 394 00:25:47,519 --> 00:25:49,519 No, I've put all that behind me. 395 00:25:54,319 --> 00:25:56,359 Dad? 396 00:25:56,359 --> 00:25:58,319 Don't worry. 397 00:25:59,559 --> 00:26:01,519 I'm fine. 398 00:26:09,793 --> 00:26:11,753 Come on, darling. Yeah. 399 00:26:12,713 --> 00:26:15,353 I know. That's a good girl. 400 00:26:18,633 --> 00:26:21,153 Hey, come on. I'll be home early tonight. 401 00:26:21,833 --> 00:26:25,713 Oh, really? Yeah, I thought we might go out. Steak and chips. 402 00:26:26,393 --> 00:26:29,473 It's a bit short notice. I'll have to find someone for Claire. 403 00:26:29,473 --> 00:26:31,713 Oh, that's nice, innit? Put a damper on it. 404 00:26:31,713 --> 00:26:34,553 That's not fair, Mark. I just said - Forget I asked. 405 00:26:34,553 --> 00:26:37,673 I'll ask Tracy. She might be able to come in. Yeah? OK. 406 00:26:38,433 --> 00:26:40,393 You do that, my darling. 407 00:26:41,233 --> 00:26:43,193 Hey, come on! Ta-ra. 408 00:26:56,848 --> 00:26:59,408 They're all against him. The police, the press. 409 00:27:00,008 --> 00:27:03,248 No-one from the company's even rung me. Can you believe that? 410 00:27:04,728 --> 00:27:06,648 Mrs Newall - Caroline. 411 00:27:08,528 --> 00:27:11,368 I just wish people would understand him. That's all. 412 00:27:13,608 --> 00:27:15,728 You know that girl threw herself at him? 413 00:27:15,928 --> 00:27:18,008 That's the truth. She was shameless. 414 00:27:18,008 --> 00:27:20,088 You don't believe he killed her. 415 00:27:20,088 --> 00:27:24,488 No, of course he didn't. You were at university with him. You knew him. 416 00:27:25,208 --> 00:27:28,048 That was a long time ago. Oh, he's a good man. 417 00:27:28,048 --> 00:27:31,568 We've had seven years together and we've been completely happy. 418 00:27:32,328 --> 00:27:35,408 I know he was with that girl and I know it was wrong of him, 419 00:27:35,408 --> 00:27:39,768 but he's so ashamed of himself and, well, I've tried to understand. 420 00:27:40,208 --> 00:27:42,008 And have you? 421 00:27:42,008 --> 00:27:44,448 Yes. It was just a man thing, wasn't it? 422 00:27:45,088 --> 00:27:48,248 It was just sex. And what's sex at the end of the day? 423 00:27:48,248 --> 00:27:50,208 It's just a game. 424 00:27:51,168 --> 00:27:53,208 Love is what matters. 425 00:27:53,208 --> 00:27:55,288 And I know that Martin loves me. 426 00:27:55,288 --> 00:27:58,648 Well, you're very forgiving. I think he's been very stupid. 427 00:27:58,648 --> 00:28:01,408 It's clear to me that Lucy Wilson was just using him. 428 00:28:02,328 --> 00:28:06,648 What for? For promotion or maybe it was something to do with work. 429 00:28:07,408 --> 00:28:10,288 You know his computer was taken from the hotel room? 430 00:28:10,288 --> 00:28:14,408 Yeah, he told me. Whoever killed Lucy Wilson took Martin's laptop. 431 00:28:14,408 --> 00:28:18,568 They waited for him to leave and then they went in. They knew exactly what they were doing. 432 00:28:18,568 --> 00:28:21,048 I'm not sure that poor girl had anything to do with it. 433 00:28:21,048 --> 00:28:22,848 It was the computer they were after. 434 00:28:22,848 --> 00:28:24,808 You're saying he was targeted. 435 00:28:25,648 --> 00:28:28,488 Martin didn't kill that girl. He was set up. 436 00:28:38,688 --> 00:28:42,328 Is that him? Yeah. William Travers. 437 00:28:44,008 --> 00:28:47,488 He was a big noise once upon a time. He had a reputation. 438 00:28:48,288 --> 00:28:51,088 What for? Oh, anti-establishment. 439 00:28:51,088 --> 00:28:54,048 A crusader. On the side of the underdog. 440 00:28:54,888 --> 00:28:57,368 Page nine of The Guardian, if you know what I mean. 441 00:28:57,368 --> 00:29:00,408 And he's representing Newall? If he represents Newall, 442 00:29:00,408 --> 00:29:03,648 he'll look into Qestrel. And if he looks into Qestrel, 443 00:29:03,648 --> 00:29:05,688 there's no knowing what he might find. 444 00:29:06,888 --> 00:29:09,968 Well, maybe Mr Newall should think again. 445 00:29:12,208 --> 00:29:15,048 When I wake up, I see a wall. 446 00:29:15,048 --> 00:29:17,088 And then there's no hope at all. (YAWN) 447 00:29:18,728 --> 00:29:20,968 There have been walls my whole life through, 448 00:29:20,968 --> 00:29:23,288 but nobody has let me do what I wanted to do. 449 00:29:23,288 --> 00:29:25,408 Always treating me like a fool. 450 00:29:27,688 --> 00:29:29,728 That's very good, Darren. 451 00:29:29,728 --> 00:29:31,688 That's very good. 452 00:29:32,728 --> 00:29:34,808 Does anyone want to make a comment? 453 00:29:34,808 --> 00:29:37,848 It's crap. I don't think it is crap, Simon. 454 00:29:38,368 --> 00:29:40,928 Fool doesn't rhyme with wall. 455 00:29:40,928 --> 00:29:43,608 Well, it doesn't have to. Not all poetry rhymes. 456 00:29:43,608 --> 00:29:47,048 Then it's not poetry, innit? The poem has an interesting metaphor. 457 00:29:47,048 --> 00:29:49,288 Darren looks at the walls of this prison, 458 00:29:49,288 --> 00:29:51,368 and he imagines the real walls in his life 459 00:29:51,368 --> 00:29:53,208 that stopped him doing what he wanted. 460 00:29:53,208 --> 00:29:56,248 He wanted to mug old ladies. He managed that. (LAUGHTER) 461 00:29:57,928 --> 00:30:00,008 Anyway, that's it for today. 462 00:30:00,008 --> 00:30:02,928 Look, I hope you've all got your copies of Private Peaceful. 463 00:30:02,928 --> 00:30:07,648 It's a brilliant book and that's what we're reading next. All right. Back to your cells. 464 00:30:08,608 --> 00:30:11,568 Alan, I wonder if I could have a word. 465 00:30:15,008 --> 00:30:17,048 I read your story. What do you think? 466 00:30:17,048 --> 00:30:19,488 Did you enjoy writing when you were at school? 467 00:30:20,048 --> 00:30:22,088 Yeah. Did the teachers encourage you? 468 00:30:22,568 --> 00:30:24,648 What do you think of it? 469 00:30:24,648 --> 00:30:27,128 I was very surprised. I think it has a lot of promise. 470 00:30:27,128 --> 00:30:29,568 Can you publish it? It's a bit early for that. 471 00:30:29,568 --> 00:30:31,488 You'd have to finish it first. 472 00:30:31,488 --> 00:30:33,528 I can finish it. I know what happens. 473 00:30:33,528 --> 00:30:35,688 I don't want to give you any false hopes, 474 00:30:35,688 --> 00:30:37,768 but you should definitely keep going. 475 00:30:39,968 --> 00:30:42,128 How long are you going to be in here for? 476 00:30:42,128 --> 00:30:45,048 I'm not going anywhere. Not till I'm 18. 477 00:30:45,688 --> 00:30:47,648 And then? 478 00:30:49,048 --> 00:30:51,008 Adult prison. 479 00:30:51,808 --> 00:30:54,168 Right. Erm... 480 00:30:55,648 --> 00:30:58,488 Well, you could finish it before then, couldn't you? 481 00:31:00,048 --> 00:31:03,928 If er...if I had a computer I could finish it right away. 482 00:31:05,848 --> 00:31:08,408 Well, I suppose I could always ask the governor. 483 00:31:08,968 --> 00:31:11,128 I really liked the setting. Felixstowe. 484 00:31:11,888 --> 00:31:14,048 You really seemed to know it very well. 485 00:31:14,048 --> 00:31:16,208 I lived there. Did you? 486 00:31:17,088 --> 00:31:19,128 Near the sea? Ah, ah, ah! No addresses. 487 00:31:20,128 --> 00:31:22,088 No, of course not. 488 00:31:24,448 --> 00:31:27,208 Right. Well, if you're finished, I'll show you out. 489 00:31:28,888 --> 00:31:33,328 He won't get a computer so I wouldn't mention it again if I were you. They get PlayStations. 490 00:31:33,328 --> 00:31:35,568 They wouldn't get those either if I had my say. 491 00:31:35,568 --> 00:31:38,808 So they get PlayStations, but they're not allowed computers. 492 00:31:38,808 --> 00:31:42,008 Where's the logic in that? When you work in the prison service, 493 00:31:42,008 --> 00:31:44,248 logic doesn't come into it, Mrs Travers. 494 00:31:44,248 --> 00:31:46,328 That's not part of our job, is it? 495 00:31:46,328 --> 00:31:49,288 You know, you should read what he's written, Mr Cooper. 496 00:31:49,568 --> 00:31:52,048 Alan's got talent. Yeah, lots of it. 497 00:31:52,048 --> 00:31:54,008 And look where it's brought him. 498 00:32:00,208 --> 00:32:02,648 Mr Travers. I will represent him. 499 00:32:02,648 --> 00:32:05,248 That's very good news. Martin will be delighted. 500 00:32:05,248 --> 00:32:08,288 Thank you. At the bail hearing. As for the case itself... 501 00:32:08,928 --> 00:32:10,848 Yes? I'll see him in the morning. 502 00:32:10,848 --> 00:32:14,008 But there is something you're going to have to understand. 503 00:32:14,008 --> 00:32:16,488 I don't believe he killed Lucy Wilson, at least, 504 00:32:16,488 --> 00:32:19,728 there seems as if there's enough evidence to suggest otherwise. 505 00:32:19,728 --> 00:32:21,568 But if I change my mind, 506 00:32:21,568 --> 00:32:26,048 if at any time I come to think that he is in fact guilty, 507 00:32:26,048 --> 00:32:28,008 I will walk. 508 00:32:28,248 --> 00:32:30,448 I can't accept those conditions. 509 00:32:30,448 --> 00:32:34,008 If you were to walk out on him, it would be enormously prejudicial to his case. 510 00:32:34,008 --> 00:32:35,808 Those are the only conditions 511 00:32:35,808 --> 00:32:38,008 under which I will accept your instructions. 512 00:32:38,008 --> 00:32:41,088 I need you to make that absolutely clear to your client. 513 00:32:41,088 --> 00:32:43,248 I simply can't defend him if he's guilty. 514 00:32:44,448 --> 00:32:47,328 There are barristers defending guilty men all over London. 515 00:32:47,328 --> 00:32:49,248 You know that. Not me. 516 00:32:51,688 --> 00:32:54,168 Can I be honest with you, Mr Travers? Of course. 517 00:32:54,928 --> 00:32:58,048 You're not the barrister I would have chosen to defend my client, 518 00:32:58,048 --> 00:33:00,928 and if he'd listened to me, you wouldn't be here now. 519 00:33:00,928 --> 00:33:03,848 Is it true you visited Caroline Newall this morning? 520 00:33:03,848 --> 00:33:05,928 Yes. 521 00:33:05,928 --> 00:33:08,448 You interviewed her without my being present. 522 00:33:10,328 --> 00:33:13,248 That can't happen again, not if we're going to work together. 523 00:33:13,248 --> 00:33:15,208 Except we're not working together. 524 00:33:15,968 --> 00:33:20,608 You're working with me. It's...not quite the same thing, is it? 525 00:33:23,208 --> 00:33:25,448 So, I'll see you at Wellsden tomorrow. 526 00:33:36,048 --> 00:33:38,008 'Doors opening.' 527 00:33:42,088 --> 00:33:44,048 'Doors closing.' 528 00:33:51,568 --> 00:33:55,288 'There are barristers defending guilty men all over London. You know that.' 529 00:33:56,288 --> 00:33:58,248 'Not me.' 530 00:34:00,048 --> 00:34:03,008 You didn't order champagne? Oh, you'd better take that back. 531 00:34:03,008 --> 00:34:05,208 My wife says there's been a mistake. No! 532 00:34:05,208 --> 00:34:07,168 No, go on, open it. 533 00:34:07,968 --> 00:34:12,688 I thought we'd splash out. It's been a while since we went out, and er...maybe I'm celebrating. 534 00:34:12,688 --> 00:34:15,168 You've got a new case. That's right. 535 00:34:15,168 --> 00:34:18,328 I can always tell. You're quite the little detective, aren't you? 536 00:34:18,328 --> 00:34:21,808 It comes from living with you. It's a high-profile murder. 537 00:34:21,808 --> 00:34:25,008 Someone got shot at a farmhouse in Framlingham. Were they killed? 538 00:34:25,008 --> 00:34:28,088 Of course they were or it wouldn't be a murder, would it? 539 00:34:28,088 --> 00:34:31,328 No. Animal rights activist by the look of it. 540 00:34:32,208 --> 00:34:34,168 Maybe it was someone from the local hunt. 541 00:34:34,168 --> 00:34:37,288 They banned hunting. Was it a shotgun, then? No, a pistol. 542 00:34:38,408 --> 00:34:41,648 Eh, I could show you the postmortem photographs if you like. 543 00:34:43,128 --> 00:34:45,088 Not when I'm about to eat. 544 00:34:45,928 --> 00:34:47,888 Ta, mate. 545 00:34:51,808 --> 00:34:56,248 I've got a feeling about this one. There's something a bit special, something a bit different. 546 00:34:56,248 --> 00:34:59,008 It'll be a real feather in your cap if you solve it. 547 00:34:59,008 --> 00:35:01,928 What do you mean, if? Of course you will. 548 00:35:02,888 --> 00:35:05,808 Gonna be in the newspaper? I might even be on the telly. 549 00:35:07,128 --> 00:35:10,048 What shall we drink to, then? I know. To crime. 550 00:35:10,048 --> 00:35:13,408 Crime? Yeah, crime. Without it, I wouldn't have a job, would I? 551 00:35:32,091 --> 00:35:34,171 It should be fairly straightforward. 552 00:35:34,171 --> 00:35:36,251 The last time the magistrates refused bail 553 00:35:36,251 --> 00:35:39,731 because they accepted the prosecution argument that you might abscond. 554 00:35:39,731 --> 00:35:41,571 It's the industry that's the problem. 555 00:35:41,571 --> 00:35:43,891 Private planes, private ships, a lot of travel. 556 00:35:43,891 --> 00:35:45,931 We'll persuade them otherwise. 557 00:35:45,931 --> 00:35:48,011 How many passports do you own? 558 00:35:48,011 --> 00:35:50,851 Just the one. Be prepared to surrender it. 559 00:35:50,851 --> 00:35:53,011 Not a problem. What do you want me to say? 560 00:35:53,411 --> 00:35:55,851 You don't say anything. Just leave that to me. 561 00:35:56,451 --> 00:35:59,611 They'll demand a surety, a payment. It may be a lot of money. 562 00:35:59,971 --> 00:36:02,211 I've got savings. You're gonna need them. 563 00:36:03,011 --> 00:36:05,171 I have just one other question for you. 564 00:36:05,171 --> 00:36:08,891 The laptop you said was stolen from your room, did anyone else see it? 565 00:36:11,331 --> 00:36:14,371 Wait a minute, no, there was, there was somebody, there was. 566 00:36:14,371 --> 00:36:17,371 She came to turn down the bed. A Korean girl, I think. 567 00:36:17,371 --> 00:36:19,371 Housekeeping! 568 00:36:20,571 --> 00:36:22,811 Oh, sorry, sir! 569 00:36:24,251 --> 00:36:26,331 You want some turn-down service? 570 00:36:26,331 --> 00:36:28,491 I think we can turn ourselves down, thanks. 571 00:36:28,491 --> 00:36:30,451 Sorry to disturb you. 572 00:36:32,771 --> 00:36:37,051 She opened the door and she was standing there outside the room, but she may have seen in. 573 00:36:37,051 --> 00:36:40,051 The police don't even believe the computer was there. 574 00:36:40,051 --> 00:36:42,011 We'll find her and we'll talk to her. 575 00:36:52,171 --> 00:36:54,091 Thank you, Jodie. 576 00:36:55,171 --> 00:36:57,931 And, Olivia, we won't be taking minutes. Thank you. 577 00:37:03,891 --> 00:37:05,971 So, what was on the computer? 578 00:37:05,971 --> 00:37:09,091 He says nothing. It would all have been encrypted anyway. 579 00:37:09,571 --> 00:37:13,531 What about the Agadir file? Nothing. Nobody's mentioned it. 580 00:37:14,491 --> 00:37:20,171 This barrister, Travers, he's no reason to look into our affairs. 581 00:37:21,211 --> 00:37:24,411 He will if he believes the girl was killed to get at the computer. 582 00:37:24,411 --> 00:37:27,851 And was she? That would be extremely worrying. 583 00:37:30,371 --> 00:37:32,491 Newall didn't know about the Agadir dates. 584 00:37:32,491 --> 00:37:34,771 He was kept deliberately out of the loop. 585 00:37:34,771 --> 00:37:37,651 No, he killed the girl because he was screwing her 586 00:37:37,651 --> 00:37:39,611 and she was gonna make trouble. 587 00:37:39,611 --> 00:37:41,571 Let's hope the court agrees. 588 00:37:54,091 --> 00:37:56,091 William Travers! 589 00:37:57,451 --> 00:37:59,451 Well, well, well. 590 00:38:00,651 --> 00:38:03,651 I'd heard the defence had gone to some chambers out in the sticks 591 00:38:03,651 --> 00:38:05,411 but I had no idea it would be you. 592 00:38:05,411 --> 00:38:07,171 How are you, Jeremy? 593 00:38:07,171 --> 00:38:09,411 Surely I should be asking you that. 594 00:38:09,411 --> 00:38:11,851 I'm so sorry to hear about your illness. 595 00:38:11,851 --> 00:38:13,931 Yeah, I got better. 596 00:38:13,931 --> 00:38:16,091 And now you're back. Well, good for you. 597 00:38:17,371 --> 00:38:20,091 It was Norfolk, wasn't it? It must have been very dull. 598 00:38:20,091 --> 00:38:22,091 Suffolk, actually. 599 00:38:22,371 --> 00:38:24,491 Ah. Yeah. 600 00:38:24,491 --> 00:38:28,731 But good to see you still have your unerring grasp of the facts. 601 00:38:35,931 --> 00:38:38,011 Mr Forbes-Watson. 602 00:38:38,011 --> 00:38:40,891 The Crown opposes bail on the following grounds. 603 00:38:41,251 --> 00:38:45,091 First of all, this is a grave offence, 604 00:38:45,091 --> 00:38:48,171 which has inspired considerable media interest. 605 00:38:49,011 --> 00:38:51,171 There are no other suspects. 606 00:38:51,171 --> 00:38:55,091 The accused must know the seriousness of his position. 607 00:38:55,531 --> 00:38:58,211 At the same time, he has many contacts 608 00:38:58,211 --> 00:39:00,731 in the Middle East and South America. 609 00:39:00,731 --> 00:39:02,971 He has, moreover, chosen a profession, 610 00:39:02,971 --> 00:39:05,771 which best could be described as fast and loose, 611 00:39:05,771 --> 00:39:09,731 and which is known to operate at times on the very outer fringes of morality. 612 00:39:09,731 --> 00:39:11,931 So I would suggest there is a serious risk 613 00:39:11,931 --> 00:39:13,891 of his failing to attend the trial 614 00:39:13,891 --> 00:39:16,251 whatever conditions of bail are put in place. 615 00:39:16,811 --> 00:39:18,891 Mr Travers? 616 00:39:18,891 --> 00:39:24,251 My Lord. My learned friend spoke of a profession 617 00:39:24,251 --> 00:39:27,771 that is fast and loose and lacking in morality. 618 00:39:27,771 --> 00:39:32,371 He should perhaps remember that it is his own profession. 619 00:39:32,371 --> 00:39:34,371 My client is a lawyer. 620 00:39:35,411 --> 00:39:37,651 I think he was referring to oil trading. 621 00:39:37,651 --> 00:39:43,531 Even so, the suggestion that he might become a desert nomad 622 00:39:43,531 --> 00:39:49,731 or a gaucho on an Argentinean cattle ranch is plainly ludicrous. 623 00:39:50,291 --> 00:39:52,851 My client is a married man 624 00:39:52,851 --> 00:39:55,291 with a 15-year-old son from a former marriage. 625 00:39:55,291 --> 00:39:57,611 He is of exemplary character, 626 00:39:57,611 --> 00:40:01,611 and he intends to vigorously contest the allegations. 627 00:40:06,331 --> 00:40:09,451 I'm persuaded by Mr Travers' submissions. 628 00:40:09,691 --> 00:40:12,651 Bail will be granted with the following conditions: 629 00:40:12,651 --> 00:40:17,571 surrender of his passport, payment of a security into court of �50,000, 630 00:40:17,571 --> 00:40:19,531 and a condition of residence. 631 00:40:20,371 --> 00:40:24,251 First blood to you. That's not what this is about, Jeremy. 632 00:40:24,251 --> 00:40:27,891 Maybe not for you. But let me assure you of something. 633 00:40:30,411 --> 00:40:33,051 I won't let you do it a second time - 634 00:40:33,051 --> 00:40:35,171 what happened the last time we met. 635 00:40:35,971 --> 00:40:37,931 It won't happen again. That's right. 636 00:40:40,211 --> 00:40:42,571 Perhaps this time, 637 00:40:42,571 --> 00:40:44,531 you'll do your job properly. 638 00:40:55,891 --> 00:40:57,891 Will. 639 00:40:58,291 --> 00:41:01,211 I've gotta get to Suffolk, so I'll call you in a couple of days. 640 00:41:01,211 --> 00:41:03,251 Thank you. Thanks for believing in me. 641 00:41:03,531 --> 00:41:05,531 I'll call you. 642 00:41:08,731 --> 00:41:10,731 Taxi! 643 00:41:13,411 --> 00:41:16,171 Oh, you were right. John Jarrold. It is a fake name. 644 00:41:17,611 --> 00:41:21,451 So what's his real one? Well, here. An animal activist. 645 00:41:21,451 --> 00:41:23,731 Accused of murder two years ago but he got off. 646 00:41:24,171 --> 00:41:26,491 Lucky for us, they kept his DNA. 647 00:41:26,491 --> 00:41:29,251 Look, he's linked to a whole string of other cases. 648 00:41:31,211 --> 00:41:33,171 Philip Spaull. 649 00:41:33,811 --> 00:41:35,491 Hm. 650 00:41:35,491 --> 00:41:37,451 Liverpool Street Station, please. 651 00:41:43,691 --> 00:41:45,691 He's lying to you. 652 00:41:48,451 --> 00:41:50,371 No. 653 00:41:50,371 --> 00:41:52,171 No, he's not. 654 00:41:52,171 --> 00:41:55,091 Yes, he is. He did it. He killed her. 655 00:41:56,131 --> 00:41:58,171 No. 656 00:41:58,171 --> 00:42:00,131 No, you're wrong this time. 657 00:42:00,131 --> 00:42:02,091 No, I'm not. I'm not wrong. 658 00:42:10,811 --> 00:42:12,811 I hope you kept that gun. 659 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.