All language subtitles for Injustice S01E01 x264 RB58-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:46,260 --> 00:00:49,760 I know what you're thinking. 3 00:00:49,795 --> 00:00:53,225 A young man, a young black man, 4 00:00:53,260 --> 00:00:57,425 breaks into the home of a retired soldier, 5 00:00:57,460 --> 00:01:01,820 a man who has served his country with distinction. 6 00:01:01,855 --> 00:01:05,065 Steals his money, 7 00:01:05,100 --> 00:01:07,900 even steals his medals. 8 00:01:09,780 --> 00:01:14,060 I imagine you're pretty disgusted. I am. 9 00:01:15,900 --> 00:01:19,740 It was fine. All right. I'll see you later, darling. 10 00:01:21,620 --> 00:01:25,500 I'm sure you've already formed your own opinions of Liam Johnstone, 11 00:01:25,535 --> 00:01:28,577 but you cannot allow those opinions 12 00:01:28,612 --> 00:01:31,620 to get in the way of the evidence. 13 00:01:36,060 --> 00:01:39,505 Major Cartwright... is a war veteran. 14 00:01:39,540 --> 00:01:44,780 But again, you cannot allow that to cloud your judgement. 15 00:01:44,815 --> 00:01:47,225 Because it may well be 16 00:01:47,260 --> 00:01:51,180 that Liam Johnstone is as much a victim in all of this 17 00:01:51,215 --> 00:01:54,057 as Major Cartwright himself. 18 00:01:54,092 --> 00:01:56,900 Are you sure... it was him? 19 00:01:58,860 --> 00:02:01,740 Are you sure he was there? 20 00:02:03,020 --> 00:02:08,980 Because it pains me to say it, but this would not be the first time 21 00:02:09,015 --> 00:02:13,260 the police have made mistakes. 22 00:02:13,295 --> 00:02:15,660 Do remember that. 23 00:03:51,620 --> 00:03:53,625 Will? Mm-hm? 24 00:03:53,660 --> 00:03:56,145 You're back? Yeah. 25 00:03:56,180 --> 00:03:58,420 Where've you been? You've been ages. 26 00:03:58,455 --> 00:04:00,697 I, erm... I went for a walk. 27 00:04:00,732 --> 00:04:02,940 It was a very long walk. 28 00:04:07,860 --> 00:04:10,980 Erm, where are the sausages? 29 00:04:11,015 --> 00:04:13,460 Oh, erm... 30 00:04:23,260 --> 00:04:25,380 Tea? Uh, yeah. 31 00:04:26,420 --> 00:04:28,900 Who ate the sausages? The dog. 32 00:04:28,935 --> 00:04:30,585 Sorry. 33 00:04:30,620 --> 00:04:32,340 So what are your plans for today? 34 00:04:32,375 --> 00:04:34,465 I'm seeing someone. 35 00:04:34,500 --> 00:04:36,745 Someone? That's right, Dad. 36 00:04:36,780 --> 00:04:39,460 And does he have a name? What makes you think he's a 'he'? 37 00:04:39,495 --> 00:04:42,140 Ah, if he wasn't a 'he', you'd have told us her name. 38 00:04:42,175 --> 00:04:44,705 How about... 'Joe'? 39 00:04:44,740 --> 00:04:47,100 A name chosen to be deliberately neutral. 40 00:04:47,135 --> 00:04:48,825 All right, listen, I've got to go. 41 00:04:48,860 --> 00:04:50,665 Has anyone seen my copy of Animal Farm? 42 00:04:50,700 --> 00:04:53,700 You're not teaching that, are you, Mum? It's behind the toaster. 43 00:04:53,735 --> 00:04:55,420 I did it for A-Level. 44 00:04:55,455 --> 00:04:57,180 Bye. 45 00:04:58,660 --> 00:05:01,020 You haven't eaten anything. No, I'm not hungry. 46 00:05:02,780 --> 00:05:05,660 It's nothing. It's just work. 47 00:05:07,540 --> 00:05:09,620 Since when has work ever been 'just nothing'? 48 00:05:10,620 --> 00:05:12,260 Bye! Bye-bye. 49 00:05:17,420 --> 00:05:20,700 Mr Watts, why were you in Elcott Street... 50 00:05:20,735 --> 00:05:23,580 .. on the night of the 15th? 51 00:05:23,615 --> 00:05:25,385 I was on my way home. 52 00:05:25,420 --> 00:05:28,900 You work as a security guard, I believe? That's right. 53 00:05:28,935 --> 00:05:32,345 I wasn't feeling great, so er, I knocked off early. 54 00:05:32,380 --> 00:05:36,620 Oh. And what was your profession before you were a security guard? 55 00:05:36,655 --> 00:05:38,705 I was with the police. 56 00:05:38,740 --> 00:05:41,585 And er, while you were with the force, 57 00:05:41,620 --> 00:05:45,100 did you at any time know Liam Johnstone? No. 58 00:05:45,135 --> 00:05:47,700 And yet you were able to identify him. 59 00:05:47,735 --> 00:05:50,060 Well, I didn't know who he was. 60 00:05:50,095 --> 00:05:52,665 I just saw someone. 61 00:05:52,700 --> 00:05:54,540 I suppose you could say it was instinct. 62 00:05:54,575 --> 00:05:56,265 I just knew he was up to no good. 63 00:05:56,300 --> 00:06:00,020 You gave a very precise description to the police. 64 00:06:00,055 --> 00:06:02,865 Yes. Well, I saw him in the streetlight. 65 00:06:02,900 --> 00:06:05,340 And that would be the streetlight at the corner of... 66 00:06:05,375 --> 00:06:07,580 Beechmore Road and Elcott Street? 67 00:06:07,615 --> 00:06:09,865 Yes. 68 00:06:09,900 --> 00:06:12,140 Would you mind having a look at this? 69 00:06:12,175 --> 00:06:15,305 This is exhibit IC 17. 70 00:06:15,340 --> 00:06:19,500 It is a report from Ipswich Council into street maintenance 71 00:06:19,535 --> 00:06:21,225 in the Beechmore Road area. 72 00:06:21,260 --> 00:06:24,780 Can you take a look at paragraph three, please? 73 00:06:25,940 --> 00:06:28,145 Now, according to that report, 74 00:06:28,180 --> 00:06:31,220 the streetlight that you are referring to was in fact vandalised 75 00:06:31,255 --> 00:06:34,220 two nights before the break-in. 76 00:06:34,255 --> 00:06:36,505 No. No, it was working. 77 00:06:36,540 --> 00:06:42,020 And you were at least 15 metres away from the man you described. 78 00:06:43,740 --> 00:06:46,345 Mr Watts, when you were in the force, 79 00:06:46,380 --> 00:06:48,860 you were a good friend of the arresting officer, 80 00:06:48,895 --> 00:06:50,817 Detective Sergeant Bowman, were you not? 81 00:06:50,852 --> 00:06:52,705 You know better than that, Mr Travers. 82 00:06:52,740 --> 00:06:56,620 Forgive me, your Honour. No further questions. 83 00:07:05,460 --> 00:07:08,140 What did you do, give him a bung? Who? 84 00:07:08,175 --> 00:07:09,897 You know who! Dennis Watts. No! 85 00:07:09,932 --> 00:07:11,585 Oh, just a coincidence, was it, 86 00:07:11,620 --> 00:07:14,860 that he happened to turn up, as your star witness? I didn't pay him. 87 00:07:14,895 --> 00:07:17,700 If this gets any worse, you'll be joining him, you pillock! 88 00:07:18,740 --> 00:07:21,865 Bleedin' streetlight! Liam Johnstone's scum. 89 00:07:21,900 --> 00:07:24,620 He's been breaking and entering and dealing and thieving 90 00:07:24,655 --> 00:07:26,345 since he got out the last time. 91 00:07:26,380 --> 00:07:28,720 They should be thanking us for putting him away. 92 00:07:28,755 --> 00:07:31,025 Is that what you think? They won't thank you. 93 00:07:31,060 --> 00:07:33,820 They don't give a toss what happens on the street. 94 00:07:33,855 --> 00:07:36,545 Look at the way they dress, the way they speak. 95 00:07:36,580 --> 00:07:40,020 It's nothing to do with the real world, the law. It's just a game. 96 00:07:42,660 --> 00:07:45,980 I didn't talk to Watts. I didn't say anything. 97 00:07:47,780 --> 00:07:49,420 You're an idiot. 98 00:08:49,620 --> 00:08:52,640 'And at the end, almost too weak to speak, 99 00:08:52,675 --> 00:08:55,625 he whispered in my ear that his sole sorrow 100 00:08:55,660 --> 00:08:58,380 was to have passed on before the windmill was finished. 101 00:08:58,415 --> 00:09:00,780 "Forward comrades," he whispered. 102 00:09:00,815 --> 00:09:02,625 "Long live Animal Farm. "' 103 00:09:02,660 --> 00:09:05,220 I don't get it. I thought they took him to the knacker's. 104 00:09:05,255 --> 00:09:07,505 Ah well, Squealer's lying. 105 00:09:07,540 --> 00:09:09,345 Erm, Boxer's been killed by Napoleon, 106 00:09:09,380 --> 00:09:11,980 and he's just telling them what he wants them to believe. 107 00:09:12,015 --> 00:09:13,865 Why's he do that? 108 00:09:13,900 --> 00:09:18,380 Because it's his character, because he uses lies to hang onto power. 109 00:09:18,415 --> 00:09:20,737 What, you mean cos he's a pig?! 110 00:09:20,772 --> 00:09:23,025 I don't like pigs. 111 00:09:23,060 --> 00:09:25,140 It's not about animals. 112 00:09:26,540 --> 00:09:28,345 Go on, Alan. 113 00:09:28,380 --> 00:09:30,265 Well, it's about communists, isn't it? 114 00:09:30,300 --> 00:09:33,460 About Russia and all that. What shit are you talking about, Alan? 115 00:09:33,495 --> 00:09:36,545 Erm, Simon! Alan's right. 116 00:09:36,580 --> 00:09:40,140 Look, on one level, this is a story about animals, yeah? 117 00:09:40,175 --> 00:09:42,177 Well, isn't he a clever little boy, then? 118 00:09:42,212 --> 00:09:44,180 You going to give him a teacher's star? I-I - 119 00:09:44,215 --> 00:09:47,780 The book's crap. It's all crap. 120 00:10:08,940 --> 00:10:10,900 Hi. 121 00:10:10,935 --> 00:10:12,825 Hey. 122 00:10:12,860 --> 00:10:16,380 How's it going? Oh, you know... 123 00:10:18,340 --> 00:10:20,300 This kid Liam Johnstone. 124 00:10:21,420 --> 00:10:24,105 Beaten up by his step-father when he was three, 125 00:10:24,140 --> 00:10:27,585 in care by the time he was six, on drugs by the time he was sixteen. 126 00:10:27,620 --> 00:10:33,100 He has almost no education and apart from the last time he was sentenced, 127 00:10:33,135 --> 00:10:35,140 nobody has ever been on his side. 128 00:10:35,175 --> 00:10:37,025 But you are. 129 00:10:37,060 --> 00:10:38,985 I'm missing something. 130 00:10:39,020 --> 00:10:44,340 No, I... I'm looking at it, but I just can't see it. 131 00:10:44,375 --> 00:10:46,620 Why don't you stop for dinner? 132 00:10:46,655 --> 00:10:48,620 Yeah, yeah, why not? 133 00:10:49,780 --> 00:10:51,945 So how was your day? 134 00:10:51,980 --> 00:10:55,500 It was OK. You know, I'm still getting dirty looks from the warder. 135 00:10:55,535 --> 00:10:58,185 Sorry, security guard. 136 00:10:58,220 --> 00:11:01,420 It's not a prison, it's a young offenders institute. 137 00:11:01,455 --> 00:11:03,660 And they're not prisoners, they're residents. 138 00:11:03,695 --> 00:11:06,105 Oh, I have to get used to the language! 139 00:11:06,140 --> 00:11:10,080 And how are the residents enjoying Animal Farm? Oh, I don't know. 140 00:11:10,115 --> 00:11:14,020 I mean, there's one boy there who's quite bright. His name's Alan. 141 00:11:14,055 --> 00:11:15,825 Is this off? No, it's fine. 142 00:11:15,860 --> 00:11:18,825 You know, he's scared of his own shadow. 143 00:11:18,860 --> 00:11:22,580 He's about 17 and he's been in there God knows how long. 144 00:11:22,615 --> 00:11:24,540 But he completely got it. 145 00:11:25,500 --> 00:11:27,260 Shall we open some wine? 146 00:11:29,780 --> 00:11:33,180 This morning, when you were out walking with the dog. Mm-hm? 147 00:11:33,215 --> 00:11:35,717 I know I was out like a light last night, 148 00:11:35,752 --> 00:11:38,185 but I got the feeling it was much earlier. 149 00:11:38,220 --> 00:11:40,940 You know, it wasn't six. It was more like four. 150 00:11:40,975 --> 00:11:42,740 No, no, it wasn't. 151 00:11:43,980 --> 00:11:46,105 I don't mind you working all night, Will. 152 00:11:46,140 --> 00:11:49,100 I just... You know, I just want you to take care. 153 00:11:50,740 --> 00:11:52,580 You'll exhaust yourself. 154 00:12:42,220 --> 00:12:43,940 Jarrold? 155 00:12:55,900 --> 00:12:57,700 Jarrold? 156 00:13:15,100 --> 00:13:17,220 Jarrold? 157 00:15:03,200 --> 00:15:05,805 Su, I need your advice. 158 00:15:05,840 --> 00:15:07,560 I don't know why. You never take it. 159 00:15:07,595 --> 00:15:09,285 That's not true! 160 00:15:09,320 --> 00:15:11,880 If you'd taken my advice, you'd never have left London. 161 00:15:11,915 --> 00:15:13,765 Certainly wouldn't have come back here. 162 00:15:13,800 --> 00:15:17,080 Oh, come on, you know perfectly well I didn't really have any choice. 163 00:15:17,115 --> 00:15:18,977 I know, darling, you had to follow Will 164 00:15:19,012 --> 00:15:20,805 and I know you'd do anything for him. 165 00:15:20,840 --> 00:15:24,240 But why the two of you had to come back here, of all places! 166 00:15:24,275 --> 00:15:27,840 Suffolk never suited you, even when you were little. 167 00:15:27,875 --> 00:15:30,125 I still remember when you ran away. 168 00:15:30,160 --> 00:15:32,920 I only got as far as Woodbridge. You should have kept going. 169 00:15:32,955 --> 00:15:35,197 This is the sort of place that will send you mad. 170 00:15:35,232 --> 00:15:37,440 I think everyone I know is mad in one way or another. 171 00:15:37,475 --> 00:15:40,760 You like it here. Yes, and you don't. 172 00:15:42,160 --> 00:15:45,920 I never understood how you could just dump it all like that. 173 00:15:45,955 --> 00:15:49,400 Actually, Henry's offered me my old job back. 174 00:15:50,560 --> 00:15:53,005 In London? Commissioning Editor. 175 00:15:53,040 --> 00:15:55,880 My own list, full autonomy, the works. 176 00:15:55,915 --> 00:15:57,800 So what did you say? 177 00:15:57,835 --> 00:15:59,485 I said no. No? 178 00:15:59,520 --> 00:16:04,020 Well, I can't... work in London. I can't commute. It would never work. 179 00:16:04,055 --> 00:16:08,520 So what are you asking my advice for? Because you know you're wrong. 180 00:16:09,720 --> 00:16:13,040 Darling, you ought to go and you need someone to tell you. 181 00:16:13,075 --> 00:16:14,797 Yes. 182 00:16:14,832 --> 00:16:16,520 So go! 183 00:16:20,160 --> 00:16:22,725 You know, man, this is all lies. It's all just bullshit! 184 00:16:22,760 --> 00:16:26,480 Hey, Liam! Just do me a favour, will you, and calm down, huh? 185 00:16:26,515 --> 00:16:28,760 We're very nearly there. 186 00:16:29,680 --> 00:16:31,845 Look, I told you, Mr Travers. 187 00:16:31,880 --> 00:16:33,645 I never went near that old man's house. 188 00:16:33,680 --> 00:16:35,805 The police tried to make me sign a confession. 189 00:16:35,840 --> 00:16:40,240 They don't care if I did it or not - Look, the evidence against you is already falling apart. 190 00:16:40,275 --> 00:16:43,680 The only question now is the medal, the Pacific Star? 191 00:16:43,715 --> 00:16:45,857 I don't know nothing about no medal. 192 00:16:45,892 --> 00:16:47,965 They said they found it in your flat. 193 00:16:48,000 --> 00:16:51,160 Nah, that's not what they said. They said it was in my pocket. 194 00:16:55,360 --> 00:16:58,040 They took it out of your pocket? 195 00:16:58,640 --> 00:17:04,440 This is the medal, the Pacific Star that you found on Liam Johnstone. 196 00:17:04,475 --> 00:17:06,445 Is that correct? Yes, sir. 197 00:17:06,480 --> 00:17:08,760 You're quite sure of that? Yes, sir. 198 00:17:09,640 --> 00:17:13,140 Would you accept that all Pacific Stars are pretty much the same? 199 00:17:13,175 --> 00:17:16,640 They may do. But I found that one in Mr Johnstone's jacket pocket. 200 00:17:16,675 --> 00:17:19,640 How can you be so sure that this is the same medal 201 00:17:19,675 --> 00:17:22,125 as the one belonging to Major Cartwright? 202 00:17:22,160 --> 00:17:24,860 After all, there are plenty of antique shops in Ipswich 203 00:17:24,895 --> 00:17:27,560 selling near identical medals, I'm sure you'd agree. 204 00:17:30,320 --> 00:17:33,205 And this one, erm, looks brand new. 205 00:17:33,240 --> 00:17:36,320 Major Cartwright polished his collection every week. 206 00:17:36,355 --> 00:17:38,085 Did he? Yes, sir. 207 00:17:38,120 --> 00:17:40,320 Actually, he polished it the day it was stolen. 208 00:17:40,355 --> 00:17:42,080 And he told you that? Yes, sir. 209 00:17:45,120 --> 00:17:50,125 So how do you explain a forensic examination 210 00:17:50,160 --> 00:17:54,480 of Liam Johnstone's clothing, paying particular attention to his pockets, 211 00:17:54,515 --> 00:17:59,645 revealed not a single trace of oxalic acid, silica, or whiting 212 00:17:59,680 --> 00:18:04,720 or in fact any of the chemicals that constitute commercial silver polishing liquids? 213 00:18:04,755 --> 00:18:08,080 I don't know. Unless it was a different medal. 214 00:18:08,115 --> 00:18:09,845 Or unless of course, 215 00:18:09,880 --> 00:18:14,800 this medal was never actually in Liam Johnstone's pocket at all? 216 00:18:17,200 --> 00:18:18,840 Thank you. 217 00:18:32,440 --> 00:18:34,240 After you. 218 00:18:48,600 --> 00:18:50,565 Oh, here they come! 219 00:18:50,600 --> 00:18:54,200 Yes, yes! I knew it, I knew it! 220 00:18:54,235 --> 00:18:57,800 Mark, Mark, I'm going to need you. 221 00:18:57,835 --> 00:19:00,640 You've got to be on my side. 222 00:19:00,675 --> 00:19:02,600 You're on your own. 223 00:19:26,240 --> 00:19:28,040 You're late. I put your tea in the oven. 224 00:19:28,075 --> 00:19:29,765 I'm not hungry. 225 00:19:29,800 --> 00:19:31,720 Didn't it go well? What do you think? 226 00:19:31,755 --> 00:19:33,765 I'm sorry. The case fell apart. 227 00:19:33,800 --> 00:19:38,080 Liam Johnstone walked free, so now he can go and burgle someone else. 228 00:19:38,115 --> 00:19:40,417 And Harry's going to get the push at the very least 229 00:19:40,452 --> 00:19:42,826 for attempting to pervert the course of justice. 230 00:19:42,861 --> 00:19:45,200 It's a joke. The IA have already been onto him. 231 00:19:45,235 --> 00:19:47,005 It's not fair. It's wrong. 232 00:19:47,040 --> 00:19:50,480 These bleedin' lawyers don't care what they do so long as they get paid! 233 00:19:50,515 --> 00:19:53,440 You go and sit in front of the telly. I'll bring supper into you. 234 00:19:53,475 --> 00:19:55,605 I told you. I don't want to eat! 235 00:19:55,640 --> 00:19:59,080 Mark, look what you've done now. You've woken Claire. Oh sod it! 236 00:20:01,560 --> 00:20:04,080 It's all right. 237 00:20:08,280 --> 00:20:11,560 Come on, my baby, it's all right, it's all right. 238 00:20:11,595 --> 00:20:14,160 Shush, shush. 239 00:21:34,280 --> 00:21:36,005 Take a seat, Wenborn. 240 00:21:36,040 --> 00:21:38,165 I prefer to stand if you don't mind, sir. 241 00:21:38,200 --> 00:21:41,720 I said, 'take a seat'. Just do as you're told, will you? 242 00:21:47,720 --> 00:21:50,800 This mess with Bowman - you have anything to do with it? 243 00:21:51,920 --> 00:21:54,680 Come on, the two of you were as thick as thieves! 244 00:21:56,640 --> 00:21:58,685 Did you know what he was up to? 245 00:21:58,720 --> 00:22:00,885 He was the arresting officer, it were his case. 246 00:22:00,920 --> 00:22:03,840 I just signed off on the paperwork. I hope so, for your sake. 247 00:22:04,880 --> 00:22:07,800 Bowman's out pending an Internal Affairs investigation, 248 00:22:07,835 --> 00:22:10,120 and from what I can see, he won't be coming back. 249 00:22:10,155 --> 00:22:11,845 Good riddance in my view. 250 00:22:11,880 --> 00:22:16,840 But that leaves the question at what to do with you. 251 00:22:16,875 --> 00:22:18,760 Sir? 252 00:22:20,040 --> 00:22:22,880 There's been an incident at a farm near Framlingham. 253 00:22:22,915 --> 00:22:25,685 A man called John Jarrold, some sort of casual labourer, 254 00:22:25,720 --> 00:22:29,680 shot in the head and left to rot for a week, so it's not very nice. 255 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 You can have it. 256 00:22:37,360 --> 00:22:39,485 And you can take Taylor with you. Taylor? 257 00:22:39,520 --> 00:22:41,885 I'm sorry, have you got a problem? He's a schoolboy. 258 00:22:41,920 --> 00:22:45,080 He's young, he's bright and he might learn something from you. 259 00:22:45,115 --> 00:22:47,680 And don't even think about arguing with me, Wenborn, 260 00:22:47,715 --> 00:22:49,605 because can you see this? 261 00:22:49,640 --> 00:22:52,805 This means that I'm the Assistant Chief Constable 262 00:22:52,840 --> 00:22:56,680 and I get to tell you what to do and who you work with. 263 00:22:56,715 --> 00:22:58,920 It's called an order. 264 00:23:00,040 --> 00:23:01,880 You get the idea? Yes, sir. 265 00:23:03,360 --> 00:23:05,600 Keep me informed. 266 00:23:06,680 --> 00:23:08,765 That's all. 267 00:23:08,800 --> 00:23:11,640 Councillor Evans, please. Stephen Packard. 268 00:23:15,040 --> 00:23:17,365 So have you got everything? Yep. 269 00:23:17,400 --> 00:23:19,445 Erm, did you say goodbye to your dad? 270 00:23:19,480 --> 00:23:22,000 Mum, it's only uni. I'll be back in a couple of weeks. 271 00:23:22,035 --> 00:23:24,205 And yes, I saw him last night. 272 00:23:24,240 --> 00:23:26,120 You know he won his case? He said. 273 00:23:28,120 --> 00:23:30,525 Why is it? He doesn't even like law any more. 274 00:23:30,560 --> 00:23:33,800 Like after he was ill, why didn't he just give it up altogether? 275 00:23:33,835 --> 00:23:36,125 Well, he couldn't give it up. Why not? 276 00:23:36,160 --> 00:23:40,400 Well... it's not about liking it or not liking it. 277 00:23:41,600 --> 00:23:43,240 It's what he is. 278 00:23:44,280 --> 00:23:47,440 Go on, get your train, and keep the house clean! 279 00:23:47,475 --> 00:23:49,857 And no all-night parties! 280 00:23:49,892 --> 00:23:52,240 Have a great time. OK! 281 00:24:13,800 --> 00:24:15,725 Morning, all. Mr Travers. 282 00:24:15,760 --> 00:24:17,965 Good morning, Rosie. Good morning, Mr Travers. 283 00:24:18,000 --> 00:24:20,940 Well done on Crown versus Johnstone. Ah, thank you very much. 284 00:24:20,975 --> 00:24:23,880 I'm afraid I've got a wee bit of a problem, I'm sorry to say. Oh? 285 00:24:23,915 --> 00:24:27,800 A solicitor here up from London, a lady wanting to see you. 286 00:24:27,835 --> 00:24:30,365 It's a murder charge. Didn't you tell her? 287 00:24:30,400 --> 00:24:33,360 I told her you don't do murders any more, I made it quite clear. 288 00:24:33,395 --> 00:24:35,645 I also told her you don't do London. 289 00:24:35,680 --> 00:24:39,160 But she wouldn't listen to me and I didn't know what to do with her 290 00:24:39,195 --> 00:24:41,205 so I've put her in your room. Oh, Malcolm! 291 00:24:41,240 --> 00:24:43,765 She said she wouldn't leave without speaking to you. 292 00:24:43,800 --> 00:24:47,880 And she also said that her client is someone that you know, 293 00:24:47,915 --> 00:24:50,085 someone close to you. 294 00:24:50,120 --> 00:24:52,760 Who's she talking about? Martin Newall. 295 00:24:52,795 --> 00:24:54,765 Do you know him? 296 00:24:54,800 --> 00:24:56,720 Yeah, I was at university with him. 297 00:24:56,755 --> 00:24:58,640 But I haven't seen him for 20 years. 298 00:24:59,560 --> 00:25:01,765 Who's he accused of murdering? 299 00:25:01,800 --> 00:25:04,080 His secretary. But he's pleading not guilty. 300 00:25:04,115 --> 00:25:05,805 I saw a piece on the News At Ten. 301 00:25:05,840 --> 00:25:07,685 She was strangled in a five-star hotel. 302 00:25:07,720 --> 00:25:10,365 Five-star, hm! That must have been a consolation. 303 00:25:10,400 --> 00:25:13,320 Her name is Natalie Chandra. Do you want me to get rid of her? 304 00:25:13,355 --> 00:25:16,157 No. No. I'll er... I'll see her. 305 00:25:16,192 --> 00:25:18,960 Here, hold these. Thank you. 306 00:25:21,720 --> 00:25:23,565 Ms Chandra. Natalie. 307 00:25:23,600 --> 00:25:25,480 Good to meet you. Thank you for seeing me. 308 00:25:25,515 --> 00:25:27,120 You're more than welcome. 309 00:25:30,920 --> 00:25:32,645 What can I do for you? 310 00:25:32,680 --> 00:25:34,920 I'll get straight to the point, erm... 311 00:25:34,955 --> 00:25:36,965 You once knew my client. 312 00:25:37,000 --> 00:25:40,360 Yes, Martin Newall. We studied law together at Cambridge. 313 00:25:40,395 --> 00:25:42,697 You hadn't heard that he'd been arrested? 314 00:25:42,732 --> 00:25:45,000 No, I didn't see the news. Murder, yeah? 315 00:25:45,035 --> 00:25:47,085 He says he's innocent. 316 00:25:47,120 --> 00:25:49,125 The magistrates have already refused bail 317 00:25:49,160 --> 00:25:51,440 but we have a second hearing in five days' time. 318 00:25:51,475 --> 00:25:53,485 He's asked that you'll represent him. 319 00:25:53,520 --> 00:25:57,860 I expect my clerk told you that I don't take on murder cases. 320 00:25:57,895 --> 00:26:02,200 But you used to. And you were extraordinarily successful. 321 00:26:02,235 --> 00:26:04,400 Particularly in cases like this. 322 00:26:04,435 --> 00:26:06,125 In cases like what? 323 00:26:06,160 --> 00:26:09,460 The cases where all the evidence was stacked up against the defendant 324 00:26:09,495 --> 00:26:12,760 and where no barrister in his right mind would advise a not guilty plea. 325 00:26:12,795 --> 00:26:15,157 But he says he didn't do it. 326 00:26:15,192 --> 00:26:17,520 Exactly. Do you believe him? 327 00:26:18,680 --> 00:26:21,440 Well, looking at the police evidence, no, erm... 328 00:26:21,475 --> 00:26:24,800 Listening to him... maybe. 329 00:26:25,560 --> 00:26:27,740 He and this young woman were having an affair. 330 00:26:27,775 --> 00:26:29,920 She could have exposed him. It's all very messy. 331 00:26:29,955 --> 00:26:31,725 Frankly, if I were in his shoes, 332 00:26:31,760 --> 00:26:33,960 I'd just plead guilty and get it over with. 333 00:26:33,995 --> 00:26:36,045 But he won't. 334 00:26:36,080 --> 00:26:37,885 So what's his story? 335 00:26:37,920 --> 00:26:41,440 I've made detailed notes. But he wants to talk to you himself. 336 00:26:43,560 --> 00:26:45,520 Where is he now? 337 00:26:46,640 --> 00:26:49,160 At Wellsden, on remand. 338 00:26:51,120 --> 00:26:54,120 He said to ask after somebody called Jane. 339 00:26:55,920 --> 00:26:57,960 He said it might help to persuade you. 340 00:27:01,640 --> 00:27:05,240 Is that what he said? Yes. 341 00:27:12,480 --> 00:27:15,000 It might just do the exact opposite. 342 00:27:16,680 --> 00:27:18,400 Why can't we read a proper book? 343 00:27:19,840 --> 00:27:22,085 What sort of book, Simon? 344 00:27:22,120 --> 00:27:24,080 Something with a story. Harry Potter! 345 00:27:24,115 --> 00:27:26,040 Jeffrey Archer. Jeffrey Archer, yeah. 346 00:27:26,075 --> 00:27:27,917 He was inside. He's good. Porn! 347 00:27:27,952 --> 00:27:29,725 Andy McNab, Andy McNab! 348 00:27:29,760 --> 00:27:32,440 All right, that's enough! 349 00:27:33,360 --> 00:27:36,840 I tell you what, you've got the library and there's a couple of minutes left. 350 00:27:36,875 --> 00:27:39,240 Why don't you just pick out the books you want to read? 351 00:27:46,360 --> 00:27:48,560 Miss Travers? 352 00:27:48,595 --> 00:27:50,365 Alan. 353 00:27:50,400 --> 00:27:52,480 I've been writing a story. 354 00:27:53,520 --> 00:27:56,920 Really, what sort of story? It's... It's like an adventure. 355 00:27:56,955 --> 00:27:59,365 You said you were in publishing, is that right? I was. 356 00:27:59,400 --> 00:28:02,120 I was wondering if you could have a little read of it, like. 357 00:28:02,155 --> 00:28:03,957 It's only three chapters at the moment, 358 00:28:03,992 --> 00:28:05,725 but I'm just thinking, maybe I can... 359 00:28:05,760 --> 00:28:10,160 Well, I'll be glad to. But, you know, um, getting published isn't easy. 360 00:28:10,195 --> 00:28:11,965 I just want to see what you think of it. 361 00:28:12,000 --> 00:28:15,760 So what's it called? I'll call it 'The Operation'. That's what it's about. 362 00:28:15,795 --> 00:28:17,485 It's about a boy, of my age, 363 00:28:17,520 --> 00:28:20,400 who has an operation on his brain and, like, how it changes him. 364 00:28:20,435 --> 00:28:22,365 Is it, erm, a thriller? 365 00:28:22,400 --> 00:28:26,840 Yeah. Yeah, I mean it's, erm... Well, I've got the whole idea, 366 00:28:26,875 --> 00:28:29,517 but erm... I just don't want to waste my time. 367 00:28:29,552 --> 00:28:32,160 I'm sure you're not wasting your time, Alan. 368 00:28:32,195 --> 00:28:34,440 I'd be happy to look at it for you. 369 00:28:34,475 --> 00:28:36,080 Thanks. 370 00:28:45,680 --> 00:28:49,520 You should really ask the Governor if you want to take that home with you, Mrs Travers. 371 00:28:49,555 --> 00:28:51,245 I'll make sure I call his office. 372 00:28:51,280 --> 00:28:53,360 Has it got his phone number on it, his address? 373 00:28:53,395 --> 00:28:56,680 I don't think so. It's just a story. 374 00:28:56,715 --> 00:28:58,817 I'm sure it's a masterpiece 375 00:28:58,852 --> 00:29:00,885 Well, at least he's trying. 376 00:29:00,920 --> 00:29:02,960 You can call me Jane, by the way. 377 00:29:02,995 --> 00:29:04,965 I prefer to keep things formal. 378 00:29:05,000 --> 00:29:08,040 I had hoped we'd be friends. We're on the same side, aren't we? 379 00:29:08,075 --> 00:29:09,805 I don't know about that. 380 00:29:09,840 --> 00:29:13,320 I'm here to keep the little sods locked up and stop them cutting each other up. 381 00:29:13,355 --> 00:29:15,965 Or taking a swipe at you. 382 00:29:16,000 --> 00:29:19,760 Maybe even taking their dicks out when they get sick and tired of George Orwell! 383 00:29:19,795 --> 00:29:23,440 It's happened before. How long have you been in the prison service? 384 00:29:25,920 --> 00:29:28,120 Long enough to know them for what they are. 385 00:29:28,840 --> 00:29:32,400 The trouble with people like you is you come here and see what you want to see. 386 00:29:32,435 --> 00:29:34,565 And I have to wonder... 387 00:29:34,600 --> 00:29:36,680 What is it you wonder, Mr Cooper? 388 00:29:36,715 --> 00:29:38,400 You don't want to know. 389 00:29:38,435 --> 00:29:40,320 No. Go ahead. 390 00:29:43,640 --> 00:29:47,640 All right, it's your liberal conscience, your Guardian readers, 391 00:29:47,675 --> 00:29:49,405 your pink and fluffies. 392 00:29:49,440 --> 00:29:52,200 But then I look at you, coming here on Tuesdays and Fridays, 393 00:29:52,235 --> 00:29:54,120 and I have to ask myself this - 394 00:29:55,160 --> 00:29:59,600 Do you think you're helping them or is it maybe them that's helping you? 395 00:30:25,360 --> 00:30:27,645 So, John Jarrold. 396 00:30:27,680 --> 00:30:30,680 Dead for about a week before the local farmer found him. 397 00:30:30,715 --> 00:30:32,805 He was the one that called it in. 398 00:30:32,840 --> 00:30:35,485 John Jarrold. What sort of a name is that, do you think? 399 00:30:35,520 --> 00:30:38,520 Er, I think it's a fairly common one, sir. A fairly fake one. 400 00:30:38,555 --> 00:30:40,600 Er, you can't possibly know that, sir. 401 00:30:41,840 --> 00:30:45,365 You ever been to Norwich? Once. 402 00:30:45,400 --> 00:30:49,120 John Jarrold is a department store. Oh. 403 00:30:50,880 --> 00:30:54,000 Listen, why don't I give you a word of advice, Detective Sergeant, 404 00:30:54,035 --> 00:30:56,125 just so that you and I can get along. 405 00:30:56,160 --> 00:30:59,645 why don't you never tell me what I can or cannot know? 406 00:30:59,680 --> 00:31:03,320 In fact, why don't you just save your fucking opinions until I ask for them? Right. 407 00:31:05,040 --> 00:31:07,040 Good lad. 408 00:31:42,480 --> 00:31:44,160 So, we all right to go in? Yeah, yeah. 409 00:31:46,080 --> 00:31:47,760 DC Taylor. 410 00:31:56,400 --> 00:31:58,925 Good morning, Mark. This place really does stink. 411 00:31:58,960 --> 00:32:01,680 Well, if you think this is bad, wait till you get next door. 412 00:32:01,715 --> 00:32:03,960 Is that where he is? Yep, he's in bed. 413 00:32:03,995 --> 00:32:06,240 Here. 414 00:32:07,440 --> 00:32:09,520 Right, come on, Noddy. 415 00:32:10,560 --> 00:32:14,565 We've got rid of the flies. There were a lot of flies. 416 00:32:14,600 --> 00:32:19,040 I reckon he's been here for at least a week. And the warm weather. 417 00:32:20,240 --> 00:32:23,400 John Jarrold. Well, that's what he called himself. 418 00:32:23,435 --> 00:32:25,165 There was no ID, there was no passport. 419 00:32:25,200 --> 00:32:28,640 No credit cards, no bills, nothing. Could have been anyone. 420 00:32:28,675 --> 00:32:30,725 So what was he, then? A labourer? 421 00:32:30,760 --> 00:32:34,220 He was an itinerant worker. The farmer, Robert Stevens, 422 00:32:34,255 --> 00:32:37,680 he let him stay here while he did odd jobs around the farm. 423 00:32:37,715 --> 00:32:40,080 And someone put a bullet in him. 424 00:32:40,115 --> 00:32:43,480 Mm, from three paces. 425 00:32:44,320 --> 00:32:47,040 Probably standing at the end of the bed. 426 00:32:48,040 --> 00:32:49,840 Mm-hm. 427 00:32:55,200 --> 00:33:00,040 All right, go and have a look at him, will you, tell me what you think? Right. 428 00:33:05,240 --> 00:33:08,520 Take a closer look at the entry wound, are there any burn marks on the skin? 429 00:33:13,360 --> 00:33:15,400 You'll have to get closer than that. 430 00:33:25,400 --> 00:33:27,560 I'm sorry! 431 00:33:31,040 --> 00:33:33,040 How did you get to be such a bastard? 432 00:33:33,075 --> 00:33:35,040 Practice. 433 00:33:52,080 --> 00:33:54,045 Will? Yeah? 434 00:33:54,080 --> 00:33:55,925 Something's come up. 435 00:33:55,960 --> 00:33:59,360 I've been offered a case in London, a murder case. 436 00:33:59,395 --> 00:34:01,125 Don't tell me. Will, you - 437 00:34:01,160 --> 00:34:03,880 I know I can't. I know I shouldn't. I don't want to. 438 00:34:03,915 --> 00:34:07,480 But... It's Martin Newall. 439 00:34:07,515 --> 00:34:09,485 Martin?! 440 00:34:09,520 --> 00:34:13,060 Yeah, he's been accused of murdering his secretary. 441 00:34:13,095 --> 00:34:16,187 Well, that's ridiculous! When did you last see him? 442 00:34:16,222 --> 00:34:19,280 The same time as you, you know that. It was ages ago. 443 00:34:20,320 --> 00:34:24,400 Exactly. You haven't seen him, I haven't seen him. People change - 444 00:34:24,435 --> 00:34:27,317 Yes, but Martin never had it in him to hurt anyone. 445 00:34:27,352 --> 00:34:30,200 This... This secretary? Yeah, her name was Lucy Wilson. 446 00:34:30,235 --> 00:34:33,280 Were they...? Sleeping together? Allegedly. 447 00:34:33,315 --> 00:34:35,040 How old was she? 448 00:34:35,075 --> 00:34:36,725 22. 449 00:34:36,760 --> 00:34:38,820 So young. 450 00:34:38,855 --> 00:34:40,845 Why you? 451 00:34:40,880 --> 00:34:42,880 He asked for me personally, and... 452 00:34:44,680 --> 00:34:48,000 I don't know, maybe I just owe him. 453 00:34:48,035 --> 00:34:50,165 Because of...? 454 00:34:50,200 --> 00:34:54,440 Oh, Will, it was 20 years ago! 455 00:34:56,560 --> 00:34:58,920 He was my best friend. I hurt him. 456 00:34:58,955 --> 00:35:01,280 I think I was the one who hurt him. 457 00:35:01,315 --> 00:35:03,080 Then maybe we both owe him. 458 00:35:04,880 --> 00:35:08,605 Oh, for God's sake, Will, this is crazy! 459 00:35:08,640 --> 00:35:12,000 You said you would never take on another murder case after what happened. 460 00:35:12,035 --> 00:35:14,697 We left London. I walked out of my career, 461 00:35:14,732 --> 00:35:17,066 Kate lost half of her friends - I know! 462 00:35:17,101 --> 00:35:19,400 So you can't just go back on a whim! 463 00:35:19,435 --> 00:35:21,520 Ah no, this is not a whim. 464 00:35:24,360 --> 00:35:26,485 Have you thought about the danger? 465 00:35:26,520 --> 00:35:29,200 Please, listen, I... I mean, the danger to you. 466 00:35:29,235 --> 00:35:31,840 It could just happen all over again! 467 00:35:31,875 --> 00:35:34,605 It won't. 468 00:35:34,640 --> 00:35:37,820 I'm stronger now. Things have changed. 469 00:35:37,855 --> 00:35:41,000 You can't know that. I do know that. 470 00:35:43,600 --> 00:35:45,840 I don't believe this! 471 00:35:45,875 --> 00:35:48,357 All right, Jane. 472 00:35:48,392 --> 00:35:50,805 Look, you tell me. 473 00:35:50,840 --> 00:35:52,765 Martin says he didn't do it. 474 00:35:52,800 --> 00:35:57,120 He's asked for my help. Do you really think I can just walk out on him? 475 00:36:04,200 --> 00:36:06,320 He said his name was John Jarrold 476 00:36:06,355 --> 00:36:08,405 and I had no reason to doubt him. 477 00:36:08,440 --> 00:36:10,240 So you've never been to Norwich, then? 478 00:36:10,275 --> 00:36:12,080 Right, how long had he been here? 479 00:36:12,115 --> 00:36:13,845 About 11 months. 480 00:36:13,880 --> 00:36:17,960 He just turned up out the blue, looking for somewhere to live. And you gave him the house? 481 00:36:17,995 --> 00:36:19,885 I was short-handed. 482 00:36:19,920 --> 00:36:22,600 I let him stay there in return for a bit of work on the farm. 483 00:36:22,635 --> 00:36:24,680 What about National Insurance, tax returns? 484 00:36:24,715 --> 00:36:26,525 No money changed hands. 485 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 Yeah, well, you're still breaking the law. 486 00:36:28,595 --> 00:36:30,805 I'm just saying I didn't pay him. 487 00:36:30,840 --> 00:36:33,140 What's the story with all these posters? 488 00:36:33,175 --> 00:36:35,405 Radical action in defence of animal rights. 489 00:36:35,440 --> 00:36:38,600 I didn't know anything about that. Was he a member? 490 00:36:38,635 --> 00:36:41,605 I don't know. I imagine you can find out. 491 00:36:41,640 --> 00:36:44,400 Did he ever have any visitors? Did anyone ever come here? 492 00:36:44,435 --> 00:36:48,005 No, I don't think so. He kept himself to himself. 493 00:36:48,040 --> 00:36:51,325 So what it boils down to is that you gave your cottage 494 00:36:51,360 --> 00:36:54,400 to a man you've never met before, didn't know him from Adam. 495 00:36:54,435 --> 00:36:56,840 I mean, he could have been a complete fucking nutter! 496 00:36:56,875 --> 00:36:58,605 Well, he seemed all right. 497 00:36:58,640 --> 00:37:02,920 How could he bring himself to work on a farm anyhow, if he cared so much about animals? 498 00:37:02,955 --> 00:37:07,240 We don't have any animals. This is an agricultural farm. 499 00:37:13,960 --> 00:37:17,200 Call me when you get there. Mm. 500 00:37:18,280 --> 00:37:20,240 And when you've seen him. 501 00:37:21,880 --> 00:37:24,600 You have any messages for him? 502 00:37:24,635 --> 00:37:26,560 No. 503 00:37:29,320 --> 00:37:31,480 I just wish you weren't going. 504 00:37:35,880 --> 00:37:37,900 Take care. 505 00:37:37,935 --> 00:37:39,920 I will. 506 00:37:41,200 --> 00:37:42,840 I will. 507 00:39:59,280 --> 00:40:01,925 The train now approaching platform 2, 508 00:40:01,960 --> 00:40:04,840 is the delayed 17:08 to London Liverpool Street. 509 00:40:10,360 --> 00:40:12,165 Where does that go? 510 00:40:12,200 --> 00:40:13,880 It leads down to the main road. 511 00:40:17,160 --> 00:40:20,680 We've had a lot of rain, and the only tyre tracks we can find up here are yours. 512 00:40:20,715 --> 00:40:22,405 Well, Jarrold didn't drive. 513 00:40:22,440 --> 00:40:24,640 He'd have taken the footpath up from the bus stop. 514 00:40:25,360 --> 00:40:27,840 Oh yeah? Maybe not the only one. 515 00:40:35,840 --> 00:40:38,600 If someone came in the middle of the night to shoot Jarrold, 516 00:40:38,635 --> 00:40:40,405 wouldn't it have been easier to drive? 517 00:40:40,440 --> 00:40:44,880 Do you remember what I said about stupid, bloody unnecessary questions? Keep them to myself. 518 00:40:44,915 --> 00:40:47,005 Right. 519 00:40:47,040 --> 00:40:49,360 Actually, that was opinions. Same difference. 520 00:41:00,040 --> 00:41:03,120 You'd come this way if it was the only route you knew. 521 00:41:10,480 --> 00:41:12,920 Hey, do you see the tyre tracks? 522 00:41:12,955 --> 00:41:14,725 Get a cast. 523 00:41:14,760 --> 00:41:17,320 And find out who lives there. 524 00:41:18,305 --> 00:41:24,814 Please rate this subtitle at www.osdb.link/544z Help other users to choose the best subtitles 41793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.