Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,984 --> 00:01:25,973
Vor langer Zeit herrschte Frieden
zwischen GrĂŒnland und Eisland,
2
00:01:26,064 --> 00:01:28,658
der von mÀchtigen Drachen bewahrt wurde.
3
00:01:28,755 --> 00:01:32,398
Doch als in Eisland der finstere Arktos
die Macht ergriff,
4
00:01:32,488 --> 00:01:37,513
verschwanden alle Drachen bis auf zwei,
auf mysteriöse Weise.
5
00:01:37,609 --> 00:01:41,906
Seit dieser Zeit lebten
beide Völker getrennt voneinander,
6
00:01:41,993 --> 00:01:46,845
trotz allem herrschte unter
den GrĂŒnlĂ€ndern eine wunderbare Harmonie.
7
00:01:46,941 --> 00:01:48,015
Guten Morgen!
8
00:01:48,113 --> 00:01:49,237
Guten Morgen.
9
00:01:49,328 --> 00:01:54,057
Eines Morgens machte sich der weise
Rabe Kolk auf, um KrÀuter zu sammeln.
10
00:01:54,146 --> 00:01:55,442
Guten Morgen, Kolk.
11
00:01:55,535 --> 00:01:56,609
Guten Morgen.
12
00:01:58,486 --> 00:02:04,906
Bei dem herrlichen Sonnenschein ahnte er
nicht, was in der dunklen Wolke vorging,
13
00:02:04,997 --> 00:02:08,639
die Eisland von GrĂŒnland trennte.
14
00:02:12,071 --> 00:02:14,146
(Lacher)
15
00:02:17,800 --> 00:02:22,097
Mythia, das Ei! Flieg! Ich schĂŒtze dich!
16
00:02:22,184 --> 00:02:23,999
- Aber...
- Mach schon!
17
00:02:26,003 --> 00:02:29,474
Lass meine Frau in Ruhe!
18
00:02:34,250 --> 00:02:35,287
(Staunen)
19
00:02:35,943 --> 00:02:39,190
(Schrei)
20
00:02:39,285 --> 00:02:41,532
Mythia!
21
00:02:44,276 --> 00:02:46,746
(heiseres Atmen)
22
00:02:46,837 --> 00:02:50,307
(Lachen)
23
00:02:50,786 --> 00:02:53,120
(Schrei)
24
00:02:54,997 --> 00:03:01,713
(summt)
25
00:03:12,792 --> 00:03:14,348
(kratzendes GerÀusch)
26
00:03:14,441 --> 00:03:19,207
Hm?
(summt weiter)
27
00:03:22,080 --> 00:03:23,686
(Schrecklaut)
28
00:03:27,028 --> 00:03:31,843
(kratzende GerÀusche)
29
00:03:34,623 --> 00:03:37,660
(Schrecklaut)
Aua!
30
00:03:39,224 --> 00:03:42,212
Mythia, was ist passiert?
31
00:03:43,477 --> 00:03:45,293
Wo ist Tyrion?
32
00:03:46,429 --> 00:03:47,762
Er ist...
33
00:03:50,509 --> 00:03:51,892
Nein!
34
00:03:54,328 --> 00:04:01,835
Kolk, du musst dich unserem Sohn
annehmen. Er ist der Letzte seiner Art.
35
00:04:01,924 --> 00:04:05,739
Was? Nein! Das kann ich nicht!
36
00:04:06,915 --> 00:04:10,904
Nur er kann GrĂŒnland vor Arktos schĂŒtzen.
37
00:04:10,995 --> 00:04:15,638
Sein Name ist... Tabaluga.
38
00:04:18,460 --> 00:04:19,671
Mythia.
39
00:04:20,717 --> 00:04:23,396
Bitte, bitte stirb nicht!
40
00:04:25,578 --> 00:04:28,085
Tabaluga!
41
00:04:28,182 --> 00:04:35,776
(verheiĂungsvoller Musikeinsatz)
42
00:04:51,229 --> 00:04:56,254
(angestrengt)
43
00:04:57,957 --> 00:05:00,377
(stöhnt)
44
00:05:03,208 --> 00:05:04,764
Hm?
45
00:05:08,503 --> 00:05:09,492
Ah!
46
00:05:12,583 --> 00:05:14,571
(LĂ€cheln)
47
00:05:23,000 --> 00:05:28,988
(Schnarchen)
48
00:05:31,550 --> 00:05:35,057
Ah... Oh...
49
00:05:35,891 --> 00:05:37,052
Ah...
50
00:05:47,089 --> 00:05:48,213
Oh...
51
00:05:51,429 --> 00:05:52,898
Oh...
52
00:06:01,976 --> 00:06:03,791
Oh...
53
00:06:09,224 --> 00:06:10,348
(Lachen)
54
00:06:13,825 --> 00:06:18,122
(Schrei)
55
00:06:24,675 --> 00:06:25,799
(Lacher)
56
00:06:30,578 --> 00:06:32,740
Warte! Warte!
57
00:06:33,660 --> 00:06:36,129
Oh...
(Lachen)
58
00:06:37,219 --> 00:06:40,170
(Babylaute)
59
00:06:40,951 --> 00:06:43,508
Hallo, Tabaluga.
60
00:06:43,599 --> 00:06:45,501
(Babylaute)
61
00:06:46,464 --> 00:06:51,748
Ich bin Kolk.
Und ich werde gut auf dich aufpassen.
62
00:06:59,484 --> 00:07:03,214
(Rockmusik ĂŒber ganze Szene)
63
00:07:04,649 --> 00:07:06,811
(Schrei)
64
00:07:11,767 --> 00:07:16,101
âȘ Als junger Drache werde ich Sachen
Machen, die ein alter nicht tut âȘ
65
00:07:17,887 --> 00:07:21,530
âȘ Ich will Feuer spucken
Mich an BĂ€umen jucken âȘ
66
00:07:21,620 --> 00:07:24,608
âȘ Ja, und fauchen kann ich auch ganz gut âȘ
67
00:07:24,701 --> 00:07:28,431
âȘ Was mein Vater sagt
Ist zwar ganz schön âȘ
68
00:07:30,344 --> 00:07:35,456
âȘ Doch kleine Drachen wollen meistens
Eigene Wege gehen âȘ
69
00:07:36,811 --> 00:07:41,280
âȘ Als junger Drachen will ich Sachen
Machen, die ein alter satt hat âȘ
70
00:07:43,278 --> 00:07:47,007
âȘ Um die Ecken biegen
bis die Funken fliegen âȘ
71
00:07:47,097 --> 00:07:49,221
âȘ Wolken jage ich schachmatt âȘ
72
00:07:49,311 --> 00:07:53,299
âȘ Was mein Vater sagt
Ist zwar ganz schön âȘ
73
00:07:55,561 --> 00:07:59,672
âȘ Doch kleine Drachen wollen meistens
Eigene Wege gehen âȘ
74
00:08:01,854 --> 00:08:04,101
âȘ Doch kleine Drachen wollen meistens âȘ
75
00:08:05,847 --> 00:08:07,144
âȘ Eigene Wege gehen âȘ
76
00:08:11,446 --> 00:08:12,484
Hast du das gesehen?
77
00:08:12,575 --> 00:08:15,352
Ja, das war eine Flamme.
So groĂ!
78
00:08:15,439 --> 00:08:18,168
Na endlich! Eine Flamme.
79
00:08:18,260 --> 00:08:20,039
Oder so groĂ.
80
00:08:22,384 --> 00:08:25,508
Oder vielleicht so groĂ.
81
00:08:28,894 --> 00:08:30,932
Also, es hat ein bisschen geraucht.
82
00:08:32,757 --> 00:08:36,090
Ah, hm. Das ist schon ok.
83
00:08:36,186 --> 00:08:38,915
Wenigstens
weiĂ ich jetzt, wie es funktioniert.
84
00:08:43,608 --> 00:08:45,559
Also ich bin mir nicht si...
85
00:08:47,123 --> 00:08:51,420
Und? Ăhm, Bully?
86
00:08:51,507 --> 00:08:53,063
BÀÀh...
87
00:08:53,156 --> 00:08:54,972
Hast du irgendwas gesehen?
88
00:08:55,066 --> 00:08:59,005
Ich habe eine Menge gesehen,
aber es war keine Flamme.
89
00:09:00,405 --> 00:09:01,788
Tut mir leid.
90
00:09:01,880 --> 00:09:03,128
Hm.
91
00:09:03,226 --> 00:09:07,078
Ja.
(Schrei)
92
00:09:08,087 --> 00:09:11,557
Ich kann nicht richtig fliegen,
ich kann kein Feuer spucken.
93
00:09:11,646 --> 00:09:13,943
Ich werde nie ein richtiger Drache sein.
94
00:09:14,033 --> 00:09:18,107
Dein Feuer wird eines Tages kommen.
Hab Geduld.
95
00:09:18,200 --> 00:09:20,274
Ich habe keinen Bock auf Geduld.
96
00:09:20,370 --> 00:09:22,098
Warum klappt es nicht jetzt?
97
00:09:22,193 --> 00:09:25,317
Du kannst die Natur nicht drÀngen,
Tabaluga.
98
00:09:25,405 --> 00:09:30,306
So! Ich gehe zum Hinkelstein
um neue KrÀuter zu sammeln, komm schon.
99
00:09:31,568 --> 00:09:32,519
Na gut...
100
00:09:35,821 --> 00:09:41,020
Wenn Kolk so viel ĂŒber KrĂ€uter weiĂ,
warum hat er keins gegen Feuerlosigkeit?
101
00:09:41,116 --> 00:09:45,709
Immer noch kein Feuer, hm? Ich kenne
zufÀllig ein Mittelchen, das hilft.
102
00:09:45,804 --> 00:09:49,793
Das macht dich zu einem richtigen
Drachen. Garantiert!
103
00:09:49,884 --> 00:09:52,007
Tabaluga ist ein richtiger Drache!
104
00:09:52,097 --> 00:09:55,480
Wenn er kein Feuer spucken kann,
ist er auch keiner!
105
00:09:55,569 --> 00:09:59,731
Es gibt nur ein Mittel
gegen Feuerlosigkeit.
106
00:10:02,340 --> 00:10:04,206
Nesseln!
107
00:10:04,293 --> 00:10:06,972
Also das ist ja wohl der
gröĂte Unfug, den ich je...
108
00:10:07,071 --> 00:10:11,368
Aber hey, ich habe vollstes VerstÀndnis,
wenn du nicht möchtest.
109
00:10:11,455 --> 00:10:14,925
Am Ende ist es tatsÀchlich
nur was fĂŒr richtige Drachen.
110
00:10:16,663 --> 00:10:19,305
Hör nicht auf ihn! Lass uns gehen.
111
00:10:26,082 --> 00:10:30,243
(Lachen)
112
00:10:32,375 --> 00:10:35,276
(Lachen)
113
00:10:41,576 --> 00:10:43,182
Warte, warte, warte!
114
00:10:43,269 --> 00:10:45,134
Du denkst doch nicht echt darĂŒber nach?
115
00:10:45,222 --> 00:10:48,383
Was? Nein, natĂŒrlich nicht!
116
00:10:48,477 --> 00:10:52,070
Gut, das wĂ€r nĂ€mlich das dĂŒmmste und
allerbekloppteste, was...
117
00:10:55,292 --> 00:10:59,058
Gleich kommt ein lauter Schrei.
Auf drei... Eins!
118
00:10:59,155 --> 00:11:01,105
(Schrei)
119
00:11:01,194 --> 00:11:02,578
Na gut, auf eins.
120
00:11:02,670 --> 00:11:06,400
(Hechelt)
121
00:11:07,705 --> 00:11:09,224
Au.
122
00:11:09,311 --> 00:11:11,645
Und jetzt der Bienenschwarm auf drei!
123
00:11:11,741 --> 00:11:12,556
Eins...
124
00:11:12,653 --> 00:11:16,419
Ah! Au... au...
125
00:11:16,516 --> 00:11:17,849
Na gut, wieder auf eins.
126
00:11:17,948 --> 00:11:20,627
Wasser, Wasser!
127
00:11:25,804 --> 00:11:27,360
Ich hab dich vorher gewa...
128
00:11:27,453 --> 00:11:29,268
(einzelnes Klatschen)
129
00:11:30,274 --> 00:11:35,090
- Was fĂŒr eine Vorstellung!
- (Lachen)
130
00:11:36,958 --> 00:11:38,946
Hey, keine Sorge, niemand hat das...
131
00:11:39,042 --> 00:11:41,548
(Lachen)
132
00:11:41,646 --> 00:11:43,374
...hat das gesehen.
133
00:11:50,023 --> 00:11:52,184
Er wird nie aufgeben, oder?
134
00:11:52,280 --> 00:11:55,786
Ich weiĂ, er ist so verzweifelt.
135
00:11:55,882 --> 00:11:59,302
Das war lustig!
Kann Tabaluga das noch mal machen?
136
00:11:59,398 --> 00:12:00,522
Pscht!
137
00:12:03,260 --> 00:12:07,162
(Lachen)
138
00:12:10,161 --> 00:12:11,063
Hm?
139
00:12:12,158 --> 00:12:14,974
Ah, Tabaluga! Da bist du ja!
140
00:12:16,802 --> 00:12:21,099
Was zum Himmel ist denn mit dir los?
Und wo sind meine KrÀuter geblieben?
141
00:12:21,186 --> 00:12:23,607
Es gab ein paar... Komplikationen.
142
00:12:23,703 --> 00:12:26,086
Was fĂŒr Komplikationen?
143
00:12:26,177 --> 00:12:30,857
Ăhm, naja, Emra hat ihn dazu gebracht,
Brennnesseln zu essen.
144
00:12:30,951 --> 00:12:34,112
Er meinte, das machen Drachen,
um ihr Feuer zu finden.
145
00:12:34,207 --> 00:12:36,244
Und er hat ihm geglaubt?
146
00:12:36,333 --> 00:12:37,494
Nein!
147
00:12:37,592 --> 00:12:39,802
Naja... Ja.
148
00:12:39,892 --> 00:12:42,571
(Lachen)
Ach...
149
00:12:42,670 --> 00:12:47,226
Kopf hoch Tabaluga, du wirst
dein Feuer finden. Ganz sicher.
150
00:12:47,314 --> 00:12:50,525
Als deine Mutter dich mir anvertraut hat
damals...
151
00:12:50,613 --> 00:12:53,034
Am Hinkelstein. Ich weiĂ, ich weiĂ...
152
00:12:53,130 --> 00:12:58,550
Ja, da sagte sie mir,
dass du etwas Besonderes bist.
153
00:12:58,642 --> 00:13:03,149
Ich bin jedenfalls sehr gut darin,
mich zum Trottel zu machen.
154
00:13:03,243 --> 00:13:04,404
Eines Tages...
155
00:13:04,502 --> 00:13:08,836
Eines Tages... Das sagst du schon seit
Jahren. Eines Tages...
156
00:13:08,929 --> 00:13:11,966
Ich kann dieses "Eines Tages"
nicht mehr hören.
157
00:13:13,313 --> 00:13:14,955
Wo gehst du hin?
158
00:13:15,049 --> 00:13:17,728
Zum Hinkelstein,
um deine blöden KrÀuter zu holen.
159
00:13:23,512 --> 00:13:27,501
Emra hat recht:
ich werde nie ein richtiger Drache sein.
160
00:13:28,113 --> 00:13:31,583
Emra ist ein Blödmann.
Mir ist egal, was die anderen sagen.
161
00:13:31,672 --> 00:13:35,265
FĂŒr mich bist du ein richtiger Drache.
Mit oder ohne Feuer.
162
00:13:35,361 --> 00:13:38,609
Danke Bully. Ich wĂŒnschte nur,
ich könnte das auch so sehen.
163
00:13:38,703 --> 00:13:42,864
Hast du schon einmal gesehen, dass
ich mich um die Meinung anderer kĂŒmmere?
164
00:13:42,957 --> 00:13:47,340
(Rockige Musik)
165
00:13:53,894 --> 00:13:56,401
âȘ Ich hab das GlĂŒck gepachtet âȘ
166
00:13:56,498 --> 00:13:58,622
âȘ Bei mir lĂ€uft's immer rund âȘ
167
00:13:59,276 --> 00:14:04,042
âȘ Wo andere Leute schwarz sehen
Da seh' ich immer bunt âȘ
168
00:14:04,571 --> 00:14:09,424
âȘ Ich hab nie schlechte Laune
Das Leben macht mir SpaĂ âȘ
169
00:14:09,519 --> 00:14:14,420
âȘ Gibt es nichts zu essen
Dann kau ich schon mal Gras âȘ
170
00:14:15,205 --> 00:14:20,280
âȘ Ich bin ein: GlĂŒckskĂ€fer!
Badu Badi Bada âȘ
171
00:14:20,370 --> 00:14:25,790
âȘ Ich bin ein: GlĂŒckskĂ€fer!
Badubadi Di Diba âȘ
172
00:14:25,882 --> 00:14:27,401
âȘ Ich bin ein âȘ
173
00:14:27,488 --> 00:14:32,081
âȘ GlĂŒckskĂ€fer!
Badu Badi Bada! âȘ
174
00:14:32,175 --> 00:14:39,200
âȘ Mir macht das Leben SpaĂ!
Ich hab das GlĂŒck gepachtet âȘ
175
00:14:39,293 --> 00:14:41,541
Oh, Yeah.
176
00:14:43,634 --> 00:14:45,190
Wow.
177
00:14:45,283 --> 00:14:47,530
Supersong, oder? Selbstgeschrieben.
178
00:14:47,627 --> 00:14:49,355
Unglaublich!
179
00:14:49,450 --> 00:14:51,573
Ach, so toll war er nun auch wieder nicht.
180
00:14:51,663 --> 00:14:53,479
Da steht mein Name!
181
00:15:00,431 --> 00:15:05,505
Tabaluga... Feuer... Eisland.
182
00:15:05,595 --> 00:15:08,806
Oh, sieh einer an!
Eine Nachricht nur fĂŒr dich.
183
00:15:08,894 --> 00:15:10,969
Ich wusste immer,
dass ich ein GlĂŒckskĂ€fer bin.
184
00:15:11,064 --> 00:15:16,743
Das ist der Ort, an dem meine Mutter
starb. Hier hat sie mich an Kolk gegeben.
185
00:15:18,269 --> 00:15:20,998
Das muss eine Nachricht von ihr sein.
186
00:15:21,090 --> 00:15:22,819
Augenblick, du glaubst doch nicht, dass...
187
00:15:22,913 --> 00:15:24,901
Das ist genau das, was ich glaube!
188
00:15:24,997 --> 00:15:29,158
Ach komm, es ist doch nicht so,
dass da steht wo du dein Feu...
189
00:15:29,250 --> 00:15:33,189
Irgendwie schon. Aber ich wĂŒrde sagen,
das ist eine Interpretationssache.
190
00:15:34,415 --> 00:15:37,663
Komm schon, du kannst doch
nicht wirklich nach Eisland wollen!
191
00:15:37,757 --> 00:15:42,226
Die EislÀnder sind ein gemeines Volk,
sogar noch schlimmer als gemein.
192
00:15:42,314 --> 00:15:45,130
Und Arktos ist der Schlimmste von allen!
Sagt Kolk.
193
00:15:45,222 --> 00:15:48,038
Das ist die Chance, mein Feuer zu finden!
194
00:15:48,130 --> 00:15:49,119
Aber... aber...
195
00:15:49,215 --> 00:15:53,808
Verstehst du das denn nicht Bully?
Ein Drache ohne Feuer ist, wie...
196
00:15:53,903 --> 00:15:55,854
...wie ein GlĂŒckskĂ€fer ohne GlĂŒck!
197
00:15:57,288 --> 00:16:00,585
Ok, ist ein Argument.
Aber es gefÀllt mir trotzdem nicht!
198
00:16:00,674 --> 00:16:06,662
Ich muss das tun! Ich spĂŒre es,
tief in mir. Bist du dabei oder nicht?
199
00:16:07,401 --> 00:16:09,303
Ăh...
200
00:16:11,568 --> 00:16:13,087
Oh...
201
00:16:13,174 --> 00:16:15,248
NatĂŒrlich bin ich dabei!
202
00:16:15,344 --> 00:16:18,160
Oh, und was ist das?
203
00:16:18,252 --> 00:16:22,758
Hallo!? Es heiĂt Eisland!
Betonung auf Eis!
204
00:16:22,852 --> 00:16:25,928
Und jetzt lass uns los,
bevor ich meine Meinung Àndere.
205
00:16:26,021 --> 00:16:28,614
Aber ich werde Kolk sagen,
es war deine Idee!
206
00:16:29,623 --> 00:16:31,315
Er wird es verstehen!
207
00:16:52,280 --> 00:16:53,576
Wow...
208
00:16:54,753 --> 00:16:56,791
Das ist also Eisland?
209
00:16:56,880 --> 00:17:00,782
Sieht nicht sehr einladend aus, oder?
Ich glaube, wir sollten lieber...
210
00:17:03,130 --> 00:17:05,946
...in die dunkle Wolke fliegen,
ohne groĂ nachzudenken!
211
00:17:10,726 --> 00:17:14,628
Dein Feuer wird dir nicht viel nĂŒtzen,
wenn du tot bist!
212
00:17:33,773 --> 00:17:37,156
Wow, das ist Eisland.
213
00:17:38,156 --> 00:17:40,021
Wir haben es echt geschafft!
214
00:17:44,840 --> 00:17:47,829
Oh, das ist also Schnee?
215
00:17:47,922 --> 00:17:51,046
Wow, das ist ja irre!
216
00:17:51,134 --> 00:17:56,073
Hahaha, guck dir das an! Das ist
knackig und weich zur gleichen Zeit!
217
00:17:56,168 --> 00:18:03,156
(Lachen)
218
00:18:09,493 --> 00:18:10,358
Angeber!
219
00:18:18,391 --> 00:18:23,638
(schwere Schritte)
220
00:18:27,852 --> 00:18:29,013
EislÀnder!
221
00:18:48,990 --> 00:18:49,854
(Niesen)
222
00:18:53,720 --> 00:18:54,709
Ups...
223
00:19:20,500 --> 00:19:22,921
Die sehen noch schlimmer aus,
als ich dachte!
224
00:19:23,017 --> 00:19:26,697
Kriegst du endlich kalte FĂŒĂe?
Wurde auch Zeit! Nichts wie weg hier!
225
00:19:26,793 --> 00:19:28,313
Ich, Àh...
226
00:19:28,399 --> 00:19:32,956
(entferntes Singen)
227
00:19:33,738 --> 00:19:36,726
Worauf wartest du?
228
00:19:38,859 --> 00:19:39,848
Hey!
229
00:19:42,679 --> 00:19:46,445
Hörst du das? Das klingt wunderschön!
230
00:19:49,970 --> 00:19:52,391
Hey! Hallo! Falsche Richtung!
231
00:19:57,523 --> 00:20:02,807
(entferntes Singen)
232
00:20:29,597 --> 00:20:31,844
Hey, was machst du denn da?
233
00:20:31,941 --> 00:20:36,275
Ist sie nicht das schönste Wesen,
dass du je gesehen hast?
234
00:20:36,368 --> 00:20:42,653
Ăh, nein, sie ist ein EislĂ€nder.
Sie sprĂŒht vermutlich Gift aus den Augen!
235
00:20:42,748 --> 00:20:45,427
Aber hör doch mal,
was aus ihrem Mund kommt.
236
00:20:47,566 --> 00:20:52,554
Oh weia, das wird nicht gut enden.
Ich fĂŒhle es in meinen Antennen!
237
00:20:52,644 --> 00:20:57,669
Die irren sich nie!
Besonders, wenn sie sich einig sind.
238
00:21:00,717 --> 00:21:03,705
(Schreie)
239
00:21:08,530 --> 00:21:11,345
Hey, Pass doch auf!
240
00:21:11,438 --> 00:21:13,858
(stimmungsvolle Musik)
241
00:21:22,028 --> 00:21:23,497
(RĂ€uspern)
242
00:21:23,590 --> 00:21:28,751
Entschuldige, das Eis ist rutschig und...
243
00:21:28,842 --> 00:21:31,830
Du singst so... Oh.
244
00:21:31,924 --> 00:21:33,135
Tanzt so...
245
00:21:35,700 --> 00:21:37,033
...und bist so...
246
00:21:37,566 --> 00:21:40,777
...so wunderschön. Oh!
247
00:21:40,865 --> 00:21:41,766
Warte!
248
00:21:43,252 --> 00:21:44,635
Au!
249
00:21:45,813 --> 00:21:48,973
Du bist ein... Drache!
250
00:21:49,068 --> 00:21:52,364
Ja... Ja, ich denke schon.
251
00:21:52,453 --> 00:21:55,750
Ich hab mein ganzes Leben lang
auf dich gewartet.
252
00:21:55,839 --> 00:21:57,789
Auf mich?
253
00:21:57,878 --> 00:21:59,694
Ja!
254
00:22:00,483 --> 00:22:03,643
(Musikeinsatz)
255
00:22:06,472 --> 00:22:07,941
Was ist das?
256
00:22:08,599 --> 00:22:12,710
Das ist Magie. Drachenmagie!
257
00:22:12,809 --> 00:22:15,316
So wie Arktos es immer gesagt hat.
258
00:22:15,413 --> 00:22:17,575
Ich muss dich sofort zu ihm bringen!
259
00:22:17,670 --> 00:22:20,658
Arktos? Aber er ist ein Monster!
260
00:22:20,752 --> 00:22:25,049
Was? Nein!
Er ist unser BeschĂŒtzer.
261
00:22:25,135 --> 00:22:28,519
Wirklich?
Hast du das gehört, Bully?
262
00:22:28,608 --> 00:22:31,818
Das klingt gar nicht nach dem,
was Kolk uns immer erzÀhlt hat!
263
00:22:33,686 --> 00:22:35,019
Ein GrĂŒnlĂ€nder!
264
00:22:35,118 --> 00:22:37,415
Lass ihn in Ruhe, EislÀnderin, sonst...
265
00:22:38,330 --> 00:22:41,923
Wow! Bully ist mein Freund!
266
00:22:42,019 --> 00:22:44,007
Freund? Das ist ein GrĂŒnlĂ€nder!
267
00:22:44,102 --> 00:22:47,918
Der wird dir den Kopf mit seinen Klauen
abreiĂen und damit FuĂball spielen.
268
00:22:48,009 --> 00:22:53,602
Das sagt ja die Richtige! Du bist doch
die mit den ReiĂzĂ€hnen und Krallen!
269
00:22:56,646 --> 00:23:00,943
Ich glaube, wir haben alle
etwas falsche Vorstellungen voneinander.
270
00:23:02,332 --> 00:23:05,974
Aber was ist mit den EisbÀren,
die wir vorhin gesehen haben?
271
00:23:06,064 --> 00:23:09,916
Du meinst Limbo? Unsinn!
Der wird das hier lieben!
272
00:23:11,099 --> 00:23:13,396
Limbo! Das musst du sehen!
273
00:23:13,486 --> 00:23:15,524
Ein echter Drache!
274
00:23:16,307 --> 00:23:18,345
(entfernte Schritte)
275
00:23:22,167 --> 00:23:26,241
(Schreie)
276
00:23:32,193 --> 00:23:36,008
Ein Drache? Wirklich?
277
00:23:36,099 --> 00:23:40,210
Das muss ich
mit meinen eigenen Ohren sehen!
278
00:23:46,646 --> 00:23:49,462
Wow, Lilli.
Hm?
279
00:23:50,205 --> 00:23:56,020
Lilli, das ist der Moment,
auf den du immer gewartet hast!
280
00:23:56,108 --> 00:23:59,874
Also, du kannst Feuer speien,
aus deinem Mund?
281
00:23:59,970 --> 00:24:04,995
Aus meinem Po kommt manchmal auch
komisches Zeug, aber kein Feuer.
282
00:24:05,092 --> 00:24:07,908
Kannst du bitte einmal Feuer speien?
283
00:24:08,868 --> 00:24:13,029
Oh, bitte... Bitte!
284
00:24:13,122 --> 00:24:16,974
Ok, der Typ ist nicht gefÀhrlich!
285
00:24:17,071 --> 00:24:21,492
Ein GrĂŒnlĂ€nder!
ReiĂ mir nicht den Kopf ab!
286
00:24:21,585 --> 00:24:26,141
Er wird dir nichts tun! GrĂŒnlĂ€nder
sind gar nicht so schlimm, wie du denkst!
287
00:24:26,229 --> 00:24:27,094
Echt jetzt?
288
00:24:27,184 --> 00:24:31,394
Was machen eigentlich ein Drache
und ein GrĂŒnlĂ€nder hier in Eisland?
289
00:24:31,481 --> 00:24:36,382
Ăh... also... ich kann...
Ă€h, ich meine...
290
00:24:36,472 --> 00:24:39,509
Er ist auf der Suche nach seinem Feuer!
291
00:24:41,290 --> 00:24:46,451
Ein Grund mehr, dich zu Arktos
zu bringen. Er kann dir sicher helfen!
292
00:24:46,976 --> 00:24:50,309
Glaubst du?
Also, ich weiĂ nicht...
293
00:24:50,405 --> 00:24:52,825
FĂŒr mich riecht das nach einer Falle.
294
00:24:54,875 --> 00:24:58,814
Aber sieh sie doch an:
wĂŒrde sie uns anlĂŒgen?
295
00:24:58,911 --> 00:25:01,505
Vertrau mir, hier entlang.
296
00:25:04,424 --> 00:25:09,535
Ich komme mit. Ich kann dich doch
nicht allein lassen mit dem GrĂŒnlĂ€nder!
297
00:25:09,632 --> 00:25:12,928
Wer weiĂ, was in
diesem KĂ€ferkopf vorgeht...
298
00:25:13,017 --> 00:25:14,092
Wuah!
299
00:25:18,877 --> 00:25:23,642
Sieh dir meine Antennen an,
die sagen, hier ist irgendwas faul!
300
00:25:23,738 --> 00:25:26,072
Ach, sei nicht so misstrauisch.
301
00:25:42,314 --> 00:25:43,562
Wow!
302
00:25:44,050 --> 00:25:47,865
Das sind die KristallwÀlder.
Sind sie nicht wunderschön?
303
00:25:48,781 --> 00:25:52,856
Das bist du auf jeden Fall, Àh...
Ich meine die WĂ€lder!
304
00:25:52,948 --> 00:25:59,022
Ich... Ich meine, du bist auch schön,
also auch deine WĂ€lder...
305
00:25:59,111 --> 00:26:01,013
Ich weiĂ nicht mal deinen Namen!
306
00:26:01,108 --> 00:26:05,182
Ich auch nicht. Also, Àhm... Tabaluga.
307
00:26:05,274 --> 00:26:08,052
Freut mich dich kennenzulernen,
Tabaluga. Ich bin Lilli.
308
00:26:08,139 --> 00:26:11,559
Das ist der schönste Name,
den ich jemals gehört hab.
309
00:26:13,825 --> 00:26:14,726
Hm...
310
00:26:30,318 --> 00:26:31,183
Oh!
311
00:26:34,701 --> 00:26:35,653
Ah...
312
00:26:46,116 --> 00:26:47,240
Oh, oh!
313
00:26:47,332 --> 00:26:50,715
Ach Limbo, nicht schon wieder.
314
00:26:50,804 --> 00:26:54,483
Du weiĂt doch,
dass ich nicht ĂŒber diese BrĂŒcke kann!
315
00:27:00,396 --> 00:27:01,261
Mir nach!
316
00:27:01,351 --> 00:27:03,425
Du schaffst das, vertrau mir!
317
00:27:03,521 --> 00:27:08,286
Einem GrĂŒnlĂ€nder vertrauen?
Ich bin erledigt...
318
00:27:08,382 --> 00:27:11,247
Du darfst nicht runter gucken.
Schau mich an!
319
00:27:11,333 --> 00:27:14,581
Da sehe ich lieber nach unten...
320
00:27:15,326 --> 00:27:18,450
Ah! Da sehe ich lieber nach oben!
321
00:27:18,538 --> 00:27:20,317
Du schaffst das, komm schon!
322
00:27:20,405 --> 00:27:25,776
Und eins... Und zwei... Und drei...
323
00:27:25,873 --> 00:27:29,121
Ich wusste,
dass dieser KÀfer einen bösen Plan hat.
324
00:27:29,215 --> 00:27:31,894
Und vier... Und fĂŒnf...
325
00:27:31,993 --> 00:27:34,203
Leb wohl, Lilli.
326
00:27:35,118 --> 00:27:36,847
Augen auf, Angsthase.
327
00:27:36,941 --> 00:27:40,274
Ich bin kein Hase, ich bin ein EisbÀr.
328
00:27:41,932 --> 00:27:43,266
Böser Plan, was?
329
00:27:44,319 --> 00:27:45,357
Oh...
330
00:27:46,750 --> 00:27:47,998
'tschuldigung...
331
00:27:48,095 --> 00:27:51,133
Ich meine... Àh... Danke!
332
00:27:51,220 --> 00:27:52,468
Bully!
333
00:27:53,651 --> 00:27:54,640
Ich bin Limbo.
334
00:27:54,736 --> 00:27:57,514
Ich weiĂ. Komm schon, lass uns gehen.
335
00:28:09,840 --> 00:28:12,174
Es wird Stunden dauern, da runterzukommen.
336
00:28:12,271 --> 00:28:14,394
Nein, wird es nicht!
337
00:28:54,936 --> 00:28:55,887
Wo ist Bully?
338
00:28:58,495 --> 00:29:03,224
Bully? Bully! Wo bist du?
339
00:29:03,313 --> 00:29:04,609
Suchst du irgendwas?
340
00:29:06,958 --> 00:29:09,860
(Lachen)
341
00:29:09,953 --> 00:29:11,337
Wow!
342
00:29:12,991 --> 00:29:14,510
Wow!
343
00:29:18,981 --> 00:29:22,056
Das ist Polaris, der Palast von Arktos.
344
00:29:22,149 --> 00:29:26,742
Also, das ist definitiv
das Zuhause von einem fiesen Bösewicht.
345
00:29:26,837 --> 00:29:28,960
Irgendwie kĂŒhl, findest du nicht?
346
00:29:29,441 --> 00:29:31,688
Ja, lass uns gehen!
347
00:29:31,785 --> 00:29:35,464
Warte, kannst du dich irgendwie
unsichtbar machen?
348
00:29:35,561 --> 00:29:39,203
WeiĂt du, die EislĂ€nder
kennen keine GrĂŒnlĂ€nder.
349
00:29:39,293 --> 00:29:41,590
Wie soll ich das denn anstellen?
350
00:29:41,681 --> 00:29:45,360
Ich bin zwar klein, aber rot.
Das fÀllt auf.
351
00:29:46,889 --> 00:29:50,618
Was? Was guckst du mich denn so an?
352
00:30:04,337 --> 00:30:06,115
Sind wir schon da?
353
00:30:07,201 --> 00:30:12,572
Wow, ein richtiger Drache!
354
00:30:13,191 --> 00:30:20,266
(erstauntes Gemurmel)
355
00:30:22,089 --> 00:30:26,904
Bully, sieh nur:
es ist so, als wĂŒrde man uns erwarten!
356
00:30:27,427 --> 00:30:30,934
Wie soll ich das sehen?
Ich sehe nur Nasenhaare und einen Popel.
357
00:30:36,455 --> 00:30:38,443
Ein richtiger Drache!
358
00:30:45,700 --> 00:30:47,947
Arktos kommt!
359
00:30:48,521 --> 00:30:52,113
(bedrohliche Musik)
360
00:31:05,057 --> 00:31:07,922
Lang lebe Arktos!
361
00:31:08,443 --> 00:31:10,480
Was ist das hier fĂŒr ein Tumult?
362
00:31:10,569 --> 00:31:14,953
Oh, oh, der Kerl sieht nicht freundlich
aus. Lass uns nach Hause gehen!
363
00:31:15,040 --> 00:31:17,115
Nein, das ist meine einzige Chance!
364
00:31:18,078 --> 00:31:21,980
Arktos! Ich hab einen gefunden,
stell dir vor!
365
00:31:23,807 --> 00:31:25,276
Was hast du gefunden?
366
00:31:25,370 --> 00:31:28,321
Ich habe ihn zu dir gebracht,
wie du es mir aufgetragen hast!
367
00:31:28,408 --> 00:31:31,137
Tabaluga, komm bitte hierher!
368
00:31:32,271 --> 00:31:33,222
Ein Drache?
369
00:31:35,569 --> 00:31:41,125
Ich wusste es.
Ein Drache, was fĂŒr eine Freude!
370
00:31:41,212 --> 00:31:43,077
Hab keine Angst, Tabaluga.
371
00:31:44,814 --> 00:31:45,766
Hallo!
372
00:31:45,856 --> 00:31:47,499
Er ist auf der Suche nach seinem Feuer.
373
00:31:47,592 --> 00:31:52,876
Der Drache hat kein Feuer?
Wirklich gar keins?
374
00:31:52,974 --> 00:31:53,752
Nein.
375
00:31:53,842 --> 00:31:59,571
Oh, das ist aber extrem traurig.
376
00:32:01,438 --> 00:32:07,080
WeiĂt du, mein kleiner Eiskristall,
du hast mich sehr glĂŒcklich gemacht.
377
00:32:07,167 --> 00:32:12,982
Mein lieber Freund, du zitterst,
als stĂŒndest du vor einem Monster.
378
00:32:13,069 --> 00:32:15,885
Naja, so nennen dich alle in GrĂŒnland.
379
00:32:15,977 --> 00:32:19,015
Oh, diese schrecklichen Vorurteile.
380
00:32:19,102 --> 00:32:22,140
Erlaube mir, dass ich dir
meine Freundschaft beweise.
381
00:32:22,227 --> 00:32:25,265
Ich gebe dir dein Feuer.
382
00:32:25,352 --> 00:32:26,649
(lacht)
383
00:32:27,783 --> 00:32:30,080
Du bist also wirklich der,
der mir helfen kann?
384
00:32:30,170 --> 00:32:32,035
Ich bin jedenfalls derjenige,
385
00:32:32,123 --> 00:32:38,890
dem die Drachen das Geheimnis ihres Feuers
anvertraut haben, bevor sie verschwanden.
386
00:32:38,981 --> 00:32:44,834
Unter meinem Palast liegt
einer der geheimsten Orte:
387
00:32:44,927 --> 00:32:49,261
die Quelle des ewigen Drachenfeuers.
388
00:32:50,222 --> 00:32:51,124
HĂ€?
389
00:32:55,127 --> 00:33:04,016
EislÀnder, heute ist der Tag, auf den
ich... Àh, wir so lange gewartet haben.
390
00:33:04,111 --> 00:33:09,395
Der letzte Drache hat endlich
seinen Weg zurĂŒck zu uns gefunden!
391
00:33:09,493 --> 00:33:13,740
Und jetzt werde ich ihm sein Feuer geben!
392
00:33:13,833 --> 00:33:15,957
(Jubel und Beifall)
393
00:33:16,047 --> 00:33:18,208
Folge mir, mein Freund.
394
00:33:22,340 --> 00:33:23,464
Wow.
395
00:33:24,424 --> 00:33:27,461
Ich habe ein ganz blödes GefĂŒhl
bei der Sache.
396
00:33:33,582 --> 00:33:36,915
Willkommen in meinem bescheidenen Heim.
397
00:33:40,135 --> 00:33:43,087
Pinguin-Architekten sind ein Albtraum.
398
00:33:43,174 --> 00:33:46,766
Aber es ist trotzdem nett
geworden, findet ihr nicht?
399
00:33:46,863 --> 00:33:50,715
Ja, ist irgendwie richtig gemĂŒtlich.
400
00:34:00,144 --> 00:34:05,601
(RĂ€uspern) Hier entlang meine Freunde.
401
00:34:15,248 --> 00:34:20,323
Ich befĂŒrchte,
ab hier sind nur noch Drachen erlaubt.
402
00:34:20,413 --> 00:34:21,487
Aber, warum?
403
00:34:21,585 --> 00:34:27,487
Weil, nun ja...
das ewige Drachenfeuer sehr sensibel ist.
404
00:34:27,575 --> 00:34:30,439
Wenn jemand anders
als ein Drache die Grotte betritt,
405
00:34:30,526 --> 00:34:33,304
ist es fĂŒr immer erloschen.
406
00:34:33,391 --> 00:34:36,255
(Pinguinlaute)
407
00:34:36,602 --> 00:34:38,294
Nur fĂŒr Drachen.
408
00:34:39,163 --> 00:34:41,028
(Pinguinlaute)
409
00:34:41,116 --> 00:34:45,105
Ich komme zurĂŒck
so schnell ich kann! Ich verspreche es!
410
00:34:50,752 --> 00:35:01,468
So, Tabaluga, der allerletzte Drache.
Du bist doch der allerletzte, oder?
411
00:35:01,559 --> 00:35:03,942
Ja, das bin ich!
412
00:35:06,464 --> 00:35:09,452
Nur Drachen dĂŒrfen in die Höhle, richtig?
413
00:35:09,545 --> 00:35:11,151
Richtig!
414
00:35:11,238 --> 00:35:16,090
Weil andernfalls das ewige Drachenfeuer
fĂŒr immer erlischt, richtig?
415
00:35:16,186 --> 00:35:18,396
Richtig!
416
00:35:18,486 --> 00:35:22,733
Ist es dann nicht etwas seltsam,
dass Arktos dann da rein darf?
417
00:35:22,826 --> 00:35:24,605
Richtig, Àh...
418
00:35:24,693 --> 00:35:27,422
Sieht er fĂŒr euch
vielleicht wie ein Drache aus?
419
00:35:28,990 --> 00:35:31,891
Naja, Àhm...
420
00:35:32,549 --> 00:35:34,068
Alles klar, ich flieg hinterher!
421
00:35:34,155 --> 00:35:37,106
Warte Bully, du kannst doch nicht...
422
00:35:39,363 --> 00:35:41,006
Ăhm...
423
00:35:50,821 --> 00:35:56,500
Wir sind fast da,
nur noch ein kleines StĂŒckchen!
424
00:36:19,944 --> 00:36:24,624
Worauf wartest du, mein Lieber?
Auf eine Einladung?
425
00:36:32,922 --> 00:36:36,342
Oh, das ewige Drachenfeuer!
426
00:36:36,438 --> 00:36:39,771
Ganz recht, Tabaluga.
427
00:36:40,995 --> 00:36:44,156
Schau in die Flammen!
428
00:36:44,250 --> 00:36:45,942
Warum ist es blau?
429
00:36:46,030 --> 00:36:53,054
Weil, Àh...
es ein magisches Feuer ist, natĂŒrlich.
430
00:36:53,712 --> 00:36:55,403
Tabaluga!
431
00:36:56,359 --> 00:36:57,656
Magisches Feuer.
432
00:36:59,311 --> 00:37:01,817
Halte durch, ich komme!
433
00:37:04,606 --> 00:37:07,076
Na endlich.
434
00:37:10,118 --> 00:37:11,279
Warte.
435
00:37:12,679 --> 00:37:13,753
Was?
436
00:37:15,153 --> 00:37:16,104
Drachen!
437
00:37:18,408 --> 00:37:20,446
Alle tot! Ah!
438
00:37:20,535 --> 00:37:24,918
Nun ja, nicht ganz alle,
so wie es aussieht!
439
00:37:28,130 --> 00:37:30,254
- Taba...!
- Warte, sei vorsichtig.
440
00:37:30,344 --> 00:37:32,900
Ich kann dir gar nicht sagen, Tabaluga,
441
00:37:32,991 --> 00:37:36,584
wie glĂŒcklich ich bin,
dich in meiner Gewalt zu haben!
442
00:37:36,681 --> 00:37:39,582
Du! Du hast meine Eltern getötet!
443
00:37:39,675 --> 00:37:42,182
Ja, cleverer kleiner Drache!
444
00:37:42,887 --> 00:37:44,221
Was?
445
00:37:46,099 --> 00:37:47,827
Ich wusste, dass es dich gibt!
446
00:37:47,922 --> 00:37:50,959
Deshalb habe ich eine unwiderstehliche
Drachenfalle geschaffen,
447
00:37:51,047 --> 00:37:53,085
um dich anzulocken.
448
00:37:53,781 --> 00:37:55,029
Eine Drachenfalle?
449
00:37:55,127 --> 00:37:59,288
Ja, du kennst sie vielleicht
unter dem Namen Lilli.
450
00:37:59,380 --> 00:38:00,245
Was?
451
00:38:00,335 --> 00:38:02,373
- Nein!
- Was hat er gesagt?
452
00:38:02,462 --> 00:38:04,190
Das kann nicht sein!
453
00:38:04,285 --> 00:38:10,014
Ich bin eine Drachenfalle? Mein ganzes
Leben habe ich Arktos vertraut.
454
00:38:11,316 --> 00:38:14,353
Oh, nein. Was habe ich nur getan?
455
00:38:14,441 --> 00:38:16,602
Lilli wĂŒrde sowas niemals tun!
456
00:38:16,698 --> 00:38:19,168
Das hat sie aber.
457
00:38:21,125 --> 00:38:23,248
Lenk Arktos ab, ich gehe rein!
458
00:38:23,339 --> 00:38:24,203
Ok!
459
00:38:25,118 --> 00:38:26,896
Oh... Was?
460
00:38:27,722 --> 00:38:29,278
Denk dir was aus!
461
00:38:29,372 --> 00:38:33,533
(Rockiger Musikeinsatz)
462
00:38:34,536 --> 00:38:37,747
Jetzt werde ich endlich vollenden,
was ich begonnen habe!
463
00:38:39,050 --> 00:38:42,865
Du wirst mir nicht lÀnger im Weg stehen.
464
00:38:45,300 --> 00:38:47,029
âȘ Ich bin der Herr âȘ
465
00:38:47,905 --> 00:38:50,325
âȘ Von Licht und Schatten âȘ
466
00:38:53,851 --> 00:38:58,579
âȘ Und mein WeiĂ
Macht alle Augen blind âȘ
467
00:39:01,750 --> 00:39:06,306
âȘ Ich bin ein Gott
Und ihr seid kleine Ratten âȘ
468
00:39:10,344 --> 00:39:15,159
âȘ Ich hab die Kraft
Die dir den Atem nimmt âȘ
469
00:39:18,677 --> 00:39:23,876
âȘ Arktos heiĂ ich, bin aus Eis
Merk dir meinen Namen âȘ
470
00:39:26,273 --> 00:39:30,569
âȘ Mancher Teufel wĂ€r so gerne
Schlecht wie ich âȘ
471
00:39:30,656 --> 00:39:35,299
âȘ Doch keiner kann so böse sein
Ich bin so gemein, sieh mich an âȘ
472
00:39:35,865 --> 00:39:44,013
âȘ Ich bin so alt wie diese Welt
Und WeiĂ hab ich als Grau gewĂ€hlt âȘ
473
00:39:44,111 --> 00:39:52,260
âȘ Schwarz in mir ist wie die Nacht
Ich hab den SchlĂŒssel zur Macht âȘ
474
00:39:52,358 --> 00:39:55,135
âȘ Er ist der Herr, ein wahrer Freund âȘ
475
00:39:55,222 --> 00:39:56,778
Nein!
476
00:39:58,217 --> 00:40:04,032
(Lacht) Genau so hat dein Vater
ausgesehen, kurz bevor er starb.
477
00:40:04,858 --> 00:40:08,500
âȘ Er hat den SchlĂŒssel zur Macht âȘ
478
00:40:08,590 --> 00:40:16,307
âȘ Ich hab den SchlĂŒssel zur Macht
Ich hab den SchlĂŒssel zur Macht âȘ
479
00:40:16,924 --> 00:40:24,776
âȘ Ich hab den SchlĂŒssel zur Macht
Ich hab den SchlĂŒssel zur Macht âȘ
480
00:40:24,866 --> 00:40:25,818
(rappt) Buh!
481
00:40:25,908 --> 00:40:30,205
Chaka-laka, bum. Chaka-laka, bum!
482
00:40:30,292 --> 00:40:33,452
Ich bin ein BĂ€r und bin sehr froh,
483
00:40:33,547 --> 00:40:35,968
und schĂŒttel wann ich will
meinen weiĂen Po.
484
00:40:36,064 --> 00:40:41,917
Was ich nicht so gut kann ist reimen,
mein Talent steckt in den Beinen.
485
00:40:43,313 --> 00:40:44,868
Hey, Karottennase!
486
00:40:44,962 --> 00:40:46,913
Ein GrĂŒnlĂ€nder!
487
00:40:47,002 --> 00:40:48,163
Komm doch her!
488
00:40:50,951 --> 00:40:53,545
Oh, oh. Wir können doch ĂŒber alles reden!
489
00:40:55,422 --> 00:40:58,015
Ich hÀtte das alleine geregelt,
lass mich runter!
490
00:41:03,365 --> 00:41:07,871
Schön hier bleiben,
ich bin gleich wieder da!
491
00:41:12,609 --> 00:41:16,906
Oh nein! Tabaluga.
492
00:41:16,993 --> 00:41:19,290
Ich wusste das nicht.
493
00:41:19,380 --> 00:41:24,023
Ich hatte wirklich keine Ahnung,
was Arktos geplant hat.
494
00:41:24,111 --> 00:41:28,532
Es tut mir so leid.
Du musst mir glauben, bitte!
495
00:41:29,363 --> 00:41:34,870
Ich könnte dir niemals wehtun.
Niemals, das schwöre ich!
496
00:41:58,052 --> 00:42:03,251
(Atmen) Lilli, wie hast du das gemacht?
497
00:42:04,476 --> 00:42:09,032
Ich, ich weiĂ es nicht.
Ich, Àhm...
498
00:42:13,677 --> 00:42:14,542
Oh, je.
499
00:42:18,929 --> 00:42:20,707
Wie kannst du es wagen?
500
00:42:20,795 --> 00:42:23,660
Boom, chaka chaka, wham, wham!
501
00:42:25,222 --> 00:42:30,507
(Laute)
502
00:42:54,128 --> 00:42:56,376
Lauft!
503
00:43:06,021 --> 00:43:09,700
Langsam fangt ihr an,
mir auf die Eiszapfen zu gehen!
504
00:43:10,795 --> 00:43:12,746
Da! Licht!
505
00:43:21,689 --> 00:43:24,283
Worauf wartest du? Flieg!
506
00:43:24,380 --> 00:43:26,714
Komm schon, spring auf meinen RĂŒcken!
507
00:43:26,811 --> 00:43:28,849
Aber ich bin zu schwer fĂŒr dich.
508
00:43:28,938 --> 00:43:30,716
Flieg ohne mich.
509
00:43:32,800 --> 00:43:34,962
Nein, ich werde nicht ohne dich gehen.
510
00:43:47,991 --> 00:43:52,103
Nein!
Zum Sterben bin ich doch viel zu schön!
511
00:43:52,201 --> 00:43:56,622
Tabaluga, du bist ein echter Drache
und du kannst fliegen!
512
00:44:12,818 --> 00:44:17,151
Ich fliege! Ich fliege wirklich!
513
00:44:18,547 --> 00:44:21,535
Wow, wo kommen die denn her?
514
00:44:23,885 --> 00:44:26,133
Warte nur, bis Limbo das sieht.
515
00:44:26,229 --> 00:44:30,958
Oh nein, Limbo!
Wir mĂŒssen zurĂŒck.
516
00:44:31,047 --> 00:44:32,949
Joho!
517
00:44:34,259 --> 00:44:38,197
Macht euch um mich keine Sorgen,
mir geht es gut!
518
00:44:38,295 --> 00:44:39,543
(Seufzer)
519
00:44:41,247 --> 00:44:42,938
Ein GlĂŒck, dass er es geschafft hat.
520
00:44:43,026 --> 00:44:43,668
Hm?
521
00:44:43,764 --> 00:44:47,097
Ich mag den groĂen Kerl wirklich.
Vor allem seine Nase!
522
00:44:55,352 --> 00:45:01,513
Sehr eindrucksvoll, junger Drache.
Nur schade, dass es der letzte Flug ist!
523
00:45:06,724 --> 00:45:08,367
(Lacht)
524
00:45:12,931 --> 00:45:15,265
Du musst schneller fliegen!
525
00:45:15,361 --> 00:45:16,435
Ich versuche es ja!
526
00:45:17,792 --> 00:45:19,483
Ihr entkommt mir nicht!
527
00:45:41,576 --> 00:45:43,182
Die Grenze!
528
00:45:50,995 --> 00:45:52,601
Wo sind sie?
529
00:46:03,365 --> 00:46:04,797
Gehts allen gut?
530
00:46:04,884 --> 00:46:05,872
Mhm.
531
00:46:05,969 --> 00:46:10,562
Kommt drauf an,
halte ich hier zwei Finger hoch oder drei?
532
00:46:10,656 --> 00:46:12,644
Das ist ein Ast, Bully.
533
00:46:12,740 --> 00:46:14,123
Ah, ja...
534
00:46:16,516 --> 00:46:20,071
Ich versteh nicht, warum
meine Mutter mich nach Eisland schickte,
535
00:46:20,161 --> 00:46:21,767
wenn Arktos so gefÀhrlich ist.
536
00:46:23,026 --> 00:46:25,447
Naja, hat sie das denn wirklich?
537
00:46:25,543 --> 00:46:29,790
Vielleicht haben wir
die Nachricht ja falsch verstanden?
538
00:46:29,884 --> 00:46:33,217
Also das ist GrĂŒnland?
539
00:46:33,313 --> 00:46:36,473
Und Arktos kann uns
ganz sicher nicht bis hierher folgen?
540
00:46:36,568 --> 00:46:37,729
HĂ€?
541
00:46:41,429 --> 00:46:42,294
(Seufzer)
542
00:46:55,491 --> 00:46:57,738
Was? HĂ€?
543
00:47:00,526 --> 00:47:05,427
Vielleicht kann ich GrĂŒnland jetzt nicht
betreten, aber wartet es nur ab!
544
00:47:07,948 --> 00:47:11,937
Ihr werdet den Tag verfluchen,
an dem ihr euch mit mir angelegt habt.
545
00:47:12,028 --> 00:47:15,535
(Lachen)
546
00:47:18,538 --> 00:47:21,180
Ja! Hau besser ab!
547
00:47:21,273 --> 00:47:23,088
Kommt schon Leute,
lasst uns nach Hause fliegen.
548
00:47:31,082 --> 00:47:34,378
GrĂŒnland ist gar nicht
mal so schlecht, oder?
549
00:47:34,467 --> 00:47:35,628
(Lachen)
550
00:47:58,469 --> 00:48:00,975
(schnarchen)
551
00:48:11,880 --> 00:48:13,128
Ist das nicht...?
552
00:48:21,863 --> 00:48:27,418
Tabaluga, wo warst du?
Ich hab dich ĂŒberall gesucht und...
553
00:48:32,106 --> 00:48:34,144
Eine EislÀnderin!
554
00:48:34,233 --> 00:48:38,048
(aufgeregtes Durcheinander)
555
00:48:38,139 --> 00:48:41,435
Warst du etwa in Eisland?
556
00:48:41,915 --> 00:48:48,990
Hi, ich bin Lilli, habt keine Angst!
Seht ihr, keine ReiĂzĂ€hne oder Krallen.
557
00:48:49,597 --> 00:48:52,191
(erstaunte Laute)
558
00:48:52,288 --> 00:48:54,622
Ich weiĂ, dass wir
nicht nach Eisland sollten,
559
00:48:54,719 --> 00:48:57,966
aber vieles,
was uns erzÀhlt wurde, ist falsch.
560
00:48:59,016 --> 00:49:01,350
Sie sind genau wie wir!
561
00:49:03,920 --> 00:49:07,390
Ja, die sind sogar ziemlich nett.
Bis auf diesen Arktos-Typ...
562
00:49:07,479 --> 00:49:09,122
So eine SpaĂbremse!
563
00:49:09,215 --> 00:49:13,327
Arktos hat meine Eltern auf dem Gewissen
und alle anderen Drachen!
564
00:49:13,425 --> 00:49:16,932
Mein Volk hatte keine Ahnung.
Wir lieben Drachen!
565
00:49:17,028 --> 00:49:20,707
Wir haben Arktos vertraut,
aber er hat uns belogen.
566
00:49:20,804 --> 00:49:22,965
Er hat... mich belogen.
567
00:49:23,061 --> 00:49:27,049
Er ist euch doch nicht gefolgt, oder?
568
00:49:27,141 --> 00:49:30,611
Nur bis zur Grenze. Arktos hat
keine Möglichkeit, sie zu ĂŒberqueren.
569
00:49:30,700 --> 00:49:32,947
Also hat GrĂŒnland nichts zu befĂŒrchten.
570
00:49:33,043 --> 00:49:35,377
Bis jetzt.
571
00:49:44,155 --> 00:49:46,748
Lilli war die perfekte Drachenfalle.
572
00:49:47,453 --> 00:49:49,787
Elegant... kalt...
573
00:49:51,142 --> 00:49:53,920
Was habe ich ĂŒbersehen?
574
00:49:54,007 --> 00:49:57,859
Ich konnte sie nicht
immun machen gegen die Liebe.
575
00:49:57,957 --> 00:50:02,772
Und jetzt ist sie auf und davon
mit diesem verflixten, kleinen Drachen.
576
00:50:06,681 --> 00:50:09,977
Diese Kreatur muss zerstört werden.
577
00:50:10,066 --> 00:50:17,350
Aber wie? Ich kann nicht einfach
zurĂŒck in dieses widerliche GrĂŒnland.
578
00:50:17,444 --> 00:50:21,296
(Pinguinlaute)
579
00:50:22,783 --> 00:50:26,290
Wir sollen den EislÀndern sagen,
der Drache hat Lilli entfĂŒhrt?
580
00:50:26,385 --> 00:50:30,547
(Pinguinlaute)
581
00:50:30,639 --> 00:50:34,454
Damit die EislÀnder einen Krieg
gegen die GrĂŒnlĂ€nder anfangen?
582
00:50:34,545 --> 00:50:35,793
(bejahende Pinguinlaute)
583
00:50:35,891 --> 00:50:37,224
Blödsinn!
584
00:50:40,491 --> 00:50:46,480
Ich hab's: Ich erzÀhle den EislÀndern,
dass der Drache Lilli entfĂŒhrt hat.
585
00:50:46,568 --> 00:50:50,038
Damit die EislÀnder einen Krieg
gegen die GrĂŒnlĂ€nder anfangen!
586
00:50:50,691 --> 00:50:53,679
Warum hast du eigentlich nie solche Ideen?
587
00:50:53,773 --> 00:50:58,798
Mirmel, rufe morgen
die EislÀnder zusammen!
588
00:50:58,894 --> 00:51:01,969
Ich habe eine wichtige Nachricht fĂŒr sie!
589
00:51:22,332 --> 00:51:24,234
Denkst du an Zuhause?
590
00:51:24,328 --> 00:51:25,280
(bejahend) Mhm.
591
00:51:25,370 --> 00:51:27,272
Glaubst du, Limbo geht es gut?
592
00:51:27,366 --> 00:51:28,922
Ach, da bin ich ganz sicher!
593
00:51:29,016 --> 00:51:32,436
Er hat es aus Polaris raus geschafft,
ihm gehts sicher gut.
594
00:51:32,531 --> 00:51:34,000
Mhm.
595
00:51:34,615 --> 00:51:41,418
Ist das nicht komisch? Eine EislÀnderin
und ein GrĂŒnlĂ€nder gehen spazieren?
596
00:51:42,601 --> 00:51:44,033
Die Leute wĂŒrden durchdrehen.
597
00:51:45,031 --> 00:51:50,402
Ja, das wĂŒrden sie. Ich drehe auch durch,
also, ich meine auf eine gute Weise.
598
00:51:55,925 --> 00:51:59,827
Da gehe ich nach Eisland, um mein Feuer
zu finden und was finde ich dort?
599
00:52:01,872 --> 00:52:02,996
Dich!
600
00:52:04,042 --> 00:52:06,906
Mein ganzes Leben
suche ich nach einem Drachen.
601
00:52:07,514 --> 00:52:09,157
Ich dachte immer,
es sei nur meine Aufgabe.
602
00:52:09,554 --> 00:52:12,629
In Wirklichkeit war es mein Schicksal.
603
00:52:14,068 --> 00:52:17,538
(gefĂŒhlvoller Musikeinsatz)
604
00:52:26,524 --> 00:52:32,204
âȘ Ich fĂŒhl wie du âȘ
605
00:52:33,903 --> 00:52:43,965
âȘ Ja, es ist soweit
FĂŒr immer du âȘ
606
00:52:46,099 --> 00:52:49,778
âȘ In alle Ewigkeit âȘ
607
00:52:49,875 --> 00:52:55,986
âȘ Ich fĂŒhl wie du âȘ
608
00:52:57,644 --> 00:53:01,410
âȘ Du bist mein Leben âȘ
609
00:53:01,507 --> 00:53:07,581
âȘ FĂŒr immer du âȘ
610
00:53:09,710 --> 00:53:13,093
âȘ Es wird niemals anders sein âȘ
611
00:53:13,182 --> 00:53:18,776
âȘ Ich hör dir zu âȘ
612
00:53:18,868 --> 00:53:27,807
âȘ Auch ohne Worte kann ich dich verstehen âȘ
613
00:53:27,896 --> 00:53:35,834
âȘ Du wirst sehen
Denn bist du da âȘ
614
00:53:35,925 --> 00:53:41,655
âȘ Bricht der Himmel zusammen âȘ
615
00:53:41,741 --> 00:53:47,198
âȘ Geht ein Sturm durch mein Blut âȘ
616
00:53:47,297 --> 00:53:56,582
âȘ Steht die Erde in Flammen âȘ
617
00:53:58,885 --> 00:54:09,380
âȘ Und wird es immer tun âȘ
618
00:54:27,965 --> 00:54:34,163
Meine lieben EislÀnder,
heute ist ein finsterer Tag.
619
00:54:34,259 --> 00:54:39,024
Ausgerechnet der Drache, den wir
mit offenen Armen aufgenommen haben,
620
00:54:39,120 --> 00:54:45,923
hat eine unserer liebsten Freundinnen
entfĂŒhrt. Unsere Lilli.
621
00:54:46,021 --> 00:54:49,404
Was? Nein!
622
00:54:49,493 --> 00:54:55,827
Ich bin so verzweifelt, seit diese
Schlange unsere arme Lilli geraubt hat.
623
00:54:55,917 --> 00:54:58,214
Was sollen wir bloĂ tun?
624
00:54:58,304 --> 00:55:00,725
(aufgebrachtes Getuschel)
625
00:55:00,821 --> 00:55:02,600
Wir sollen dagegen wehren?
626
00:55:02,688 --> 00:55:03,330
Ja!
627
00:55:03,425 --> 00:55:05,154
GrĂŒnland angreifen?
628
00:55:05,248 --> 00:55:06,026
Ja!
629
00:55:06,116 --> 00:55:06,981
KĂ€mpfen?
630
00:55:07,071 --> 00:55:07,936
(Jubel)
631
00:55:08,026 --> 00:55:10,064
Und den letzten Drachen töten?
632
00:55:10,153 --> 00:55:11,364
Ja... (Stille)
633
00:55:12,366 --> 00:55:14,873
(Pinguinlaute)
634
00:55:15,361 --> 00:55:18,313
Um unsere Lilli wieder
nach Hause zu bringen?
635
00:55:18,399 --> 00:55:20,042
Ja!
636
00:55:20,135 --> 00:55:25,691
Was habe ich dir ĂŒber das FlĂŒstern
gesagt? Jetzt stinkt das Ohr nach Fisch.
637
00:55:28,903 --> 00:55:29,977
Ăffnet das Tor!
638
00:55:34,502 --> 00:55:35,835
(Ă€ngstlich)
639
00:55:36,281 --> 00:55:37,146
Ha, ha, ha!
640
00:55:51,689 --> 00:55:57,800
(Marschier-Laute)
641
00:56:13,998 --> 00:56:16,900
Noch ein EislÀnder? Bist du dir sicher?
642
00:56:16,993 --> 00:56:22,500
Er war ganz weiĂ und groĂ,
eine Bestie mit Krallen und ReiĂzĂ€hnen!
643
00:56:22,592 --> 00:56:23,803
(erstaunen)
644
00:56:27,106 --> 00:56:28,884
(aufgeregte Laute)
645
00:56:30,188 --> 00:56:31,657
Limbo!
646
00:56:31,750 --> 00:56:33,306
Lilli!
647
00:56:33,399 --> 00:56:37,906
Keine Angst, er wird euch nichts tun.
Er ist so freundlich, wie er groĂ ist.
648
00:56:38,000 --> 00:56:39,161
(Lachen)
649
00:56:39,259 --> 00:56:42,247
Ich bin so froh,
dass du in Sicherheit bist.
650
00:56:42,340 --> 00:56:47,242
Lilli, ich hab Neuigkeiten!
Aber die von der allerschlimmsten Sorte!
651
00:56:47,332 --> 00:56:48,233
Was ist passiert?
652
00:56:48,330 --> 00:56:52,664
Arktos hat allen erzÀhlt,
du hÀttest Lilli gestohlen.
653
00:56:52,757 --> 00:56:54,659
Du hĂ€ttest sie entfĂŒhrt!
654
00:56:54,753 --> 00:56:59,482
Jetzt hat er seine Armee geschickt,
um GrĂŒnland anzugreifen und...
655
00:56:59,571 --> 00:57:01,559
...um dich zu töten.
656
00:57:01,655 --> 00:57:04,519
(Raunen)
657
00:57:04,606 --> 00:57:09,804
Na, ist das nicht toll? Jetzt sind wir
alle in Gefahr, nur wegen dir!
658
00:57:09,901 --> 00:57:13,408
Ich muss zurĂŒck nach Eisland
und allen die Wahrheit sagen.
659
00:57:13,503 --> 00:57:15,714
Arktos darf damit nicht durchkommen!
660
00:57:15,804 --> 00:57:16,928
Dann gehe ich auch!
661
00:57:17,019 --> 00:57:21,008
Nein, du kannst nicht noch mal dahin.
Arktos wird dich umbringen!
662
00:57:21,099 --> 00:57:24,087
Das ist mir egal!
Wenn du gehst, gehe ich auch!
663
00:57:24,181 --> 00:57:27,601
Mir wird nichts passieren, vielleicht
kann ich der Armee nicht trauen.
664
00:57:27,696 --> 00:57:30,425
Aber die EislÀnder sind ein gutes Volk.
665
00:57:30,517 --> 00:57:34,247
Wenn ich ihnen die Wahrheit sage,
werden sie sich gegen Arktos auflehnen!
666
00:57:34,771 --> 00:57:36,499
Ich gehe mit dir!
667
00:57:36,594 --> 00:57:39,372
Aber wie sollen wir Arktos aufhalten?
668
00:57:39,979 --> 00:57:42,226
Er ist einfach viel zu mÀchtig.
669
00:57:44,102 --> 00:57:47,004
Es gibt eine Chance!
670
00:57:47,661 --> 00:57:50,439
Du musst zu Nessaja.
671
00:57:51,090 --> 00:57:53,868
(fragendes Gemurmel)
672
00:57:53,955 --> 00:57:55,166
Nessaja?
673
00:57:55,257 --> 00:58:01,677
Ja, sie lebt in den SĂŒmpfen.
Sie weiĂ Dinge, die sonst niemand weiĂ.
674
00:58:01,767 --> 00:58:03,978
Zu Nessaja? Wieso?
675
00:58:04,068 --> 00:58:09,266
Tabaluga, nur dein Feuer
kann Arktos aufhalten!
676
00:58:09,363 --> 00:58:10,055
Was?
677
00:58:10,144 --> 00:58:11,218
Oh!
678
00:58:11,316 --> 00:58:12,353
Wir sind erledigt.
679
00:58:12,444 --> 00:58:16,211
Nur Nessaja kann dir helfen,
dein Feuer zu finden.
680
00:58:16,307 --> 00:58:18,382
Du hast keine Zeit zu verlieren!
681
00:58:18,477 --> 00:58:21,034
Warum erzÀhlst du mir das erst jetzt?
682
00:58:21,125 --> 00:58:26,286
Weil du nur ein einziges Mal
in deinem Leben zu ihr gehen kannst!
683
00:58:26,377 --> 00:58:30,797
Und du musstest bereit sein,
zu lernen, wer du bist.
684
00:58:32,106 --> 00:58:36,835
Ich, Àh. Also gut. Lass uns gehen Lilli.
685
00:58:36,924 --> 00:58:38,443
Viel GlĂŒck, Tabaluga.
686
00:58:38,530 --> 00:58:39,999
Was? Kommst du nicht mit mir?
687
00:58:40,092 --> 00:58:44,821
Schöner Held! Er hat Angst
alleine in die SĂŒmpfe zu gehen!
688
00:58:44,910 --> 00:58:49,207
Ich hab keine Angst allein zu gehen.
Es ist nur, ich dachte... Lilli...
689
00:58:49,293 --> 00:58:53,627
Warum siehst du mich an?
Willst du, dass ich deine Hand halte?
690
00:58:53,720 --> 00:58:54,239
Oh...
691
00:58:54,328 --> 00:58:56,490
Es sieht wirklich aus,
als hÀttest du Angst!
692
00:58:57,844 --> 00:59:01,400
Ich kenne GlĂŒhwĂŒrmchen,
die mehr Mut haben als du!
693
00:59:01,490 --> 00:59:03,651
(Lachen)
694
00:59:04,181 --> 00:59:05,342
(Lacht)
695
00:59:12,080 --> 00:59:13,204
Ich komme mit dir!
696
00:59:13,295 --> 00:59:16,543
Ich werde in die SĂŒmpfe gehen.
Und zwar allein!
697
00:59:20,196 --> 00:59:23,579
Oh... Ok... Wenn du meinst.
698
00:59:26,056 --> 00:59:28,612
Das war so gemein!
699
00:59:33,608 --> 00:59:36,114
(höhnisches Lachen)
700
00:59:48,017 --> 00:59:50,487
Limbo, hör mir zu.
701
00:59:50,578 --> 00:59:53,220
Das war das Schwerste
was ich je getan hab.
702
00:59:53,313 --> 00:59:56,473
Aber ich hab es nur getan,
um Tabaluga zu schĂŒtzen.
703
00:59:57,132 --> 00:59:58,997
Ich musste ihn gehen lassen.
704
00:59:59,085 --> 01:00:03,074
Weil er es nie zugelassen hÀtte,
wenn ich allein nach Eisland gehe.
705
01:00:05,248 --> 01:00:09,063
Oh? Ah!
706
01:00:12,627 --> 01:00:15,096
(Klaviermusik)
707
01:00:22,479 --> 01:00:28,900
âȘ FĂŒr dich hab ich
Mein Herz auf Eis gelegt âȘ
708
01:00:30,422 --> 01:00:37,138
âȘ Und die GefĂŒhle tiefgefrostet âȘ
709
01:00:38,451 --> 01:00:45,872
âȘ Es gibt nichts mehr
Das meine Seele regt âȘ
710
01:00:45,960 --> 01:00:53,590
âȘ Das ist der Preis,
Den diese Liebe kostet âȘ
711
01:00:53,686 --> 01:00:59,884
âȘ Du sollst ruhig glauben,
Ich verlasse dich âȘ
712
01:00:59,979 --> 01:01:01,585
Nessaja?
713
01:01:02,497 --> 01:01:09,386
âȘ Und ich bin schuld
An deiner Trauer âȘ
714
01:01:10,830 --> 01:01:16,991
âȘ Ich wĂŒnsch nur eins:
Nein, bitte hass' mich nicht! âȘ
715
01:01:18,642 --> 01:01:26,321
âȘ Und denk daran
Kein GlĂŒck ist je von Dauer âȘ
716
01:01:31,533 --> 01:01:35,212
âȘ Ich wĂŒrde es immer wieder tun âȘ
717
01:01:35,309 --> 01:01:39,298
âȘ An deiner Seite leben, trinken âȘ
718
01:01:39,389 --> 01:01:43,328
âȘ an deinem Herzschlag auszuruhen âȘ
719
01:01:43,425 --> 01:01:47,500
âȘ Und der Vergangenheit Lebwohl zu winken âȘ
720
01:01:47,592 --> 01:01:51,271
âȘ Ich wĂŒrde es immer wieder tun âȘ
721
01:01:51,368 --> 01:01:57,357
âȘ Ich wĂŒrd mein Leben dafĂŒr geben âȘ
722
01:01:57,444 --> 01:02:02,605
âȘ Denn was ich bin
Bin ich durch dich âȘ
723
01:02:03,694 --> 01:02:10,682
âȘ Ich wĂŒrde es immer wieder tun! âȘ
724
01:02:17,410 --> 01:02:19,793
(Nase ausschnauben)
725
01:02:19,884 --> 01:02:22,748
Also, worauf warten wir noch?
726
01:02:22,835 --> 01:02:24,267
(Lachen)
727
01:02:35,161 --> 01:02:38,804
Nessaja? Oh, Nessaja!
728
01:02:38,894 --> 01:02:44,919
Komm schon, das ist wirklich wichtig.
Muss ich ein Zauberwort sagen?
729
01:02:45,014 --> 01:02:47,693
Nessaja? Bitte!
730
01:02:49,962 --> 01:02:53,951
Das ist doch lÀcherlich.
Das ganze Leben ist lÀcherlich!
731
01:02:54,042 --> 01:02:57,030
Dieser dumme Stein ist lÀcherlich!
732
01:03:03,026 --> 01:03:05,668
Wow! Ah!
733
01:03:07,800 --> 01:03:13,702
Du musst wohl
der junge Drache Tabaluga sein?
734
01:03:13,790 --> 01:03:16,655
Ja, Àh, naja... Ja!
735
01:03:16,741 --> 01:03:19,075
Bitte setze dich doch.
736
01:03:20,648 --> 01:03:25,463
Du bist also auf der Suche
nach deinem Feuer.
737
01:03:26,637 --> 01:03:29,848
Was hast du denn bislang alles versucht?
738
01:03:29,936 --> 01:03:34,442
Ich habe jeden Tag geĂŒbt, ich bin sogar
nach Eisland gegangen, um es zu finden.
739
01:03:34,536 --> 01:03:38,648
Wenn du Durst hast,
gehst du dann in die WĂŒste?
740
01:03:38,747 --> 01:03:39,735
Was? Nein!
741
01:03:39,832 --> 01:03:47,597
Wenn du frische GĂ€nseblĂŒmchen willst,
suchst du die dann in einem See?
742
01:03:47,688 --> 01:03:51,799
Ăh, warum sollte ich GĂ€nseblĂŒmchen wollen?
Also, hör zu, Nessaja:
743
01:03:51,898 --> 01:03:54,577
Ich brauche mein Feuer,
es ist sehr wichtig!
744
01:03:54,675 --> 01:03:58,787
Meine Freunde können sterben.
Ich habe ĂŒberall gesucht!
745
01:03:58,885 --> 01:04:01,479
Hast du auch da drĂŒben gesucht?
746
01:04:01,576 --> 01:04:07,565
Ich lebe hier und habe dich
nie da drĂŒben suchen gesehen.
747
01:04:08,434 --> 01:04:12,027
Hehehe, schon gut, schon gut!
748
01:04:12,123 --> 01:04:14,939
Ich sage dir, wo dein Feuer ist.
749
01:04:15,031 --> 01:04:21,538
Du hattest Recht:
dein Feuer war in Eisland.
750
01:04:21,628 --> 01:04:26,913
Es war auch bei dir zuhause,
es ist hier in den SĂŒmpfen.
751
01:04:27,010 --> 01:04:36,245
Es ist wo immer du hingehst
in deinem Leben, weil dein Feuer hier ist.
752
01:04:36,342 --> 01:04:39,553
In mir? Eben nicht!
Deswegen bin ja hier!
753
01:04:42,418 --> 01:04:49,580
Hallo? Jetzt verschwindest
du einfach wieder da drin?
754
01:04:49,667 --> 01:04:51,618
Vielen Dank fĂŒr den Rat!
755
01:04:51,707 --> 01:04:57,041
Der war ziemlich allgemein und nicht
hilfreich, um nicht zu sagen nutzlos.
756
01:04:57,132 --> 01:05:01,071
Also, man sieht sich.
Oder auch nicht. TschĂŒss!
757
01:05:04,120 --> 01:05:05,848
(Lacht)
758
01:05:40,144 --> 01:05:43,477
(sich nÀhernde Schritte)
759
01:05:48,391 --> 01:05:50,897
(unverstÀndliche Kommandos)
760
01:05:58,156 --> 01:06:02,231
Oh nein, sie dehnen Eisland
nach GrĂŒnland aus!
761
01:06:02,323 --> 01:06:05,534
Schon bald wird Arktos
die Grenze ĂŒberqueren können.
762
01:06:07,141 --> 01:06:09,475
Oh, was sollen wir nur tun?
763
01:06:09,571 --> 01:06:15,127
Die Armee ist loyal zu Arktos.
Wir mĂŒssen zu den wahren EislĂ€ndern!
764
01:06:16,342 --> 01:06:17,331
(Schluckt)
765
01:06:33,009 --> 01:06:39,638
(Pinguinlaute)
766
01:06:56,576 --> 01:06:58,182
(Knurren)
767
01:07:00,483 --> 01:07:03,903
Ăhm...
768
01:07:04,866 --> 01:07:07,077
(Schrei)
769
01:07:12,115 --> 01:07:15,670
Oh, du abscheuliches Biest!
770
01:07:15,760 --> 01:07:18,094
Mich einfach so zu packen!
771
01:07:18,191 --> 01:07:21,957
Du kannst mich nicht festnehmen,
ich bin EislÀnder.
772
01:07:22,054 --> 01:07:23,919
Ich habe nichts getan!
773
01:07:25,049 --> 01:07:25,913
HĂ€?
774
01:07:27,696 --> 01:07:30,117
Oh, Àh... Ja!
775
01:07:31,168 --> 01:07:37,070
Stimmt, sie hat Recht. Ich habe sie
festgenommen, die gefÀhrliche Lilli.
776
01:07:41,802 --> 01:07:44,309
(befehlende Pinguinlaute)
777
01:07:46,142 --> 01:07:53,859
(dramatische Musik)
778
01:08:09,797 --> 01:08:11,094
Tabaluga!
779
01:08:17,175 --> 01:08:19,732
Was hat Nessaja gesagt?
780
01:08:19,823 --> 01:08:21,725
Siehst du irgendwo Feuer?
781
01:08:21,819 --> 01:08:23,635
Wen interessiert es, was sie gesagt hat?
782
01:08:23,729 --> 01:08:26,977
Die Eislandarmee kommt
und ich kann sie nicht stoppen.
783
01:08:27,071 --> 01:08:30,923
Aber Nessaja? Was hat sie gesagt?
784
01:08:31,021 --> 01:08:34,145
Irgendeinen Unsinn ĂŒber GĂ€nseblĂŒmchen,
und dass mein Feuer ĂŒberall ist,
785
01:08:34,233 --> 01:08:36,443
wo ich hingehe und bla bla bla.
786
01:08:36,533 --> 01:08:38,484
Lilli!
787
01:08:38,573 --> 01:08:39,561
Wer?
788
01:08:39,658 --> 01:08:43,905
Du weiĂt wer. Lilli!
Sie ist zurĂŒck nach Eisland!
789
01:08:43,998 --> 01:08:50,109
Was? Aber sie wollte doch...
Das kann nicht sein...
790
01:08:50,205 --> 01:08:53,366
Oh, nein. Ich bin so ein Idiot!
791
01:08:53,460 --> 01:08:57,707
Sie hat das Ganze nur gemacht, um mich zu
schĂŒtzen und GrĂŒnland zu retten!
792
01:08:57,800 --> 01:09:03,911
Das ist meine Schuld, nur weil ich
mein blödes Feuer finden musste.
793
01:09:04,007 --> 01:09:06,908
- Hör mir zu!
- Jetzt seid ihr alle in Gefahr.
794
01:09:07,002 --> 01:09:09,780
Lilli ist weg!
Alles nur meinetwegen!
795
01:09:09,866 --> 01:09:13,509
Hallo! GlĂŒckskĂ€fer an Jammerlappen!
796
01:09:13,599 --> 01:09:17,625
Sie haben sie festgenommen.
Sie bringen Lilli zu Arktos.
797
01:09:17,722 --> 01:09:19,019
Was?
798
01:09:19,111 --> 01:09:19,840
Warte!
799
01:09:19,936 --> 01:09:23,060
Du kannst mich nicht aufhalten,
ich werde Lilli retten.
800
01:09:23,148 --> 01:09:26,308
Ich muss es tun, mit oder ohne mein Feuer.
801
01:09:26,403 --> 01:09:28,441
Ich bin so stolz auf dich!
802
01:09:30,569 --> 01:09:35,941
Hör zu, Nessaja mag
manchmal etwas seltsam sein,
803
01:09:36,038 --> 01:09:38,595
aber sie irrt sich nie!
804
01:09:40,552 --> 01:09:44,849
Also los! Geh und rette deine Freundin.
805
01:09:44,936 --> 01:09:47,405
(Musikeinsatz)
806
01:09:50,014 --> 01:09:51,175
Danke.
807
01:09:52,618 --> 01:09:54,002
Danke fĂŒr alles.
808
01:10:05,899 --> 01:10:08,233
Also gut, flieg los!
809
01:10:09,502 --> 01:10:13,354
Flieg zu deinem Feuer, mein Sohn!
810
01:10:14,319 --> 01:10:20,604
âȘ Es gibt Sonne im Herzen
Und Eis um die Seele âȘ
811
01:10:22,523 --> 01:10:27,634
âȘ Leidenschaft gibt es
Und Kribbeln im Bauch âȘ
812
01:10:30,726 --> 01:10:36,232
âȘ Und dann sind da noch
Die leisen GefĂŒhle âȘ
813
01:10:38,321 --> 01:10:44,519
âȘ Und Leere im Kopf
Die gibt es auch âȘ
814
01:10:45,569 --> 01:10:52,113
âȘ Zwischen den Welten ist ein StĂŒck
Von der Hölle versteckt âȘ
815
01:10:53,252 --> 01:11:01,623
âȘ Und gar nicht so selten, hat mancher
Dabei schon den Himmel entdeckt âȘ
816
01:11:01,715 --> 01:11:09,086
âȘ Zwischen den Welten
Wurd' so manch' bittre TrĂ€ne geweint âȘ
817
01:11:09,181 --> 01:11:17,293
âȘ Doch es gibt Hoffnung
Bald werden die Welten... âȘ
818
01:11:17,384 --> 01:11:22,323
âȘ Wieder vereint âȘ
819
01:11:25,630 --> 01:11:33,655
âȘ So suchen wir stĂ€ndig
Ein besseres Leben âȘ
820
01:11:33,747 --> 01:11:41,377
âȘ Und wollen wo wir sind
Partout nicht mehr sein âȘ
821
01:11:41,472 --> 01:11:49,325
âȘ Statt Schlechtes zu bessern
Und Gutes zu hegen âȘ
822
01:11:49,415 --> 01:11:56,749
âȘ Ist uns die Sucht nach Neuem zu eigen âȘ
823
01:11:56,837 --> 01:12:00,998
âȘ Zwischen den Welten âȘ
824
01:12:15,847 --> 01:12:20,440
(Laute)
825
01:12:27,436 --> 01:12:29,646
Bitte nimm doch Platz.
826
01:12:40,630 --> 01:12:44,927
Wie konntest du mir das antun?
Ich hab dir vertraut.
827
01:12:45,014 --> 01:12:49,311
(Böses Lachen)
828
01:12:51,134 --> 01:12:56,554
Und ich habe dich erschaffen! Du hast
deine Rolle perfekt gespielt, meine Liebe.
829
01:12:56,646 --> 01:12:59,857
Die ideale Falle fĂŒr
unseren kleinen Freund.
830
01:12:59,944 --> 01:13:03,933
Dich retten zu kommen wird das Letzte
sein, was er in seinem Leben tut.
831
01:13:10,578 --> 01:13:13,048
(Böses Lachen)
832
01:13:13,139 --> 01:13:14,472
Du Monster!
833
01:13:14,571 --> 01:13:18,683
Wie bitte? Ich bin doch nur ein
niedlicher Schneemann!
834
01:13:18,781 --> 01:13:20,424
(Lachen)
835
01:13:20,517 --> 01:13:24,764
Du bist doch diejenige, die eine
fliegende Echse zur Rettung erwartet.
836
01:13:24,858 --> 01:13:28,241
Und jetzt, schone deine Stimme, Liebes.
837
01:13:28,894 --> 01:13:32,537
Sonst verschreckst du noch
unseren kleinen Drachen.
838
01:13:33,972 --> 01:13:37,009
(Hilferufe)
839
01:13:47,470 --> 01:13:51,767
Die TĂŒr ist offen und keine WĂ€chter...
Seltsam.
840
01:13:51,854 --> 01:13:54,533
Nicht wenn du
einen GlĂŒckskĂ€fer bei dir hast.
841
01:13:54,632 --> 01:13:57,843
Ich hab so viel GlĂŒck an mir,
dass man es fast riechen kann.
842
01:13:57,931 --> 01:14:00,437
Na los, riech das GlĂŒck! Riech es!
843
01:14:00,535 --> 01:14:02,609
Vielleicht spÀter!
844
01:14:04,441 --> 01:14:05,960
In welche Richtung?
845
01:14:06,047 --> 01:14:08,208
Nach oben... Glaub ich.
846
01:14:14,467 --> 01:14:19,887
(spannungsgeladene Musik)
847
01:14:24,059 --> 01:14:27,307
(Hilfelaute)
848
01:14:27,401 --> 01:14:28,870
Ich kann sie hören!
849
01:14:31,568 --> 01:14:33,902
Oh, Lilli! Ich hoffe, es geht dir gut.
850
01:14:35,561 --> 01:14:36,809
Lilli!
851
01:14:36,906 --> 01:14:39,771
(Laute)
852
01:14:47,800 --> 01:14:50,837
Warte, ich kann dich nicht verstehen!
853
01:14:50,925 --> 01:14:54,481
Das ist eine Falle!
Tabaluga, wir mĂŒssen hier weg. Schnell!
854
01:14:57,392 --> 01:14:59,813
Oh, nicht gut. Nicht gut!
855
01:15:00,517 --> 01:15:02,938
Willkommen zurĂŒck, kleiner Drache.
856
01:15:03,035 --> 01:15:04,467
(Pinguinlaute)
857
01:15:06,594 --> 01:15:10,236
Ich freue mich,
dich wieder als Gast zu haben.
858
01:15:13,017 --> 01:15:16,832
Ich glaube es wird Zeit, dass sich der
letzte Drache zur Ruhe begibt.
859
01:15:16,924 --> 01:15:18,652
Und zwar fĂŒr immer!
860
01:15:19,571 --> 01:15:22,868
(Lachen)
861
01:15:22,957 --> 01:15:25,080
Ich schaffe das!
862
01:15:30,769 --> 01:15:35,670
Immer noch kein Feuer?
Oh, das tut mir aber...
863
01:15:39,710 --> 01:15:41,748
Limbo!
864
01:15:42,575 --> 01:15:46,167
Hm. Oh, oh!
865
01:15:56,984 --> 01:15:57,973
Limbo!
866
01:15:59,849 --> 01:16:02,750
Abscheuliches Biest zu deiner Rettung!
867
01:16:02,844 --> 01:16:03,709
Du?
868
01:16:06,837 --> 01:16:08,615
Du bist erledigt!
869
01:16:27,931 --> 01:16:30,400
Platz da!
870
01:16:39,345 --> 01:16:40,778
(Pinguinlaute)
871
01:17:00,439 --> 01:17:02,514
Ihr wollt mich schon verlassen?
872
01:17:02,957 --> 01:17:03,994
Nein!
873
01:17:07,948 --> 01:17:11,455
Bleibt doch noch ein wenig,
auf einen Eistee!
874
01:17:12,288 --> 01:17:14,190
Oder nur ein bisschen Eis?
875
01:17:16,368 --> 01:17:18,319
(Laute)
876
01:17:43,451 --> 01:17:45,489
Tabaluga? Wach auf!
877
01:17:45,839 --> 01:17:48,395
- Wach auf!
- (Lachen)
878
01:17:48,486 --> 01:17:50,648
Keine Bewegung, du fetter Eis-Klops!
879
01:17:50,743 --> 01:17:53,250
Du nervst, GrĂŒnlĂ€nder!
880
01:17:54,389 --> 01:17:57,031
Bully!
881
01:17:57,123 --> 01:18:01,766
Au, au, au. Hab keine Angst.
Ich hol dich da raus!
882
01:18:01,854 --> 01:18:03,842
Und nun zu dir!
883
01:18:05,760 --> 01:18:07,539
Nein, Arktos nicht!
884
01:18:09,536 --> 01:18:10,574
Lilli!
885
01:18:10,665 --> 01:18:16,172
Tu mit mir, was du willst.
Vernichte mich, aber lass Lilli leben!
886
01:18:16,264 --> 01:18:19,165
Junge Liebe, wie sĂŒĂ!
887
01:18:19,259 --> 01:18:24,814
Noch sĂŒĂer wird es sein, wenn der eine
zusieht, wie der andere gefriert!
888
01:18:24,901 --> 01:18:26,420
(Lachen)
889
01:18:26,507 --> 01:18:33,310
Wer ist zuerst dran?
Ene-Mene-Muh!
890
01:18:34,059 --> 01:18:37,307
Sag auf Wiedersehen zu Lilli!
891
01:18:37,401 --> 01:18:39,303
Nein!
892
01:18:54,936 --> 01:18:55,924
Ja, hahaha!
893
01:18:56,021 --> 01:18:58,799
Ja! Zeig's ihm!
894
01:18:58,885 --> 01:19:01,183
Oh? Hm...
895
01:19:01,707 --> 01:19:04,522
Wow!
896
01:19:05,179 --> 01:19:06,735
(Seufzer)
897
01:19:06,828 --> 01:19:07,780
Wuah!
898
01:19:07,870 --> 01:19:09,561
Das hab ich ihm alles beigebracht!
899
01:19:09,649 --> 01:19:12,378
- Warte, war ich grad unter deiner Achsel?
- Mhm.
900
01:19:14,597 --> 01:19:19,931
Du hast also dein Feuer gefunden.
Aber es ist zu spÀt, kleiner Drache!
901
01:19:24,623 --> 01:19:27,612
Limbo! Bully! Geht und rettet Lilli!
902
01:19:27,705 --> 01:19:28,656
Ok, Boss!
903
01:19:51,142 --> 01:19:55,995
Hm? Wah!
904
01:20:31,073 --> 01:20:31,938
Lilli!
905
01:20:32,028 --> 01:20:33,065
Pass auf!
906
01:21:15,821 --> 01:21:23,760
(aufgeregtes Durcheinander)
907
01:21:54,016 --> 01:21:56,831
Lilli? Lilli!
908
01:21:59,007 --> 01:22:02,600
Lilli, wo bist du?
Oh, nein...
909
01:22:02,696 --> 01:22:05,079
Bitte... Nein!
910
01:22:05,865 --> 01:22:11,285
(Lachen)
Kein Drache hat mich jemals besiegt!
911
01:22:11,377 --> 01:22:14,192
Und du wirst keine Ausnahme sein!
912
01:22:14,285 --> 01:22:16,532
Was hast du Lilli angetan, Arktos?
913
01:22:16,628 --> 01:22:18,790
Lilli ist da, wo sie hingehört.
914
01:22:18,885 --> 01:22:23,701
Wenn du erstmal zerstört bist,
dann steht mir nichts mehr im Weg,
915
01:22:23,790 --> 01:22:26,383
Dann werde ich die Erde beherrschen!
916
01:22:28,998 --> 01:22:29,727
Nein!
917
01:22:37,809 --> 01:22:39,933
Komm schon, steh auf!
918
01:22:40,023 --> 01:22:41,751
Bring dich in Sicherheit, schnell!
919
01:22:41,845 --> 01:22:44,228
Nein, gib nicht auf, du schaffst das!
920
01:22:44,319 --> 01:22:45,925
(Lachen)
921
01:22:48,009 --> 01:22:51,133
- Oh, nein!
- (Lachen)
922
01:22:51,220 --> 01:22:55,949
Lilli ist weg, dein Feuer ist weg.
923
01:22:56,038 --> 01:22:59,508
Genau wie bei deinem Vater,
als er deine Mutter verloren hat.
924
01:23:01,594 --> 01:23:07,014
Interessant, dass die gröĂte SchwĂ€che
eines Drachens sein Herz ist.
925
01:23:10,057 --> 01:23:13,132
Aber, es ist auch seine gröĂte StĂ€rke!
926
01:23:13,226 --> 01:23:14,177
Lilli!
927
01:23:14,267 --> 01:23:17,823
- Vorsicht!
- Meine Augen!
928
01:23:29,155 --> 01:23:30,402
Was?
929
01:23:40,743 --> 01:23:43,164
Arktos, gib auf!
930
01:23:43,260 --> 01:23:45,126
Niemals!
931
01:23:58,278 --> 01:24:00,180
Was? Was ist passiert?
932
01:24:00,274 --> 01:24:02,916
Schrumpf ihn auf KĂ€fergröĂe, Tabaluga!
933
01:24:04,788 --> 01:24:06,826
Mein wunderschöner Hut!
934
01:24:06,915 --> 01:24:10,039
Hier ist dein Hut, kleiner Mann!
935
01:24:11,733 --> 01:24:14,893
Helft mir, mein treu ergebenes Volk!
936
01:24:15,378 --> 01:24:17,885
Vernichtet den Drachen!
937
01:24:17,983 --> 01:24:19,625
Das werden wir nicht tun!
938
01:24:20,500 --> 01:24:24,179
Was? Habt ihr das denn nicht gesehen?
939
01:24:24,276 --> 01:24:29,918
Dieser Drache hat mich angegriffen.
Er hat Lilli entfĂŒhrt... Er...
940
01:24:30,005 --> 01:24:33,129
Du denkst wohl,
du kannst uns alles erzÀhlen?
941
01:24:33,217 --> 01:24:38,242
Ich bin euer AnfĂŒhrer!
Ich befehle euch...
942
01:24:41,160 --> 01:24:45,666
Ach, vergesst es.
Ich werde euch alle einfrieren!
943
01:24:45,760 --> 01:24:49,316
Seht mich an, ich bringe den Sturm!
944
01:24:51,273 --> 01:24:56,261
(GelÀchter)
945
01:24:56,351 --> 01:25:00,289
Ihr habt es nicht anders gewollt, ich...
946
01:25:00,387 --> 01:25:04,634
Also ich...
Ich werde zurĂŒckkehren!
947
01:25:13,321 --> 01:25:16,569
(Pinguinlaute)
948
01:25:21,655 --> 01:25:25,507
EislÀnder! Undankbare Bande!
949
01:25:26,255 --> 01:25:31,071
Das ist alles deine Schuld! Das hat man
davon, wenn man mit Pinguinen arbeitet.
950
01:25:31,160 --> 01:25:35,062
Ich hatte alles im Griff, du hÀttest
dich nur an den Plan halten mĂŒssen.
951
01:25:35,153 --> 01:25:38,486
Aber nein!
Wer hat dich eigentlich eingestellt...
952
01:25:51,472 --> 01:25:53,078
Drachenmagie!
953
01:25:53,642 --> 01:25:56,679
Nein, unsere Magie!
954
01:26:01,281 --> 01:26:05,788
Und jetzt laden wir
alle GrĂŒnlĂ€nder nach Eisland ein!
955
01:26:05,882 --> 01:26:09,475
Und alle EislĂ€nder nach GrĂŒnland!
956
01:26:20,639 --> 01:26:22,886
Wow, sieh dir das an!
957
01:26:22,983 --> 01:26:26,316
Ist das nicht fantastisch, wie alle
auf einmal Freunde sind?
958
01:26:26,411 --> 01:26:30,141
Nicht wahr?
Und bis vor kurzem dachte Bully noch,
959
01:26:30,231 --> 01:26:34,441
alle EislÀnder hÀtten
lange ReiĂzĂ€hne und messerscharfe Krallen!
960
01:26:36,698 --> 01:26:39,773
Und am Ende sind alle zusammengekommen.
961
01:26:39,866 --> 01:26:40,941
Wie wir.
962
01:26:41,602 --> 01:26:46,590
âȘ Es lebe die Freundschaft
Es lebe das Leben âȘ
963
01:26:46,681 --> 01:26:51,965
âȘ GenieĂ den Moment
Nutze jeden Tag âȘ
964
01:26:52,063 --> 01:26:57,174
âȘ Ein Freund wird dem Freund
Stets alles geben âȘ
965
01:26:57,271 --> 01:27:02,826
âȘ Ganz ohne Versprechen und ohne Vertrag âȘ
966
01:27:02,913 --> 01:27:05,729
âȘ Es lebe die Freundschaft! âȘ
967
01:27:12,635 --> 01:27:15,673
Dann hab ich gesagt,
dein Spiel ist aus, Arktos!
968
01:27:15,760 --> 01:27:18,230
Ich habe quasi allein gewonnen.
969
01:27:18,321 --> 01:27:23,569
âȘ Die Hoffnung darauf
Kann uns keiner nehmen âȘ
970
01:27:23,660 --> 01:27:26,821
âȘ Denn Freunde wie wir... âȘ
971
01:27:28,868 --> 01:27:33,029
âȘ ...sind seelenverwandt âȘ
972
01:27:35,552 --> 01:27:42,714
(Nase schnÀuzen)
Entschuldigung, ich liebe Happy Ends.
973
01:27:42,800 --> 01:27:46,912
(Nase schnÀuzen)
Ich auch!
72560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.