Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,007
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,731
This is New Berk at Snoggletog,
3
00:00:08,733 --> 00:00:10,732
the greatest time of the year.
4
00:00:10,734 --> 00:00:13,735
The lights, the hunting songs...
5
00:00:13,737 --> 00:00:15,469
...the holiday shopping...
6
00:00:15,471 --> 00:00:16,704
- Oh.
- Uh-huh.
7
00:00:16,706 --> 00:00:19,707
- Cheers!
- ...the Yak-nog shooters.
8
00:00:19,709 --> 00:00:21,307
- 'Nother round!
- Make mine a double!
9
00:00:21,309 --> 00:00:23,711
The only thing missing...
was dragons.
10
00:00:25,781 --> 00:00:29,549
It's been ten years since Vikings
and dragons agreed to live apart.
11
00:00:29,551 --> 00:00:33,285
But that doesn't mean we've
forgotten our flying friends.
12
00:00:33,287 --> 00:00:35,487
And the best part
of it all, Nuffink,
13
00:00:35,489 --> 00:00:37,388
- was on Snoggletog Eve...
- Yeah?
14
00:00:37,390 --> 00:00:40,025
- ...I'd make Toothless his favorite meal.
- What was it?
15
00:00:40,027 --> 00:00:42,593
- Lake trout with a side of sea trout...
- Yeah. Yeah.
16
00:00:42,595 --> 00:00:45,863
- ...on a bed of brook trout.
- We all like trout.
17
00:00:45,865 --> 00:00:49,366
And even though he's gone,
I still make it for him.
18
00:00:49,368 --> 00:00:51,501
A lot of families
do stuff like this.
19
00:00:51,503 --> 00:00:54,338
It keeps our loved ones in our
hearts, even though they're far away.
20
00:00:56,340 --> 00:00:58,841
- So, want to help me catch some fish?
- Good on ya!
21
00:00:58,843 --> 00:01:00,642
We're gonna
feed Toothless!
22
00:01:00,644 --> 00:01:02,377
I don't need
a fishing pole, Dad!
23
00:01:02,379 --> 00:01:04,479
I'll just butt the wee
fishes with me own wee head!
24
00:01:04,481 --> 00:01:06,481
Ow!
25
00:01:06,483 --> 00:01:08,783
- Ow! Ow!
- Come on, Nuffink. Let's get Toothless a snack.
26
00:01:10,686 --> 00:01:14,487
We were excited about
making a traditional dragon feast.
27
00:01:14,489 --> 00:01:15,825
And then it hit me.
28
00:01:19,627 --> 00:01:21,661
Not everyone was on board.
29
00:01:21,663 --> 00:01:23,528
Yes! It worked!
30
00:01:23,530 --> 00:01:25,497
Zephyr,
what are you doing?
31
00:01:25,499 --> 00:01:28,500
Testing my dragon
defense system.
32
00:01:28,502 --> 00:01:31,635
You and all the grown-ups in New
Berk are leaving them snacks.
33
00:01:31,637 --> 00:01:34,839
- What if one shows up?
- That would be great. We love dragons.
34
00:01:34,841 --> 00:01:36,907
Why?
They're monsters.
35
00:01:43,081 --> 00:01:44,480
- Oh.
- Uh...
36
00:01:44,482 --> 00:01:46,782
I found this in the attic.
It was Grandpa's.
37
00:01:46,784 --> 00:01:49,518
How come you never told us
the truth about dragons?
38
00:01:49,520 --> 00:01:51,653
But we did.
Dragons are wonderful.
39
00:01:51,655 --> 00:01:52,755
They're our friends.
40
00:01:52,757 --> 00:01:55,356
Tell me this.
Are they giant?
41
00:01:55,358 --> 00:01:57,558
- Well, yeah.
- Razor-sharp teeth?
42
00:01:57,560 --> 00:01:59,392
- Breathe fire?
- I suppose so.
43
00:01:59,394 --> 00:02:00,560
- Claws?
- That'd be yes.
44
00:02:00,562 --> 00:02:03,663
- What happened to your leg?
- Oh. Oh. Uh...
45
00:02:03,665 --> 00:02:05,364
That's what I thought.
46
00:02:05,366 --> 00:02:08,101
Maybe we don't leave fish snacks
around to attract them.
47
00:02:08,103 --> 00:02:10,803
'Cause you know who doesn't
want to be dragon dessert?
48
00:02:10,805 --> 00:02:12,505
Me!
49
00:02:12,507 --> 00:02:15,774
Nuffink, do you want to be
dessert for a dragon?
50
00:02:15,776 --> 00:02:18,343
Hmm.
Methinks I don't.
51
00:02:18,345 --> 00:02:20,447
Let's kill
the dragons!
52
00:02:20,881 --> 00:02:23,413
How did this
happen?
53
00:02:23,415 --> 00:02:27,417
Our ancestors were terrified of
dragons because they didn't know them.
54
00:02:27,419 --> 00:02:30,419
Astrid, we cannot let our
kids go down that road.
55
00:02:30,421 --> 00:02:33,856
Hmm. Remember when we were
kids back in Old Berk,
56
00:02:33,858 --> 00:02:36,358
how we used to put on a pageant at Snoggletog?
57
00:02:36,360 --> 00:02:37,860
Oh, yeah.
Those were fun.
58
00:02:37,862 --> 00:02:40,428
What if we brought
the pageant back?
59
00:02:40,430 --> 00:02:44,132
We showed the children of New Berk
how humans and dragons became friends?
60
00:02:44,134 --> 00:02:45,800
- Bigger!
- That's a great idea.
61
00:02:45,802 --> 00:02:48,569
But we've only got
four days until Snoggletog.
62
00:02:48,571 --> 00:02:50,805
Three if you don't count
Black Plague Friday.
63
00:02:50,807 --> 00:02:52,840
Yeah,
nothing gets done.
64
00:02:52,842 --> 00:02:54,941
Everybody's just
shopping and coughing.
65
00:02:54,943 --> 00:02:56,576
More spikes.
66
00:02:56,578 --> 00:02:59,547
I think we can do this.
Let's talk to Gobber.
67
00:03:04,518 --> 00:03:05,717
You got me!
68
00:03:05,719 --> 00:03:07,587
Kid can take a hit.
69
00:03:09,722 --> 00:03:12,824
- Hey. Are you okay?
- Yeah. Yeah.
70
00:03:12,826 --> 00:03:17,561
It's just, all this talk of
dragons kind of makes me miss him.
71
00:03:17,563 --> 00:03:19,598
It's hard at the
holidays, you know.
72
00:03:20,833 --> 00:03:23,334
Wonder if Toothless
ever misses me.
73
00:04:45,639 --> 00:04:47,672
Hit his nose.
74
00:04:49,709 --> 00:04:51,677
Yeah!
That's two for me.
75
00:04:52,511 --> 00:04:54,544
Oh!
Curse ye, hellions!
76
00:04:54,546 --> 00:04:58,416
How dare ye desecrate the
statue of Stoick the Vast?
77
00:04:59,484 --> 00:05:01,084
- Who?
- Stoick!
78
00:05:01,086 --> 00:05:03,686
The bravest Viking
in the history of Berk!
79
00:05:03,688 --> 00:05:05,922
He put the "king"
in Viking.
80
00:05:05,924 --> 00:05:07,023
Huh?
81
00:05:07,025 --> 00:05:10,825
Oh, my dear mate,
I miss you so.
82
00:05:10,827 --> 00:05:13,028
Remember the time we
were at that mead-house
83
00:05:13,030 --> 00:05:16,931
and those two Visigoths wagered
I couldn't hold my left elbow
84
00:05:16,933 --> 00:05:19,800
in a boiling pot of
gruel for five minutes?
85
00:05:19,802 --> 00:05:22,568
Good times.
86
00:05:22,570 --> 00:05:24,938
- Gobber.
- Hey, kids.
87
00:05:24,940 --> 00:05:27,709
I was just talking to a statue of
your father as if he were really here.
88
00:05:29,677 --> 00:05:33,912
It pains me how the wee ones of
this town have forgotten Stoick.
89
00:05:33,914 --> 00:05:37,015
I know,
and Zephyr is afraid of dragons.
90
00:05:37,017 --> 00:05:40,051
That's why we want to bring
back the Snoggletog pageant.
91
00:05:41,821 --> 00:05:45,755
You're in luck.
The script I wrote for the last pageant.
92
00:05:45,757 --> 00:05:49,893
Die, you evil beasts
with twisted souls!
93
00:05:49,895 --> 00:05:53,829
Vikings will forever swim
in rivers of your blood!
94
00:05:53,831 --> 00:05:55,998
That's nasty.
95
00:05:56,000 --> 00:05:57,733
This has not
aged well.
96
00:05:57,735 --> 00:06:01,035
Mmm. We may need
to start from scratch.
97
00:06:01,037 --> 00:06:03,004
Why don't we show
when everything changed?
98
00:06:03,006 --> 00:06:04,706
Oh, that would be
fantastic!
99
00:06:04,708 --> 00:06:06,007
Like when I met
Toothless and...
100
00:06:06,009 --> 00:06:08,608
Maybe more
big picture, honey.
101
00:06:08,610 --> 00:06:11,011
When all Vikings and
dragons became friends.
102
00:06:11,013 --> 00:06:14,081
Oh, Astrid, I love that.
I'll start writing immediately.
103
00:06:14,083 --> 00:06:15,881
This is gonna be
just what we need...
104
00:06:15,883 --> 00:06:18,619
to honor our friendship
with dragons and, of course,
105
00:06:19,619 --> 00:06:22,522
my great friend,
Stoick.
106
00:06:22,923 --> 00:06:25,460
Okay.
107
00:07:06,727 --> 00:07:08,961
Hiccup,
I've been up all night.
108
00:07:08,963 --> 00:07:11,662
It's just a first draft,
but I'm gonna be honest...
109
00:07:11,664 --> 00:07:13,098
it's brilliant!
110
00:07:13,100 --> 00:07:14,801
Oh! Toothless?
111
00:07:17,003 --> 00:07:18,803
Pretty great,
right?
112
00:07:18,805 --> 00:07:20,637
Amazing!
113
00:07:20,639 --> 00:07:22,672
Wait a minute,
I've got an idea.
114
00:07:22,674 --> 00:07:24,841
We should use this
for the pageant.
115
00:07:24,843 --> 00:07:27,210
Well, yeah,
that's, that's...
116
00:07:27,212 --> 00:07:29,079
Gee, I never would've
thought of that.
117
00:07:29,081 --> 00:07:31,981
I'm gonna make him look
so much like Toothless,
118
00:07:31,983 --> 00:07:34,116
Zephyr's gonna fall
in love with him.
119
00:07:34,118 --> 00:07:37,052
He's beautiful.
120
00:07:37,054 --> 00:07:40,822
But cogs and gears can't bring back
the warmth of your friend's nose
121
00:07:40,824 --> 00:07:43,124
or the light
in his eyes.
122
00:07:43,126 --> 00:07:45,661
Or the sound of your
best friend's voice.
123
00:07:46,228 --> 00:07:47,863
Yeah, I miss my dad,
too, Gobber.
124
00:07:48,964 --> 00:07:51,566
Ah, we'll make them
both proud.
125
00:07:53,735 --> 00:07:55,935
It was a couple
of days before Snoggletog,
126
00:07:55,937 --> 00:07:57,939
and I was getting excited
about the pageant.
127
00:07:59,140 --> 00:08:00,872
Ah. Uh-uh.
128
00:08:00,874 --> 00:08:02,040
And then it hit me.
129
00:08:06,846 --> 00:08:09,980
- Yes! It works!
- We're going to catch a dragon, Dad!
130
00:08:09,982 --> 00:08:11,882
Knock him cold
so he can't eat us!
131
00:08:11,884 --> 00:08:13,917
Zephyr designed
the whole trap herself.
132
00:08:13,919 --> 00:08:15,852
Ah, so proud.
133
00:08:15,854 --> 00:08:18,121
Come on, Nuffink.
Let's set some traps outside.
134
00:08:18,123 --> 00:08:20,156
- Come on!
- We're going to kill a dragon!
135
00:08:20,158 --> 00:08:23,125
- What did I say about using the good knives?
- A little help here?
136
00:08:23,127 --> 00:08:24,793
- Kids!
- Has anybody...
137
00:08:24,795 --> 00:08:27,131
Okay. This pageant
better work.
138
00:08:55,822 --> 00:08:57,021
Coming through.
139
00:08:57,023 --> 00:08:58,289
Great news, chief.
140
00:08:58,291 --> 00:09:01,191
After exhaustive casting,
we've found our Hiccup.
141
00:09:01,193 --> 00:09:04,161
Yeah, Gobber,
actually I wanted to ask you
142
00:09:04,163 --> 00:09:06,729
about the whole Hiccup
character in the story.
143
00:09:06,731 --> 00:09:08,166
Hiccup,
present yourself!
144
00:09:10,201 --> 00:09:13,001
- Tuffnut?
- Tuffnut, give us a taste.
145
00:09:13,003 --> 00:09:15,237
Uh, a dragon is coming.
146
00:09:15,239 --> 00:09:18,106
Aah. Help me. Help...
147
00:09:18,108 --> 00:09:20,077
Uh... uh, line?
148
00:09:20,843 --> 00:09:21,976
Me?
149
00:09:21,978 --> 00:09:24,044
- Right. Me.
- Are you...
150
00:09:24,046 --> 00:09:27,047
Great. Now let's see you
run away in fear.
151
00:09:27,049 --> 00:09:29,916
Oh, look at those knock-knees,
152
00:09:29,918 --> 00:09:32,285
- the splayed gait of a newborn lamb.
- I don't...
153
00:09:32,287 --> 00:09:34,753
I do not run
like that.
154
00:09:34,755 --> 00:09:36,088
- Do I run like that?
- Mmm.
155
00:09:36,090 --> 00:09:38,290
Which brings me
to a bigger point.
156
00:09:38,292 --> 00:09:41,927
I read the script, Gobber,
and I have some notes.
157
00:09:41,929 --> 00:09:45,096
I'm not sure the character
of Hiccup is coming through
158
00:09:45,098 --> 00:09:46,964
quite as heroic
as I was.
159
00:09:46,966 --> 00:09:49,033
I was pretty heroic.
No?
160
00:09:49,035 --> 00:09:51,335
Oh, mate, I think
we got the gist of it.
161
00:09:51,337 --> 00:09:53,303
But that's not,
in any way, me.
162
00:09:53,305 --> 00:09:55,205
Hey, Hiccup.
I was...
163
00:09:55,207 --> 00:09:56,839
Oh.
164
00:09:56,841 --> 00:09:58,040
Are you serious?
165
00:09:58,042 --> 00:09:59,010
Coming through!
166
00:10:11,854 --> 00:10:14,154
Better luck next time, Haggis.
Nice effort.
167
00:10:14,156 --> 00:10:15,956
- Who's next?
- I...
168
00:10:15,958 --> 00:10:20,129
Fishlegs Ingerman reading for
the role of Stoick the Vast.
169
00:10:24,098 --> 00:10:25,264
If I don't return...
170
00:10:25,266 --> 00:10:29,236
Nope. No.
171
00:10:30,103 --> 00:10:32,037
If I don't return,
172
00:10:32,039 --> 00:10:34,707
know that all I am,
all I do,
173
00:10:35,242 --> 00:10:38,175
is for you,
my precious Hiccup.
174
00:10:38,177 --> 00:10:40,110
Wow.
175
00:10:40,112 --> 00:10:42,979
So, are you thinking
what I'm thinkin'?
176
00:10:42,981 --> 00:10:45,949
Yes, I am.
This isn't working.
177
00:10:45,951 --> 00:10:47,217
What?
Not working?
178
00:10:47,219 --> 00:10:49,552
You're right.
I should do it.
179
00:10:49,554 --> 00:10:51,220
No, don't try
and talk me out of it.
180
00:10:51,222 --> 00:10:53,123
I knew Stoick best.
181
00:10:55,893 --> 00:10:58,027
If I don't return,
182
00:10:58,562 --> 00:11:00,995
know that all I am,
183
00:11:00,997 --> 00:11:02,330
all I do...
184
00:11:02,332 --> 00:11:05,999
I miss him so much!
185
00:11:07,102 --> 00:11:08,134
I just need
a moment.
186
00:11:08,136 --> 00:11:09,905
Da-da-da,
we're doomed.
187
00:11:29,188 --> 00:11:33,156
Gobber, the pageant's tonight. So, are
you sure you're gonna be able to do this?
188
00:11:33,158 --> 00:11:35,259
I hoped it wasn't
noticeable.
189
00:11:35,261 --> 00:11:36,426
You know, it is.
190
00:11:36,428 --> 00:11:39,161
But, Gobber,
think of the kids.
191
00:11:39,163 --> 00:11:40,429
We're doing this for them.
192
00:11:40,431 --> 00:11:42,097
Ay, Hiccup.
193
00:11:42,099 --> 00:11:43,967
Brilliant, as always.
194
00:11:49,972 --> 00:11:51,606
All right.
I'm all right. I'm okay.
195
00:11:51,608 --> 00:11:53,376
- It's gonna be fine.
- Fine.
196
00:12:01,416 --> 00:12:02,783
What?
197
00:12:04,985 --> 00:12:07,187
Okay, people,
two minutes to curtain.
198
00:12:08,422 --> 00:12:09,621
Has anyone seen my sword?
199
00:12:33,644 --> 00:12:34,944
Ah?
200
00:13:01,335 --> 00:13:05,670
Hiccup, today is the
day everything changes.
201
00:13:05,672 --> 00:13:08,841
I have tamed a dragon.
202
00:13:10,209 --> 00:13:12,942
I am so tiny and afraid.
203
00:13:12,944 --> 00:13:15,345
What is that? What is that?
That never happened.
204
00:13:15,347 --> 00:13:17,447
So Gobber took
a few liberties.
205
00:13:17,449 --> 00:13:20,115
I don't know.
There were dragons everywhere,
206
00:13:20,117 --> 00:13:23,985
and people doubting me,
especially my own father.
207
00:13:23,987 --> 00:13:26,120
And then I stood my
ground and touched one.
208
00:13:26,122 --> 00:13:28,289
I touched a dragon.
That's hard-core.
209
00:13:28,291 --> 00:13:30,191
He's got the spirit
of the story.
210
00:13:30,193 --> 00:13:32,460
And that's what this pageant
is really about, isn't it?
211
00:13:32,462 --> 00:13:34,228
Yeah, I guess so.
212
00:13:34,230 --> 00:13:38,398
Hiccup, you are weak and fear dragons.
213
00:13:38,400 --> 00:13:42,201
I am strong
and understand them.
214
00:13:42,203 --> 00:13:44,136
I don't know if I want
to go through with this.
215
00:13:44,138 --> 00:13:45,139
- You're on!
- Yeah, I...
216
00:13:46,040 --> 00:13:48,275
No. Astrid? I... What?
217
00:13:56,148 --> 00:13:57,348
A dragon!
218
00:13:57,350 --> 00:14:00,317
There he is.
The Night Fury.
219
00:14:01,987 --> 00:14:03,155
- It's Toothless!
- Toothless.
220
00:14:08,559 --> 00:14:10,126
- Whoa!
- Nope.
221
00:14:10,128 --> 00:14:11,295
Mmm. Whatever.
222
00:14:17,534 --> 00:14:21,101
This pageant is bringing
up the feelings.
223
00:14:21,103 --> 00:14:23,003
Stoick would've
loved this.
224
00:14:23,005 --> 00:14:26,340
The only thing vaster
than his presence
225
00:14:26,342 --> 00:14:29,475
was his capacity
for mirth!
226
00:14:35,249 --> 00:14:37,317
Oh, pookie lump.
227
00:14:47,760 --> 00:14:51,528
Brave father, I remember your wise words.
228
00:14:51,530 --> 00:14:54,097
"Hiccup,
you can be a giant,
229
00:14:54,099 --> 00:14:57,166
but face thine enemies
with care."
230
00:14:57,168 --> 00:14:59,568
Oh, no.
231
00:14:59,570 --> 00:15:03,307
"Hiccup, you can be
a giant, but face..."
232
00:15:04,508 --> 00:15:07,341
No. Line?
233
00:15:12,214 --> 00:15:15,182
"Hiccup, you can be
a giant but face!"
234
00:15:15,184 --> 00:15:17,186
Don't panic.
It's just part of the show.
235
00:15:35,134 --> 00:15:37,203
Oh! Hey, you...
236
00:15:43,408 --> 00:15:45,074
Do something!
237
00:15:45,076 --> 00:15:47,110
Yeah, I got it.
Maybe this one.
238
00:15:50,180 --> 00:15:53,181
Why would you give it
that functionality?
239
00:15:56,587 --> 00:15:57,987
I'm on it.
240
00:16:01,324 --> 00:16:02,456
Yeah, I got it.
241
00:16:07,062 --> 00:16:11,098
No, no, no, no, no.
242
00:16:21,341 --> 00:16:23,107
Gobber? Gobber?
243
00:16:23,109 --> 00:16:24,475
Is that you?
244
00:16:24,477 --> 00:16:26,109
Thank you for helping out there.
245
00:16:27,513 --> 00:16:30,447
What did you
have, raw trout for lunch?
246
00:16:30,449 --> 00:16:34,151
Let me just shift my weight so I can...
247
00:16:34,485 --> 00:16:36,285
Uh, Gobber?
248
00:16:36,287 --> 00:16:38,854
How did you lose your last two
limbs, Gobber?
249
00:16:38,856 --> 00:16:40,422
Oh, it was a pageant.
250
00:16:40,424 --> 00:16:42,225
- Gobber?
- Huh?
251
00:16:43,293 --> 00:16:44,294
Hiccup!
252
00:17:00,441 --> 00:17:03,241
Whoa!
Nice one, Hiccup.
253
00:17:03,243 --> 00:17:07,512
Greetings,
magnificent creature!
254
00:17:07,514 --> 00:17:12,653
Will you allow Stoick to tame
you with his gentle... touch?
255
00:17:27,498 --> 00:17:29,197
Aww!
256
00:17:31,168 --> 00:17:35,603
Let man and dragon
be forever bonded
257
00:17:35,605 --> 00:17:38,141
in trust and love.
258
00:17:42,611 --> 00:17:43,612
Yes!
259
00:17:51,218 --> 00:17:54,720
Oh, thank you. Thank you,
thank you. Thank you very much.
260
00:17:54,722 --> 00:17:57,355
Whoa!
That was amazing!
261
00:17:57,357 --> 00:18:00,358
I'm so excited
I could fly!
262
00:18:00,360 --> 00:18:03,327
It's just a show, Nuffink.
It's just Dad in a suit.
263
00:18:03,329 --> 00:18:04,428
Best show yet!
264
00:18:04,430 --> 00:18:06,663
Way to go, Dad!
265
00:18:06,665 --> 00:18:08,765
Hey, Dad. Dad?
266
00:18:22,512 --> 00:18:23,614
Hi.
267
00:18:26,515 --> 00:18:28,749
Little help here?
Gobber?
268
00:18:28,751 --> 00:18:32,387
Anyone? Literally anybody?
269
00:18:47,668 --> 00:18:49,669
Oh!
270
00:18:53,306 --> 00:18:56,406
I love dragons,
and I love Toothless!
271
00:18:56,408 --> 00:18:58,775
He's beautiful!
272
00:18:58,777 --> 00:19:02,411
Why didn't you tell me you were
really going to bring him here?
273
00:19:02,413 --> 00:19:05,347
I have literally no idea
what she's talking about.
274
00:19:05,349 --> 00:19:07,716
This whole thing was
not what I expected.
275
00:19:07,718 --> 00:19:09,652
Okay.
How about now?
276
00:19:09,654 --> 00:19:12,422
Up a little.
A bit to the right.
277
00:19:14,424 --> 00:19:19,994
- I am Stoick the Vast!
- I'm Toothless! Let's be friends.
278
00:19:19,996 --> 00:19:22,429
You were right.
279
00:19:22,431 --> 00:19:24,698
It was exactly
what everyone needed.
280
00:19:24,700 --> 00:19:27,633
For the kids,
and for the memory of my father.
281
00:19:27,635 --> 00:19:29,337
Aww.
282
00:19:31,506 --> 00:19:35,840
Gobber, you have well honored
my father and your friend.
283
00:19:35,842 --> 00:19:39,477
It was my deepest
privilege to do so.
284
00:19:39,479 --> 00:19:40,614
Thank you,
Hiccup.
285
00:19:43,249 --> 00:19:46,184
Well, guess I'll be
headin' home.
286
00:19:46,419 --> 00:19:47,718
Alone.
287
00:19:47,720 --> 00:19:49,752
Oh, the best Snoggletogs
288
00:19:49,754 --> 00:19:54,289
are spent in solitary,
cavernous silence.
289
00:19:54,291 --> 00:19:55,457
- Gobber.
- If you're free tonight...
290
00:19:55,459 --> 00:19:56,727
I'd love to!
291
00:19:57,628 --> 00:19:58,696
Gobber, wait!
292
00:20:02,532 --> 00:20:04,734
- Oh, that's clever.
- And...
293
00:20:06,636 --> 00:20:08,369
You're good.
294
00:20:08,371 --> 00:20:10,305
So proud.
295
00:20:11,606 --> 00:20:15,575
Look at that. It's so cool!
296
00:20:15,577 --> 00:20:17,276
It's beautiful.
297
00:20:17,278 --> 00:20:20,279
- Hiccup, did you do this?
- No.
298
00:20:20,281 --> 00:20:22,715
The bowl!
It's empty!
299
00:20:22,717 --> 00:20:24,752
- Toothless?
- Can it be?
300
00:20:32,826 --> 00:20:34,226
Toothless!
301
00:20:34,626 --> 00:20:35,761
Yeah!
302
00:20:38,329 --> 00:20:40,529
And then it hit me...
303
00:20:40,531 --> 00:20:42,832
...our loved ones
are always nearby
304
00:20:42,834 --> 00:20:44,667
when we hold them in our hearts.
305
00:20:44,669 --> 00:20:46,802
Maybe it's our turn
to visit them.
306
00:20:57,346 --> 00:20:58,314
Hey!
307
00:21:23,273 --> 00:21:27,218
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
22097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.