All language subtitles for Homeland S04E05 -
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,335
...آنچه در "هوملند" گذشت
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,105
،مرگ "سندي"
.کار خشونت مردم نبوده
3
00:00:06,107 --> 00:00:07,773
.برنامهريزي شده بود
4
00:00:07,775 --> 00:00:10,275
.موسسه علوم اطلاعات اونُ کشته
.بدون شک
5
00:00:10,277 --> 00:00:12,111
.اسمش "فرهاد قاضي"ـه
6
00:00:12,113 --> 00:00:14,113
توي کار خلاف براي واحد ضدتروريستيـش
.سابقه خيلي طولاني داره
7
00:00:14,115 --> 00:00:15,314
.سلام استاد
8
00:00:15,316 --> 00:00:16,482
... من شوهر ِ
9
00:00:16,484 --> 00:00:17,883
.سفير آمريکام
10
00:00:17,885 --> 00:00:19,351
چي ميخوايين؟ -
.بهت که گفتم -
11
00:00:19,353 --> 00:00:21,120
..."يه بسته به دست دفاتر اصلي "افبيآي
12
00:00:21,122 --> 00:00:22,821
.در واشنگتون ميرسه
13
00:00:22,823 --> 00:00:25,691
داخلش اسناديه
.که از کامپيوتر زنت دزديدي
14
00:00:25,693 --> 00:00:27,893
خودتُ به خاطر خيانت کاري
...دستگير ميکنن و شغل زنت
15
00:00:27,895 --> 00:00:29,128
.به خاطر همکاري نابود ميشه
16
00:00:29,130 --> 00:00:30,496
،وقتي تمام کارهايي که خواستم کردي
17
00:00:30,498 --> 00:00:33,065
.ميتوني از اسلامآباد بري
18
00:00:34,235 --> 00:00:36,468
تو هم محاسبهي رواني دادي؟
19
00:00:36,470 --> 00:00:38,971
.فقط مونده آخرين نسخه برداريم
.بعدش تمومه
20
00:00:38,973 --> 00:00:41,840
فکر کنم حالا که اينجايي
.بايد بيشتر خدا رو شکر کنم
21
00:00:41,842 --> 00:00:43,842
."واسه تو هرکاري ميکنم،"کري
22
00:00:43,844 --> 00:00:47,746
واقعاً واسه همين
باهام به"کابل"نيومدي؟
23
00:00:55,589 --> 00:00:57,556
.حسام حقاني"زنده ـست"
24
00:00:57,558 --> 00:01:00,526
.چي،اين...غير ممکنه
.تو حمله هوايي کشته شد
25
00:01:00,528 --> 00:01:01,994
،ظاهراً اينطور نبوده
...چون الان ديدمش
26
00:01:01,996 --> 00:01:04,029
"که با"آيان ابراهيم
.از مدرسه اومد بيرون
27
00:01:04,031 --> 00:01:05,931
با"آيان"بود؟
28
00:01:06,767 --> 00:01:09,234
.خب اينجا جاييه که ميموني
29
00:01:09,236 --> 00:01:11,170
فکر کردم قراره بريم لندن؟
30
00:01:11,172 --> 00:01:13,939
ميريم،به محض اينکه
.پاسپورت و ويزات درست بشه
31
00:01:27,940 --> 00:01:37,940
کاري از تيم ترجمه سايت
.:: WwW.Imovie-dl.Com::.
32
00:01:40,568 --> 00:01:43,569
:"مارتا"
.اون آليس توي سرزمين عجايب لعنتيه
33
00:01:51,745 --> 00:01:53,712
کري": کجايي؟"
34
00:01:53,714 --> 00:01:55,080
.کويين": توي يه فاصله امن"
35
00:01:55,082 --> 00:01:56,648
.يه رگ رو بريدم...
36
00:01:56,650 --> 00:01:59,017
.طاقت بيار
37
00:02:00,054 --> 00:02:02,421
.سال": يه راهي بلدم
38
00:02:05,960 --> 00:02:07,459
:"آندره ميچل"
...اول آمريکا بن لادن رو
39
00:02:07,461 --> 00:02:09,728
...اون بيرون پيدا کرد و کشت
40
00:02:12,399 --> 00:02:15,400
!کري": اونجا ميميري"
41
00:02:16,971 --> 00:02:19,238
هيلاري کلينتون": نميتونين"
...توي حياط پشتيتون مار نگه دارين
42
00:02:19,240 --> 00:02:21,360
و ازشون توقع داشته باشين
.فقط همسايههاتون رو نيش بزنن
43
00:02:22,910 --> 00:02:26,078
:"جان کري"
...پاکستان يه کارايي کرده
44
00:02:26,080 --> 00:02:29,181
.که به اندازه روابطمون پيچيدهان
45
00:02:35,689 --> 00:02:37,723
.سال": خيلي متأسفم"
46
00:02:39,360 --> 00:02:42,094
:"برودي"
.الان بايد باهات خداحافظي کنم
47
00:02:42,096 --> 00:02:44,596
.کري": تا چند ثانيه ديگه"
48
00:02:44,597 --> 00:02:55,597
Translated By:
.:: greatR و Sh.Pinkman ::.
49
00:03:36,650 --> 00:03:38,584
.اوه
50
00:03:38,586 --> 00:03:40,485
...من...فقط داشتم
51
00:03:40,487 --> 00:03:42,654
.نگاه ميکردي -
.نه -
52
00:03:47,995 --> 00:03:50,629
.آره، ببخشيد
53
00:03:51,498 --> 00:03:53,665
.اشکال نداره
54
00:04:01,842 --> 00:04:03,842
...آم
55
00:04:03,844 --> 00:04:05,844
...من
56
00:04:05,846 --> 00:04:08,680
بايد...بايد برم؟
57
00:04:08,682 --> 00:04:09,848
بري؟
58
00:04:09,850 --> 00:04:12,117
.نه
59
00:04:12,119 --> 00:04:14,519
.نه، بيا صبحونه بخوريم
.ميرم يه چيزي واسه خودمون بيارم
60
00:04:14,521 --> 00:04:17,389
.اوه، من ميرم
61
00:04:17,391 --> 00:04:20,025
.بهتره که دور از ديد بقيه بموني
62
00:04:34,608 --> 00:04:37,142
خوبي؟
63
00:04:37,144 --> 00:04:39,378
.آره
64
00:04:44,718 --> 00:04:47,052
.يه ذره تو فکري
65
00:04:49,323 --> 00:04:51,290
.آره
66
00:04:53,093 --> 00:04:56,828
کلوچه و قهوه دوست داري؟
67
00:04:56,830 --> 00:04:59,097
.البته
68
00:04:59,099 --> 00:05:01,400
.خوبه، زودي ميبينمت
69
00:05:07,401 --> 00:05:10,901
.کل روز، هيچ سوالي هم نداريم -
اين براي چيه؟ سکس؟ -
70
00:05:11,902 --> 00:05:13,902
.همين الان گفت سوالي نميپرسي
71
00:05:14,903 --> 00:05:16,903
،من آبرو دارم
.شغلم آبرومندانهست
72
00:05:16,904 --> 00:05:20,404
.30هزار روپيه، بدون سکس -
.خب باشه -
73
00:05:29,263 --> 00:05:30,862
.برو منظره رو چک کن
74
00:05:30,864 --> 00:05:32,898
.باشه
75
00:05:47,281 --> 00:05:48,714
.خوبه
76
00:05:48,716 --> 00:05:50,215
درست همينجا بود
.که "حقاني" رو ديدم
77
00:05:50,217 --> 00:05:52,384
.باشه
78
00:05:52,386 --> 00:05:53,985
.راحت باش
79
00:05:53,987 --> 00:05:56,788
واقعاً انتظار داريم
دوباره خودشُ نشون بده؟
80
00:05:56,790 --> 00:06:00,125
شک دارم، ولي شايد اون کشيشي
.که باهاش ديدي رو شناسايي کنيم
81
00:06:07,368 --> 00:06:08,900
اون واسه چيه؟
82
00:06:08,902 --> 00:06:10,369
واسه وقتي
.حقاني" خودشُ نشون ميده"
83
00:06:10,371 --> 00:06:13,305
.فکر کردم فقط زيرنظرش ميگيريم
84
00:06:13,307 --> 00:06:15,140
.آره، ولي اتفاق ميفته
85
00:06:15,142 --> 00:06:16,541
...،اگه اتفاق بيفته
86
00:06:16,543 --> 00:06:18,210
نقشه جايگزينت چيه؟
87
00:06:18,212 --> 00:06:21,079
پرويز" و "غدير" الان دارن"
.روش کار ميکنن
88
00:06:21,081 --> 00:06:22,614
.بنظر مبهم مياد
89
00:06:23,417 --> 00:06:25,217
فرا" مشکلت چيه؟"
90
00:06:25,219 --> 00:06:30,088
کري" گفت فقط بايد تو يه"
.دفتر بشينم، و نقش روزنامهنگار بازي کنم
91
00:06:30,090 --> 00:06:32,224
.بعدش خيلي دورتر رفتي
92
00:06:32,226 --> 00:06:34,926
.آيان" رو تعقيب کردي"
.و "حقاني" رو پيدا کردي
93
00:06:34,928 --> 00:06:36,361
.آره
94
00:06:36,363 --> 00:06:37,662
.الان وارد اين ماجرايي
95
00:06:37,664 --> 00:06:40,232
.عاليه
96
00:06:40,234 --> 00:06:43,335
،حدس بزن چي شده
.کارِت خوبه
97
00:06:52,179 --> 00:06:54,212
بايد بگم حس جالبي داره که
...وقتي اوضاع انقد
98
00:06:54,214 --> 00:06:56,181
.حاد باشه، بذاري بري
99
00:06:56,183 --> 00:06:57,516
."تو رئيس سابقي "سال
100
00:06:57,518 --> 00:06:59,184
.لاکهارت" بايد اينو از تو بشنوه"
101
00:06:59,186 --> 00:07:00,752
.که دهنش رو بسته نگهداره
102
00:07:00,754 --> 00:07:03,221
،بخاطر حمله به عروسي
.خيلي عصبانيه
103
00:07:03,223 --> 00:07:05,757
خيلي دلش ميخواد که اونُ با يه خبر از
.توطئهي موسسه علوم اطلاعات، منحرف کنه
104
00:07:06,759 --> 00:07:07,959
...اونُ براش روشن ميکنم
105
00:07:08,007 --> 00:07:09,461
ولي هردومون ميدونيم
.که اون يه جانور سياسيه
106
00:07:09,703 --> 00:07:11,463
...،خب اگه نتونه خودشُ کنترل کنه
107
00:07:11,465 --> 00:07:13,799
مأموريتمون درباره
.حقاني" نابود ميشه"
108
00:07:19,473 --> 00:07:21,206
.هـمم
109
00:07:24,711 --> 00:07:27,379
خب برنامه واسه پيدا کردنش چيه؟
110
00:07:27,381 --> 00:07:29,114
.فعلاً دارم روي برادرزادهش کار ميکنم
111
00:07:29,116 --> 00:07:30,649
.اون راه وروديـمونه
112
00:07:30,651 --> 00:07:32,317
چطور پيش ميره؟
113
00:07:32,319 --> 00:07:34,219
.خوبه، خوب
114
00:07:35,556 --> 00:07:37,556
فکر ميکني براي اين کار مناسبه؟
115
00:07:37,558 --> 00:07:40,492
.جوانه و احساساتي
116
00:07:41,295 --> 00:07:43,395
.هر دفعه يه قدم
117
00:07:43,397 --> 00:07:45,497
.اولين قدم، بزرگترينشه
118
00:07:45,499 --> 00:07:48,467
اينکه اقرار کنه
.حقاني" واقعاً زندهست"
119
00:07:48,469 --> 00:07:51,403
،بايد دونسته باشه که با گفتنِ اين به تو
.روي زندگيش ريسک ميکنه
120
00:07:51,405 --> 00:07:52,971
.آره
121
00:07:52,973 --> 00:07:54,306
چند وقته با همين؟
122
00:07:54,308 --> 00:07:55,640
.سه روز
123
00:07:55,642 --> 00:07:57,008
...بعد از اون، شروع کرده به اينکه
124
00:07:57,010 --> 00:07:59,344
چرا راهيِ لندن نميشيم؟
125
00:07:59,346 --> 00:08:01,012
...سه روز واسه
126
00:08:01,014 --> 00:08:04,583
ايجادِ اينجور اعتمادي؟
127
00:08:04,585 --> 00:08:06,184
!اين يه کارِ لعنتي بلندمدته
128
00:08:06,186 --> 00:08:08,520
!خب، مرسي واسه اطلاع دادن
129
00:08:08,522 --> 00:08:10,589
.بايد عجله کرد
.موفق باشي
130
00:08:10,591 --> 00:08:12,357
.از واشنگتن باهات تماس ميگيرم
131
00:08:12,359 --> 00:08:15,760
.اينکارُ بکن
.سفرت به سلامت
132
00:08:34,214 --> 00:08:36,348
آيان" چيکار ميکني؟"
133
00:08:36,350 --> 00:08:39,251
.معذرت ميخوام
.نظرم عوض شد
134
00:08:40,053 --> 00:08:41,853
منظورت چيه؟
135
00:08:41,855 --> 00:08:43,321
.بايد برم
136
00:08:43,323 --> 00:08:44,856
کجا بري؟
137
00:08:44,858 --> 00:08:47,025
.چيزيم نميشه
."ميرم خونهي دوستم "کيران
138
00:08:47,027 --> 00:08:48,960
.و باباش دوباره پرتت ميکنه بيرون
139
00:08:48,962 --> 00:08:50,061
.ميرم مدرسه
140
00:08:50,063 --> 00:08:51,329
.اخراج شدي
141
00:08:51,331 --> 00:08:52,831
.ببين، متأسفم، نميتونم بمونم
142
00:08:52,833 --> 00:08:54,799
"هي "آيان
.درست فکر کن
143
00:08:54,801 --> 00:08:56,635
.چهرهت ديگه واسه همه معلومه
144
00:08:56,637 --> 00:08:57,836
.نه فقط تو پاکستان
145
00:08:57,838 --> 00:08:59,337
.توي اروپا، آمريکا
146
00:08:59,339 --> 00:09:02,140
...همه اينا رو شنيدم -
.پس باورش کن -
147
00:09:03,377 --> 00:09:05,944
.اون ويدئو ازت يه هدف ساخته
148
00:09:07,047 --> 00:09:08,547
...اون حملهاي که خونوادهت رو کشت
149
00:09:08,549 --> 00:09:10,382
ميدوني کار کي بود، درسته؟ -
.آره، سيآياي -
150
00:09:10,384 --> 00:09:12,050
...و تو يه يادآور زنده از اون
151
00:09:12,052 --> 00:09:13,685
.گندکاري هستي -
واسه چي بايد براشون مهم باشه؟ -
152
00:09:13,687 --> 00:09:16,421
.براشون مهمه
.و يه ليست قتل دارن
153
00:09:18,191 --> 00:09:20,692
ديروز بهم گفتي که بايد نگرانِ
.موسسه اطلاعات باشم
154
00:09:20,694 --> 00:09:23,361
الان، امروز، داري بهم ميگي بايد
.نگران سيآياي باشم
155
00:09:23,363 --> 00:09:24,930
.بايد نگران هردوشون باشي
156
00:09:24,932 --> 00:09:26,698
.من اون ويديو رو پخش نکردم -
.اونش مهم نيست -
157
00:09:26,700 --> 00:09:29,434
.پخش شده، و تو توي خطري
.پس احمق نباش
158
00:09:29,436 --> 00:09:32,337
،اگه از اون در بري بيرون
.ميگيرنت
159
00:09:32,339 --> 00:09:33,705
.و ناپديد ميشي
160
00:09:33,707 --> 00:09:35,607
ميفهمي؟
161
00:09:42,883 --> 00:09:45,083
احساس بدي داري، درسته؟
162
00:09:46,620 --> 00:09:50,088
.درباره کاري که ما کرديم
163
00:09:53,393 --> 00:09:55,694
.اون برعکسِ دينمه
164
00:09:55,696 --> 00:09:57,062
.ميدونم
165
00:09:57,064 --> 00:09:58,597
.من...نميخوام گناه کنم
166
00:09:58,599 --> 00:10:00,799
.ميخوام ديندار باشم -
.چيزي نيست -
167
00:10:00,801 --> 00:10:04,369
مجبور نيستيم کاري کنيم، باشه؟
168
00:10:06,206 --> 00:10:08,206
.باشه
169
00:10:08,208 --> 00:10:10,442
.ولي موقعيتت خيلي خطرناکه
170
00:10:10,444 --> 00:10:13,445
،تا وقتي ميريم لندن
.از اينجا بيرون نميري
171
00:10:20,554 --> 00:10:22,253
... من يه ساعت هم
172
00:10:22,255 --> 00:10:24,022
.با اين کفشها دووم نميارم
173
00:10:28,128 --> 00:10:30,895
هي، امشب شيفت داري؟
174
00:10:30,897 --> 00:10:34,399
."کنسرت "سيندهي
175
00:10:34,401 --> 00:10:36,267
.دعوت شدي
176
00:10:36,269 --> 00:10:37,836
... اونقدر موسيقي پاکستاني شنيدم که
177
00:10:37,838 --> 00:10:39,938
.تا آخر عمرم کافي باشه
.اگه ناراحت نميشي
178
00:10:39,940 --> 00:10:41,740
.فکرشُ ميکردم
179
00:10:41,742 --> 00:10:43,742
.گوش کن
180
00:10:43,744 --> 00:10:45,243
.بله
181
00:10:45,245 --> 00:10:48,379
.ميدونم عصباني هستي -
از اينکه داري ميري؟ -
182
00:10:49,082 --> 00:10:52,216
بعد اينکه 24 قبل بهم خبر دادي؟
183
00:10:52,618 --> 00:10:53,317
!نه، اصلاً
184
00:10:53,319 --> 00:10:55,086
.ولي خبرهاي خوبي دارم
185
00:10:55,088 --> 00:10:56,855
.نظرم عوض شد
186
00:10:56,857 --> 00:10:59,491
راست ميگي؟
187
00:10:59,493 --> 00:11:04,295
،اون يه تصميم عجولانه بود
.و نسبت بهت بيانصافي بود
188
00:11:04,297 --> 00:11:06,431
.با "بيل" درمورد نيمسال بعديم حرف زدم
189
00:11:06,433 --> 00:11:10,201
!بازم يه اتفاق غير منتظره
190
00:11:10,203 --> 00:11:11,970
.واضحه که خيلي خوشحال شدي
191
00:11:11,972 --> 00:11:13,471
.يه جلسه با کارمندها دارم
192
00:11:13,473 --> 00:11:16,441
،گفتم دارم ميمونم
پس ديگه مشکل چيه؟
193
00:11:16,443 --> 00:11:18,843
واقعاً فکر کردي باور کردم که
يه پيشنهاد شغلي داشتي؟
194
00:11:18,845 --> 00:11:20,045
ببخشيد؟
195
00:11:20,047 --> 00:11:21,513
منم يه دوستايي توي
.دانشگاه "جورج واشنگتن" دارم
196
00:11:21,515 --> 00:11:23,148
،از بيماري دزديِ ادبيت
."بهبود پيدا نکردي "دنيس
197
00:11:23,150 --> 00:11:24,683
ميشه بيخيال اون بشيم؟ -
!پس داستان نساز -
198
00:11:24,685 --> 00:11:27,252
،اگه ميخواي بري
!رو در رو بهم بگو
199
00:11:32,893 --> 00:11:35,460
.ميخوام بمونم
200
00:11:38,965 --> 00:11:41,132
چرا؟
201
00:11:53,180 --> 00:11:55,747
خب چند وقته "کري" رو ميشناسي؟
202
00:11:55,749 --> 00:11:58,149
.دوسال، يه کم کمتر يا بيشتر
203
00:11:58,151 --> 00:11:59,584
واقعاً؟
204
00:11:59,586 --> 00:12:01,486
فکر ميکردم خيلي وقته
.همو ميشناسين
205
00:12:01,488 --> 00:12:04,556
.آره، بعضي وقتها همين حسُ داره
206
00:12:04,558 --> 00:12:06,658
... اونم فقط يکي از افراديه
207
00:12:06,660 --> 00:12:08,593
.که باهاشون در ارتباطي
208
00:12:08,595 --> 00:12:10,161
.آره
209
00:12:10,163 --> 00:12:12,964
پس همين ازت يه دروغگوي
حرفهاي هم ساخته؟
210
00:12:15,368 --> 00:12:18,737
،بهم گفت منم بايد يه دروغگو بشم
.که واسه اين شغل خوب باشم
211
00:12:18,739 --> 00:12:21,573
،خب
.داري از بهترين آدم ياد ميگيري
212
00:12:21,575 --> 00:12:23,274
چرا اينو ميگي؟
213
00:12:23,276 --> 00:12:25,009
...بازي کردن با آدمها
214
00:12:25,011 --> 00:12:27,245
...استفاده از نقاط ضعفشون
215
00:12:29,950 --> 00:12:32,283
.بعضي وقتها ممکنه ناجور باشه
216
00:12:32,285 --> 00:12:33,551
برنامه با "آيان" همينه؟
217
00:12:33,553 --> 00:12:35,920
چي؟ -
.دروغ گفتن، اداره کردن، استفاده از نقاط ضعف -
218
00:12:35,922 --> 00:12:38,790
،ما از سنگينيِ خود دشمن
.واسه پايين کشيدنش استفاده ميکنيم
219
00:12:38,792 --> 00:12:40,191
.کارمون اينه
220
00:12:40,193 --> 00:12:42,560
.طبقه دوم، خودشه
221
00:12:43,964 --> 00:12:45,130
مطمئني؟
222
00:12:45,132 --> 00:12:46,698
..."آره، اون با "آيان
223
00:12:46,700 --> 00:12:48,633
.و "حقاني" بود
224
00:12:48,635 --> 00:12:49,768
!چشماي تیزی داري
225
00:12:49,770 --> 00:12:51,302
.مرسي
226
00:12:51,304 --> 00:12:53,538
.و منم هنوز به کسي شليک نکردم
227
00:12:56,539 --> 00:12:59,539
دفاتر مرکزي سازمان اطلاعات
228
00:13:02,315 --> 00:13:04,816
،اگه لازم بود ماشينها رو عوض کنين
.اين کارُ بکنين
229
00:13:04,818 --> 00:13:06,651
.کار رو ادامه بدين
230
00:13:06,653 --> 00:13:08,086
،تو چشم نباشين
...ولي بفهميد
231
00:13:08,088 --> 00:13:09,654
.چطوري تو اون محوطه رفت و آمد داره
232
00:13:09,656 --> 00:13:12,090
."سال برنسون"
233
00:13:12,092 --> 00:13:14,959
امشب با يه هواپيما
...از مسير لندن به واشنگتن ميره
234
00:13:14,961 --> 00:13:17,162
.اطلاعات پرواز همون داخله
235
00:13:17,164 --> 00:13:18,630
صندليش رو مشخص کرده؟
236
00:13:18,632 --> 00:13:21,566
،دفتر مسافرت وزارتخونه
.امروز صبح اينکارُ کرده
237
00:13:22,969 --> 00:13:25,637
در اصل برنامهريزي شده بود که
...دو روز پيش بره
238
00:13:25,639 --> 00:13:28,239
.و اينکه به نيويورک پرواز کنه
239
00:13:28,241 --> 00:13:29,574
چرا برنامه عوض شد؟
240
00:13:29,576 --> 00:13:31,476
"اون با "کري متيسون
.توي هتل ملاقات کرد
241
00:13:31,478 --> 00:13:33,444
بعد ازينکه يه تماس با
... ژنرال" لطيف" داشت و
242
00:13:33,446 --> 00:13:35,647
.برنامهي يه نهار رو چيد، فکر کنم
243
00:13:35,649 --> 00:13:37,415
.ميدوني بعدش چه اتفاقي افتاده
244
00:13:37,417 --> 00:13:39,017
.آره
245
00:13:42,756 --> 00:13:44,255
.يه بازي عجيبي دارن ميکنن
246
00:13:44,257 --> 00:13:47,992
.موافقم
گفتي اون مربيش بوده؟
247
00:13:47,994 --> 00:13:49,594
.آره
248
00:13:49,596 --> 00:13:51,529
و الان کجاست؟
249
00:13:51,531 --> 00:13:53,264
.تو باغچههاي هتل
250
00:13:53,266 --> 00:13:55,033
بهتره بگم داره
.رو زبون فنلاندي کار ميکنه
251
00:13:55,035 --> 00:13:56,534
فنلاندي؟
252
00:13:56,536 --> 00:13:59,204
."نوار کاستهاي "روزتا ستون
(آموزش زبان)
253
00:13:59,206 --> 00:14:01,206
ميتونه دوباره موقعيتش رو
.توي آمريکا بدست بياره
254
00:14:01,208 --> 00:14:03,274
.تا اونجا که به من مربوطه
255
00:14:03,276 --> 00:14:05,677
.خلاصيِ خوبيه
256
00:14:14,955 --> 00:14:17,121
.ببخشيد
257
00:14:17,123 --> 00:14:18,890
اينجا آپارتمان "کري متيسون"ـه؟
258
00:14:18,892 --> 00:14:20,291
رئيس جديد اداره؟
259
00:14:20,293 --> 00:14:21,993
...بله، اگرچه فکر نميکنم
260
00:14:21,995 --> 00:14:23,862
!قرار بوده باشه اينو بلند بگيم
261
00:14:23,864 --> 00:14:26,698
خب، رئيس قبلي اداره اونجا
.زندگي ميکرد، پس اينطور حدس ميزنم
262
00:14:26,700 --> 00:14:28,833
.مرسي
...يه هديه کوچيک
263
00:14:28,835 --> 00:14:31,069
،واسه خوشامدگويي
.از طرف سفير
264
00:15:38,138 --> 00:15:39,704
...سلام. "کري متيسون" هستم
265
00:15:39,706 --> 00:15:40,638
.پيغام بذاريد
266
00:15:40,640 --> 00:15:42,307
...کري" اون آدمت"
267
00:15:42,309 --> 00:15:44,309
"فرهاد قاضي"
...آدمکشِ سازمان اطلاعات
268
00:15:44,311 --> 00:15:46,044
.اينجا توي فرودگاهه
.باهام تماس بگير
269
00:15:46,046 --> 00:15:48,212
.سلام
270
00:15:48,214 --> 00:15:51,149
ميشه کمک کنيد و اينو دربياريد
قربان؟
271
00:15:51,151 --> 00:15:53,384
.خيلي ممنونم
272
00:15:53,386 --> 00:15:55,119
.ممنونم
.ببخشيد دارم از پروازم جا ميمونم
273
00:15:55,121 --> 00:15:57,422
.خيلي ممنونم
! چي، هي هي
274
00:15:57,424 --> 00:15:59,123
!همونجا لطفا
275
00:15:59,125 --> 00:16:00,325
باشه؟
276
00:16:00,327 --> 00:16:02,627
.ممنونم. بله
277
00:16:09,502 --> 00:16:11,002
.هي
278
00:16:14,674 --> 00:16:17,742
.ببخشيد، بفرماييد
279
00:16:21,848 --> 00:16:24,749
.بفرماييد
280
00:16:24,751 --> 00:16:27,352
.مرسي، آقا
281
00:16:29,122 --> 00:16:30,755
!لعنتي
282
00:16:30,757 --> 00:16:33,024
،اوه معذرت ميخوام -
!اوه -
283
00:16:33,026 --> 00:16:35,560
.مرسي
284
00:16:51,277 --> 00:16:53,845
"آيان ابراهيم"
.مصاحبهي اول
285
00:16:57,117 --> 00:16:58,516
:قوانين کار
286
00:16:58,518 --> 00:17:00,551
.هرچيزي رو که نخواي، ضبط نميکنم
287
00:17:00,553 --> 00:17:02,553
.تو حق و قدرت کامل مخالفت داري
288
00:17:02,555 --> 00:17:04,789
.باشه
289
00:17:07,027 --> 00:17:09,327
...آم
290
00:17:09,329 --> 00:17:11,195
.از عموت شروع ميکنيم
291
00:17:11,197 --> 00:17:12,630
."حسام حقاني"
292
00:17:15,735 --> 00:17:16,735
خب که چي؟
293
00:17:16,736 --> 00:17:19,670
.اون يه رهبر معروفِ طالبانه
294
00:17:19,672 --> 00:17:23,074
.و هدفِ حمله هوايي به روستاتون بود
295
00:17:23,076 --> 00:17:24,942
چقدر اونو ميشناسي؟
296
00:17:28,348 --> 00:17:31,649
.آم، اون داداشِ بابام بود
297
00:17:31,651 --> 00:17:34,419
.و صميمي بوديم
298
00:17:34,421 --> 00:17:37,155
...آم
299
00:17:37,157 --> 00:17:39,590
،وقتي بچه بودم
...اون خيلي پيشمون بود
300
00:17:39,592 --> 00:17:41,893
.و..آه، آره
301
00:17:41,895 --> 00:17:43,694
.بعدش ديگه نبود
302
00:17:43,696 --> 00:17:45,663
کجا رفت؟
303
00:17:45,665 --> 00:17:47,999
!به کوهها
304
00:17:48,001 --> 00:17:50,568
.که بجنگه
305
00:17:50,570 --> 00:17:52,503
.که قايم بشه
306
00:17:52,505 --> 00:17:53,905
...آم
307
00:17:53,907 --> 00:17:56,340
.آره، هواپيماها هنوز دنبالشن
308
00:18:00,380 --> 00:18:02,580
چه جور آدمي بود؟
309
00:18:07,754 --> 00:18:10,788
...دو چيز راهنماي زندگيش بودن
310
00:18:10,790 --> 00:18:13,858
... آه... اسلام و
311
00:18:13,860 --> 00:18:16,794
.شجاعتـش توي طالبان
312
00:18:16,796 --> 00:18:19,030
.پس دوستش داشتي
313
00:18:25,538 --> 00:18:27,105
...آه
314
00:18:27,107 --> 00:18:29,874
قبلاً چاي رو از تو فنجونش ميريخت تو نعلبکي
315
00:18:29,876 --> 00:18:34,812
.و با صداي واقعاً بلند هُرت ميکشيد تا بخندم
316
00:18:37,951 --> 00:18:41,052
،مي اومد پيش من و ميگفت، آم
317
00:18:41,054 --> 00:18:44,721
".بيشتر از موهاي سرت جنگ ديدم"
318
00:18:49,329 --> 00:18:52,963
.واست يه قهرمان بوده
319
00:18:53,399 --> 00:18:55,099
.خب،با اتحاد شوروي جنگيد
320
00:18:55,101 --> 00:18:57,268
.و اتحاد شوروي نابود شد
321
00:18:57,270 --> 00:18:58,803
...پس
322
00:19:01,474 --> 00:19:03,074
درباره آمريکا چه حسي داشت؟
323
00:19:03,076 --> 00:19:06,843
.ميدونست چطوري شما رو هم شکست بده
324
00:19:12,685 --> 00:19:15,886
ميخوايي يه چيز مسخره بشنوي؟
325
00:19:16,923 --> 00:19:20,024
...يه
...يه شايعهاي تو خيابونها ميچرخه
326
00:19:20,026 --> 00:19:22,960
.ميگن عموت تو حمله کشته نشده
327
00:19:22,962 --> 00:19:25,663
،نه،نه،نه
...اون..حقيقت نداره
328
00:19:25,665 --> 00:19:27,098
.حقيقت نداره
.راست نيست
329
00:19:27,100 --> 00:19:28,533
.ديدمش.جنازه ـشُ ديدم
330
00:19:28,535 --> 00:19:30,001
.اونجا بود
...مردم چطوري
331
00:19:30,003 --> 00:19:31,269
ميتونن همچين چيزي بگن؟
...اين
332
00:19:31,271 --> 00:19:32,637
.هي،آروم باش-
آروم باشم؟-
333
00:19:32,639 --> 00:19:34,805
ببين،اينا فقط از دهنت چندتا بيمصرف
334
00:19:34,807 --> 00:19:36,274
. که کار بهتري ندارن بکنن در اومده
335
00:19:36,276 --> 00:19:38,509
.نه، گور باباشون
336
00:19:40,046 --> 00:19:42,547
.پس چيزي نيست
...من
337
00:19:42,549 --> 00:19:45,989
.فکر نميکردم مهم باشه-
.توهين ـه-
338
00:19:49,289 --> 00:19:50,988
...اين...فقط
339
00:19:50,990 --> 00:19:52,757
چي؟
340
00:19:54,727 --> 00:19:56,894
،اگه زنده ـست
...باعث ميشه فکر کني
341
00:19:56,996 --> 00:19:58,162
.يعني از حمله خبر داشته
342
00:19:58,164 --> 00:20:01,199
.همچين اتفاقي نيفتاده
343
00:20:02,302 --> 00:20:04,202
.باشه
344
00:20:44,344 --> 00:20:46,577
اُه
345
00:21:43,436 --> 00:21:44,735
سلام؟
346
00:21:44,737 --> 00:21:47,672
.کويين".من تو فرودگاهم"
347
00:21:47,674 --> 00:21:49,640
همينطور که حرف ميزنيم
.دارم"فرهاد قاضي"رو نگاه ميکنم
348
00:21:49,642 --> 00:21:51,242
چي؟-
،جلوي گيت ـه-
349
00:21:51,244 --> 00:21:53,577
.ميخواد سوار هواپيماي"ژوهاسنبورگ"بشه
350
00:21:53,579 --> 00:21:55,446
شماره پرواز چنده؟
351
00:21:55,448 --> 00:21:58,249
...هواپيمايي هند شرقي
352
00:21:58,251 --> 00:21:59,950
.شماره 223
353
00:21:59,952 --> 00:22:01,152
.گرفتم
354
00:22:01,154 --> 00:22:02,420
...فکر کنم هنوز چندتا آدم
355
00:22:02,422 --> 00:22:04,955
تو جنوب آفريقا داشته باشيم
356
00:22:04,957 --> 00:22:07,091
که اونجا پِيِش رو بگيرن،نه؟
357
00:22:07,093 --> 00:22:08,959
."بعد از رفتنت همهچي به فنا نرفته،"سال
358
00:22:08,961 --> 00:22:10,194
فرض کن طرف سوار هواپيما شده
359
00:22:10,196 --> 00:22:11,762
.مگه اينکه زنگ بزنم و چيز ديگهاي بگم
360
00:22:11,764 --> 00:22:12,797
.دريافت شد
361
00:22:12,799 --> 00:22:14,098
کري"اونجاست؟"
362
00:22:14,100 --> 00:22:15,766
نه
363
00:22:15,768 --> 00:22:16,934
هنوز با پسره ـست؟
364
00:22:16,936 --> 00:22:18,636
آره
365
00:22:18,638 --> 00:22:20,004
.خبر اينو بهش بده
366
00:22:20,006 --> 00:22:21,739
.باشه.مرسي
367
00:22:22,942 --> 00:22:25,109
ميشه يه آب پرتقال کوچيک بدين، لطفاً؟
368
00:22:33,619 --> 00:22:35,886
.اُه،خداي من
369
00:22:44,997 --> 00:22:46,364
پيتر کويين" اينجاست؟"
370
00:22:47,567 --> 00:22:49,667
.بيرونه
371
00:22:49,669 --> 00:22:51,836
قابل دسترسته؟
372
00:22:51,838 --> 00:22:53,237
.بعيد ميدونم
373
00:22:53,239 --> 00:22:55,873
اُه
374
00:22:55,875 --> 00:22:57,308
ميتونم کاري واست بکنم؟
375
00:22:57,310 --> 00:23:00,478
.آه،اُه،بعض وقتها کمکم ميکنه
376
00:23:00,480 --> 00:23:03,047
دنيس"؟"
377
00:23:06,085 --> 00:23:07,351
تو از کجا ميدوني؟
378
00:23:07,353 --> 00:23:11,154
.جاسوسم ها
.همه چي ميدونم
379
00:23:12,091 --> 00:23:13,891
.تيم امنيتي از"چتسورث" زنگ زد
380
00:23:13,893 --> 00:23:16,127
.تو يه مشروب فروشيه،دنبال شَره
381
00:23:18,998 --> 00:23:20,931
.الان ميرم
382
00:23:20,933 --> 00:23:24,068
.متأسفم
383
00:23:27,373 --> 00:23:28,672
.خجالت ميکشم
384
00:23:28,674 --> 00:23:30,508
.نکش
385
00:23:30,510 --> 00:23:32,743
.منم مثل اون بودم
386
00:23:42,889 --> 00:23:45,389
خب تا کي ميخوايي باهام حرف نزني؟
387
00:23:45,391 --> 00:23:47,625
.فقط خسته ـم
388
00:23:48,895 --> 00:23:51,295
عصباني نيستي؟
389
00:23:51,297 --> 00:23:54,532
.چون بعضي وقتها ميتونم اون کارُ با ملت بکنم
390
00:23:54,534 --> 00:23:56,700
.عصبانيشون کنم
391
00:23:58,438 --> 00:24:01,439
...اين..فقط،اين
392
00:24:01,441 --> 00:24:04,775
.حرف زدن درباره بعضي چيزها خيلي سخته
393
00:24:05,578 --> 00:24:07,278
.آره
394
00:24:07,280 --> 00:24:08,879
آره
395
00:24:15,054 --> 00:24:17,621
هي،"آيان"؟
396
00:24:21,060 --> 00:24:23,694
.ميخوام کاملاً باهات روراست باشم
397
00:24:25,231 --> 00:24:26,964
.خب
398
00:24:26,966 --> 00:24:31,669
.فقط واسه اينکه وقتي رسيديم لندن سوپرايز نشي
399
00:24:31,671 --> 00:24:34,038
،باشه،خب
چيه؟
400
00:24:36,676 --> 00:24:39,243
.من يه بچه دارم
401
00:24:39,245 --> 00:24:42,313
.ميدونم
402
00:24:42,315 --> 00:24:45,015
.جاي زخمِ سزارينُ ديدم
403
00:24:45,017 --> 00:24:47,818
.آه،درسته،يادم نبود
404
00:24:49,121 --> 00:24:51,088
.دکتري
405
00:24:51,924 --> 00:24:54,124
پسر يا دختر؟
406
00:24:54,126 --> 00:24:55,659
.دختر
407
00:24:55,661 --> 00:24:58,562
.فرانسيس"..بخاطر اسم بابام"
408
00:25:00,099 --> 00:25:03,867
...و پدرش چي
اون..هنوز تو لندن ـه؟
409
00:25:04,971 --> 00:25:07,972
.آه،نه.مُرده
410
00:25:07,974 --> 00:25:09,507
اُه
411
00:25:11,277 --> 00:25:13,844
.قبل دنيا اومدن بچه
412
00:25:14,780 --> 00:25:17,114
چه اتفاقي براش افتاد؟
413
00:25:18,784 --> 00:25:20,551
...آم
414
00:25:22,221 --> 00:25:25,155
.موقع انجام وظيفه کشته شد
415
00:25:25,157 --> 00:25:27,324
ارتش؟
416
00:25:27,326 --> 00:25:28,893
.نه، اونم يه روزنامه نگار بود
417
00:25:28,895 --> 00:25:31,128
آم...تو يه مأموريت
418
00:25:31,130 --> 00:25:33,130
...که
419
00:25:38,304 --> 00:25:41,305
.خيلي خطرناک بود
420
00:25:41,307 --> 00:25:44,108
چرا بايد..ميرفت؟
421
00:25:45,511 --> 00:25:49,045
.تقصير من بود...من فرستادمش
422
00:25:54,220 --> 00:25:56,887
.به هر حال،لازم نيست درموردش حرف بزنيم
423
00:25:56,889 --> 00:25:58,889
...نه.من
424
00:25:58,891 --> 00:26:01,158
.من..اشکال نداره
425
00:26:05,531 --> 00:26:08,265
.معمولاً، به کسي چيزي نميگم
426
00:26:11,203 --> 00:26:12,937
آره
427
00:26:16,342 --> 00:26:17,875
بچه چي؟
428
00:26:17,877 --> 00:26:21,844
وقتي بزرگتر شد ميخوايي بهش بگي؟
429
00:26:23,282 --> 00:26:25,549
چطور ميتونم؟
چطور ميتونم بهش بگم؟
430
00:26:25,551 --> 00:26:27,851
.بخاطر منه که باباش ديگه نيست
431
00:26:27,853 --> 00:26:30,754
چطور ميتوني نگي؟
432
00:26:35,227 --> 00:26:37,194
.خب،مرسي که به من گفتي
433
00:26:37,196 --> 00:26:40,331
.واقعاً بخاطر شوهرت متأسفم
434
00:26:43,569 --> 00:26:45,869
چيه؟
435
00:26:47,573 --> 00:26:51,108
.خب،هيچوقت شوهرم نبود
436
00:26:52,912 --> 00:26:55,079
...اگرچه خودم
437
00:26:55,081 --> 00:26:58,615
.بدم نمياومد باشه
438
00:27:13,899 --> 00:27:17,300
.تنهات ميذارم-
.نه-
439
00:27:18,471 --> 00:27:20,304
.بمون
440
00:27:22,141 --> 00:27:25,042
نميخوايي نماز بخوني؟
441
00:27:30,850 --> 00:27:33,150
...ميتونم
442
00:27:33,152 --> 00:27:37,053
ميتونم دوباره بهت دست بزنم؟
443
00:27:45,531 --> 00:27:49,266
.ديشب حس کردم احمقم
444
00:27:49,268 --> 00:27:50,834
چرا؟
445
00:27:51,771 --> 00:27:53,637
.بلد نبود چطوريه
446
00:27:54,807 --> 00:27:57,741
.اگرچه بلد بودي
447
00:27:59,278 --> 00:28:02,312
...فقط استفاده کردم.من
448
00:28:02,314 --> 00:28:04,214
.ميدوني، چيزي ندادم
449
00:28:04,216 --> 00:28:07,518
..خب،تو
...تو تازه کاري.اين
450
00:28:08,287 --> 00:28:10,788
چطور استفاده بدم؟
451
00:28:11,624 --> 00:28:13,857
.نشونت ميدم
452
00:28:16,529 --> 00:28:19,630
.بعد از نماز
453
00:29:11,717 --> 00:29:14,351
چيه؟اذيتت ميکنم؟
454
00:29:16,188 --> 00:29:18,188
.نه
455
00:29:18,190 --> 00:29:20,824
کار اشتباهي کردم؟
456
00:29:22,194 --> 00:29:25,028
...نه،"آيان".من
457
00:29:25,030 --> 00:29:27,297
.خوشحالم
458
00:29:29,201 --> 00:29:32,369
.خوشحالم ميکني
459
00:29:42,715 --> 00:29:44,648
،اون مرد خيلي خوبي بود
460
00:29:44,650 --> 00:29:47,884
.سندي"رو ميگم"-
،نميدونم چقدر خوب بوده-
461
00:29:47,986 --> 00:29:49,286
.ولي ميشد باهاش مشروب زد
462
00:29:49,288 --> 00:29:50,988
.نه،جدي ميگم
463
00:29:50,990 --> 00:29:52,956
...ببين
464
00:29:52,958 --> 00:29:55,392
.منو تو کلي دردسر انداخت
465
00:29:55,394 --> 00:29:57,461
چطور؟
466
00:29:59,932 --> 00:30:02,232
ميتونم بهت اعتماد کنم؟
467
00:30:02,234 --> 00:30:04,468
.حتماً
468
00:30:04,470 --> 00:30:08,138
.يه بدبختي لامصبِ بزرگ دارم
469
00:30:08,140 --> 00:30:10,908
.درباره يه دنيا مشکل حرف ميزنم
470
00:30:10,910 --> 00:30:12,509
با"مارتا"؟
471
00:30:12,511 --> 00:30:14,411
.بدتر
472
00:30:16,816 --> 00:30:19,449
،اگه راهِ خروجي بود
.از همون ميرفتم
473
00:30:19,451 --> 00:30:21,418
.بگو تا کمکت کنم
474
00:30:21,420 --> 00:30:22,619
هي
475
00:30:22,621 --> 00:30:24,288
.چندتا چهرهي آشنا
476
00:30:29,595 --> 00:30:31,161
پرفسور"بويد"،درسته؟
477
00:30:31,163 --> 00:30:32,663
.درس...درسته
478
00:30:32,665 --> 00:30:34,932
.سفير اجازه داده آزاد بگردين
479
00:30:34,934 --> 00:30:36,500
.تو مناسبتها ،آره
480
00:30:36,502 --> 00:30:38,969
خب،چي باعث شد بيايي اينجا؟
481
00:30:38,971 --> 00:30:41,038
.فقط اومدم يه دوستُ ببينم
482
00:30:41,040 --> 00:30:42,706
.نميدونستم شما دوتا صميمي هستين
483
00:30:42,708 --> 00:30:44,241
.سفارت جاي کوچيکيه
484
00:30:44,943 --> 00:30:46,577
.البته
485
00:30:47,613 --> 00:30:50,680
،خب،از عصرتون لذت ببرين
.آقايون
486
00:31:00,459 --> 00:31:02,125
داستانش چيه؟
487
00:31:02,127 --> 00:31:04,194
.اطلاعاتيه
488
00:31:04,196 --> 00:31:06,029
.شلوار درآره،استايل پاکستاني
489
00:31:06,031 --> 00:31:07,865
.آه،عاليه
490
00:31:07,867 --> 00:31:10,500
.احتمالاً الانم داره کارشُ انجام ميده
491
00:31:10,502 --> 00:31:12,636
چطور مگه؟
492
00:31:12,638 --> 00:31:17,440
يه زنِ مسلمون تو يه بار اونم تو هتل آمريکايي؟
493
00:31:19,245 --> 00:31:21,805
...هرچي،تو،آه
حاضري بريم؟
494
00:31:22,815 --> 00:31:25,382
.يه چيزي بود که ميخواستي بهم بگي
495
00:31:25,384 --> 00:31:26,550
هم؟
496
00:31:26,552 --> 00:31:27,684
.گفتي بدبختي بزرگ
497
00:31:27,686 --> 00:31:29,253
.نه،نه، هيچي
498
00:31:29,255 --> 00:31:30,554
.ولش کن
499
00:31:30,556 --> 00:31:31,822
مطمئني؟
500
00:31:31,824 --> 00:31:34,224
.آره.بيشتر از اون چيزي که بايد موندم
501
00:31:34,226 --> 00:31:36,460
.بزن بريم
502
00:34:07,913 --> 00:34:09,179
.حله
503
00:34:09,181 --> 00:34:10,847
.خوبه
504
00:34:10,849 --> 00:34:14,351
،چطور ميگي
"امن ـه؟"
505
00:34:19,058 --> 00:34:20,590
.نه،نه،نه
506
00:34:22,528 --> 00:34:24,694
چي؟
507
00:34:25,898 --> 00:34:27,230
.خيلي..خيلي طولاني ـه
508
00:34:28,867 --> 00:34:29,933
...از اولش هم
509
00:34:29,935 --> 00:34:31,034
.اشتباه حاليت شده-
."پرويز"-
510
00:34:31,036 --> 00:34:32,269
."پرويز"
511
00:34:33,539 --> 00:34:34,571
.روحانيه درحالِ حرکته
512
00:34:34,573 --> 00:34:36,840
پياده؟-
.ميره جنوب-
513
00:34:36,842 --> 00:34:39,342
.ماشينُ ميارم
514
00:35:44,977 --> 00:35:47,477
ازش عکس گرفتي؟
515
00:35:47,479 --> 00:35:49,980
.آره-
اين موقع شب داره کجا ميره؟-
516
00:35:49,982 --> 00:35:51,815
.سوال خوبيه
.ديد از بالا کمک ميکنه
517
00:35:51,817 --> 00:35:54,151
.کسي خبر نداره اينجاييم
چطوري يه هواپيماي بدون سرنشين بگيريم؟
518
00:35:54,153 --> 00:35:56,019
.بايد يکي رو وارد عمليات کنيم
.ردموند"، شايد"
519
00:35:56,021 --> 00:35:57,654
ميشه همچين کاري بکنيم؟-
.کار ِ"کري"ـه-
520
00:35:57,656 --> 00:36:00,589
.بهش زنگ ميزنم
521
00:36:01,126 --> 00:36:02,626
!لعنت بهت
522
00:36:02,628 --> 00:36:04,494
.جواب نميده
523
00:36:04,496 --> 00:36:07,197
اين مسخره بازيا چيه؟
کجاست؟
524
00:36:07,199 --> 00:36:08,598
.تمام روز چيزي ازش نشنيدم
525
00:36:08,600 --> 00:36:10,720
.خب،دوباره بهش زنگ بزن
.هواپيما رو لازم داريم
526
00:36:13,972 --> 00:36:15,605
تو خوبي؟
527
00:36:15,607 --> 00:36:17,841
.معلومه
528
00:36:24,149 --> 00:36:26,816
کسي شناختت؟
529
00:36:26,818 --> 00:36:30,387
،فقط مديره
.و..ساکت ميمونه
530
00:36:30,389 --> 00:36:31,855
."يکي طلبت،"جان
531
00:36:31,857 --> 00:36:33,857
.مشکلي نيست
532
00:36:33,859 --> 00:36:37,561
،يه نظريه هست
...مردها قايمکي از اين ميترسن
533
00:36:37,563 --> 00:36:39,396
که زنهاشون رواني باشن
534
00:36:39,398 --> 00:36:42,732
و مردها قايمکي ميترسن شوهراشون
535
00:36:42,734 --> 00:36:44,434
. بازنده باشن
536
00:36:45,704 --> 00:36:48,338
.دنيس" مرد بدي نيست"
537
00:36:48,340 --> 00:36:51,174
،20سال پيش
.آدم شگفتانگيزي بود
538
00:36:53,178 --> 00:36:55,245
،خوشتيپ بود
539
00:36:55,247 --> 00:36:58,915
.خيره کننده-
.ميتونم تصور کنم-
540
00:36:58,917 --> 00:37:01,151
.يه مرد توي چشم
541
00:37:04,256 --> 00:37:07,657
.ولي ديگه اون آدم نيست
542
00:37:10,162 --> 00:37:12,162
برو بخواب، ها؟
543
00:37:35,584 --> 00:37:35,951
اين جاده کجا ميره؟
544
00:37:35,953 --> 00:37:36,586
.سمت کوهستان
545
00:37:36,588 --> 00:37:38,855
کشور طالبان؟
546
00:37:38,857 --> 00:37:40,690
آره
547
00:37:40,692 --> 00:37:43,860
،خب،سعي ميکنم دل و جرئت داشته باشم
.ولي دنبال خودکشي نيستم
548
00:37:43,862 --> 00:37:46,529
دو يا سه مايل ديگه ميرسيم
.به منطقه شبه نظاميها
549
00:37:46,531 --> 00:37:50,966
،باور کني يا نکني
.منم دلم نميخواد بميرم
550
00:38:04,716 --> 00:38:06,950
خب، حالا چي؟
551
00:38:13,759 --> 00:38:15,959
حال پياده روي داري؟
552
00:38:15,961 --> 00:38:17,560
اون چيه،يه ردياب؟
553
00:38:17,562 --> 00:38:20,630
ببين ميتوني اونقدر نزديک بشي
.که رو ماشين کارش بذاري
554
00:38:20,632 --> 00:38:24,100
.اگه تابلو نبودم خودم انجامش ميدادم
555
00:38:24,102 --> 00:38:26,536
.اون سمتش آهنرباست
556
00:38:44,856 --> 00:38:46,523
.سلام"کري متيسون" هستم
557
00:38:46,525 --> 00:38:49,858
.پيغام بگذارين-
.کري"،کويين"ـم"-
558
00:38:49,960 --> 00:38:51,794
اگه تا 5 دقيقه ديگه يه هواپيماي بدون سرنشين
،واسه اين روحانيه نداشته باشيم
559
00:38:51,896 --> 00:38:54,129
.دود ميشه ميره هوا
...پس اگه تلفن بيصاحبتُ
560
00:38:54,131 --> 00:38:57,366
.برداري واقعاً عالي ميشه
561
00:39:06,367 --> 00:39:08,367
.برگرد عقب
562
00:39:08,368 --> 00:39:09,168
...فقط داشتم
563
00:39:09,169 --> 00:39:10,169
.گفتم برگرد عقب
564
00:39:09,881 --> 00:39:10,914
."زودباش،"فرا
565
00:39:12,915 --> 00:39:13,915
.برگرد تو ماشينت
566
00:39:44,649 --> 00:39:47,049
.لعنت به من
567
00:41:07,833 --> 00:41:10,633
.لعنتي
568
00:42:45,730 --> 00:42:47,196
چيزي از پروتکل شنيدي؟
569
00:42:47,198 --> 00:42:48,198
از تلفن چيزي شنيدي؟
570
00:42:48,199 --> 00:42:49,699
.بدجور سرم شلوغه
571
00:42:49,701 --> 00:42:51,901
.بدون خبر غيبت زده بود
.خيلي مزخرفه
572
00:42:51,903 --> 00:42:55,237
.خب،حالا که اينجام
وضعيت بزرگِ اضطراريت چيه؟
573
00:42:55,539 --> 00:42:55,905
.دوتاست
،شماره يک
574
00:42:55,907 --> 00:42:57,440
.سال" فرهاد قاضي رو پيدا کرده"
575
00:42:57,442 --> 00:42:59,576
کجا؟-
.الان که حرف ميزنيم تو راهِ"ژوهانسبرگ"ـه-
576
00:42:59,578 --> 00:43:01,377
.آژانس وقتي که رسيد ميره دنبالش
577
00:43:01,379 --> 00:43:02,946
.خيله خب،پس ترتيبشُ دادي-
.موضوع اين نيست-
578
00:43:02,948 --> 00:43:03,947
چيه، يه ستارهي طلايي ميخوايي؟
579
00:43:03,949 --> 00:43:05,415
.تازه،روحانيه هم پيدا کرديم
580
00:43:05,417 --> 00:43:06,849
.باشه، دوتا ستاره طلايي-
،ولي بدون هواپيماي بدون سرنشين-
581
00:43:06,851 --> 00:43:08,017
که ميتونستي
582
00:43:08,019 --> 00:43:09,352
،50دقيقهاي آماده ـش کني
.از دست رفت
583
00:43:09,354 --> 00:43:11,220
.لعنتي-
.آره،ريدي به همه چيز-
584
00:43:11,222 --> 00:43:12,956
.اشتباه ميکني،"کويين".نميدوني چي داري ميگي
585
00:43:12,958 --> 00:43:14,424
،پس چرا خودت بهم نميگي
.چرا بهم نميگي خب
586
00:43:14,426 --> 00:43:16,459
.فقط بگو اون تو داري چي کار ميکني
587
00:43:16,461 --> 00:43:18,628
.يکي رو ميپزم-
واقعاً؟-
588
00:43:18,630 --> 00:43:22,098
.چون از نظر من که داري با يه بچه حال ميکني
589
00:43:22,100 --> 00:43:24,033
!دو روز وقت داشتم
590
00:43:24,035 --> 00:43:25,902
.بايد سريع عمل ميکردم
591
00:43:25,904 --> 00:43:28,538
خط قرمزي نيست،"کري"؟
592
00:43:28,540 --> 00:43:30,740
هيچ خطِ قرمز لعنتياي نداري؟
593
00:43:30,742 --> 00:43:33,042
چه مرگت شده اصلاً؟
594
00:43:33,044 --> 00:43:35,645
.هيچي
595
00:43:35,647 --> 00:43:37,413
.باشه،پس.لذت ببر
596
00:43:37,415 --> 00:43:38,781
خيله خب
597
00:43:48,893 --> 00:43:50,059
آيان"؟"
598
00:44:15,320 --> 00:44:17,820
.اينجايي
599
00:44:17,822 --> 00:44:19,756
کي دم در بود؟
600
00:44:19,758 --> 00:44:22,225
.يکي از خبرنگارهام
601
00:44:23,028 --> 00:44:24,293
خبرنگار؟
602
00:44:24,295 --> 00:44:25,495
.آزاد کار ميکنه
603
00:44:31,770 --> 00:44:33,503
قشنگه، درسته؟
604
00:44:37,108 --> 00:44:39,275
.آره.هست
605
00:44:42,514 --> 00:44:46,282
.بايد يه چيزي بهت بگم
606
00:44:46,284 --> 00:44:49,184
.قبل از اينکه کار ديگهاي بکنيم
607
00:44:55,026 --> 00:44:58,394
.آه...اون زنده ـست
608
00:44:58,396 --> 00:45:00,363
.عموم
609
00:45:01,299 --> 00:45:03,499
.ديدمش
.براش دارو بردم
610
00:45:03,501 --> 00:45:05,835
،اون خيلي
.خيلي مريض ـه
611
00:45:05,837 --> 00:45:07,904
.آره،آره
612
00:45:07,906 --> 00:45:09,238
.بايد بهت ميگفتم
613
00:45:09,240 --> 00:45:12,008
....نميخوام
.ديگه نميخوام بهت دروغ بگم
614
00:45:12,010 --> 00:45:14,277
.منم نميخوام بهت دروغ بگم
615
00:45:19,050 --> 00:45:21,350
.اگرچه يه رازه
...تو نميتوني
616
00:45:21,352 --> 00:45:23,912
.نميتوني درباره ـش بنويسي
617
00:45:25,056 --> 00:45:26,189
..."ولي،"آيان
618
00:45:26,191 --> 00:45:28,391
.نبايد به کسي بگي
619
00:45:28,393 --> 00:45:31,761
.باشه.نميگم
620
00:45:37,602 --> 00:45:41,162
.فقط اون از خانواده ـم مونده
621
00:46:00,163 --> 00:46:16,163
تخصصيترين سايت دانلود فيلم و سريال
.:: www.imovie-dl.com::.
622
00:46:16,164 --> 00:46:32,164
Translated By:
.:: رضا و شيوا ::.
27.october.2014
50718