Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,920 --> 00:01:08,878
For all its inconveniences,
2
00:01:09,786 --> 00:01:12,485
Laing was satisfied with life
in the high-rise.
3
00:01:22,886 --> 00:01:25,584
Now that so many of the
residents were out of the way,
4
00:01:26,187 --> 00:01:27,618
he felt able to relax.
5
00:01:30,753 --> 00:01:32,151
More in charge of himself.
6
00:01:33,087 --> 00:01:35,085
Ready to move forward
and explore life.
7
00:01:38,519 --> 00:01:40,385
How and where, exactly...
8
00:01:40,387 --> 00:01:42,252
I see the rot's set in.
9
00:01:42,254 --> 00:01:43,618
...he had not yet decided.
10
00:01:44,786 --> 00:01:45,918
Do you fancy a drink?
11
00:01:46,387 --> 00:01:47,452
Cosgrove is here.
12
00:01:48,454 --> 00:01:50,985
All boys together.
13
00:01:55,087 --> 00:01:57,385
Sometimes he found it
difficult not to believe
14
00:01:57,387 --> 00:02:01,151
they were living in a future
that had already taken place.
15
00:04:43,920 --> 00:04:45,651
Oh, Christ!
16
00:04:45,920 --> 00:04:46,985
Oh, bad luck.
17
00:04:47,286 --> 00:04:49,751
Or is it good luck?
I can never remember.
18
00:05:00,753 --> 00:05:01,818
Ooh!
19
00:05:03,120 --> 00:05:04,918
So sorry.
20
00:05:05,920 --> 00:05:07,838
I'm so sorry.
21
00:05:08,453 --> 00:05:09,684
Sorry.
22
00:05:09,686 --> 00:05:10,784
I'll survive.
23
00:05:11,453 --> 00:05:12,517
I don't doubt it.
24
00:05:13,120 --> 00:05:14,651
You're an excellent specimen.
25
00:05:16,020 --> 00:05:17,185
I thought you were empty.
26
00:05:17,786 --> 00:05:19,284
Yeah, I... I just moved in.
27
00:05:20,519 --> 00:05:21,818
I'm Charlotte Melville.
28
00:05:22,720 --> 00:05:26,351
Hi. Sorry,
I must have fallen asleep.
29
00:05:28,519 --> 00:05:30,159
God, I hope we haven't
frightened him off.
30
00:05:30,286 --> 00:05:31,605
So what if we have?
31
00:05:31,720 --> 00:05:34,718
- I say.
- Yeah?
32
00:05:34,720 --> 00:05:36,417
Why don't you come up later
and have a drink?
33
00:05:36,419 --> 00:05:38,517
- I'm having a party.
- Thanks, I'll try.
34
00:05:38,753 --> 00:05:40,351
What time do you
want us tonight?
35
00:05:40,519 --> 00:05:42,684
- Seven sharp.
- That reminds me.
36
00:05:43,453 --> 00:05:45,611
I haven't given you
your birthday present yet.
37
00:05:45,853 --> 00:05:47,018
You know you're not my type.
38
00:05:47,020 --> 00:05:50,618
Besides, shouldn't you be off
to the television studios?
39
00:05:50,620 --> 00:05:52,538
I'm not their type either.
40
00:05:53,453 --> 00:05:54,551
Come on.
41
00:05:54,553 --> 00:05:56,718
I can't.
I haven't drunk enough yet.
42
00:05:56,720 --> 00:05:57,959
I don't wanna disappoint them.
43
00:05:58,187 --> 00:05:59,851
What is Helen feeding you?
44
00:05:59,853 --> 00:06:01,918
Nothing.
She's too depressed to cook.
45
00:06:02,519 --> 00:06:04,151
I should have married
someone like you.
46
00:06:04,386 --> 00:06:06,351
- Stoic and perfectly breasted.
- Mm.
47
00:06:06,853 --> 00:06:09,517
You know, I'd dearly like to get
in between those thighs of yours
48
00:06:09,519 --> 00:06:10,584
one of these days.
49
00:06:11,386 --> 00:06:13,464
You really are too much
sometimes, Wilder.
50
00:06:16,020 --> 00:06:17,085
Am I?
51
00:06:43,720 --> 00:06:45,618
Has something happened
that could cause a build-up
52
00:06:45,620 --> 00:06:46,851
of negative energy?
53
00:06:49,586 --> 00:06:51,151
My sister died recently.
54
00:06:52,253 --> 00:06:53,317
Really?
55
00:06:54,053 --> 00:06:55,184
Yes, of course.
56
00:06:57,620 --> 00:07:01,918
Sorry, it's just people normally
lie here and just... lie.
57
00:07:02,586 --> 00:07:04,584
To get an extra ten minutes,
you know?
58
00:07:05,087 --> 00:07:07,005
I don't have an extra
ten minutes.
59
00:07:29,620 --> 00:07:33,184
"All large rubbish bags...
No large bags."
60
00:07:39,586 --> 00:07:40,684
Nappies.
61
00:07:41,720 --> 00:07:43,758
- I'm sorry?
- They block up the chute.
62
00:07:45,020 --> 00:07:46,517
I don't have any children, so...
63
00:07:46,519 --> 00:07:48,597
Good.
They urinate in the pool.
64
00:07:50,253 --> 00:07:51,351
I'll remember that.
65
00:08:11,886 --> 00:08:13,384
Fifty-eight. Male.
66
00:08:13,386 --> 00:08:16,451
Schizophrenic.
Myocardial infarction.
67
00:08:16,620 --> 00:08:18,284
Bit of an old tortoise,
wasn't he?
68
00:08:20,053 --> 00:08:22,084
Respect shouldn't be set aside
69
00:08:22,086 --> 00:08:24,324
with any perfectly natural
feelings of revulsion.
70
00:08:25,519 --> 00:08:28,284
Now, in time you may specialize
in the clinical treatment
71
00:08:28,286 --> 00:08:30,384
of mental illness,
research into its origins,
72
00:08:30,386 --> 00:08:31,851
development or manifestations.
73
00:08:32,586 --> 00:08:35,484
But let's start with
the nuts and bolts.
74
00:08:36,620 --> 00:08:43,117
As you can see, the facial mask
simply slips off the skull.
75
00:09:04,920 --> 00:09:06,018
Munrow?
76
00:09:08,953 --> 00:09:10,017
Munrow?
77
00:09:11,253 --> 00:09:12,351
You've taken a fall.
78
00:09:51,853 --> 00:09:52,918
So...
79
00:09:55,786 --> 00:09:57,896
Yes, I'm afraid I'm not
very good at this sort of thing.
80
00:09:57,920 --> 00:10:00,317
- Slotting in, you mean?
- Yes.
81
00:10:01,019 --> 00:10:03,951
I was rather expecting to find a
certain kind of anonymity here.
82
00:10:05,119 --> 00:10:07,317
Don't worry, people don't
usually care what happens
83
00:10:07,553 --> 00:10:09,084
two floors above or below them.
84
00:10:11,353 --> 00:10:12,501
Good.
85
00:10:12,502 --> 00:10:14,262
Charlotte's different. She's on
all sorts of committees.
86
00:10:14,286 --> 00:10:17,184
She said your tenancy
application was very Byronic.
87
00:10:18,753 --> 00:10:20,431
- Did she really?
- Mm.
88
00:10:21,553 --> 00:10:23,671
Well, I'm determined to
get everything right.
89
00:10:25,786 --> 00:10:26,918
Right.
90
00:10:27,119 --> 00:10:28,384
Top-up?
91
00:10:28,386 --> 00:10:30,184
- Yes, thank you.
- Come on.
92
00:10:30,586 --> 00:10:32,918
- Which floor are you?
- 25.
93
00:10:32,920 --> 00:10:34,017
One floor down.
94
00:10:34,019 --> 00:10:36,317
- Tennis?
- No, squash actually.
95
00:10:36,586 --> 00:10:38,084
That's 20, I think.
96
00:10:39,386 --> 00:10:41,618
Why here and not
a bachelor pad in town?
97
00:10:43,353 --> 00:10:45,391
An investment in the future,
I suppose.
98
00:10:46,353 --> 00:10:50,451
I felt like I needed a
clean slate to put my mark on.
99
00:10:50,453 --> 00:10:52,691
We're down in the bottom,
in all sorts of shadows.
100
00:10:53,419 --> 00:10:55,417
Most families are.
Real ones, anyway.
101
00:10:55,786 --> 00:10:57,684
You blocked the chute.
102
00:10:58,119 --> 00:11:00,684
- I'm sorry?
- This is Steele. He's in teeth.
103
00:11:00,686 --> 00:11:03,451
You don't know how things
work around here yet, do you?
104
00:11:05,019 --> 00:11:07,851
No, but I'm a fast learner.
105
00:11:08,453 --> 00:11:10,451
I'm an orthodontist,
not a homosexual.
106
00:11:13,119 --> 00:11:14,184
Good for you.
107
00:11:14,419 --> 00:11:15,818
Steele fixes the children.
108
00:11:16,019 --> 00:11:17,751
I'm afraid they eat
too many sweets.
109
00:11:17,753 --> 00:11:19,711
Helen's an armchair
environmentalist.
110
00:11:20,086 --> 00:11:21,950
She cares, that's her thing.
111
00:11:21,952 --> 00:11:24,517
- Have you heard of recycling?
- No, I...
112
00:11:25,019 --> 00:11:27,084
What she hasn't grasped
is the detrimental effect
113
00:11:27,086 --> 00:11:29,124
of all these rotten toothed
little imps.
114
00:11:29,553 --> 00:11:32,384
The women around here
would help the planet more
115
00:11:32,386 --> 00:11:33,784
by keeping their legs crossed.
116
00:11:34,620 --> 00:11:36,984
This one's late.
Doesn't want to come out.
117
00:11:37,753 --> 00:11:38,950
- Mummy.
- Mm?
118
00:11:39,286 --> 00:11:40,551
Toby's got a radio set.
119
00:11:40,553 --> 00:11:41,883
You have to build it yourself.
Can I have one?
120
00:11:41,885 --> 00:11:42,950
If you're good.
121
00:11:46,253 --> 00:11:49,017
Is that your wife going into
the bathroom with Cosgrove?
122
00:11:50,586 --> 00:11:53,017
Cosgrove reads the news.
Have you seen him on TV?
123
00:11:53,286 --> 00:11:55,317
- No.
- He's very good.
124
00:11:55,519 --> 00:11:56,751
Very convincing.
125
00:11:58,052 --> 00:11:59,150
Excuse me.
126
00:12:00,353 --> 00:12:03,618
Injustice.
My husband can't bear it.
127
00:12:03,620 --> 00:12:06,251
He's been making a documentary
about it for years but...
128
00:12:06,253 --> 00:12:07,751
...I think he's lost his focus.
129
00:12:11,720 --> 00:12:12,784
Excuse me?
130
00:12:13,419 --> 00:12:14,484
Mm.
131
00:12:30,286 --> 00:12:31,484
Thank you very much.
132
00:13:11,885 --> 00:13:14,084
Floor 25.
133
00:13:27,453 --> 00:13:28,517
Oh, fuck.
134
00:14:47,086 --> 00:14:48,351
Hi, Jean, it's me.
135
00:14:49,885 --> 00:14:51,963
Listen, I'm not gonna
come in this morning.
136
00:14:53,186 --> 00:14:57,084
Wait. What about Munrow?
Did he turn up for that scan?
137
00:14:57,952 --> 00:14:59,017
Okay, good.
138
00:14:59,586 --> 00:15:01,750
Well, leave it on my desk
if it turns up.
139
00:15:02,852 --> 00:15:06,084
And no, no, I don't need
anything. It's all here.
140
00:15:10,519 --> 00:15:12,317
- Hi.
- You didn't buzz.
141
00:15:13,519 --> 00:15:14,584
Was I meant to?
142
00:15:15,685 --> 00:15:16,750
Obviously.
143
00:15:30,219 --> 00:15:31,284
Hi.
144
00:15:36,620 --> 00:15:37,750
You haven't changed.
145
00:15:38,453 --> 00:15:40,184
I'm sorry, I don't think I can.
146
00:15:41,119 --> 00:15:43,084
Oh, well. Your loss.
147
00:15:52,685 --> 00:15:54,564
Are you the new doctor?
148
00:15:56,719 --> 00:15:57,984
Yeah. Yes, I am.
149
00:15:58,619 --> 00:16:00,578
But not the kind
you probably need.
150
00:16:01,019 --> 00:16:03,177
If someone's injured,
I can call the infirmary.
151
00:16:04,019 --> 00:16:05,517
Mr. Royal wants to see you.
152
00:16:07,752 --> 00:16:08,817
Now.
153
00:16:12,353 --> 00:16:13,417
I'm sorry, who?
154
00:16:33,019 --> 00:16:34,184
This is a very nice lift.
155
00:16:34,852 --> 00:16:35,950
Private.
156
00:16:37,286 --> 00:16:38,445
You won't be needing that.
157
00:16:39,852 --> 00:16:42,184
Floor 40. Penthouse.
158
00:16:43,585 --> 00:16:44,650
Terrace.
159
00:17:42,052 --> 00:17:43,683
Ah, Doctor Laing.
160
00:17:44,419 --> 00:17:45,950
I hear you play squash.
161
00:17:46,919 --> 00:17:49,150
Yes, I do. You built all this?
162
00:17:49,552 --> 00:17:51,790
Dreamt. Conceived.
I hardly rolled my sleeves up.
163
00:17:53,585 --> 00:17:57,550
Course, the project's
far from finished.
164
00:17:57,552 --> 00:17:59,984
There will be five towers
in all, encircling the lake.
165
00:18:00,453 --> 00:18:03,516
Something like an open hand.
166
00:18:05,386 --> 00:18:09,850
The lake is the palm and we
stand on the distal phalanx
167
00:18:09,852 --> 00:18:10,950
of the index finger.
168
00:18:13,585 --> 00:18:14,683
There.
169
00:18:15,386 --> 00:18:17,950
I've put all my energies
into this tower.
170
00:18:20,386 --> 00:18:22,284
I'm its midwife, so to speak.
171
00:18:23,052 --> 00:18:24,117
Mm.
172
00:18:25,219 --> 00:18:26,750
It looks like
the unconscious diagram
173
00:18:26,752 --> 00:18:28,483
of some kind of psychic event.
174
00:18:29,386 --> 00:18:30,984
That's good. Can I use that?
175
00:18:31,453 --> 00:18:32,516
By all means.
176
00:18:34,219 --> 00:18:38,550
Of course, I'm a modernist
by trade but you, a doctor,
177
00:18:38,552 --> 00:18:41,717
will understand
one prescribes as required.
178
00:18:41,719 --> 00:18:43,750
That folly out there
is for my wife.
179
00:18:43,952 --> 00:18:47,683
Her chief distraction
is the careful cultivation
180
00:18:47,685 --> 00:18:49,516
of an intense sort of nostalgia.
181
00:18:50,353 --> 00:18:51,450
For what?
182
00:18:54,119 --> 00:18:55,351
Why delve?
183
00:18:55,785 --> 00:18:58,650
My car was crushed
by a reversing cement truck.
184
00:18:59,086 --> 00:19:00,917
I'm afraid I'm not
a physiotherapist.
185
00:19:01,119 --> 00:19:03,157
I know what you are,
Doctor Laing.
186
00:19:03,852 --> 00:19:05,351
Constant exercise
is the only thing
187
00:19:05,353 --> 00:19:06,511
that keeps the pain at bay.
188
00:19:07,885 --> 00:19:12,617
So you could say not only
am I the building's first
189
00:19:12,619 --> 00:19:16,251
road casualty, but I am the
architect of my own accident.
190
00:19:16,253 --> 00:19:17,411
What do you think of that?
191
00:19:20,353 --> 00:19:22,191
- Is that a horse?
- Probably.
192
00:19:23,052 --> 00:19:24,251
My wife rides.
193
00:19:25,752 --> 00:19:26,850
On the 40th floor?
194
00:19:28,052 --> 00:19:30,583
This is Simmons,
one of my go-betweens.
195
00:19:30,852 --> 00:19:32,850
Yes,
...we met.
196
00:19:34,752 --> 00:19:35,817
Squash.
197
00:19:36,286 --> 00:19:38,351
Friday, six a.m. Hmm?
198
00:19:38,752 --> 00:19:40,710
- Why not.
- Hmm. Good.
199
00:19:43,919 --> 00:19:45,517
Oh, Laing?
200
00:19:45,518 --> 00:19:47,756
My wife's giving a "thing"
the day after tomorrow.
201
00:19:48,119 --> 00:19:49,917
Full of the sort of people
you should know
202
00:19:49,919 --> 00:19:52,084
if you're to get the measure
of the place.
203
00:19:53,785 --> 00:19:54,850
Thank you.
204
00:20:14,919 --> 00:20:17,984
Why is there never a damn
switch for what I need?
205
00:20:20,052 --> 00:20:21,483
I hope you're here to fix this.
206
00:20:23,186 --> 00:20:24,251
I'm sorry?
207
00:20:24,552 --> 00:20:27,650
I, um...
I thought this was in a museum.
208
00:20:29,452 --> 00:20:31,370
Well, you were wrong,
weren't you?
209
00:20:33,052 --> 00:20:34,150
Fucking hell.
210
00:20:34,385 --> 00:20:35,516
Here, let me try.
211
00:20:43,719 --> 00:20:45,597
Sorry about that.
212
00:20:52,785 --> 00:20:54,683
It's inoperable, I'm afraid.
213
00:20:56,385 --> 00:20:58,950
Doctor, this way.
214
00:21:00,019 --> 00:21:01,117
Excuse me.
215
00:21:49,219 --> 00:21:50,377
Royal likes you.
216
00:21:53,619 --> 00:21:54,934
It's unusual.
217
00:21:54,935 --> 00:21:57,372
Do you know, he hasn't left his
penthouse since the accident.
218
00:21:57,919 --> 00:21:59,837
You seem to know everyone.
219
00:22:01,385 --> 00:22:03,503
But everyone thinks
they know me.
220
00:22:04,452 --> 00:22:05,516
That's the trick.
221
00:22:08,885 --> 00:22:10,783
There's a rigid
social hierarchy here,
222
00:22:10,785 --> 00:22:12,250
whether Royal likes it or not.
223
00:22:23,452 --> 00:22:25,570
Can you write me a script
for sleeping pills?
224
00:22:27,685 --> 00:22:28,783
No.
225
00:22:36,619 --> 00:22:38,537
Then tell me how
your sister died.
226
00:22:39,885 --> 00:22:40,950
How do you know that?
227
00:22:42,585 --> 00:22:43,683
Walls have ears.
228
00:22:51,252 --> 00:22:52,617
I suppose I look like her.
229
00:22:54,952 --> 00:22:56,184
You don't have to
tell me anything.
230
00:22:56,186 --> 00:22:58,223
I only really want
to talk about myself.
231
00:23:04,619 --> 00:23:06,050
There's a brothel
somewhere in the building.
232
00:23:06,052 --> 00:23:08,050
I can find out for you
if you'd like.
233
00:23:25,619 --> 00:23:27,250
- Charlotte?
- Darling?
234
00:23:27,252 --> 00:23:28,316
Charlotte?
235
00:23:30,252 --> 00:23:31,350
Hi.
236
00:23:31,619 --> 00:23:32,950
This is Toby, my son.
237
00:23:34,086 --> 00:23:35,764
- Hi.
- Where's Laura?
238
00:23:36,619 --> 00:23:39,350
Sorry.
Just warming the milk.
239
00:23:39,352 --> 00:23:41,984
- Doesn't matter, I'm going out.
- I don't need a babysitter.
240
00:23:42,518 --> 00:23:43,917
What you need is to go to sleep
241
00:23:43,919 --> 00:23:45,416
or you'll be tired for school
in the morning.
242
00:23:45,418 --> 00:23:46,578
I don't want to go to school.
243
00:23:46,619 --> 00:23:47,650
Of course you don't
want to go to school,
244
00:23:47,652 --> 00:23:49,150
but we all have to do things
we don't want to do.
245
00:23:49,151 --> 00:23:51,070
It's what growing up
is all about.
246
00:23:51,418 --> 00:23:52,683
Isn't that right, Robert?
247
00:23:54,185 --> 00:23:55,824
Yeah.
248
00:23:55,885 --> 00:23:56,950
Yep.
249
00:23:58,119 --> 00:23:59,183
Sweet dreams.
250
00:23:59,585 --> 00:24:01,817
- Batteries.
- I haven't forgotten.
251
00:24:03,352 --> 00:24:04,450
Come on, you.
252
00:24:07,118 --> 00:24:08,997
He's smart as a whip.
253
00:24:09,418 --> 00:24:11,576
I call him the little professor.
He hates it.
254
00:24:12,919 --> 00:24:13,984
Hmm.
255
00:24:14,952 --> 00:24:16,017
Hmm.
256
00:24:17,852 --> 00:24:18,917
You're going?
257
00:24:22,719 --> 00:24:23,683
I...
258
00:24:23,685 --> 00:24:25,923
I thought we were...
I thought we were doing this.
259
00:24:26,619 --> 00:24:27,683
We've done it.
260
00:24:30,852 --> 00:24:33,209
You know, you look much better
without your clothes on.
261
00:24:34,086 --> 00:24:36,416
You're lucky.
Not many people do.
262
00:25:29,019 --> 00:25:30,583
Fascist pig!
263
00:25:53,452 --> 00:25:55,750
Welcome to
the 15th floor market.
264
00:25:56,018 --> 00:25:58,850
Today we have a special offer
on French bread
265
00:25:58,852 --> 00:26:00,083
and French fromage.
266
00:26:00,418 --> 00:26:02,583
Thank you for shopping
on floor 15.
267
00:26:17,085 --> 00:26:18,284
Would you like an autograph?
268
00:26:20,018 --> 00:26:22,316
Actually,
I was looking for the Riesling.
269
00:26:50,352 --> 00:26:51,990
- What?
- Grammaire.
270
00:26:58,085 --> 00:26:59,204
Should I know that woman?
271
00:27:00,518 --> 00:27:01,650
That's Jane Sheridan.
272
00:27:02,352 --> 00:27:03,416
The actress.
273
00:27:04,685 --> 00:27:07,202
She doesn't need all that stuff,
she just likes spending money.
274
00:27:09,185 --> 00:27:10,683
She's preparing for a new role.
275
00:27:11,118 --> 00:27:12,949
She's going to play
a desperately sad actress
276
00:27:12,951 --> 00:27:14,949
who lives alone
in an apartment block.
277
00:27:22,252 --> 00:27:23,350
Keep the change.
278
00:27:25,719 --> 00:27:26,817
There isn't any.
279
00:28:20,785 --> 00:28:22,149
Munrow. Banking.
280
00:28:22,719 --> 00:28:25,083
Pangbourne. Gynecology.
281
00:28:26,051 --> 00:28:27,916
My son's pursuing medicine.
282
00:28:28,285 --> 00:28:30,516
Amongst other things,
I should hope.
283
00:28:32,918 --> 00:28:34,183
That's him.
284
00:28:34,185 --> 00:28:36,882
He's quite reassuring
but rather cold hands.
285
00:28:38,884 --> 00:28:43,316
Your husband appears intent on
colonizing the sky, Mrs. Royal.
286
00:28:43,884 --> 00:28:47,049
And who can blame him when
you look at what's going on
287
00:28:47,051 --> 00:28:49,283
down at... street level?
288
00:28:49,951 --> 00:28:51,909
The German press
say he's a genius.
289
00:28:52,018 --> 00:28:53,350
Ha! Germans.
290
00:28:54,752 --> 00:28:57,416
We're award-winning.
You can't argue with that.
291
00:28:58,352 --> 00:28:59,416
Munrow.
292
00:29:00,951 --> 00:29:02,016
You feeling better?
293
00:29:03,252 --> 00:29:04,316
Oh, you.
294
00:29:04,851 --> 00:29:06,849
- Did you invite him?
- Of course not.
295
00:29:06,884 --> 00:29:09,350
No, Royal did, actually.
I hope you don't mind.
296
00:29:09,918 --> 00:29:12,250
Must be one of his funny
little social experiments.
297
00:29:12,585 --> 00:29:13,664
What have you come as?
298
00:29:14,951 --> 00:29:16,016
A dilettante?
299
00:29:43,518 --> 00:29:44,583
Champagne, sir?
300
00:29:48,518 --> 00:29:49,583
Yeah, thanks.
301
00:29:50,552 --> 00:29:52,510
I wouldn't take it
personally, sir.
302
00:29:52,851 --> 00:29:54,290
- No?
- No.
303
00:29:56,418 --> 00:29:58,376
I've seen you at the gym,
haven't I?
304
00:30:01,252 --> 00:30:02,316
Yeah.
305
00:30:02,918 --> 00:30:04,116
You set a very good pace.
306
00:30:06,918 --> 00:30:08,250
So do you.
307
00:30:08,251 --> 00:30:09,583
Well, it takes a certain
determination to row against
308
00:30:09,585 --> 00:30:10,650
the current.
309
00:30:14,685 --> 00:30:15,749
Yes, it does.
310
00:30:17,784 --> 00:30:19,683
Ah, Simmons, how are you?
311
00:30:20,518 --> 00:30:21,583
Excuse me.
312
00:30:21,585 --> 00:30:22,664
Won't be needing that.
313
00:30:40,585 --> 00:30:41,749
Cheap bastard.
314
00:31:53,018 --> 00:31:54,116
Wall?
315
00:32:02,718 --> 00:32:04,316
So, how long were you stuck?
316
00:32:07,684 --> 00:32:09,603
Not long,
in the scheme of things.
317
00:32:10,784 --> 00:32:12,942
Teething problems.
Building is still settling.
318
00:32:19,352 --> 00:32:23,283
Still, I hear all the floors
from the first to the twelfth
319
00:32:23,285 --> 00:32:25,243
were out of power
for several hours.
320
00:32:26,185 --> 00:32:29,350
Yeah. Probably more fun in that
lift than at Ann's party.
321
00:32:39,418 --> 00:32:41,016
I must apologize for my wife.
322
00:32:41,618 --> 00:32:43,350
She was brought up
in the insulation
323
00:32:43,352 --> 00:32:45,083
of a large country house.
324
00:32:46,051 --> 00:32:48,716
She feels a constant need
to re-establish herself
325
00:32:48,718 --> 00:32:49,782
on the top rung.
326
00:32:50,185 --> 00:32:51,516
We toy with each other.
327
00:32:52,118 --> 00:32:53,416
Not sexually, of course.
328
00:32:54,518 --> 00:32:56,749
By the way,
I hear you're fucking 374.
329
00:32:58,784 --> 00:33:00,816
Her name is Charlotte Melville.
330
00:33:02,784 --> 00:33:04,483
Yeah, Charlotte. That's right.
331
00:33:06,751 --> 00:33:08,789
She has quite a tight cunt,
as I recall.
332
00:33:10,718 --> 00:33:13,682
Believe me, I understand.
333
00:33:13,684 --> 00:33:18,916
At your age, straightforward,
biological reason supervenes.
334
00:33:20,285 --> 00:33:21,882
But some of the people
who live here,
335
00:33:21,884 --> 00:33:23,003
haven't you've seen them?
336
00:33:23,452 --> 00:33:25,250
The vanguard of the well-to-do.
337
00:33:27,518 --> 00:33:30,949
They've fitted themselves so
tightly into their slots that...
338
00:33:33,218 --> 00:33:36,149
...they no longer have room
to escape themselves.
339
00:33:36,718 --> 00:33:38,183
Slots designed by you.
340
00:33:40,551 --> 00:33:41,749
I know.
341
00:33:47,751 --> 00:33:51,183
I'd conceived this building
to be a crucible for change.
342
00:33:54,252 --> 00:33:56,250
I must have missed
some vital element.
343
00:34:08,751 --> 00:34:10,829
What are you
going to do about it?
344
00:34:11,218 --> 00:34:12,782
There are women on my floor
with babies
345
00:34:12,784 --> 00:34:14,216
and they can't even
boil a kettle
346
00:34:14,218 --> 00:34:16,749
so they can sterilize
their baby's bottles.
347
00:34:16,751 --> 00:34:20,983
Look... Look! If you lower
people overload the system,
348
00:34:21,418 --> 00:34:23,882
- there will be cuts.
- Who are you calling "people"?
349
00:34:23,884 --> 00:34:26,242
Look, I commend your bravery,
old son, but don't push it.
350
00:34:26,452 --> 00:34:28,649
You know very well
that's not what we were sold.
351
00:34:29,051 --> 00:34:31,216
I know for a fact
that you're in arrears
352
00:34:31,218 --> 00:34:33,216
with your service payments,
Mr. Wilder.
353
00:34:33,285 --> 00:34:35,682
You're hardly in a position
to take the moral high ground.
354
00:34:36,352 --> 00:34:38,283
- Tell him.
- No.
355
00:34:38,285 --> 00:34:39,350
Go on!
356
00:34:40,051 --> 00:34:42,582
My daughter was interfered
with in the dark.
357
00:34:42,918 --> 00:34:44,782
She's certain it was
someone from the top.
358
00:34:44,951 --> 00:34:46,849
He was wearing expensive cologne
359
00:34:46,851 --> 00:34:49,582
and stuffed a copy of the
Financial Times in her mouth.
360
00:34:49,584 --> 00:34:51,549
We pay the same charges
as the top floors.
361
00:34:51,551 --> 00:34:53,016
We want our fair share
of the power.
362
00:34:53,218 --> 00:34:56,849
Now you pull your finger out or
I'll take it above your head!
363
00:34:57,185 --> 00:34:59,183
I think you've made
your point, Wilder.
364
00:34:59,218 --> 00:35:01,515
Hey, wait! Why don't you just
hold on a minute there.
365
00:35:01,918 --> 00:35:03,798
Where the bloody hell
do you think you're going?
366
00:35:04,018 --> 00:35:06,216
The service lift's out.
Gotta come up front.
367
00:35:06,218 --> 00:35:07,949
White wine. Thank God.
368
00:35:07,951 --> 00:35:09,316
Whoa, whoa, whoa. Oi!
369
00:35:18,884 --> 00:35:20,749
If you're thinking of taking
your grievances to the top,
370
00:35:20,751 --> 00:35:22,669
I doubt you'll find
much sympathy.
371
00:35:25,918 --> 00:35:27,016
You've met the architect?
372
00:35:27,017 --> 00:35:28,760
Hovers over the place
like a fucking albatross.
373
00:35:28,784 --> 00:35:29,916
No.
374
00:35:30,851 --> 00:35:32,149
One should pity him really.
375
00:35:33,018 --> 00:35:34,782
Oh.
One should, should one?
376
00:35:35,784 --> 00:35:37,702
Very magnanimous of you,
I'm sure.
377
00:35:39,185 --> 00:35:42,250
Listen, you couldn't give me a
lift to the television studios,
378
00:35:42,252 --> 00:35:43,316
could you?
379
00:35:43,584 --> 00:35:44,682
No, I'm sorry.
380
00:35:46,918 --> 00:35:49,350
I can't seem to remember
where I left my car.
381
00:35:50,185 --> 00:35:52,183
Funny, neither can I.
382
00:36:10,918 --> 00:36:12,383
Why don't we have
to go to school?
383
00:36:13,784 --> 00:36:15,782
I don't know,
I'll think of something.
384
00:36:16,385 --> 00:36:18,383
You don't want mummy
to be lonely, do you?
385
00:36:18,718 --> 00:36:20,796
That's not how you
spell "arse", darling.
386
00:36:27,417 --> 00:36:30,350
...rioting, which broke out on
Tuesday after prisoners refused
387
00:36:30,352 --> 00:36:32,782
to return to their cells
has escalated significantly
388
00:36:32,784 --> 00:36:33,863
according to prison...
389
00:36:41,051 --> 00:36:43,350
I'm sorry, it can't go on.
390
00:36:43,618 --> 00:36:45,515
But it was you that pursued me.
391
00:36:46,085 --> 00:36:47,649
It's over. Do you hear me?
392
00:36:50,718 --> 00:36:51,782
Oh.
393
00:37:13,784 --> 00:37:15,016
Oh, you're better!
394
00:37:17,618 --> 00:37:20,083
Munrow's scan.
He's absolutely fine.
395
00:37:22,252 --> 00:37:23,649
He's uncommonly arrogant.
396
00:37:24,584 --> 00:37:26,083
He needs bringing down
a peg or two.
397
00:37:26,551 --> 00:37:27,616
He's young.
398
00:37:28,451 --> 00:37:30,016
Jean. Please.
399
00:37:31,551 --> 00:37:32,649
How's the high-life?
400
00:37:34,252 --> 00:37:38,083
Prone to fits of mania,
narcissism and power failure.
401
00:37:38,684 --> 00:37:41,349
Sounds an interesting case.
Right up your street.
402
00:37:42,417 --> 00:37:43,482
Possibly.
403
00:37:43,784 --> 00:37:45,916
So, what's your final decision?
404
00:37:46,351 --> 00:37:47,782
Everyone else has submitted.
405
00:37:47,784 --> 00:37:50,149
It's only you who's
procrastinating, as usual.
406
00:37:52,051 --> 00:37:53,116
Cheese and pickle.
407
00:37:58,618 --> 00:37:59,749
Thank you, Jean.
408
00:38:19,618 --> 00:38:20,749
Munrow?
409
00:38:21,018 --> 00:38:23,056
- A word, please.
- Just a minute, Laing.
410
00:38:23,451 --> 00:38:24,970
Look,
so I'll see you tomorrow.
411
00:38:26,185 --> 00:38:27,250
Perfect.
412
00:38:33,085 --> 00:38:35,243
Funny us living in
the same building.
413
00:38:36,684 --> 00:38:37,816
We're just below Royal.
414
00:38:38,851 --> 00:38:39,949
Where are you?
415
00:38:41,584 --> 00:38:44,649
You took a tumble the other day
and we sent you for a scan.
416
00:38:45,451 --> 00:38:47,569
Yes, it was unnecessary fuss.
I hadn't eaten.
417
00:38:59,718 --> 00:39:01,796
I'm afraid we might have
found something.
418
00:39:06,284 --> 00:39:07,483
What do you mean "something"?
419
00:39:24,884 --> 00:39:26,183
My father's not gonna like this.
420
00:39:33,351 --> 00:39:36,682
Woo-hoo! Come on, darling!
421
00:39:36,951 --> 00:39:40,382
Chop-chop! Half a league onward!
422
00:39:52,085 --> 00:39:54,149
- What are you in again?
- Sound.
423
00:39:54,718 --> 00:39:56,016
Just got back from Tanzania.
424
00:39:56,018 --> 00:39:58,249
Recording the mating cry
of the baboon.
425
00:39:58,784 --> 00:40:01,415
Awful bloody things.
They throw shit at you.
426
00:40:01,751 --> 00:40:02,816
That's it.
427
00:40:04,251 --> 00:40:07,716
An object that is in motion
will not change its velocity
428
00:40:07,718 --> 00:40:11,116
unless an external force
acts upon it.
429
00:40:12,018 --> 00:40:14,249
I've no qualms about
the invasion of my privacy
430
00:40:14,251 --> 00:40:18,515
by government agencies or
data processing organizations.
431
00:40:19,118 --> 00:40:21,782
All I want is my fair share of
the electricity so I can turn
432
00:40:21,784 --> 00:40:25,782
a damned light on and ensure
I've wiped my backside properly.
433
00:40:26,618 --> 00:40:29,116
Teething problems, Wilder.
The building is still settling.
434
00:40:29,451 --> 00:40:32,349
Yeah, that what Herr Royal
told you, was it?
435
00:40:32,718 --> 00:40:35,515
The fact is,
we're all bio-robots now.
436
00:40:35,517 --> 00:40:37,949
I mean none of us can live
without the equipment
437
00:40:37,951 --> 00:40:41,849
we surround ourselves with.
Cameras, cars, telephones.
438
00:40:41,851 --> 00:40:42,949
Exactly.
439
00:40:43,851 --> 00:40:46,116
- Thank you, Helen, very much.
- I wanna go home.
440
00:40:46,784 --> 00:40:50,849
I suspect Laing here has
been charged with disseminating
441
00:40:50,851 --> 00:40:53,515
propaganda amongst
the lower orders.
442
00:40:54,584 --> 00:40:58,182
The dangling carrot of
friendship and approval.
443
00:40:58,517 --> 00:41:00,582
Look, Toby,
try to fit in, all right?
444
00:41:00,584 --> 00:41:02,622
You want people to
like you, don't you?
445
00:41:03,918 --> 00:41:06,215
The children were turned away
from the pool this morning
446
00:41:06,217 --> 00:41:08,482
- for being too noisy.
- Under whose authority?
447
00:41:09,517 --> 00:41:11,182
Our lives are too messy,
Richard.
448
00:41:11,184 --> 00:41:13,049
Successful people don't
want to be reminded
449
00:41:13,051 --> 00:41:14,169
that things can go wrong.
450
00:41:15,751 --> 00:41:17,829
Is that right, Laing?
451
00:41:18,618 --> 00:41:20,616
Are we the ones
letting the building down?
452
00:41:21,618 --> 00:41:25,582
I think any sensible person
would envy what you have here.
453
00:41:29,584 --> 00:41:33,282
Well, I won't have
my children humiliated.
454
00:41:35,184 --> 00:41:37,142
We'll start a
parents' action group.
455
00:41:37,351 --> 00:41:39,389
- Here we go.
- Who wants to go swimming?
456
00:41:40,684 --> 00:41:41,749
All right, come on.
457
00:41:43,884 --> 00:41:45,949
Richard, I don't have costumes
for all these children.
458
00:41:45,951 --> 00:41:47,949
I don't even know
if they can all swim.
459
00:41:48,018 --> 00:41:50,582
I'm not a parent but I am
a psychiatrist. Will that do?
460
00:41:51,584 --> 00:41:54,382
The more the merrier. Come on,
no time like the present.
461
00:41:54,384 --> 00:41:55,482
Come on, kids!
462
00:41:56,018 --> 00:41:58,515
Swimming pool, swimming pool...
463
00:41:58,517 --> 00:41:59,882
- One thing's for sure.
- Yeah?
464
00:41:59,884 --> 00:42:01,515
This building's nowhere near
as homogenous
465
00:42:01,517 --> 00:42:02,757
as someone would like to think.
466
00:42:04,284 --> 00:42:06,404
- You're right about that.
- Yeah. I'll see you later.
467
00:42:06,551 --> 00:42:07,616
Bye.
468
00:42:08,684 --> 00:42:11,749
Swimming pool, swimming pool...
469
00:42:17,117 --> 00:42:18,849
Swimming pool, swimming pool...
470
00:42:23,284 --> 00:42:24,649
Is it always like this here?
471
00:42:26,251 --> 00:42:27,315
Yes.
472
00:42:30,284 --> 00:42:32,349
Swimming pool, swimming pool...
473
00:42:34,684 --> 00:42:36,115
Swimming pool...
474
00:42:36,117 --> 00:42:37,996
Why haven't you got a wife?
475
00:42:38,117 --> 00:42:39,316
Why haven't you got a father?
476
00:42:42,718 --> 00:42:44,249
I'm so sorry. I...
477
00:42:44,751 --> 00:42:46,869
I didn't mean
to say that out loud.
478
00:42:47,084 --> 00:42:49,242
Sorry, Toby. Come on,
let's help clear this up.
479
00:42:49,918 --> 00:42:51,482
Laura said your
family's all dead.
480
00:42:51,851 --> 00:42:53,649
- What?
- Did you kill them?
481
00:42:55,751 --> 00:42:56,849
Um.
482
00:42:58,117 --> 00:42:59,515
No. No, Toby, I didn't.
483
00:43:00,584 --> 00:43:02,662
What does it feel like
to be the last one?
484
00:43:08,951 --> 00:43:10,015
You know, Toby, um...
485
00:43:12,284 --> 00:43:14,602
when I was your age I was always
covered in something.
486
00:43:16,584 --> 00:43:17,649
Mud.
487
00:43:19,050 --> 00:43:20,782
Jam. Failure.
488
00:43:22,618 --> 00:43:24,897
My father would never
associate with anything dirty.
489
00:43:26,451 --> 00:43:28,949
- Or real.
- My father's up there.
490
00:43:31,584 --> 00:43:33,449
You mean he's in heaven?
491
00:43:34,117 --> 00:43:35,682
Heaven's not real, stupid.
492
00:43:38,551 --> 00:43:40,549
You should have gone with him.
493
00:44:12,184 --> 00:44:13,749
I'm gonna take Toby home.
494
00:44:15,784 --> 00:44:17,742
I think I've forgotten
how to sleep.
495
00:44:20,217 --> 00:44:22,655
You know, everyone's in terrible
debt like us, I'm certain.
496
00:44:24,417 --> 00:44:26,295
They're just better
at hiding it.
497
00:44:33,684 --> 00:44:34,782
Perhaps I can help.
498
00:44:42,517 --> 00:44:43,749
Fuck's sake.
499
00:44:43,751 --> 00:44:45,749
Come on, Toby,
let's take the stairs.
500
00:44:53,718 --> 00:44:55,948
Swimming pool, swimming pool...
501
00:44:56,184 --> 00:44:57,716
Guys, it's closed.
502
00:44:57,718 --> 00:45:00,782
Daiquiri for the screen siren.
503
00:45:01,417 --> 00:45:02,515
There's nothing there.
504
00:45:02,517 --> 00:45:04,182
Are you blind
as well as stupid?
505
00:45:04,184 --> 00:45:06,249
Look in my ear
and tell me what you see.
506
00:45:07,351 --> 00:45:08,415
Our party.
507
00:45:08,950 --> 00:45:10,015
Our rules!
508
00:45:20,850 --> 00:45:23,616
- Mind if we join you?
- Yes, we do.
509
00:45:23,618 --> 00:45:25,915
Share and share alike, Janie.
510
00:45:26,217 --> 00:45:29,182
Last one in's a big fat sissy!
511
00:45:34,684 --> 00:45:35,782
I shouldn't really.
512
00:45:37,017 --> 00:45:38,115
No, you shouldn't.
513
00:45:42,117 --> 00:45:44,649
It's undercooked. Send it back.
514
00:45:56,684 --> 00:45:58,582
If it isn't the social climber.
515
00:46:01,451 --> 00:46:03,609
She got you
babysitting now, has she?
516
00:46:05,184 --> 00:46:06,282
Hold your horses.
517
00:46:07,050 --> 00:46:08,716
That staircase is closed.
518
00:46:08,718 --> 00:46:10,795
Don't be absurd.
519
00:46:13,917 --> 00:46:17,848
Well, we'll just have to make
our own entertainment.
520
00:46:20,451 --> 00:46:21,582
Won't we?
521
00:46:21,584 --> 00:46:24,148
Come on.
Crack a smile, why don't you.
522
00:46:24,751 --> 00:46:26,249
Scared your mascara will run?
523
00:46:26,718 --> 00:46:28,382
You'll never work
in television again,
524
00:46:28,384 --> 00:46:29,815
I'll make damn sure of that.
525
00:46:40,184 --> 00:46:42,022
No children allowed.
526
00:47:02,950 --> 00:47:04,115
Why didn't you punch him?
527
00:47:06,050 --> 00:47:07,148
Good question.
528
00:47:47,984 --> 00:47:50,142
What's happening?
529
00:47:51,184 --> 00:47:53,502
Have you seen Laura? She's
supposed to be babysitting.
530
00:47:54,117 --> 00:47:55,182
No.
531
00:47:56,251 --> 00:47:57,330
I'm going to the pool.
532
00:48:57,950 --> 00:49:00,449
- Give me that fucking candle.
- Who the hell is that?
533
00:49:00,451 --> 00:49:01,515
Out of my way.
534
00:49:01,717 --> 00:49:03,349
Munrow, know of a decent party
we can crash?
535
00:49:03,351 --> 00:49:04,449
Out of my way!
536
00:49:45,251 --> 00:49:46,315
Pity.
537
00:49:48,517 --> 00:49:50,994
An animal like this should be
strong enough to swim for hours.
538
00:49:55,850 --> 00:49:57,015
It was like a child to her.
539
00:50:00,517 --> 00:50:01,748
Pathetic really.
540
00:50:36,550 --> 00:50:37,909
Where did you sneak off to?
541
00:50:38,184 --> 00:50:40,781
Oh, well, the chlorine doesn't
agree with my eczema.
542
00:50:41,717 --> 00:50:42,848
Well, don't do it again.
543
00:50:43,251 --> 00:50:45,249
It reflects badly on
a man's character. Give me that.
544
00:50:45,251 --> 00:50:46,315
Whoa.
545
00:50:47,017 --> 00:50:49,135
Kids' parties always
put me on fucking edge.
546
00:50:52,683 --> 00:50:53,882
Now we're getting somewhere.
547
00:50:57,451 --> 00:50:59,648
Eeny, meeny, miny...
548
00:51:01,750 --> 00:51:02,948
mo.
549
00:51:06,717 --> 00:51:09,514
Oops a daisy, you seem to
have fallen off your tuffet.
550
00:51:09,516 --> 00:51:10,615
My hero.
551
00:51:11,084 --> 00:51:12,982
Save me from myself.
552
00:51:14,683 --> 00:51:16,449
Get your hands off her,
you cocky bastard.
553
00:51:16,750 --> 00:51:20,681
I may be a bastard, madam,
but I'm a polite bastard.
554
00:51:21,950 --> 00:51:24,282
- She's out of your league.
- What about you, Sonny Jim?
555
00:51:25,050 --> 00:51:26,382
Lover boy. Twinkle toes.
556
00:51:26,384 --> 00:51:28,342
Are you in my league,
by any chance?
557
00:51:28,917 --> 00:51:31,035
Come on. Show the lady
what you're made of.
558
00:51:33,750 --> 00:51:37,481
Oh, dear, dear.
That's not a good start, is it?
559
00:51:37,917 --> 00:51:39,015
Shall we try again?
560
00:51:40,384 --> 00:51:42,015
Try using your fists this time.
561
00:51:42,351 --> 00:51:43,415
It's traditional.
562
00:51:46,351 --> 00:51:47,415
Oh!
563
00:51:52,617 --> 00:51:53,696
Should we do something?
564
00:51:55,351 --> 00:51:57,269
Well, that's a
matter of opinion.
565
00:51:57,516 --> 00:51:59,754
There's a school of thought
that says we shouldn't.
566
00:52:00,617 --> 00:52:01,915
Could do more harm than good.
567
00:52:04,917 --> 00:52:06,249
Huh? Sonny Jim.
568
00:52:07,217 --> 00:52:08,282
Wilder, stop it.
569
00:52:09,384 --> 00:52:10,862
What do you
think of Laing?
570
00:52:11,050 --> 00:52:12,848
Well, he's hiding
in plain sight.
571
00:52:12,850 --> 00:52:14,049
It's not a bad party, is it?
572
00:52:14,883 --> 00:52:16,082
There is something about him.
573
00:52:17,017 --> 00:52:18,082
Come on.
574
00:52:29,084 --> 00:52:30,148
Ha, ha, ha!
575
00:54:09,550 --> 00:54:11,748
You can cross him off
your waiting list.
576
00:54:12,017 --> 00:54:14,215
He won't be needing a
head doctor any time soon.
577
00:54:17,683 --> 00:54:18,781
No, he won't.
578
00:55:40,050 --> 00:55:41,115
No.
579
00:55:43,883 --> 00:55:45,148
So who do you want me to blame?
580
00:56:09,216 --> 00:56:10,281
Suicide.
581
00:56:14,683 --> 00:56:15,748
Yeah.
582
00:56:17,084 --> 00:56:18,962
God, I feel sorry
for his mother.
583
00:56:22,084 --> 00:56:24,748
I'm sure his people are
taking care of everything.
584
00:56:35,450 --> 00:56:37,408
What's in all of
these boxes anyway?
585
00:56:40,917 --> 00:56:42,148
Sex and paranoia.
586
00:56:42,750 --> 00:56:43,915
What did you say?
587
00:56:45,917 --> 00:56:46,982
Nothing.
588
00:56:48,950 --> 00:56:51,148
- Shall we get some air?
- Is that your sister?
589
00:56:52,283 --> 00:56:53,348
Probably.
590
00:57:00,617 --> 00:57:01,781
Did you get any sleep?
591
00:57:04,216 --> 00:57:06,115
Not really. You?
592
00:57:06,450 --> 00:57:07,581
No.
593
00:57:08,850 --> 00:57:09,948
Talbot's right.
594
00:57:11,750 --> 00:57:13,115
It's as if everyone
suddenly silently
595
00:57:13,117 --> 00:57:14,514
decided to cross some line.
596
00:57:15,950 --> 00:57:18,147
- Be worse tonight.
- It's not that bad, surely?
597
00:57:18,350 --> 00:57:21,015
- Can't be.
- Are you sure you're a doctor?
598
00:57:22,416 --> 00:57:24,374
Of course I am.
What else would I be?
599
00:57:26,450 --> 00:57:27,581
Yuck!
600
00:57:39,583 --> 00:57:40,648
Laing!
601
00:57:41,183 --> 00:57:43,481
Listen, I've got an idea.
602
00:57:43,917 --> 00:57:45,015
A solid one.
603
00:57:45,450 --> 00:57:47,481
I need an introduction
to the architect.
604
00:57:48,383 --> 00:57:50,541
I'm gonna make a documentary
about this place.
605
00:57:50,917 --> 00:57:54,281
That young man Munrow, you know,
the one who died last night?
606
00:57:55,116 --> 00:57:56,995
He'll make a good
starting point.
607
00:57:59,883 --> 00:58:02,414
I mean,
doesn't it seem odd, Laing,
608
00:58:02,583 --> 00:58:05,615
that a man can fall from
the 39th floor
609
00:58:06,017 --> 00:58:07,915
and not one police car turn up?
610
00:58:08,950 --> 00:58:10,448
Where's the investigation,
Laing?
611
00:58:10,883 --> 00:58:12,781
I mean, where's the sirens?
612
00:58:15,183 --> 00:58:16,748
Laing!
613
00:58:21,183 --> 00:58:22,248
Christ!
614
00:58:27,750 --> 00:58:28,848
Who was that?
615
00:58:29,516 --> 00:58:30,581
Wilder.
616
00:58:31,917 --> 00:58:33,955
What did he want?
Why didn't he come in?
617
00:58:36,116 --> 00:58:38,181
I don't know, some scheme.
618
00:58:40,583 --> 00:58:42,541
I'd steer clear of him
for a while.
619
00:58:45,717 --> 00:58:46,999
Of Wilder?
620
00:58:47,000 --> 00:58:48,281
Don't be absurd. He went a bit
overboard with Simmons,
621
00:58:48,283 --> 00:58:50,201
but really he
wouldn't hurt a fly.
622
00:58:50,850 --> 00:58:51,915
What about a dog?
623
00:58:53,450 --> 00:58:55,948
It's rude to spy, Toby.
624
00:58:56,550 --> 00:58:58,081
Leave him be,
he's not doing any harm.
625
00:58:58,083 --> 00:58:59,281
I wouldn't, if I were you.
626
00:58:59,717 --> 00:59:00,916
What have you got there?
627
00:59:01,617 --> 00:59:03,815
- A kaleidoscope.
- Oh.
628
00:59:04,883 --> 00:59:06,561
What can you see
through that thing?
629
00:59:06,917 --> 00:59:08,015
The future.
630
00:59:09,483 --> 00:59:12,348
And what do you want
to be in that future of yours?
631
00:59:12,617 --> 00:59:15,147
An engine driver?
An astronaut?
632
00:59:15,516 --> 00:59:18,514
- I wanna be better than you.
- Oh, for God's sake, Toby.
633
00:59:19,350 --> 00:59:21,068
He's quite right.
634
00:59:21,717 --> 00:59:22,848
I should go and change.
635
00:59:38,383 --> 00:59:39,481
Simmons is right.
636
00:59:40,283 --> 00:59:42,281
Wilder is nothing but
an unconscionable
637
00:59:42,283 --> 00:59:43,581
fucking reprobate.
638
00:59:44,617 --> 00:59:46,147
He's symptomatic, isn't he?
639
00:59:46,516 --> 00:59:50,514
You know, the whole place
obviously needs a firmer hand.
640
00:59:51,283 --> 00:59:53,815
There's no food left.
Only the dog's.
641
00:59:55,049 --> 00:59:59,181
And Mrs. Hillman is refusing
to clean unless I pay her
642
00:59:59,183 --> 01:00:00,514
what I apparently owe her.
643
01:00:02,049 --> 01:00:04,915
Like all poor people,
she's obsessed with money.
644
01:00:06,116 --> 01:00:07,248
Yes.
645
01:00:07,550 --> 01:00:09,848
You know, we can't have
a repeat of last night.
646
01:00:11,250 --> 01:00:13,514
We have got to show
the lower floors
647
01:00:13,516 --> 01:00:16,147
that we can throw
a better party than them.
648
01:00:17,717 --> 01:00:20,581
Healthy competition is the basis
of a modern thriving economy.
649
01:00:22,049 --> 01:00:24,448
But you're right,
we must prevail.
650
01:00:25,116 --> 01:00:26,481
Right, first things first.
651
01:00:28,949 --> 01:00:32,815
We must commandeer
all necessary resources.
652
01:00:33,949 --> 01:00:35,781
Simmons? List.
653
01:00:37,617 --> 01:00:38,681
Booze.
654
01:00:40,450 --> 01:00:41,581
Canapés.
655
01:00:44,383 --> 01:00:45,781
Cocktail onions.
656
01:00:47,916 --> 01:00:49,155
Other suggestions?
657
01:00:50,583 --> 01:00:51,648
Cake.
658
01:00:51,916 --> 01:00:54,314
Are we talking about
a raiding party then?
659
01:00:54,783 --> 01:00:55,947
Not so harsh.
660
01:00:57,049 --> 01:00:59,281
Although I think we
should be prepared
661
01:00:59,283 --> 01:01:02,248
to meet moderate resistance.
662
01:01:04,949 --> 01:01:06,181
Ah.
663
01:01:06,183 --> 01:01:07,648
Royal. Just the man.
664
01:01:08,850 --> 01:01:11,815
You still hold the key
to the building,
665
01:01:12,850 --> 01:01:14,947
symbolically, at least.
666
01:01:15,617 --> 01:01:17,535
We'd like you to lead
a delegation.
667
01:01:17,850 --> 01:01:19,348
Where to? The United Nations?
668
01:01:20,850 --> 01:01:22,181
The supermarket.
669
01:02:05,550 --> 01:02:06,615
Richard?
670
01:02:07,283 --> 01:02:09,161
- Is that you?
- It's all right.
671
01:02:09,849 --> 01:02:10,947
Go back to sleep.
672
01:02:22,216 --> 01:02:23,974
What are you doing?
673
01:02:24,849 --> 01:02:26,768
I'm starting a new project.
674
01:02:28,949 --> 01:02:30,314
Another prison documentary?
675
01:02:35,683 --> 01:02:37,281
- Richard?
- What?
676
01:02:40,116 --> 01:02:42,154
You shouldn't leave me
alone like that.
677
01:02:45,016 --> 01:02:46,934
I love you
but I don't trust you.
678
01:02:47,283 --> 01:02:49,361
I don't think I ever have.
Isn't that sad?
679
01:02:50,083 --> 01:02:51,281
You're not alone.
680
01:02:52,717 --> 01:02:53,847
You've got the children.
681
01:02:55,183 --> 01:02:57,047
Things would be better
if we could afford to move
682
01:02:57,049 --> 01:02:58,114
to a higher floor.
683
01:03:01,250 --> 01:03:03,208
It's the light
I envy them up there.
684
01:03:08,782 --> 01:03:10,181
Stop torturing yourself.
685
01:03:13,049 --> 01:03:14,414
You're perfectly happy.
686
01:03:17,516 --> 01:03:18,914
Try and be more like Charlotte.
687
01:03:23,216 --> 01:03:24,581
Less giving, you mean?
688
01:03:33,516 --> 01:03:36,181
- At least leave me some money.
- There's money on the table.
689
01:05:04,949 --> 01:05:06,014
Excuse me.
690
01:05:06,749 --> 01:05:07,847
Get out of my way!
691
01:05:27,250 --> 01:05:28,348
Residuum.
692
01:05:28,350 --> 01:05:31,780
Some of these people generate
the most unusual garbage.
693
01:05:33,049 --> 01:05:35,407
Objects that could well be of
interest to the Vice Squad.
694
01:05:35,882 --> 01:05:36,947
Look.
695
01:05:38,782 --> 01:05:40,314
I don't know anything about it.
696
01:05:41,849 --> 01:05:43,248
I don't know what caused it.
697
01:05:45,183 --> 01:05:46,314
And I didn't do it.
698
01:05:46,749 --> 01:05:47,981
We're on the same level.
699
01:05:48,550 --> 01:05:49,947
That's all that counts now.
700
01:05:50,583 --> 01:05:52,581
At least until all
of this blows over.
701
01:05:55,682 --> 01:05:57,147
Restrain that intruder!
702
01:05:57,383 --> 01:06:00,581
There, look! What we need
is a good sturdy chain!
703
01:06:09,083 --> 01:06:10,181
What are you doing?
704
01:06:10,416 --> 01:06:12,147
I'm packing to leave.
705
01:06:12,383 --> 01:06:13,481
What do you think?
706
01:06:13,483 --> 01:06:17,647
Has anyone actually made a
formal complaint to the owners?
707
01:06:18,083 --> 01:06:19,780
We are the owners.
708
01:06:20,350 --> 01:06:23,014
Pass me that green thing.
Daddy likes to see me in it.
709
01:06:24,116 --> 01:06:26,580
You're not going anywhere.
I forbid it.
710
01:06:40,450 --> 01:06:41,514
Well...
711
01:06:44,250 --> 01:06:47,680
That's the first time he's
touched me in... Six months?
712
01:07:01,782 --> 01:07:02,914
Simmons!
713
01:07:05,782 --> 01:07:07,114
Simmons!
714
01:07:07,849 --> 01:07:10,747
What's wrong? Poor little chap.
715
01:07:19,549 --> 01:07:23,580
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
716
01:07:24,116 --> 01:07:26,381
♪ Merrily, merrily,
Merrily, merrily, ♪
717
01:07:26,383 --> 01:07:27,914
♪ Life is but a dream ♪
718
01:07:28,882 --> 01:07:32,914
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
719
01:07:33,383 --> 01:07:35,448
♪ Merrily, merrily,
Merrily, merrily, ♪
720
01:07:35,450 --> 01:07:36,947
♪ Life is but a dream ♪
721
01:07:37,882 --> 01:07:41,847
♪ Row, row, row your boat
Gently down the stream ♪
722
01:07:42,116 --> 01:07:45,847
♪ If you see a crocodile
Don't forget to scream ♪
723
01:10:09,183 --> 01:10:10,348
What about him?
724
01:10:11,283 --> 01:10:12,580
I think he knows his place.
725
01:10:34,949 --> 01:10:36,947
Good God,
what do they look like?
726
01:10:37,283 --> 01:10:39,380
You know,
I've never been in one of these.
727
01:10:39,382 --> 01:10:40,880
What does one do exactly?
728
01:10:40,882 --> 01:10:43,747
- Hunt and gather, of course.
- Gather what, exactly?
729
01:10:45,549 --> 01:10:47,981
Welcome to the
15th floor market.
730
01:10:48,682 --> 01:10:51,014
Today we have a special
offer on French bread
731
01:10:51,016 --> 01:10:52,313
and French fromage.
732
01:10:52,582 --> 01:10:55,680
Thank you
for shopping on floor 15.
733
01:10:57,949 --> 01:11:00,747
Talbot! Where the hell
are you hiding, man?
734
01:11:00,749 --> 01:11:02,447
The model
here is less the noble savage
735
01:11:02,449 --> 01:11:04,981
and more our un-innocent
post-Freudian selves.
736
01:11:05,582 --> 01:11:08,380
Perhaps they resent never
having had the chance
737
01:11:08,382 --> 01:11:09,447
to become perverse.
738
01:11:09,449 --> 01:11:12,647
Outraged by all that
over-indulgent toilet training.
739
01:11:14,716 --> 01:11:15,995
Queue's back here, pal.
740
01:11:19,049 --> 01:11:21,513
Good. Working.
Need to get to the top.
741
01:11:21,916 --> 01:11:23,747
This money's yours if you can
point me in the direction
742
01:11:23,749 --> 01:11:24,847
of the service lift.
743
01:11:28,449 --> 01:11:31,313
Oh, hello, girls.
Out on a spree, are we?
744
01:11:31,616 --> 01:11:32,947
That's Wilder!
745
01:11:33,216 --> 01:11:36,181
Yes, I recognize you
from the foyer.
746
01:11:36,183 --> 01:11:38,447
Sort of an agitator type.
747
01:11:45,649 --> 01:11:48,181
Bet you wish you'd gone to the
back of the bloody queue now.
748
01:11:48,515 --> 01:11:49,580
Bastard!
749
01:11:54,083 --> 01:11:55,947
Obviously a far more dangerous
mix than anything our
750
01:11:55,949 --> 01:11:58,247
Victorian forebears
had to cope with anyway.
751
01:12:04,183 --> 01:12:05,503
Excuse me,
let me through, please.
752
01:12:05,949 --> 01:12:07,114
Hold on.
What have you got?
753
01:12:07,382 --> 01:12:08,680
- Let me see it.
- Don't touch that.
754
01:12:08,682 --> 01:12:09,847
I wouldn't do that
if I were you.
755
01:12:09,849 --> 01:12:11,088
Let me through, it's my paint.
756
01:12:12,716 --> 01:12:13,947
Get off that, it's mine.
757
01:12:13,949 --> 01:12:15,014
It's mine!
758
01:12:48,282 --> 01:12:49,447
It's my paint!
759
01:12:54,916 --> 01:12:56,313
You really smashed him up.
760
01:12:56,716 --> 01:12:58,280
I think you burst his eyeball.
761
01:13:14,249 --> 01:13:15,513
Misogynist!
762
01:14:11,749 --> 01:14:12,847
Talbot?
763
01:14:17,682 --> 01:14:19,747
He's expecting us.
I wonder where he is.
764
01:14:28,382 --> 01:14:31,513
Don't think you can count on
the Geneva bloody Convention
765
01:14:31,515 --> 01:14:34,413
to get you out of this one,
you longhaired poofter.
766
01:14:34,415 --> 01:14:35,580
Help! Help!
767
01:14:46,582 --> 01:14:47,680
Room for two more?
768
01:14:56,949 --> 01:14:58,947
I haven't got any money.
Will this do?
769
01:15:01,916 --> 01:15:03,035
Look after your brother.
770
01:15:05,515 --> 01:15:07,280
Why? You made him.
771
01:15:08,515 --> 01:15:09,580
Is it the bomb?
772
01:15:10,115 --> 01:15:12,034
- When are you coming back?
- Soon.
773
01:15:13,282 --> 01:15:14,413
Are you freaking out?
774
01:15:17,048 --> 01:15:18,146
Kiss.
775
01:15:18,849 --> 01:15:19,947
Kiss.
776
01:15:35,082 --> 01:15:36,146
Helen.
777
01:15:36,682 --> 01:15:37,914
Come in, come in.
778
01:15:37,916 --> 01:15:38,981
Please.
779
01:15:39,382 --> 01:15:40,647
It's so nice to see you.
780
01:15:41,515 --> 01:15:44,614
Listen, you must
give me your opinion.
781
01:15:45,882 --> 01:15:47,960
I think I've finally found
the right tone.
782
01:15:50,849 --> 01:15:51,914
What do you think?
783
01:16:03,616 --> 01:16:05,213
And now the shipping forecast
784
01:16:05,215 --> 01:16:06,680
issued by the Met Office
785
01:16:06,682 --> 01:16:09,080
at 2-3-4-3
on Saturday the 18th.
786
01:16:09,582 --> 01:16:13,013
There are warnings of gales
in all areas except Trafalgar.
787
01:16:13,415 --> 01:16:15,580
The general synopsis
at 1-8-double 0,
788
01:16:16,048 --> 01:16:18,413
low, 200 miles
south of Iceland...
789
01:16:21,082 --> 01:16:22,180
Simmons!
790
01:16:24,215 --> 01:16:25,280
Where's my wife?
791
01:16:26,282 --> 01:16:27,347
I don't know.
792
01:16:27,549 --> 01:16:29,467
Well who invited
all these people?
793
01:16:30,349 --> 01:16:31,614
They invited themselves.
794
01:16:34,015 --> 01:16:35,614
You can't hide up here forever.
795
01:16:36,882 --> 01:16:39,614
You'll have to go down there
and save her.
796
01:16:40,415 --> 01:16:41,480
He's right.
797
01:16:42,882 --> 01:16:44,920
She could get herself killed.
798
01:16:46,048 --> 01:16:47,113
Or worse.
799
01:16:49,115 --> 01:16:50,580
Unless that's what you want.
800
01:16:52,082 --> 01:16:55,180
You are fired.
801
01:16:57,382 --> 01:16:58,647
I don't work for you.
802
01:17:02,849 --> 01:17:03,967
I work for the building.
803
01:17:06,782 --> 01:17:08,614
Fisher, south-westerly,
804
01:17:08,616 --> 01:17:09,814
bearing westerly,
805
01:17:10,015 --> 01:17:13,747
six to gale eight,
perhaps severe gale nine later.
806
01:17:14,048 --> 01:17:18,146
Rain then wintry showers,
moderate or poor becoming good.
807
01:17:18,782 --> 01:17:20,280
German Bight and Humber.
808
01:17:23,616 --> 01:17:25,046
Come on! Come, come, come!
809
01:17:26,915 --> 01:17:28,180
Et tu, Digby?
810
01:17:36,882 --> 01:17:37,946
Right.
811
01:17:37,948 --> 01:17:42,247
Which one of you bastards
is going to fuck me up the ass?
812
01:17:44,716 --> 01:17:46,046
...rain at times,
813
01:17:46,048 --> 01:17:48,113
moderate or poor becoming good.
814
01:17:48,382 --> 01:17:51,547
Biscay, south-westerly,
six to gale eight.
815
01:17:51,549 --> 01:17:54,413
Occasional rain,
moderate or poor.
816
01:18:53,749 --> 01:18:54,846
I'm coming.
817
01:19:52,749 --> 01:19:55,447
- What floor are you on?
- Uh, this one.
818
01:19:57,682 --> 01:19:58,747
What are you doing?
819
01:19:59,282 --> 01:20:00,347
Shh.
820
01:20:06,549 --> 01:20:07,647
Richard Wilder.
821
01:20:11,215 --> 01:20:14,247
It's a real pleasure,
Mr. Wilder.
822
01:20:17,382 --> 01:20:18,746
I'd watch out, if I were you.
823
01:20:19,881 --> 01:20:22,347
There's some very unhappy
bunnies bouncing about.
824
01:20:40,215 --> 01:20:41,280
Hello?
825
01:20:48,748 --> 01:20:49,813
White.
826
01:20:50,115 --> 01:20:51,180
Mr. Royal.
827
01:20:51,715 --> 01:20:52,874
Everything all right, sir?
828
01:20:53,249 --> 01:20:54,413
Perfectly.
829
01:20:56,349 --> 01:20:58,413
Bit of a mess in there,
isn't it?
830
01:20:59,382 --> 01:21:03,946
Oh, you know, nothing that can't
be "swept under the rug".
831
01:22:15,449 --> 01:22:16,580
Enough!
832
01:22:20,715 --> 01:22:22,980
Kill you.
Go on, all of you!
833
01:22:26,549 --> 01:22:29,513
Quite enough fun
at my wife's expense.
834
01:22:30,549 --> 01:22:34,180
So if you will excuse us.
835
01:22:35,515 --> 01:22:37,347
We have guests waiting upstairs.
836
01:22:37,582 --> 01:22:38,646
Guests?
837
01:22:39,048 --> 01:22:40,966
- Come on, come on.
- Silly old me.
838
01:22:46,048 --> 01:22:47,146
Thank you, darling.
839
01:22:47,615 --> 01:22:49,380
I don't know what I would have
done without you.
840
01:22:49,382 --> 01:22:50,580
Shh.
841
01:22:54,249 --> 01:22:55,813
Leave me alone!
842
01:22:56,282 --> 01:22:57,713
Leave me alone!
843
01:22:57,715 --> 01:22:59,347
I won't be ignored.
844
01:22:59,681 --> 01:23:01,247
Tell me about the architect.
845
01:23:04,915 --> 01:23:07,280
Senior side down!
846
01:23:13,082 --> 01:23:16,247
I won't be ignored.
You work for the Royals,
847
01:23:16,249 --> 01:23:18,247
you must have a way
into the penthouse.
848
01:23:18,681 --> 01:23:21,779
If I give you the key,
will you get my money?
849
01:23:22,282 --> 01:23:23,413
Money? Of course.
850
01:23:25,115 --> 01:23:27,513
If you really wanna know
about Anthony Royal,
851
01:23:28,549 --> 01:23:30,913
you'll have to talk
to that tart on 26
852
01:23:30,915 --> 01:23:32,873
with that poor little
bastard of his.
853
01:23:34,015 --> 01:23:35,146
Charlotte Melville?
854
01:23:36,082 --> 01:23:37,146
That's her.
855
01:23:38,249 --> 01:23:40,280
To sweethearts and wives.
856
01:23:42,915 --> 01:23:44,380
May they never meet.
857
01:23:44,381 --> 01:23:46,858
I suppose you're
a good boy really, aren't you?
858
01:23:48,781 --> 01:23:51,579
Big enough to come and go
as you please.
859
01:23:53,015 --> 01:23:56,347
Big enough to have your own key.
860
01:24:07,615 --> 01:24:08,746
What are you doing?
861
01:24:09,349 --> 01:24:12,280
I want to see you,
just once, properly.
862
01:24:13,748 --> 01:24:14,813
Please don't.
863
01:24:18,615 --> 01:24:20,746
I'm nearly perfectly
happy just as I am.
864
01:24:22,881 --> 01:24:24,113
Probably for the first time.
865
01:24:28,048 --> 01:24:31,113
Well, Charlotte's
right about one thing.
866
01:24:32,415 --> 01:24:34,693
You are definitely the best
amenity in the building.
867
01:24:41,948 --> 01:24:43,413
Bugger off, you little shit!
868
01:24:43,681 --> 01:24:45,180
Or I'll pull your teeth out
through your ears
869
01:24:45,182 --> 01:24:46,447
and use them for buttons!
870
01:24:47,115 --> 01:24:48,180
Fuck!
871
01:24:57,881 --> 01:24:58,946
What's this?
872
01:24:59,415 --> 01:25:00,579
It's all right, Steele.
873
01:25:06,282 --> 01:25:07,347
Are you sure?
874
01:25:08,015 --> 01:25:09,146
It could be worth something.
875
01:25:09,148 --> 01:25:12,447
I've heard people are bartering
wives for food on other floors.
876
01:25:13,915 --> 01:25:15,113
I'm not that hungry.
877
01:25:43,615 --> 01:25:45,693
Charlotte's right
about one thing.
878
01:25:46,249 --> 01:25:48,846
You are definitely the
best amenity in the building.
879
01:26:03,915 --> 01:26:05,280
My name is Richard Wilder.
880
01:26:06,948 --> 01:26:08,613
My name is Richard Wilder!
881
01:26:10,382 --> 01:26:12,579
My name is Richard Wilder!
882
01:26:13,414 --> 01:26:16,980
My name is Richard Wilder!
883
01:26:24,681 --> 01:26:26,113
Richard Wilder!
884
01:26:45,881 --> 01:26:46,980
Wilder?
885
01:26:47,948 --> 01:26:50,066
What are you doing here?
How did you get in?
886
01:26:55,015 --> 01:26:57,646
I thought you'd be downstairs
manning the barricades.
887
01:27:01,381 --> 01:27:03,113
I only came to get the
last of the supplies
888
01:27:03,115 --> 01:27:04,479
but I see you found them.
889
01:27:12,414 --> 01:27:13,579
Get off!
890
01:27:15,048 --> 01:27:16,679
I know why I'm not your type.
891
01:27:17,881 --> 01:27:18,946
Don't be so silly.
892
01:27:20,581 --> 01:27:22,980
Oh, God, it's not just you.
It's everyone.
893
01:27:23,182 --> 01:27:24,247
Fibber.
894
01:27:25,948 --> 01:27:27,013
Let go!
895
01:27:28,215 --> 01:27:29,312
I know about you.
896
01:27:30,215 --> 01:27:31,779
I know about the architect.
897
01:27:32,915 --> 01:27:34,180
I know about Toby.
898
01:27:37,514 --> 01:27:38,613
You don't know anything.
899
01:27:38,615 --> 01:27:42,846
Quite the little building
project, isn't he, our Toby?
900
01:27:43,715 --> 01:27:44,946
The little professor.
901
01:27:52,348 --> 01:27:54,113
Power will be restored tomorrow.
902
01:27:56,115 --> 01:27:57,446
Day after at the latest.
903
01:28:01,715 --> 01:28:05,312
I'll help you with your
stupid documentary then.
904
01:28:06,748 --> 01:28:11,013
But now I'm going
back to the party.
905
01:28:16,915 --> 01:28:21,213
Oh, I think you've had
enough excitement for one day.
906
01:28:21,215 --> 01:28:23,279
Richard, stop it. Stop it!
907
01:28:23,848 --> 01:28:25,512
No!
908
01:28:42,548 --> 01:28:43,980
Please help me.
909
01:28:45,348 --> 01:28:46,512
Please help!
910
01:28:49,615 --> 01:28:50,679
Please!
911
01:28:55,082 --> 01:28:56,560
What are you doing in there?
912
01:29:03,448 --> 01:29:05,246
What are you doing?
913
01:29:10,681 --> 01:29:12,080
What are you doing in there?
914
01:29:17,381 --> 01:29:19,579
What do you all do
while I'm at work?
915
01:30:19,615 --> 01:30:20,679
Good morning.
916
01:32:07,748 --> 01:32:10,446
Now he's raping people
he's not supposed to.
917
01:32:11,015 --> 01:32:14,512
And to top it all, Mercer here
says he actually shat
918
01:32:14,514 --> 01:32:16,479
in his attaché case.
919
01:32:18,581 --> 01:32:22,746
Seems Richard Wilder
is certainly a maverick.
920
01:32:23,214 --> 01:32:25,512
A barrister, aren't you, Mercer?
921
01:32:26,081 --> 01:32:27,246
Retired.
922
01:32:27,248 --> 01:32:31,012
But it's still,
it's the principle.
923
01:32:32,114 --> 01:32:36,613
And I suppose you believe that
there should be unspoken rules?
924
01:32:37,414 --> 01:32:39,546
Even for this sort of thing?
925
01:32:39,548 --> 01:32:40,646
Quite.
926
01:32:41,915 --> 01:32:45,012
Simmons has come up
with a workable solution.
927
01:32:45,014 --> 01:32:50,246
We get Laing to
lobotomize Wilder.
928
01:32:51,915 --> 01:32:53,713
You can't be serious.
929
01:32:54,881 --> 01:32:56,479
It's an interesting thought.
930
01:32:57,381 --> 01:32:59,279
For the good of the building,
you mean?
931
01:32:59,281 --> 01:33:00,346
If you like.
932
01:33:01,348 --> 01:33:02,679
Shouldn't be too difficult.
933
01:33:02,681 --> 01:33:04,679
We've already made
contact with Laing.
934
01:33:05,181 --> 01:33:09,512
He insists on carrying out a
psychological evaluation first.
935
01:33:09,514 --> 01:33:10,613
Humor him, then.
936
01:33:10,615 --> 01:33:14,112
There's bound to be something
we can give Laing in exchange.
937
01:33:14,114 --> 01:33:16,679
I'd imagine he
wants to be left alone.
938
01:33:19,014 --> 01:33:23,579
Nevertheless, you're all
forgetting one small point.
939
01:33:25,681 --> 01:33:26,813
This is my party.
940
01:33:28,081 --> 01:33:29,312
You're all my guests.
941
01:33:30,548 --> 01:33:33,746
I shall be the one who decides
if someone is lobotomized.
942
01:33:35,715 --> 01:33:37,279
You should thank us!
943
01:33:40,748 --> 01:33:42,479
You're the one he really wants!
944
01:33:43,947 --> 01:33:45,012
What?
945
01:33:45,781 --> 01:33:47,819
After all, you stole his wife.
946
01:33:51,414 --> 01:33:53,479
I what?
947
01:33:54,514 --> 01:33:56,746
Certainly looks like that
on paper.
948
01:33:57,548 --> 01:34:00,145
Where is Wilder's wife now?
949
01:34:01,348 --> 01:34:02,479
Broom cupboard.
950
01:34:02,947 --> 01:34:04,112
Oh, perfect.
951
01:34:04,581 --> 01:34:06,779
We've got a vacancy
for a cleaner, haven't we?
952
01:34:07,615 --> 01:34:10,979
Yeah, right,
anyone going to work?
953
01:34:11,914 --> 01:34:12,979
Cosgrove.
954
01:34:13,548 --> 01:34:14,912
Most have taken leave.
955
01:34:15,581 --> 01:34:17,246
Well, quite right.
956
01:34:17,615 --> 01:34:19,412
The real work is here.
957
01:34:19,848 --> 01:34:22,045
Once we've dispensed
with the likes of Wilder,
958
01:34:22,047 --> 01:34:25,179
we play the lower people
off against each other.
959
01:34:25,581 --> 01:34:28,412
In short, Balkanize
the central section.
960
01:34:28,414 --> 01:34:32,312
Then begin colonization
of the entire building.
961
01:34:32,548 --> 01:34:37,613
Then I propose that Royal,
here, draw up plans
962
01:34:38,414 --> 01:34:40,646
to remodel the lower floors.
963
01:34:41,448 --> 01:34:42,512
Oh.
964
01:34:42,748 --> 01:34:44,479
Yes, a driving range.
965
01:34:44,848 --> 01:34:45,912
Cricket nets.
966
01:34:46,615 --> 01:34:47,679
Clubhouse.
967
01:34:49,348 --> 01:34:50,446
Ah!
968
01:34:51,181 --> 01:34:52,279
What about the horse?
969
01:34:52,914 --> 01:34:54,012
What about the horse?
970
01:34:54,548 --> 01:34:55,646
We're gonna eat it.
971
01:35:00,014 --> 01:35:02,132
Dinner parties don't
grow on trees, darling.
972
01:35:03,414 --> 01:35:04,613
French do it all the time.
973
01:35:05,248 --> 01:35:06,512
Motion's carried.
974
01:35:07,914 --> 01:35:08,979
Meeting adjourned.
975
01:35:09,381 --> 01:35:11,139
Wouldn't say no
to a Bloody Mary.
976
01:35:11,348 --> 01:35:13,379
I'll have the
kitchen look into it.
977
01:35:13,381 --> 01:35:14,620
Who is the kitchen?
978
01:35:14,914 --> 01:35:16,512
The wives are rotating.
979
01:35:16,514 --> 01:35:18,192
Ah!
980
01:35:19,681 --> 01:35:21,599
Still enjoying the party,
darling?
981
01:35:47,914 --> 01:35:49,479
Fucking Christ.
982
01:36:50,448 --> 01:36:54,145
Cosgrove really is
quite convincing.
983
01:37:08,014 --> 01:37:11,745
What are you doing?
I... how fucking dare you!
984
01:38:05,581 --> 01:38:06,646
Laing!
985
01:38:08,548 --> 01:38:11,979
Funny, I was just
thinking about you.
986
01:38:14,281 --> 01:38:16,239
I was just about to leave.
Come in.
987
01:38:23,081 --> 01:38:24,145
How are things?
988
01:38:29,780 --> 01:38:31,079
Comme ci comme ça.
989
01:38:35,747 --> 01:38:36,812
Have you seen Helen?
990
01:38:38,081 --> 01:38:39,145
No.
991
01:38:45,047 --> 01:38:46,312
I'm no good without her.
992
01:38:48,680 --> 01:38:50,912
She shouldn't leave me alone.
It's this place.
993
01:38:52,780 --> 01:38:54,658
Won't let me find
my equilibrium.
994
01:39:00,214 --> 01:39:02,212
I thought I was cut out
for it, but...
995
01:39:03,714 --> 01:39:04,778
I'm not.
996
01:39:07,214 --> 01:39:10,312
Living in a high-rise requires
a special type of behavior.
997
01:39:13,414 --> 01:39:14,512
Acquiescent.
998
01:39:15,880 --> 01:39:16,979
Restrained.
999
01:39:20,847 --> 01:39:22,412
Perhaps even slightly mad.
1000
01:39:27,914 --> 01:39:29,412
The ones who are the real danger
1001
01:39:29,414 --> 01:39:31,446
are the self-contained
types like you.
1002
01:39:34,514 --> 01:39:39,112
Impervious to the psychological
pressures of high-rise life.
1003
01:39:41,381 --> 01:39:42,678
Professionally detached.
1004
01:39:45,348 --> 01:39:46,412
Thriving.
1005
01:39:46,947 --> 01:39:49,912
Like an advanced species
in the neutral atmosphere.
1006
01:39:59,714 --> 01:40:00,912
I'm sorry you think that.
1007
01:40:02,947 --> 01:40:04,012
No, you're not.
1008
01:40:12,381 --> 01:40:13,512
Perhaps you're right.
1009
01:40:26,181 --> 01:40:27,246
This might help.
1010
01:42:13,914 --> 01:42:15,872
You won't be needing that.
1011
01:42:19,847 --> 01:42:21,179
Come on, chop-chop!
1012
01:42:33,580 --> 01:42:35,112
Ah, Laing.
1013
01:42:35,547 --> 01:42:36,678
Good of you to join us.
1014
01:42:38,081 --> 01:42:39,200
He won't do it.
1015
01:42:39,381 --> 01:42:40,445
Oh.
1016
01:42:40,614 --> 01:42:42,812
You should probably
reconsider that.
1017
01:42:43,181 --> 01:42:44,678
It's not possible, I'm afraid.
1018
01:42:45,348 --> 01:42:47,445
I will not lobotomize
Richard Wilder.
1019
01:42:47,880 --> 01:42:49,912
He's possibly the sanest man
in the building.
1020
01:42:49,914 --> 01:42:50,979
Oh.
1021
01:43:00,114 --> 01:43:05,812
Well, it's flying school
for you, I'm afraid, chum.
1022
01:43:06,947 --> 01:43:09,012
- Can I have his tie?
- If you must.
1023
01:43:09,014 --> 01:43:10,932
- That's Savile Row, innit?
- Yes.
1024
01:43:18,181 --> 01:43:19,246
Pangbourne!
1025
01:43:19,947 --> 01:43:23,246
What, Royal?
I'm in the middle of something.
1026
01:43:23,447 --> 01:43:26,112
You can't put him over the edge.
He owes me a game of squash.
1027
01:43:26,348 --> 01:43:28,465
Look, I insist you
stop this at once.
1028
01:43:31,014 --> 01:43:32,678
All right then, let him go.
1029
01:43:42,014 --> 01:43:45,445
I'm having that tie
one way or another.
1030
01:44:20,380 --> 01:44:22,778
Ever thought of
leaving the nest yourself?
1031
01:44:23,413 --> 01:44:29,112
I was the first to arrive,
I shall be the last to leave.
1032
01:44:37,014 --> 01:44:41,712
You recall us speaking about
my hopes for the building
1033
01:44:41,714 --> 01:44:43,945
to be a crucible for change?
1034
01:44:45,347 --> 01:44:46,445
Of course.
1035
01:44:46,714 --> 01:44:49,545
Well, all this has made
me realize something
1036
01:44:49,547 --> 01:44:50,612
quite fundamental.
1037
01:44:51,880 --> 01:44:53,838
It wasn't that I left
an element out,
1038
01:44:55,380 --> 01:44:57,079
it was that I put too many in.
1039
01:44:59,413 --> 01:45:05,411
And now the building's failure
has offered those people
1040
01:45:06,214 --> 01:45:10,246
the beginnings of a means
of escape to a new life.
1041
01:45:10,847 --> 01:45:11,912
Mm.
1042
01:45:16,247 --> 01:45:17,311
Who knows...
1043
01:45:18,780 --> 01:45:20,678
Perhaps it will become
a paradigm
1044
01:45:20,680 --> 01:45:22,079
for future developments.
1045
01:45:27,114 --> 01:45:30,179
And you, have you settled?
1046
01:45:31,747 --> 01:45:32,812
I believe so.
1047
01:45:37,247 --> 01:45:38,311
Impressions?
1048
01:45:56,780 --> 01:46:03,645
Well, the lights, fire,
like neurons in a great brain.
1049
01:46:04,547 --> 01:46:08,012
The lifts seem like
the chambers of a heart.
1050
01:46:09,447 --> 01:46:10,612
And when I move...
1051
01:46:10,614 --> 01:46:11,693
That's it!
1052
01:46:13,014 --> 01:46:15,912
I move along its corridors
like a cell...
1053
01:46:18,547 --> 01:46:20,112
...in a network of arteries.
1054
01:46:20,380 --> 01:46:21,445
There we are.
1055
01:46:24,614 --> 01:46:26,812
There.
That wasn't so bad, now was it?
1056
01:46:27,014 --> 01:46:28,112
Huh?
1057
01:46:28,580 --> 01:46:29,645
Bravo.
1058
01:46:46,914 --> 01:46:48,112
What... What is this?
1059
01:46:49,513 --> 01:46:50,578
What do you think?
1060
01:47:02,047 --> 01:47:03,112
Pudding?
1061
01:47:05,081 --> 01:47:07,119
Right,
while I've got your ear...
1062
01:47:09,180 --> 01:47:10,245
about Richard Wilder.
1063
01:47:11,347 --> 01:47:13,345
You don't need to
worry about Richard.
1064
01:47:13,914 --> 01:47:14,979
Or the others.
1065
01:47:30,247 --> 01:47:31,495
Bloody Mary, John?
1066
01:47:31,496 --> 01:47:33,694
- Wet the baby's head.
- Where are all the menfolk?
1067
01:47:34,614 --> 01:47:36,278
Cosgrove was taken, I'm afraid.
1068
01:47:37,547 --> 01:47:38,912
On his way back from work.
1069
01:47:39,880 --> 01:47:40,945
Christ.
1070
01:47:41,280 --> 01:47:42,345
Really?
1071
01:47:43,847 --> 01:47:45,345
Simmons has gone
to get him back.
1072
01:47:45,614 --> 01:47:46,678
Oh.
1073
01:47:47,014 --> 01:47:48,612
They may be some time.
1074
01:47:50,614 --> 01:47:51,678
Now tell me.
1075
01:47:52,714 --> 01:47:53,912
I can't remember.
1076
01:47:53,914 --> 01:47:57,778
Have I ever given you
my autograph?
1077
01:48:24,747 --> 01:48:25,812
Whose area?
1078
01:48:27,047 --> 01:48:28,111
There's another.
1079
01:48:53,714 --> 01:48:54,845
Helen!
1080
01:48:56,080 --> 01:48:57,245
Helen!
1081
01:49:00,380 --> 01:49:01,578
Helen!
1082
01:49:05,880 --> 01:49:06,945
It's you.
1083
01:49:10,780 --> 01:49:12,678
- The architect.
- Yes.
1084
01:49:16,213 --> 01:49:18,171
You see you've made
a mistake there.
1085
01:49:19,247 --> 01:49:21,712
If you'd have confessed to your
sins on camera when our paths
1086
01:49:21,714 --> 01:49:26,078
crossed in the foyer, I'd have
probably edited this bit out.
1087
01:49:27,046 --> 01:49:29,645
I'm not accountable to you,
Mr. Wilder.
1088
01:49:32,347 --> 01:49:33,411
Too late now, anyway.
1089
01:49:33,914 --> 01:49:34,979
Camera broke.
1090
01:49:35,747 --> 01:49:37,545
Oh, just one thing
before you go.
1091
01:49:39,614 --> 01:49:41,612
Why exactly did
you take my wife?
1092
01:49:45,347 --> 01:49:47,011
I can assure you,
1093
01:49:47,012 --> 01:49:48,677
I have no interest
in your personal property.
1094
01:49:48,680 --> 01:49:51,245
Because I ask myself why
would a great man like you
1095
01:49:51,247 --> 01:49:53,511
feel the need to hide
behind women's skirts?
1096
01:49:54,247 --> 01:49:56,945
Behind children, even.
Your own, as well as others'.
1097
01:49:58,113 --> 01:50:01,912
How dare you judge me!
How dare...
1098
01:50:01,914 --> 01:50:03,552
Helen!
1099
01:50:10,747 --> 01:50:11,845
That's right.
1100
01:50:13,247 --> 01:50:15,678
You sit there and think about
what you've done.
1101
01:51:11,347 --> 01:51:14,678
On the whole,
life in the high-rise was good.
1102
01:51:16,080 --> 01:51:18,511
There had been no obvious
point at which it had moved
1103
01:51:18,513 --> 01:51:20,778
into a clearly more
sinister dimension.
1104
01:51:23,046 --> 01:51:24,144
Helen was right.
1105
01:51:24,146 --> 01:51:29,778
It was a huge children's party
which had got out of hand.
1106
01:51:31,680 --> 01:51:34,278
Of course, Laing was sorry
the architect had died.
1107
01:51:35,714 --> 01:51:37,745
He felt he owed the man
a debt of gratitude
1108
01:51:37,747 --> 01:51:38,978
for his new family.
1109
01:51:40,580 --> 01:51:43,845
The first Laing had ever really
felt part of.
1110
01:51:55,347 --> 01:51:58,278
Now that several potential
patients had emerged
1111
01:51:59,614 --> 01:52:00,679
here in the building,
1112
01:52:00,680 --> 01:52:02,156
Laing might start
a private medical practice.
1113
01:52:02,180 --> 01:52:04,778
Do you fancy a drink?
Cosgrove's here.
1114
01:52:05,347 --> 01:52:08,712
And help others
surrender to a logic
1115
01:52:08,714 --> 01:52:10,245
more powerful than reason.
1116
01:52:11,013 --> 01:52:13,478
All boys together.
1117
01:52:15,780 --> 01:52:18,245
Laing's got someone waiting.
1118
01:52:19,247 --> 01:52:20,345
You know how it is.
1119
01:52:21,447 --> 01:52:22,511
Say no more.
1120
01:52:27,013 --> 01:52:28,851
One thing was certain,
1121
01:52:29,747 --> 01:52:31,904
now that everything was getting
back to normal,
1122
01:52:32,747 --> 01:52:34,625
Laing would
throw his own party.
1123
01:52:35,347 --> 01:52:37,445
A modest project which,
nevertheless,
1124
01:52:37,447 --> 01:52:40,178
required careful
and cautious planning.
1125
01:52:42,347 --> 01:52:44,911
For now, he would sit back,
1126
01:52:46,547 --> 01:52:50,378
eat the rest of the dog
and wait for failure
1127
01:52:50,380 --> 01:52:53,511
to reach the second tower
of the high-rise development.
1128
01:52:55,347 --> 01:52:58,411
Ready to welcome its residents
into this new world...
1129
01:52:59,780 --> 01:53:00,944
with open arms.
1130
01:53:08,513 --> 01:53:09,811
I heard you out there.
1131
01:53:12,247 --> 01:53:13,445
Who were you talking to?
1132
01:53:15,380 --> 01:53:16,478
No-one.
1133
01:53:18,547 --> 01:53:19,612
Just the building.
1134
01:53:23,347 --> 01:53:25,178
The free enterprise system
1135
01:53:25,180 --> 01:53:28,278
is a necessary
but not a sufficient condition.
1136
01:53:28,714 --> 01:53:31,411
There is only one economic
system in the world
1137
01:53:31,413 --> 01:53:33,111
and that is capitalism.
1138
01:53:33,380 --> 01:53:36,545
The difference lies in whether
the capital is in the hands of
1139
01:53:36,547 --> 01:53:39,578
the state or whether
the greater part of it
1140
01:53:39,580 --> 01:53:43,311
is in the hands of people
outside of state control.
1141
01:53:43,513 --> 01:53:45,678
Where there is
state capitalism,
1142
01:53:45,879 --> 01:53:49,111
there will never be
political freedom.
75653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.