All language subtitles for Hidden s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,500 For fuck's sake Mam! Fucking drop it! 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,500 What happened to your face? 3 00:00:07,125 --> 00:00:10,450 You didn't protect Gwilym Scott. Remember him? 4 00:00:11,075 --> 00:00:13,250 Of course I fucking remember him. 5 00:00:13,500 --> 00:00:19,100 A witness saw Karl Lewis at Elis' house around the time of the murder. 6 00:00:19,350 --> 00:00:23,350 A warrant has been issued for Karl Lewis's arrest. 7 00:01:19,125 --> 00:01:20,375 (MOBILE RINGS) 8 00:01:37,575 --> 00:01:39,575 The solicitor's here. 9 00:01:44,150 --> 00:01:46,200 Jesus, aren't you cold? 10 00:01:50,450 --> 00:01:53,450 Have you got a mint? I stink of smoke. 11 00:01:54,450 --> 00:01:56,075 Boiled sweet. 12 00:02:12,500 --> 00:02:14,500 (TAPE RECORDER BLEEPS) 13 00:02:20,375 --> 00:02:23,075 It's Monday, the 25th of March. 14 00:02:24,050 --> 00:02:26,225 The time is 12.37am. 15 00:02:26,475 --> 00:02:30,000 Present are DCI Cadi John, DS Owen Vaughan... 16 00:02:30,125 --> 00:02:32,375 ... William Jenkins, solicitor... 17 00:02:32,500 --> 00:02:35,600 ... and state your name for the tape, please. 18 00:02:36,100 --> 00:02:37,350 Karl Lewis. 19 00:02:42,600 --> 00:02:47,600 Mr Lewis, a member of the public has come forward since we last spoke. 20 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 And? 21 00:02:51,400 --> 00:02:55,025 They say they saw you at Geraint Elis's house... 22 00:02:55,150 --> 00:02:57,300 ... around the time he was murdered. 23 00:02:58,475 --> 00:03:00,350 What did you say? 24 00:03:00,600 --> 00:03:03,550 Were you near Geraint Elis's house... 25 00:03:04,050 --> 00:03:07,325 ... between 28th of February and the 4th of March? 26 00:03:07,450 --> 00:03:10,050 No. Who said that? 27 00:03:10,575 --> 00:03:12,575 We can't name them. 28 00:03:13,200 --> 00:03:16,600 Seriously? I wasn't near the place. 29 00:03:17,225 --> 00:03:20,175 This doesn't make sense. I wasn't there. 30 00:03:20,300 --> 00:03:22,125 Mr Lewis. 31 00:03:22,375 --> 00:03:25,350 Is there something we should know? 32 00:03:25,475 --> 00:03:28,250 - No. - Anything you'd like to tell us? 33 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 No. 34 00:03:31,425 --> 00:03:32,425 OK. 35 00:03:36,400 --> 00:03:40,300 I'll tell you how it looks from this side of the table. 36 00:03:41,250 --> 00:03:43,250 Geraint Elis hurt you. 37 00:03:45,225 --> 00:03:47,225 He humiliated you. 38 00:03:49,000 --> 00:03:53,250 You were a young boy in his care and he abused his power. 39 00:03:54,450 --> 00:03:56,450 He lost his job, yes. 40 00:03:57,550 --> 00:03:59,425 He didn't pay. 41 00:04:00,350 --> 00:04:02,350 He wasn't really punished. 42 00:04:04,525 --> 00:04:07,000 It's hard to live with that... 43 00:04:07,200 --> 00:04:11,100 ... with the feeling that he didn't pay the price. 44 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 The feeling grows and grows... 45 00:04:15,250 --> 00:04:19,525 ... day after day, until one night, you can't repress it. 46 00:04:20,025 --> 00:04:21,575 It wasn't like that. 47 00:04:22,075 --> 00:04:26,275 You went to his house to force him to apologize... 48 00:04:26,400 --> 00:04:29,176 - ... make him see what he did to you. - No. 49 00:04:29,200 --> 00:04:33,326 - Did you suddenly lose control? - Stop this. 50 00:04:33,350 --> 00:04:38,200 Was it good, after all those years, to take back some of the power? 51 00:04:40,050 --> 00:04:43,075 - What made you kill him? - I didn't. 52 00:04:44,150 --> 00:04:46,150 I haven't done anything. 53 00:04:50,000 --> 00:04:52,125 It's only a theory. 54 00:04:59,200 --> 00:05:01,500 But someone saw you by his house. 55 00:05:03,600 --> 00:05:07,425 More than that, you had a motive to attack him. 56 00:05:10,250 --> 00:05:12,125 I have nothing to say. 57 00:05:12,250 --> 00:05:15,325 I don't know anything so I can't say anything. 58 00:05:23,075 --> 00:05:25,250 OK, listen. 59 00:05:26,175 --> 00:05:27,175 What? 60 00:05:28,500 --> 00:05:30,375 It wasn't like that. 61 00:05:31,600 --> 00:05:35,475 We've heard enough theories for one night, detective. 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,100 Don't say another word, Mr Lewis. 63 00:05:41,450 --> 00:05:44,000 I need to consult with my client. 64 00:05:44,125 --> 00:05:46,525 OK. Go ahead. 65 00:05:49,250 --> 00:05:53,100 Then Mr Lewis can think it over in his cell. 66 00:05:57,225 --> 00:06:00,375 Interview terminated at 12.49am. 67 00:06:02,050 --> 00:06:06,350 Your client will remain in custody to await further questioning. 68 00:06:06,475 --> 00:06:07,475 Thanks. 69 00:06:19,425 --> 00:06:22,300 - What do you think? - I don't know. 70 00:06:22,425 --> 00:06:26,275 - It doesn't feel right. - Too neat. 71 00:06:28,150 --> 00:06:30,150 We'll let him sweat. 72 00:06:30,275 --> 00:06:33,275 Go home. We'll try again in the morning. 73 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 OK. Goodnight. 74 00:06:58,450 --> 00:06:59,450 Thanks. 75 00:07:04,400 --> 00:07:06,025 See you tomorrow? 76 00:07:15,575 --> 00:07:17,575 What the fuck's going on? 77 00:07:18,575 --> 00:07:20,200 Just drive. 78 00:08:49,175 --> 00:08:50,175 Connor? 79 00:08:56,550 --> 00:08:57,550 Con. 80 00:10:00,325 --> 00:10:01,325 (FOOTSTEPS) 81 00:10:09,200 --> 00:10:10,450 (DOOR CLOSES) 82 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 (SIREN AND DOG BARKING) 83 00:10:48,400 --> 00:10:50,200 Good morning, wankers. 84 00:10:52,050 --> 00:10:56,175 How am I meant to get on with business with cops everywhere? 85 00:10:56,300 --> 00:10:58,050 Start a new business. 86 00:10:58,175 --> 00:10:59,300 Shut it. 87 00:10:59,550 --> 00:11:02,375 What the fuck does a kid like you know? 88 00:11:02,500 --> 00:11:04,000 Fuck off, Jason. 89 00:11:06,425 --> 00:11:07,425 Pathetic... 90 00:11:08,050 --> 00:11:10,200 ... the whole fucking family. 91 00:11:17,500 --> 00:11:20,100 Are we having a lift or what? 92 00:12:35,425 --> 00:12:37,550 Hiya, Beth. It's me. 93 00:12:38,425 --> 00:12:40,150 In work. 94 00:12:42,275 --> 00:12:44,325 Shit, sorry. I didn't think. 95 00:12:44,525 --> 00:12:45,525 Sorry. 96 00:12:47,100 --> 00:12:49,175 OK, we'll talk later. 97 00:12:51,050 --> 00:12:52,450 Good morning, boss. 98 00:12:58,050 --> 00:13:00,300 Three decades in the same school. 99 00:13:02,025 --> 00:13:05,400 This is the only complaint against Geraint Elis. 100 00:13:06,100 --> 00:13:09,050 No rumours, no accusations, nothing. 101 00:13:11,175 --> 00:13:14,400 One complaint destroyed his life. 102 00:13:16,225 --> 00:13:19,000 The school couldn't risk it. 103 00:13:20,325 --> 00:13:23,300 It was his word against Karl's. 104 00:13:23,550 --> 00:13:29,225 Why would Karl, who has a job, a girlfriend, his own life... 105 00:13:29,350 --> 00:13:32,575 ... why would he murder Geraint Elis now... 106 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 ... after all this time? 107 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 You don't think he did it? 108 00:13:39,575 --> 00:13:41,275 I don't know. 109 00:13:41,525 --> 00:13:43,550 He's hiding something. 110 00:13:46,350 --> 00:13:48,350 I'm not sure if it's this. 111 00:14:03,200 --> 00:14:05,200 Did we make the news? 112 00:14:06,050 --> 00:14:09,050 We're never in the news. 113 00:14:09,300 --> 00:14:13,400 We were when the Queen drove past on her Silver Jubilee... 114 00:14:14,025 --> 00:14:16,025 ... right outside. 115 00:14:28,125 --> 00:14:29,450 Listen, Beca. 116 00:14:30,425 --> 00:14:34,100 I'm worried this place will drive you mad. 117 00:14:34,225 --> 00:14:36,425 I'm OK. You never know. 118 00:14:40,525 --> 00:14:42,525 I'll put the kettle on. 119 00:14:48,050 --> 00:14:49,575 - (PHONE) - Jesus. 120 00:14:51,225 --> 00:14:52,475 Hello, garage? 121 00:14:53,375 --> 00:14:55,375 Of course. 122 00:14:56,350 --> 00:14:58,350 I know exactly where you are. 123 00:14:58,475 --> 00:15:00,475 Give me half an hour. 124 00:15:02,275 --> 00:15:05,100 I'm the only one here. 125 00:15:05,350 --> 00:15:07,300 Stay where you are. 126 00:15:08,400 --> 00:15:09,550 OK. Bye. 127 00:15:18,475 --> 00:15:20,000 Karl Lewis. 128 00:15:20,250 --> 00:15:23,075 I want to move things along. 129 00:15:44,025 --> 00:15:46,350 My solicitor should be here. 130 00:15:47,600 --> 00:15:49,350 Just listen, then. 131 00:15:59,275 --> 00:16:04,350 It can't have been easy to make the accusation against Geraint Elis. 132 00:16:06,275 --> 00:16:08,425 It changed everything. 133 00:16:10,400 --> 00:16:16,200 The way people looked at you, the way they behaved towards you. 134 00:16:17,325 --> 00:16:20,250 I can't imagine how hard that was. 135 00:16:22,550 --> 00:16:27,550 Once an accusation is made it's impossible to retract it. 136 00:16:28,550 --> 00:16:30,525 What are you trying to say? 137 00:16:31,025 --> 00:16:34,325 He was a highly respected teacher, and he hurt you. 138 00:16:34,450 --> 00:16:37,500 Why shouldn't he live a lonely life... 139 00:16:38,425 --> 00:16:40,450 ... hiding from everyone... 140 00:16:40,575 --> 00:16:43,275 ... alienated from his community... 141 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 ... his career in tatters... 142 00:16:47,275 --> 00:16:49,575 ... his name dragged through the mud? 143 00:16:50,525 --> 00:16:52,525 But there was no choice. 144 00:16:54,100 --> 00:16:57,075 - What? - The truth had to come out. 145 00:16:59,225 --> 00:17:01,225 The truth is what counts... 146 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 ... at whatever price. 147 00:17:07,500 --> 00:17:09,525 And then... 148 00:17:10,475 --> 00:17:13,050 ... Geraint Elis is murdered. 149 00:17:14,250 --> 00:17:18,350 The case takes us back to the beginning and to you. 150 00:17:18,475 --> 00:17:20,150 I didn't kill him. 151 00:17:20,400 --> 00:17:23,521 - I really want to believe you, Karl. - I didn't kill him. 152 00:17:24,025 --> 00:17:26,175 I had no reason to kill him. 153 00:17:32,150 --> 00:17:34,150 He didn't touch me. 154 00:17:36,525 --> 00:17:39,050 I made it up... 155 00:17:40,325 --> 00:17:44,025 ... because I wanted to get him into trouble. 156 00:17:46,400 --> 00:17:48,025 Hm. 157 00:17:58,200 --> 00:18:01,600 - Can I go home now? - We need to interview you formally. 158 00:18:04,475 --> 00:18:08,150 You can go home once it's all on record. 159 00:18:30,000 --> 00:18:33,600 Karl Lewis didn't do it. I've just spoken to him again. 160 00:18:34,225 --> 00:18:37,325 - There was no abuse. - No motive for murder. 161 00:18:37,575 --> 00:18:38,575 No. 162 00:18:40,000 --> 00:18:41,525 If we believe him. 163 00:18:43,250 --> 00:18:47,175 Alys, can I see the Karl Lewis witness details? 164 00:18:47,300 --> 00:18:48,300 Of course. 165 00:18:56,475 --> 00:18:58,175 (SCHOOL BELL) 166 00:19:10,425 --> 00:19:13,125 - Are you OK? - Yes. 167 00:19:17,375 --> 00:19:19,375 I won't tell anyone. 168 00:19:21,150 --> 00:19:22,275 Don't worry. 169 00:19:22,600 --> 00:19:24,475 Why would I worry? 170 00:19:27,000 --> 00:19:28,350 Well, just... 171 00:19:29,600 --> 00:19:32,150 ... with Lee and everything. 172 00:19:32,400 --> 00:19:34,375 It's none of his business. 173 00:19:35,450 --> 00:19:37,600 I haven't said anything to him. 174 00:19:38,450 --> 00:19:39,575 I promise. 175 00:19:41,350 --> 00:19:43,350 You believe me, don't you? 176 00:19:44,050 --> 00:19:45,175 It's OK. 177 00:19:45,450 --> 00:19:48,025 I don't care what they think... 178 00:19:48,275 --> 00:19:50,025 ... Lee or Jason. 179 00:19:50,475 --> 00:19:52,600 You can't choose your family. 180 00:19:54,550 --> 00:19:55,550 No. 181 00:20:01,175 --> 00:20:03,525 I try not to let people get too close. 182 00:20:04,025 --> 00:20:07,025 It takes a long time for me to trust anyone. 183 00:20:08,075 --> 00:20:09,575 You can trust me. 184 00:20:11,025 --> 00:20:12,550 I hope so. 185 00:20:16,200 --> 00:20:18,125 Don't fall out with Lee. 186 00:20:18,375 --> 00:20:20,375 It isn't worth it. 187 00:20:40,150 --> 00:20:41,275 (KNOCK ON DOOR) 188 00:20:48,375 --> 00:20:50,425 - Hey. - Hey. 189 00:20:54,325 --> 00:20:58,920 - Nice morning to go out for a run. - It's cold. 190 00:20:59,225 --> 00:21:00,225 Yes. 191 00:21:01,250 --> 00:21:03,250 Sorry, come in. 192 00:21:07,525 --> 00:21:10,525 Lucky you chopped the wood yesterday. 193 00:21:11,025 --> 00:21:12,025 Yes. 194 00:21:13,325 --> 00:21:16,175 Sorry if I was rude to you yesterday. 195 00:21:16,350 --> 00:21:18,300 It's OK, honest. 196 00:21:19,425 --> 00:21:24,175 I saw you coming back from your run. I thought maybe you'd be hungry. 197 00:21:25,175 --> 00:21:27,175 It's still warm. 198 00:21:29,425 --> 00:21:31,525 Thanks. You didn't have to. 199 00:21:33,600 --> 00:21:35,600 I'll just... 200 00:21:42,250 --> 00:21:44,050 Have you settled in? 201 00:21:44,175 --> 00:21:45,175 Yes. 202 00:21:46,200 --> 00:21:48,300 I haven't been here for years. 203 00:21:52,275 --> 00:21:56,450 Mam would sit there, waiting for Dad to finish in the shop. 204 00:21:56,575 --> 00:22:01,325 She'd have a cuppa waiting for him or a cold beer if he was lucky. 205 00:22:01,550 --> 00:22:03,175 Sounds nice. 206 00:22:04,150 --> 00:22:06,075 It was. 207 00:22:13,200 --> 00:22:15,200 For a while it was. 208 00:22:20,325 --> 00:22:22,500 I'd better get back to the shop. 209 00:22:44,575 --> 00:22:50,000 Who can tell me the reason for heating sulphuric acid? 210 00:22:50,125 --> 00:22:52,125 It speeds the reaction. 211 00:22:52,375 --> 00:22:53,525 Exactly. 212 00:22:55,125 --> 00:22:59,200 Introducing heat means any chemical reaction will... 213 00:23:06,075 --> 00:23:09,275 Mia, can you go with Miss Morgan, please? 214 00:23:14,500 --> 00:23:16,025 Thanks. 215 00:23:17,350 --> 00:23:19,325 As I was saying... 216 00:23:28,225 --> 00:23:32,100 Go back to the classroom after you've finished. 217 00:23:35,325 --> 00:23:36,350 Hi, Mia. 218 00:23:37,400 --> 00:23:39,125 Sit. 219 00:23:39,375 --> 00:23:41,275 Hurry, so we can go. 220 00:23:42,450 --> 00:23:43,575 Do what she says. 221 00:23:48,475 --> 00:23:52,400 I'm DCI John and this is DS Vaughan. 222 00:23:53,600 --> 00:23:56,500 I asked your mother to come. 223 00:23:58,075 --> 00:24:00,225 I think you know why we're here. 224 00:24:02,200 --> 00:24:03,225 Karl Lewis. 225 00:24:05,125 --> 00:24:10,475 You made a statement that you'd seen him near the crime scene. 226 00:24:12,075 --> 00:24:14,075 But it wasn't true. 227 00:24:16,350 --> 00:24:19,075 This is serious, Mia. 228 00:24:19,325 --> 00:24:22,075 Perverting the course of justice. 229 00:24:24,100 --> 00:24:26,100 Why did you lie? 230 00:24:29,425 --> 00:24:31,300 Mia? 231 00:24:32,300 --> 00:24:34,425 Because she's a little bitch. 232 00:24:35,050 --> 00:24:36,450 That's why. 233 00:24:37,425 --> 00:24:39,425 Karl's my ex. 234 00:24:41,400 --> 00:24:46,165 - She has never liked my boyfriends. - Do you know Karl? 235 00:24:49,150 --> 00:24:53,350 - He used to stay over with Mam. - Jealousy, that's her problem. 236 00:24:53,600 --> 00:24:57,075 - Miss Owen, please. - Ms to you if you don't mind. 237 00:24:57,375 --> 00:25:00,075 I've spoken to your headmistress. 238 00:25:01,300 --> 00:25:03,300 She says you're clever. 239 00:25:04,300 --> 00:25:08,325 You could go to college or university if you wanted. 240 00:25:10,300 --> 00:25:15,375 Making such an accusation could put a stop to everything. 241 00:25:16,600 --> 00:25:20,000 Did you want to get Mr Lewis into trouble? 242 00:25:23,200 --> 00:25:25,025 It isn't easy... 243 00:25:25,150 --> 00:25:28,425 ... to do my schoolwork with all the drama at home. 244 00:25:29,050 --> 00:25:31,100 Cheeky little bitch. 245 00:25:34,125 --> 00:25:37,400 Karl used to come to our house. 246 00:25:38,525 --> 00:25:41,025 Mam gave him a key. 247 00:25:42,325 --> 00:25:44,575 I was only fourteen... 248 00:25:45,200 --> 00:25:47,075 ... no, thirteen. 249 00:25:49,025 --> 00:25:52,550 - He'd look at me. - Watch what you bloody say. 250 00:25:52,575 --> 00:25:55,050 Please. That's enough. 251 00:26:01,475 --> 00:26:03,475 The way he looked at me... 252 00:26:08,375 --> 00:26:10,100 Did he hurt you? 253 00:26:13,400 --> 00:26:14,400 No. 254 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 But I never felt safe. 255 00:26:21,250 --> 00:26:24,250 He said things when Mam wasn't there. 256 00:26:27,175 --> 00:26:29,175 Did you tell anyone? 257 00:26:32,025 --> 00:26:35,175 I don't want you to think I was being spiteful. 258 00:26:35,425 --> 00:26:39,300 I knew straightaway I'd done something stupid. 259 00:26:41,100 --> 00:26:44,050 - I'm really sorry. - Are you going to charge her? 260 00:26:49,150 --> 00:26:51,526 - We'll give you a warning. - Thank God. 261 00:26:51,550 --> 00:26:53,550 I'm gasping for a fag. 262 00:26:59,000 --> 00:27:00,475 I'll go after her. 263 00:27:05,500 --> 00:27:08,275 I'll walk you back to the classroom. 264 00:27:13,350 --> 00:27:16,100 I know Mam can be a bit... 265 00:27:17,600 --> 00:27:20,050 ... but she tries her best. 266 00:27:22,100 --> 00:27:25,475 The way they treat her, I just lost it. 267 00:27:28,600 --> 00:27:32,525 I can see it isn't easy. 268 00:27:34,300 --> 00:27:35,300 Sorry. 269 00:27:36,050 --> 00:27:37,050 OK. 270 00:27:41,450 --> 00:27:42,450 Hey. 271 00:27:43,475 --> 00:27:45,000 You're OK. 272 00:27:48,550 --> 00:27:50,350 Let's go. 273 00:27:55,325 --> 00:27:56,325 Mia. 274 00:27:58,500 --> 00:28:01,500 Geraint Elis, the man on the estate. 275 00:28:04,050 --> 00:28:06,575 Were you aware of any trouble? 276 00:28:08,550 --> 00:28:11,075 No, sorry. 277 00:28:12,100 --> 00:28:14,100 I wish I could help. 278 00:28:17,475 --> 00:28:18,525 Off you go. 279 00:29:07,275 --> 00:29:10,275 We've spoken to your father's accuser. 280 00:29:10,525 --> 00:29:14,225 We asked him about the case... 281 00:29:14,450 --> 00:29:16,475 ... the abuse allegation. 282 00:29:19,425 --> 00:29:21,425 He admitted it was a lie. 283 00:29:29,175 --> 00:29:32,075 He made the whole thing up? 284 00:29:33,400 --> 00:29:34,525 Everything. 285 00:29:37,550 --> 00:29:41,100 If it wasn't Karl Lewis, then who? 286 00:29:42,550 --> 00:29:44,550 We don't know. 287 00:29:45,200 --> 00:29:47,475 We're doing all we can to find out. 288 00:29:51,600 --> 00:29:53,450 All those years... 289 00:29:54,500 --> 00:29:58,025 ... listening to what other people said. 290 00:29:59,425 --> 00:30:03,350 The only person I should've trusted was Dad. 291 00:30:06,525 --> 00:30:09,075 I wanted you to know. 292 00:30:12,275 --> 00:30:14,025 I appreciate that. 293 00:31:00,375 --> 00:31:02,250 Hey, stop that. 294 00:31:02,500 --> 00:31:05,576 - You can't smoke here. - Who's smoking? 295 00:31:05,600 --> 00:31:10,075 - Put them away. It's dangerous. - Chill out. 296 00:31:10,325 --> 00:31:10,600 Hey! 297 00:31:10,601 --> 00:31:12,300 Hey! It's OK, Dad. 298 00:31:12,550 --> 00:31:16,175 Give that to me. Don't be stupid! 299 00:31:16,425 --> 00:31:19,150 You stop being stupid. 300 00:31:25,200 --> 00:31:26,250 That's enough. 301 00:31:29,325 --> 00:31:31,075 Give them to me. 302 00:31:32,125 --> 00:31:33,500 Don't be stupid. 303 00:31:37,200 --> 00:31:38,450 Are you OK? 304 00:31:39,300 --> 00:31:43,450 - Yes. - Is she your girlfriend? 305 00:31:43,575 --> 00:31:46,050 She doesn't know the half of it. 306 00:31:46,300 --> 00:31:47,450 Shut up. 307 00:31:52,450 --> 00:31:55,400 Did he ever tell you he'd been in jail? 308 00:31:56,025 --> 00:31:57,350 Naughty boy. 309 00:31:57,600 --> 00:31:59,050 Drop it. 310 00:31:59,300 --> 00:32:01,300 Don't be so childish. 311 00:32:14,150 --> 00:32:15,600 Get lost. 312 00:32:16,350 --> 00:32:18,125 Get lost... 313 00:32:18,375 --> 00:32:20,375 ... before I phone the police. 314 00:32:46,575 --> 00:32:48,575 Come on, Dad. 315 00:32:49,450 --> 00:32:51,075 Let's go. 316 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 OK. 317 00:33:26,225 --> 00:33:28,225 Ready to start again? 318 00:33:28,475 --> 00:33:32,075 - House-to-house enquiries. - I know. 319 00:33:35,600 --> 00:33:37,600 Jesus! Here he is. 320 00:33:40,050 --> 00:33:42,050 What does he want? 321 00:33:45,250 --> 00:33:49,525 DCI John. They said you were on your way back. I wanted a word. 322 00:33:50,100 --> 00:33:51,175 Of course. 323 00:33:51,550 --> 00:33:54,325 - Do you need me? - It's OK. 324 00:33:54,450 --> 00:33:58,425 - I'll start the enquiries. - This way, Mr Rhys. 325 00:34:06,275 --> 00:34:08,375 I knew there was something... 326 00:34:09,325 --> 00:34:12,300 ... something missing in Gwilym's life. 327 00:34:12,425 --> 00:34:14,425 I didn't do enough. 328 00:34:16,600 --> 00:34:19,350 When you came yesterday... 329 00:34:20,175 --> 00:34:22,175 ... it all came back. 330 00:34:26,175 --> 00:34:29,600 When Gwilym Scott first came to the youth centre... 331 00:34:30,225 --> 00:34:33,125 ... I could see he was struggling. 332 00:34:34,125 --> 00:34:37,425 I thought if I could be there for him... 333 00:34:38,050 --> 00:34:40,200 ... I could make a difference. 334 00:34:41,050 --> 00:34:42,200 Save him. 335 00:34:43,250 --> 00:34:45,425 I made an effort with Gwil. 336 00:34:46,225 --> 00:34:49,300 Made time to get to know him, to listen. 337 00:34:50,500 --> 00:34:53,025 I felt I was making ground... 338 00:34:53,575 --> 00:34:57,075 ... that I was reaching him, somehow. 339 00:34:58,525 --> 00:35:02,475 Then one day, he just stopped coming. 340 00:35:03,375 --> 00:35:05,375 Do you know why? 341 00:35:05,500 --> 00:35:09,375 His foster parents said everything was fine. 342 00:35:10,150 --> 00:35:11,525 I let it go. 343 00:35:13,600 --> 00:35:16,175 I didn't go back after that... 344 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 ... not once. 345 00:35:21,550 --> 00:35:23,550 Then he was gone. 346 00:35:25,250 --> 00:35:28,350 Then I heard he was being targeted. 347 00:35:28,475 --> 00:35:30,531 - What do you mean? - Cyberbullying. 348 00:35:30,600 --> 00:35:32,475 That's what they call it. 349 00:35:32,600 --> 00:35:36,450 Anonymous emails, nasty comments on social media... 350 00:35:36,575 --> 00:35:38,575 ... was enough to make him... 351 00:35:43,600 --> 00:35:46,600 I tried finding out who was behind it. 352 00:35:50,175 --> 00:35:52,200 I accused a few lads... 353 00:35:52,575 --> 00:35:55,200 ... said things I shouldn't have. 354 00:35:56,350 --> 00:35:58,124 You can't protect them all. 355 00:35:58,125 --> 00:36:00,050 You can't protect them all. It was my job. 356 00:36:00,300 --> 00:36:05,025 It was my responsibility - and that's still with me. 357 00:36:06,300 --> 00:36:09,075 It always will be. 358 00:36:12,575 --> 00:36:15,475 Does grief last forever? 359 00:36:19,225 --> 00:36:21,225 It has to. 360 00:36:23,175 --> 00:36:26,225 Otherwise, what does losing someone mean? 361 00:36:35,600 --> 00:36:39,525 I don't get invited to many parties nowadays. 362 00:36:42,450 --> 00:36:45,200 I appreciate you coming in, Mr Rhys. 363 00:36:50,075 --> 00:36:52,075 If you hear anything... 364 00:36:55,275 --> 00:36:56,425 ... phone me. 365 00:37:11,600 --> 00:37:12,600 Hiya. 366 00:37:13,225 --> 00:37:14,225 Hey. 367 00:37:18,125 --> 00:37:21,450 I thought I'd check how you and your father are... 368 00:37:22,525 --> 00:37:24,525 ... that you're both OK. 369 00:37:25,525 --> 00:37:26,575 Thanks. 370 00:37:27,475 --> 00:37:29,100 He's OK. 371 00:37:29,450 --> 00:37:31,325 I just talked to him. 372 00:37:31,450 --> 00:37:34,450 He's in front of the fire, with a whisky. 373 00:37:35,050 --> 00:37:37,050 The third by now, probably. 374 00:37:37,550 --> 00:37:39,550 Good. I'm glad. 375 00:37:41,125 --> 00:37:42,450 And you? 376 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 I wanted to check. 377 00:37:49,050 --> 00:37:51,050 I'm sure today was hard. 378 00:37:51,575 --> 00:37:52,575 Yes. 379 00:37:54,225 --> 00:37:56,425 I've never seen him like that... 380 00:37:57,200 --> 00:37:59,475 ... someone having a go at him. 381 00:38:01,100 --> 00:38:05,550 He has always looked after me, especially after Mam. 382 00:38:07,100 --> 00:38:09,475 Well, he looked after you today. 383 00:38:18,250 --> 00:38:19,300 Look... 384 00:38:19,550 --> 00:38:21,000 Yes? 385 00:38:24,175 --> 00:38:27,400 I was in prison for two and a half years. 386 00:38:27,525 --> 00:38:31,450 - You don't have to. - I want to. 387 00:38:36,200 --> 00:38:38,500 I killed a mother and daughter. 388 00:38:39,525 --> 00:38:42,250 I drove when I was drunk. 389 00:38:45,150 --> 00:38:47,150 I took their lives. 390 00:38:47,275 --> 00:38:51,150 I'll never forgive myself. 391 00:38:52,575 --> 00:38:56,025 No-one else should forgive me either. 392 00:38:57,300 --> 00:39:00,525 After today, I just wanted you to know. 393 00:39:03,200 --> 00:39:05,200 And now I do. 394 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Goodnight. 395 00:39:21,250 --> 00:39:22,250 Goodnight. 396 00:39:57,600 --> 00:40:01,350 Welcome to your voicemail. You have no new messages... 397 00:40:01,600 --> 00:40:03,500 ... and one saved message. 398 00:40:04,000 --> 00:40:05,375 Saved message. 399 00:40:06,125 --> 00:40:08,125 Sorry, I was in the garden. 400 00:40:08,250 --> 00:40:12,225 If it isn't too late, I'll have steak and kidney pie. 401 00:40:12,350 --> 00:40:14,425 Thanks, love. See you later. 402 00:40:20,250 --> 00:40:22,450 Anything useful from Mr Rhys? 403 00:40:24,300 --> 00:40:26,175 Maybe, we'll see. 404 00:40:26,475 --> 00:40:28,050 How about you? 405 00:40:28,300 --> 00:40:31,075 We'll go out again, work harder. 406 00:40:31,200 --> 00:40:34,575 There's a body lying in the morgue. 407 00:40:36,325 --> 00:40:39,350 The DNA samples don't say a lot. 408 00:40:40,125 --> 00:40:43,200 We've just released our only suspect. 409 00:40:43,350 --> 00:40:45,350 Someone did this... 410 00:40:45,600 --> 00:40:50,400 - ... someone with a motive. - It doesn't always work like that. 411 00:40:52,200 --> 00:40:55,400 Sometimes, things happen for no reason. 412 00:40:58,375 --> 00:41:00,375 We'll get there. 413 00:41:02,050 --> 00:41:04,125 I'm going home. What about you? 414 00:41:06,275 --> 00:41:07,500 Maybe. 415 00:41:11,075 --> 00:41:13,025 Goodnight. 416 00:41:32,450 --> 00:41:34,075 Hello. 417 00:43:42,025 --> 00:43:44,025 Why are we back here? 418 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Mia? 419 00:43:51,150 --> 00:43:53,025 It's OK, Con. 420 00:43:53,325 --> 00:43:55,325 Just a bit of fun. 421 00:43:55,575 --> 00:43:58,125 Teach the fuckers a lesson. 422 00:44:08,025 --> 00:44:09,325 Coming? 423 00:46:08,500 --> 00:46:09,500 Drink? 424 00:46:38,350 --> 00:46:39,350 Shit. 425 00:46:50,375 --> 00:46:52,500 (HE HEARS A NOISE) 426 00:47:55,600 --> 00:47:57,600 What the fuck are you doing? 427 00:47:58,375 --> 00:48:00,375 You need to go. 428 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Hiya. 429 00:48:05,475 --> 00:48:07,175 Get out, now. 430 00:48:15,500 --> 00:48:18,025 Why were you mean to me earlier? 431 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 What are you talking about? 432 00:48:27,125 --> 00:48:29,275 You know nothing about me. 433 00:48:29,525 --> 00:48:31,150 Get out. 434 00:48:31,400 --> 00:48:33,475 Don't touch me. 435 00:50:29,000 --> 00:50:34,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 436 00:50:34,050 --> 00:50:38,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.