Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:03,753
[ Man ]
Last time onHercules.
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,624
Jason! I got here
as fast as I could.
3
00:00:07,624 --> 00:00:09,309
Where is she?
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,712
Not even the best healer's
gonna make a difference,
Hercules.
5
00:00:13,213 --> 00:00:15,165
[ Shaky Breath ]
6
00:00:15,165 --> 00:00:17,550
I'm dying.
7
00:00:17,550 --> 00:00:20,637
You know you're
the best friend I--
8
00:00:20,637 --> 00:00:23,940
And I've seen you do some things
which I thought were impossible.
9
00:00:24,441 --> 00:00:27,927
But maybe there are some battles
you just can't win.
10
00:00:27,927 --> 00:00:30,430
You have made my life
complete.
11
00:00:30,430 --> 00:00:33,416
I couldn't have asked
for a greater gift.
12
00:00:35,919 --> 00:00:40,156
- I have no regrets.
- I love you, Mother.
13
00:00:40,156 --> 00:00:42,492
No regrets.
14
00:00:47,931 --> 00:00:50,767
[ Yelling ]
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,138
I'm sorry, son.
16
00:00:55,622 --> 00:00:58,074
Alcmene
was a beautiful woman.
17
00:01:01,978 --> 00:01:03,980
Zeus.
18
00:01:07,317 --> 00:01:11,321
[ Zeus ]
Your mother was a good woman,
and she had a good life.
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,823
But mortal life must end.
It's part of living.
20
00:01:13,823 --> 00:01:16,326
[ Hercules ]
Sounds so empty
coming from you.
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,328
I don't understand
your attitude.
22
00:01:18,828 --> 00:01:22,332
I always tried
not to interfere,
in her life and in yours.
23
00:01:22,832 --> 00:01:25,335
You did succeed in that.
Congratulations.
24
00:01:25,335 --> 00:01:29,172
Well, what would you
have me do, hmm?
Intercede with the Fates?
25
00:01:29,172 --> 00:01:32,609
Stop old Atropos cutting
your mother's thread of life?
26
00:01:32,609 --> 00:01:35,111
That was destined
from the moment she was born.
27
00:01:35,612 --> 00:01:37,497
It wasn't mine to do.
28
00:01:37,497 --> 00:01:40,183
No, she wouldn't--
29
00:01:40,183 --> 00:01:43,186
wouldn't want
special treatment
for herself,
30
00:01:43,186 --> 00:01:45,939
even though she treated
everyone else that way.
31
00:01:45,939 --> 00:01:49,225
What do you want?
Why are you here now?
32
00:01:49,225 --> 00:01:53,163
You're at a turning point
in your life.
I want to help you.
33
00:01:53,163 --> 00:01:55,648
[ Scoffs ]
You want to help me.
34
00:01:55,648 --> 00:01:58,818
Did you care anything
for her?
35
00:01:58,818 --> 00:02:01,321
That's not what I'm here
to talk about.
36
00:02:02,722 --> 00:02:05,225
Good answer, Dad.
37
00:02:25,128 --> 00:02:27,630
How are you doing?
38
00:02:27,630 --> 00:02:30,133
Oh. I'm okay.
39
00:02:31,634 --> 00:02:33,636
It's tough.
40
00:02:33,636 --> 00:02:35,638
Yeah.
41
00:02:38,057 --> 00:02:41,060
Have you seen Hercules?
Not for a while.
42
00:02:41,060 --> 00:02:45,682
He's taking it hard.
He loved her.
43
00:02:45,682 --> 00:02:47,600
Well, we all did.
44
00:02:47,600 --> 00:02:51,087
I can't believe she's gone.
I still hear her voice.
45
00:02:51,955 --> 00:02:54,207
Alcmene.
46
00:02:54,207 --> 00:02:57,493
She loved you
like a son, Iolaus.
She said it many times.
47
00:03:00,396 --> 00:03:02,398
You think we should
look for him?
48
00:03:04,300 --> 00:03:07,303
I think he wants to be alone
for a while.
49
00:03:07,303 --> 00:03:09,689
I know he's hurting.
50
00:03:12,358 --> 00:03:14,160
I wish I could help.
51
00:03:20,149 --> 00:03:24,153
I cared for your mother
a very great deal.
52
00:03:24,153 --> 00:03:27,123
Her sweetness
and goodness...
53
00:03:27,624 --> 00:03:30,159
filled my heart,
54
00:03:30,159 --> 00:03:33,463
and, um,
I'll miss her smile.
55
00:03:33,463 --> 00:03:37,467
You could have let us know
you cared, let her know
while she was still alive.
56
00:03:37,967 --> 00:03:39,719
Oh, she knew.
57
00:03:39,719 --> 00:03:43,389
I was always
a great deal closer
than you thought.
58
00:03:43,890 --> 00:03:47,393
But I couldn't be
a father to you.
59
00:03:47,894 --> 00:03:50,813
That's why her
being your mother
was so important.
60
00:03:50,813 --> 00:03:54,684
This, uh, sentimental streak
is a little hard to swallow,
and a little late.
61
00:03:54,684 --> 00:03:57,103
But not too late.
I'm your father.
62
00:03:57,604 --> 00:04:01,074
You're my son.
It's time we both
acknowledged that.
63
00:04:01,074 --> 00:04:03,576
[ Scoffs ]
So what do you want to do, Dad?
64
00:04:03,576 --> 00:04:06,496
You want to go, uh, fishing?
Build a birdhouse?
65
00:04:06,496 --> 00:04:09,966
- Maybe go to the pond
and feed the ducks?
- Your mother is gone.
66
00:04:11,451 --> 00:04:13,953
You have no more family
left here.
67
00:04:15,455 --> 00:04:18,825
It's time for you
to take your rightful place.
68
00:04:19,242 --> 00:04:21,160
And that would be?
69
00:04:21,160 --> 00:04:24,714
By my side,
ruling the gods of Olympus.
70
00:04:24,714 --> 00:04:29,185
[ Thunderclap ]
71
00:04:33,890 --> 00:04:36,909
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
72
00:04:36,909 --> 00:04:39,178
a time of myth and legend,
73
00:04:39,178 --> 00:04:42,215
when the ancient gods
were petty and cruel,
74
00:04:42,215 --> 00:04:44,817
and they plagued mankind
with suffering.
75
00:04:44,817 --> 00:04:48,154
Only one man dared
to challenge their power--
76
00:04:48,154 --> 00:04:50,923
Hercules.
77
00:04:50,923 --> 00:04:54,894
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
78
00:04:54,894 --> 00:04:57,463
a strength surpassed
only by the power of his heart.
79
00:04:57,463 --> 00:05:01,067
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
80
00:05:01,067 --> 00:05:04,203
the all-powerful
queen of the gods.
81
00:05:04,203 --> 00:05:06,189
But wherever
there was evil,
82
00:05:06,189 --> 00:05:09,676
wherever an innocent
would suffer,
83
00:05:09,676 --> 00:05:11,844
there would be... Hercules.
84
00:05:11,844 --> 00:05:13,880
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
85
00:05:28,811 --> 00:05:29,779
Hail!
86
00:05:36,252 --> 00:05:38,755
Me and you on Olympus.
What would be the point of that?
87
00:05:38,755 --> 00:05:43,760
To bring us together.
You'll rule beside me
over all the gods.
88
00:05:43,760 --> 00:05:47,263
Give up your mortal self
and become a god,
full and complete.
89
00:05:47,263 --> 00:05:49,766
It's within my reach
to do that.
I know it is.
90
00:05:49,766 --> 00:05:53,269
You can give it,
you can take it away, but we've
been through this before.
91
00:05:53,770 --> 00:05:55,772
Olympus and I
are not a good match.
92
00:05:55,772 --> 00:05:59,275
That was a long time ago.
Things are different now.
93
00:05:59,275 --> 00:06:01,778
You're different.
94
00:06:01,778 --> 00:06:04,280
You were young then,
making young mistakes.
95
00:06:04,280 --> 00:06:08,284
- I was trying to impress
a father who wasn't there.
- Fine.
96
00:06:08,284 --> 00:06:12,271
The fault was mine.
Believe that, if you want.
97
00:06:12,271 --> 00:06:15,274
But you had no idea
who you were then.
98
00:06:15,274 --> 00:06:18,044
- And now I do.
- And now you do.
99
00:06:18,044 --> 00:06:20,046
You're the champion
of mankind...
100
00:06:20,046 --> 00:06:24,951
in a world that's frequently
not fair and always not easy.
101
00:06:24,951 --> 00:06:29,756
The people know they can count
on you, but now it's time
for your next step.
102
00:06:30,206 --> 00:06:32,175
Your true destiny...
103
00:06:32,175 --> 00:06:34,761
is on Olympus.
104
00:06:35,228 --> 00:06:39,232
There are too many people
who count on me down here.
105
00:06:39,232 --> 00:06:41,734
You'd be more
their champion than ever.
106
00:06:41,734 --> 00:06:45,738
And we'd-- we'd have a chance
to get to know each other.
107
00:06:48,241 --> 00:06:52,211
There was a time
that would have meant
a lot to me.
108
00:06:52,211 --> 00:06:54,197
I'm not so sure anymore.
109
00:06:54,697 --> 00:06:57,700
Whoa. Whoa.
I know all the legends
about Zeus,
110
00:06:57,700 --> 00:07:00,703
but when I ask what's he like,
all I get are blank looks.
111
00:07:00,703 --> 00:07:03,206
Yesterday you were
through with Zeus.
112
00:07:03,206 --> 00:07:07,543
"If I'm nothin' to him,
then he's nothin' to me."
Does that sound familiar?
113
00:07:07,543 --> 00:07:09,429
Yeah. I know, I know.
Huh?
114
00:07:09,929 --> 00:07:13,433
But I mean, he's my father.
You got a chance to know
your dad before he died, right?
115
00:07:13,433 --> 00:07:15,301
I never even met mine.
116
00:07:15,301 --> 00:07:19,572
What if you could?
What would you say?
I don't know.
117
00:07:19,572 --> 00:07:21,357
At least I'd be able
to see him.
118
00:07:21,858 --> 00:07:24,861
And I could get an idea of what
I had to measure up against.
119
00:07:25,361 --> 00:07:27,864
He's King of the Gods.
120
00:07:27,864 --> 00:07:30,366
Those are some
pretty big shoes to fill
Here we go.
121
00:07:30,366 --> 00:07:32,819
Your dad was the King
of Corinth,
122
00:07:32,819 --> 00:07:35,822
so by watching him,
you got an idea of what
was expected of you, right?
123
00:07:35,822 --> 00:07:38,307
- Yeah.
- Well, that's why I want
to meet Zeus.
124
00:07:38,808 --> 00:07:42,678
I want to know
what's in store for me.
Plus, I want to know my dad.
125
00:07:42,678 --> 00:07:44,847
[ Man ]
Hey, if it isn't
Apollo's gal pal!
126
00:07:44,847 --> 00:07:47,467
Stop it! Go away!
She's too good for
mere mortals like us!
127
00:07:47,467 --> 00:07:51,387
Hey, give it back!
My purse!
128
00:07:51,387 --> 00:07:54,590
Leave me alone!
129
00:07:54,590 --> 00:07:57,593
Here, catch!
Whoa!
130
00:07:57,593 --> 00:08:01,113
Ooh, Ariadne's getting mad.
131
00:08:01,113 --> 00:08:03,566
[ All ] Whoa!
What's the matter?
Aren't we good enough for you?
132
00:08:06,819 --> 00:08:09,572
You guys are a little short
in the manners department.
133
00:08:09,989 --> 00:08:11,524
He apologizes.
134
00:08:11,991 --> 00:08:13,926
[ Yelling, Grunts ]
135
00:08:22,952 --> 00:08:25,521
Enjoy the rest!
136
00:08:30,977 --> 00:08:33,246
- [ Ferocious Yelling ]
- Whoa!
137
00:08:51,964 --> 00:08:54,934
[ Screaming ]
138
00:09:05,661 --> 00:09:07,830
Ah-ha!
139
00:09:11,901 --> 00:09:16,289
[ All ]
Whoa!
140
00:09:21,260 --> 00:09:23,145
Whoo-hoo-hoo!
141
00:09:32,672 --> 00:09:35,174
Whoo!
142
00:09:52,325 --> 00:09:55,044
Hey, Hercules.
Nice moves, brother.
143
00:09:55,044 --> 00:09:57,863
Nice moves yourself...
brother.
144
00:09:57,863 --> 00:10:01,350
- I'm Apollo!
- If he's Apollo,
how is it I can see him?
145
00:10:01,350 --> 00:10:05,221
-When you got it, flaunt it.
-This is Jason, King of Corinth.
146
00:10:05,221 --> 00:10:07,773
- Heard a lot about you, Herc.
- You have?
147
00:10:07,773 --> 00:10:11,110
When Zeus and Hera
are around each other,
your name comes up a lot.
148
00:10:11,110 --> 00:10:13,112
Zeus talks about me?
149
00:10:13,112 --> 00:10:16,599
Hera does most
of the talking, but hey,
ain't that the way it is?
150
00:10:16,599 --> 00:10:19,318
Apollo,
you were wonderful.
151
00:10:19,318 --> 00:10:22,204
Ariadne,
my brother, Hercules.
152
00:10:22,204 --> 00:10:24,206
Ooh, are you a god too?
153
00:10:24,206 --> 00:10:26,692
Uh-- Kind of.
We have the same father.
154
00:10:26,692 --> 00:10:29,061
This is Jason.
155
00:10:29,061 --> 00:10:31,914
Come on. Let's go meet
some of the gang.
156
00:10:31,914 --> 00:10:34,950
Uh, Jason,
what do you think?
157
00:10:35,451 --> 00:10:37,837
Uh, I got--
Yeah, I got stuff to do.
158
00:10:37,837 --> 00:10:41,557
Yeah, go on.
It'll give you a chance
to find out about Zeus.
159
00:10:43,342 --> 00:10:46,028
Let's ride in style.
160
00:10:48,331 --> 00:10:52,251
I'll take it easy at first.
You'll get the hang of it
pretty quick.
161
00:10:52,251 --> 00:10:54,587
Whoo-hoo-hoo!
Oh, wow!
162
00:10:54,587 --> 00:10:57,206
Whoa, whoa, whoa.
163
00:11:07,933 --> 00:11:10,186
[ People Laughing ]
164
00:11:10,186 --> 00:11:13,189
[ Man ]
You wouldn't catch me dead
wearing sandals with wings.
165
00:11:18,010 --> 00:11:20,513
[ Man #2 ]
This is the life!
166
00:11:20,513 --> 00:11:23,015
[ Man #3 ]
Tell me about it!
167
00:11:28,521 --> 00:11:32,892
[ Woman ]
Help me. Help me. Thank you.
Here it is.
168
00:11:35,544 --> 00:11:39,115
Mmm. Apollo.
169
00:11:45,187 --> 00:11:47,189
Hey.
170
00:11:48,691 --> 00:11:51,694
How you doin'?
[ Man ] I'll have some
of what he's having.
171
00:11:51,694 --> 00:11:53,696
[ Woman ]
In your dreams.
172
00:11:54,196 --> 00:11:56,699
Momus.
Good to see ya.
173
00:11:56,699 --> 00:12:00,703
[ Chuckles ]
Kicked out of Olympus
again, I hear!
174
00:12:00,703 --> 00:12:02,705
Gods can be such creeps.
175
00:12:02,705 --> 00:12:07,843
They've got no sense of humor.
Can't take the truth
about themselves.
176
00:12:08,327 --> 00:12:11,430
Well, if you didn't
throw it in their faces.
177
00:12:13,365 --> 00:12:17,570
- Meet Hercules.
- You're gonna give slumming
a bad name.
178
00:12:17,570 --> 00:12:19,989
Perhaps it's
your mortal sweetie.
179
00:12:19,989 --> 00:12:23,476
Now here's Mr. Half and Half.
[ Laughing ]
180
00:12:23,476 --> 00:12:26,662
Oh, good to see you.
181
00:12:26,662 --> 00:12:29,165
Go powder your nose.
182
00:12:31,550 --> 00:12:35,571
I didn't realize gods hung out
with mortals like this.
183
00:12:35,571 --> 00:12:37,573
They have their uses.
184
00:12:37,573 --> 00:12:41,010
Don't mind if I do.
A little dab will do ya.
185
00:12:51,754 --> 00:12:54,089
Have some.
It's ambrosia.
186
00:12:54,089 --> 00:12:57,059
[ Man ]
Walk away, little human.
Walk away.
187
00:12:57,059 --> 00:13:00,729
- I thought only gods
were supposed to eat that.
- You're the son of Zeus!
188
00:13:00,729 --> 00:13:03,816
You're entitled.
If not you, then who?
189
00:13:20,032 --> 00:13:22,001
Welcome, brother.
190
00:13:22,001 --> 00:13:24,470
No more half god,
half mortal.
191
00:13:24,970 --> 00:13:26,972
You're all god now.
192
00:13:42,955 --> 00:13:44,957
Hi.
193
00:13:46,959 --> 00:13:48,861
You look different.
194
00:13:51,864 --> 00:13:53,866
He gave you ambrosia.
195
00:13:54,200 --> 00:13:56,101
Yeah. Yeah, he did.
196
00:13:56,101 --> 00:14:00,606
Well? What's it like?
I don't know. It's like--
I can't even describe it.
197
00:14:00,606 --> 00:14:03,058
Oh, I wish I were a god.
198
00:14:03,058 --> 00:14:06,178
I'm the son of Zeus.
The situation is
a little different.
199
00:14:06,679 --> 00:14:09,181
It's okay.
[ Laughs ]
200
00:14:09,181 --> 00:14:11,617
Here, watch this.
201
00:14:25,681 --> 00:14:27,733
[ All Gasping ]
202
00:14:29,451 --> 00:14:31,253
Oops.
203
00:14:31,754 --> 00:14:35,758
Didn't your mother
teach you not to play ball
inside the house?
204
00:14:38,260 --> 00:14:40,763
Hey.
I want to meet Zeus.
205
00:14:40,763 --> 00:14:44,767
Later. Let's go
before you totally
trash my temple.
206
00:14:44,767 --> 00:14:46,652
I wanna see
what you've got.
207
00:14:49,521 --> 00:14:53,259
Very amusing.
[ All Chattering ]
208
00:14:53,259 --> 00:14:56,512
[ Woman ]
So both dreamboats!
209
00:15:05,571 --> 00:15:10,476
Here it is! You lose,
you polish my board.
210
00:15:10,476 --> 00:15:12,861
All right.
What if I win?
211
00:15:12,861 --> 00:15:16,415
- Then the board is yours.
- I've got this board.
212
00:15:16,415 --> 00:15:19,385
It's a board.
It's not my board.
213
00:15:23,322 --> 00:15:26,041
Ready!
214
00:15:26,525 --> 00:15:29,111
Set!
215
00:15:29,111 --> 00:15:32,831
Go!
Whoa!
216
00:15:32,831 --> 00:15:35,217
Go! Go! Go!
217
00:15:35,217 --> 00:15:37,686
Come on!
218
00:15:37,686 --> 00:15:40,489
[ All Cheering, Whooping ]
219
00:15:50,733 --> 00:15:52,217
Yahoo!
220
00:15:52,217 --> 00:15:55,204
Not bad, bro.
221
00:16:09,635 --> 00:16:11,820
Whoo-hoo!
222
00:16:19,862 --> 00:16:23,499
Careful, bro.
[ Laughs ]
223
00:16:23,499 --> 00:16:25,501
Uh-uh-uh.
224
00:16:27,419 --> 00:16:29,888
Yeah!
225
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
Come on. Catch up!
226
00:16:41,583 --> 00:16:44,570
Hey, hey!
227
00:16:51,560 --> 00:16:53,562
Yeah!
228
00:17:08,193 --> 00:17:12,064
- Are you chicken?
- Not today, brother.
229
00:17:12,064 --> 00:17:14,933
- Whoo! Yeah!
- [ Chortling ]
230
00:17:18,153 --> 00:17:21,256
Whoo-hoo!
231
00:17:21,256 --> 00:17:23,809
Yeah!
232
00:17:27,696 --> 00:17:30,199
Whoo! Oh, yeah!
That was awesome!
233
00:17:30,199 --> 00:17:33,202
Hoo-yah!
The best day of my life!
234
00:17:33,202 --> 00:17:35,137
Yeah!
235
00:17:38,640 --> 00:17:41,143
This is the worst day
of my life.
236
00:17:43,562 --> 00:17:46,482
I've never felt so--
237
00:17:46,932 --> 00:17:49,768
[ Sighs ]
238
00:17:49,768 --> 00:17:51,737
All I can do is...
239
00:17:52,237 --> 00:17:54,490
put a marker
at the place she's buried.
240
00:17:54,490 --> 00:17:57,659
I wish I was more
of a sculptor.
241
00:17:57,659 --> 00:17:59,661
[ Chuckles ]
242
00:17:59,661 --> 00:18:04,166
But honestly, Iolaus,
I never believed
this day would come.
243
00:18:04,166 --> 00:18:06,051
We should get away
from this place.
244
00:18:06,051 --> 00:18:09,455
I mean, everywhere you look,
another memory.
245
00:18:09,955 --> 00:18:13,976
I need those memories.
I don't want to get away
from them, you know?
246
00:18:14,476 --> 00:18:16,345
It's all
I've got left of her.
247
00:18:37,916 --> 00:18:40,385
- Well?
- Well what?
248
00:18:40,385 --> 00:18:43,372
I need a decision.
Yes or no.
249
00:18:43,372 --> 00:18:46,708
It's not an easy decision
to make.
250
00:18:46,708 --> 00:18:50,095
Why not? It should be.
251
00:18:51,597 --> 00:18:54,600
It's what your mother
would want.
[ Scoffs ]
252
00:18:54,600 --> 00:18:58,103
You're always fretting
about the greater good
for humanity,
253
00:18:58,103 --> 00:19:00,606
and this will be
your opportunity.
254
00:19:00,606 --> 00:19:03,308
You could do so much more
for them on Olympus.
255
00:19:03,308 --> 00:19:05,144
I need an answer.
256
00:19:06,512 --> 00:19:09,515
If you need an answer
right now, then it's no.
257
00:19:09,515 --> 00:19:12,518
Ah, don't be foolish
and hasty.
258
00:19:16,939 --> 00:19:18,941
An important part
of this is us.
259
00:19:18,941 --> 00:19:22,611
Every time
I really needed your help,
you let me down.
260
00:19:22,611 --> 00:19:25,864
I'm not talking about a kid
missing a dad.
261
00:19:25,864 --> 00:19:30,285
I'm talking about my family
and Serena dying when you could
have done something to stop it.
262
00:19:30,285 --> 00:19:35,174
Listen to yourself!
"Poor me! Poor me!"
263
00:19:35,174 --> 00:19:39,127
You're better than that.
Aren't you?
264
00:19:40,412 --> 00:19:44,383
Because if you're not,
I've made a big mistake.
265
00:19:46,835 --> 00:19:49,821
Let's say you have.
266
00:19:49,821 --> 00:19:52,774
So you can be on your way
like always.
267
00:19:52,774 --> 00:19:55,277
I'll give you time,
268
00:19:55,277 --> 00:19:57,279
but not much.
269
00:19:59,281 --> 00:20:01,783
Hercules.
Jason's back.
270
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
You up
for some dinner?
271
00:20:04,786 --> 00:20:08,574
- Zeus wants me
to go to Olympus.
- Zeus?
272
00:20:08,574 --> 00:20:13,078
W-Wait, wait.
You mean Zeus was here?
Like really here? Zeus?
273
00:20:13,078 --> 00:20:15,380
He was right here.
274
00:20:15,380 --> 00:20:18,767
Olympus, huh?
For good?
275
00:20:20,652 --> 00:20:24,122
- That's what he's got in mind.
- Yeah, but you're not going.
276
00:20:24,623 --> 00:20:27,109
Are you?
277
00:20:27,109 --> 00:20:30,495
He makes a good argument
for it.
278
00:20:30,495 --> 00:20:32,998
You are going.
279
00:20:32,998 --> 00:20:36,501
Herc, I gotta tell you.
I think this is
a really bad idea.
280
00:20:39,855 --> 00:20:42,324
[ Young Hercules ]
I thought you'd be as happy
about this as I am.
281
00:20:42,324 --> 00:20:44,860
I'm thrilled for you.
I really am.
282
00:20:47,579 --> 00:20:49,581
Think about it.
283
00:20:49,581 --> 00:20:53,085
I mean,
we can doanything.
284
00:20:53,085 --> 00:20:56,788
[ Scoffs ]
No,youcan do anything.
285
00:20:56,788 --> 00:21:00,726
You're a god. That's great.
But I'm still a king.
286
00:21:00,726 --> 00:21:05,197
Right now I'm very busy, so go
take your little disappearing
act somewhere else.
287
00:21:05,197 --> 00:21:07,633
- What's eating you?
- [ Sighs ]
288
00:21:07,633 --> 00:21:09,935
Raiders
from across the border.
289
00:21:09,935 --> 00:21:12,437
If I go after 'em,
it could cause war...
290
00:21:12,437 --> 00:21:15,207
and if I don't,
I'll look weak.
Is that it?
291
00:21:25,300 --> 00:21:27,252
Oh!
[ Laughing ]
292
00:21:27,252 --> 00:21:31,990
Did you see that?
It's no problem, man.
I'll take care of it.
293
00:21:31,990 --> 00:21:34,960
I don't want you
to take care of it.
It'smyproblem.
294
00:21:34,960 --> 00:21:37,829
I'll deal with it.
No.
295
00:21:37,829 --> 00:21:40,048
Your problem is
you're jealous.
296
00:21:41,883 --> 00:21:44,219
- Of you?
- Of me.
297
00:21:48,040 --> 00:21:50,058
Will you stop doing that!
298
00:22:00,802 --> 00:22:02,371
[ Grunts ]
299
00:22:04,122 --> 00:22:07,342
Whoa!
What happened to you?
300
00:22:07,342 --> 00:22:10,178
I just don't understand
some people.
301
00:22:10,178 --> 00:22:12,681
I mean, Jason is one
of my best friends.
302
00:22:12,681 --> 00:22:15,567
And he resents you
being a god.
Yeah.
303
00:22:15,567 --> 00:22:18,003
Yeah, I think he does.
What can you do?
304
00:22:18,470 --> 00:22:21,340
Get used to it, pal.
They all do.
305
00:22:21,340 --> 00:22:24,710
They may bring you
an occasional basket of fruit
to stay on your good side,
306
00:22:24,710 --> 00:22:26,712
but face it,
mortals resent us.
307
00:22:26,712 --> 00:22:28,714
They won't admit it,
but they do.
308
00:22:28,714 --> 00:22:32,034
Think so, huh?
You bet I do.
309
00:22:32,534 --> 00:22:35,587
Come on.
Let's go have some fun.
310
00:22:44,479 --> 00:22:47,466
- This is great!
They can't see us.
- Straighten that helmet.
311
00:22:47,466 --> 00:22:49,968
[ Blows ]
312
00:22:51,470 --> 00:22:53,472
[ Apollo Clears Throat ]
Get the belt.
313
00:22:53,472 --> 00:22:56,308
I've sent word
to our neighbors--
314
00:22:57,692 --> 00:23:00,729
[ Snickering ]
315
00:23:02,731 --> 00:23:06,535
- [ Stifled Laughing ]
- We're crossing the border
after bandits.
316
00:23:08,437 --> 00:23:10,872
[ Giggling ]
317
00:23:15,160 --> 00:23:18,163
If you encounter soldiers,
do not engage.
318
00:23:20,599 --> 00:23:23,585
Your commander has
my letter to the ki--
[ Gasping ]
319
00:23:25,987 --> 00:23:28,273
Your Highness!
[ Laughing ]
320
00:23:28,273 --> 00:23:30,625
Stay back! Stay back!
Get back in line!
321
00:23:31,760 --> 00:23:34,079
Gosh!
322
00:23:34,079 --> 00:23:36,415
I'm sorry, man.
I didn't mean to--
323
00:23:36,415 --> 00:23:39,134
Didn't mean to what?
Embarrass me?
324
00:23:39,134 --> 00:23:41,636
No, thanks.
Come on. Let's go.
325
00:23:42,137 --> 00:23:45,891
[ Snickering ]
I'm-- I'm sorry.
I really am.
326
00:23:48,543 --> 00:23:53,115
[ Laughing ]
327
00:23:53,115 --> 00:23:55,934
- You shouldn't
have done that.
- Me? It was your idea!
328
00:23:56,435 --> 00:23:58,437
I didn't mean to
embarrass him like that.
329
00:23:58,437 --> 00:24:01,840
- You took it too far.
He's a king.
- He's nothing.
330
00:24:01,840 --> 00:24:05,660
He's my friend.
That's the old you talking.
331
00:24:05,660 --> 00:24:08,597
You're a god now.
Act like it.
332
00:24:13,418 --> 00:24:16,171
[ Zeus ]
What in Tartarus
do you think you're doing?
333
00:24:16,171 --> 00:24:18,673
What?
I said--
334
00:24:18,673 --> 00:24:20,959
I heard what you said.
What's it to you?
335
00:24:20,959 --> 00:24:24,296
Now, you watch
your mouth, boy!
336
00:24:24,296 --> 00:24:26,998
You don't speak
to your father like that!
337
00:24:31,453 --> 00:24:33,321
You're Zeus?
338
00:24:42,747 --> 00:24:45,250
You really Zeus?
339
00:24:45,250 --> 00:24:47,752
Is there something wrong
with your hearing?
340
00:24:47,752 --> 00:24:50,405
I just said I was,
didn't I?
341
00:24:50,405 --> 00:24:52,908
Oh, I'm really
disappointed in you,
Hercules.
342
00:24:53,408 --> 00:24:55,410
What? Why? How?
343
00:24:55,410 --> 00:24:57,879
We just met.
You should never have
eaten ambrosia.
344
00:24:57,879 --> 00:24:59,831
Apollo said--
345
00:24:59,831 --> 00:25:02,801
I-- I don't care
what he said!
346
00:25:03,301 --> 00:25:06,805
You should have
known better!
I can't believe this.
347
00:25:06,805 --> 00:25:09,307
You know, the only reason
I did it was to find you.
348
00:25:09,307 --> 00:25:12,811
If you were meant to be a god,
you'd have been born a god.
349
00:25:12,811 --> 00:25:16,798
You are what you were
meant to be, what the Fates
destined you to be.
350
00:25:16,798 --> 00:25:18,800
You're mad at me.
351
00:25:18,800 --> 00:25:21,686
I finally figured out a way
to get your attention,
and you're mad at me.
352
00:25:21,686 --> 00:25:25,106
Oh, you got my attention,
all right, but I don't know
if you're gonna like it.
353
00:25:25,106 --> 00:25:29,461
I'm really sorry
that the first time we met
was like this.
354
00:25:29,461 --> 00:25:32,814
I can't help that now.
Well, I wouldn't waste time
feeling sorry for yourself.
355
00:25:32,814 --> 00:25:36,785
Not only for me.
I feel every bit
as sorry for you.
356
00:26:10,936 --> 00:26:12,587
She would have
loved it.
357
00:26:16,091 --> 00:26:18,577
Yeah.
358
00:26:18,577 --> 00:26:22,080
Hercules, Jason and I
have been talking, and, uh,
359
00:26:22,080 --> 00:26:25,083
well, we understand
that our friendship
is gonna be part...
360
00:26:25,083 --> 00:26:28,086
of whatever decision
you make,
361
00:26:28,086 --> 00:26:33,091
and, well, what I said before
about it being a bad idea,
362
00:26:34,092 --> 00:26:36,094
I was just being selfish.
363
00:26:36,094 --> 00:26:39,097
What I really want
is what's best for you.
364
00:26:39,097 --> 00:26:43,068
We think it could be
the right thing for you,
Hercules, to go to Olympus.
365
00:26:43,068 --> 00:26:45,570
Yeah.
Maybe Zeus was right.
366
00:26:46,071 --> 00:26:50,025
He is right.
I think I could do better
for mankind as a god.
367
00:26:51,943 --> 00:26:54,162
But, Iolaus,
so much would change.
368
00:26:54,162 --> 00:26:56,665
Yeah, going to Olympus
would be a big step.
You're right.
369
00:26:57,165 --> 00:26:58,733
It would make
a lot of things different.
370
00:26:59,234 --> 00:27:02,220
People would be better off
with you, you know, up there.
371
00:27:02,721 --> 00:27:05,223
That's right. You'd be keeping
Ares and Discord in line,
right where they live.
372
00:27:05,724 --> 00:27:07,993
No more innocent mortals
being caught in the cross fire.
373
00:27:07,993 --> 00:27:11,830
- Why are you trying
to sell this to me?
- We're not trying to sell it.
374
00:27:11,830 --> 00:27:15,567
We're trying to
make sure you look at it
with open eyes.
375
00:27:15,567 --> 00:27:17,319
Yeah.
376
00:27:17,819 --> 00:27:21,706
Herc, we both know
there's an empty place
in your heart...
377
00:27:21,706 --> 00:27:24,075
where your father should be.
378
00:27:24,075 --> 00:27:27,195
And maybe Zeus has changed.
379
00:27:27,195 --> 00:27:30,565
Now, why would you say that?
What would make him change?
[ Jason ] You would.
380
00:27:30,565 --> 00:27:34,419
Yeah. How you've lived
your life, what you've
done with your life.
381
00:27:34,419 --> 00:27:37,255
You always say,
"Follow your heart."
382
00:27:37,255 --> 00:27:41,710
[ Iolaus ]
That's what you
should be doing now.
383
00:27:41,710 --> 00:27:45,213
In my heart,
something tells me
this is the thing to do.
384
00:27:45,714 --> 00:27:47,716
Mother really wanted me
to make peace with Zeus.
385
00:27:48,216 --> 00:27:50,218
But in my gut, this...
386
00:27:51,670 --> 00:27:54,673
becoming a god is, uh,
387
00:27:54,673 --> 00:27:57,676
not to be taken lightly.
388
00:28:00,679 --> 00:28:04,182
Hey. Hercules.
389
00:28:04,182 --> 00:28:07,686
Why are you walking?
Gods don't walk
to get around.
390
00:28:07,686 --> 00:28:10,188
I do a lot of things
gods don't do.
391
00:28:10,188 --> 00:28:14,192
You do. I noticed that.
I think it's nice
you let people see you.
392
00:28:14,192 --> 00:28:17,178
Apollo only does it
when he's showing off.
He does a lot of that.
393
00:28:17,562 --> 00:28:22,016
You expect humility
from the god they call
"The Shining One"?
394
00:28:22,016 --> 00:28:26,488
- He's just having fun.
- Usually at some poor, helpless
human being's expense.
395
00:28:26,488 --> 00:28:30,408
That would be me, I suppose.
I'm not some helpless human.
396
00:28:30,408 --> 00:28:34,412
I happen to like Apollo.
More importantly,
you should like yourself.
397
00:28:34,412 --> 00:28:38,083
- Doesn't it bother you
the way he treats you?
- Maybe. A little.
398
00:28:38,083 --> 00:28:41,386
Well, isn't this sweet.
399
00:28:42,887 --> 00:28:46,157
- You sure make a cute couple.
- We were only talking.
400
00:28:46,157 --> 00:28:49,244
About my favorite subject--
me.
401
00:28:49,244 --> 00:28:51,730
[ Chuckling ]
Hmm.
402
00:28:51,730 --> 00:28:53,698
You like her, don't you?
403
00:28:55,550 --> 00:28:57,986
- Of course I like her.
- I don't mind sharing her.
404
00:28:57,986 --> 00:29:02,674
- Apollo!
- Ah. Second thoughts.
She's yours.
405
00:29:02,674 --> 00:29:06,094
My gift to you.
I hope you have as much fun
with her as I did.
406
00:29:06,594 --> 00:29:08,596
Don't I mean anything
at all to you?
407
00:29:11,483 --> 00:29:14,652
Sure, honey.
You mean a good time.
408
00:29:14,652 --> 00:29:16,654
[ Grunts ]
409
00:29:19,107 --> 00:29:22,727
What's wrong with you?
You wouldn't have me
lie to her, would you?
410
00:29:22,727 --> 00:29:25,113
What can I say?
The truth hurts.
411
00:29:25,613 --> 00:29:29,000
How could you say that
to her though?
She's only a human.
412
00:29:29,000 --> 00:29:32,237
She means nothing to us.
[ Chuckling ]
413
00:29:33,638 --> 00:29:35,323
We're gods!
414
00:29:39,410 --> 00:29:41,162
Yeah, we are.
415
00:29:41,162 --> 00:29:43,965
[ Quiet Weeping ]
416
00:29:43,965 --> 00:29:46,468
[ Sniffling ]
417
00:29:52,123 --> 00:29:55,126
Thought you didn't do
that god stuff.
418
00:29:55,126 --> 00:29:57,011
I was in a hurry.
419
00:30:01,299 --> 00:30:03,301
About what Apollo said--
420
00:30:03,301 --> 00:30:06,304
It doesn't matter to me.
It shouldn't to you.
421
00:30:06,304 --> 00:30:08,807
That's not it.
422
00:30:08,807 --> 00:30:10,809
How can he say it?
423
00:30:12,327 --> 00:30:14,662
I thought I meant
more to him.
424
00:30:14,662 --> 00:30:16,531
Did you really?
425
00:30:18,533 --> 00:30:22,537
No. I guess I knew
what I was to him.
426
00:30:22,537 --> 00:30:26,508
But the chance
to play with gods--
427
00:30:26,508 --> 00:30:29,010
And he paid attention
to me.
428
00:30:29,010 --> 00:30:31,312
It was like...
429
00:30:31,312 --> 00:30:33,748
being with Apollo
would make me special too.
430
00:30:38,670 --> 00:30:41,039
No, huh?
431
00:30:41,039 --> 00:30:44,542
I think you are special,
Ariadne,
432
00:30:44,542 --> 00:30:47,028
but not because
of Apollo.
[ Woman Screams ]
433
00:30:51,482 --> 00:30:54,953
[ Gasping ]
434
00:30:54,953 --> 00:30:58,857
Hi, guys!
[ Laughs ]
435
00:30:58,857 --> 00:31:01,359
- Ah, don't go!
- [ Woman ] Hurry!
436
00:31:01,359 --> 00:31:03,361
[ Laughing ]
437
00:31:05,246 --> 00:31:07,615
[ Screaming, Gasping ]
438
00:31:07,615 --> 00:31:09,467
Ha, ha!
439
00:31:10,718 --> 00:31:12,904
I'm back!
440
00:31:12,904 --> 00:31:16,190
Whoo! Hoo-hoo!
441
00:31:18,927 --> 00:31:22,630
Hey, bro. Watch this.
442
00:31:28,703 --> 00:31:30,638
Heads up, baby bro.
443
00:31:30,638 --> 00:31:33,474
Hey!
444
00:31:35,944 --> 00:31:38,446
You are determined
to spoil my fun.
445
00:31:38,930 --> 00:31:41,633
Looks that way.
I don't get it.
446
00:31:41,633 --> 00:31:45,270
I open the ultimate door
for you, made you a god.
447
00:31:45,270 --> 00:31:48,006
This is how
you say thanks?
No.
448
00:31:48,006 --> 00:31:51,960
No, thanks.
You did that for you,
not for me.
449
00:31:51,960 --> 00:31:54,913
So what, now you think
you're pretty hot stuff?
450
00:31:54,913 --> 00:31:57,165
Hot enough.
451
00:31:57,165 --> 00:31:58,950
Tell you what--
452
00:31:58,950 --> 00:32:02,804
Meet me this afternoon,
and we'll see who's top god
around here.
453
00:32:02,804 --> 00:32:04,572
One condition.
454
00:32:04,572 --> 00:32:06,891
Oh, what's that?
You want rules?
455
00:32:06,891 --> 00:32:10,278
No. I win,
you leave these people
alone for good.
456
00:32:10,278 --> 00:32:12,714
[ Scoffs ]
Okay.
457
00:32:12,714 --> 00:32:14,716
Easy enough.
458
00:32:15,717 --> 00:32:18,219
Get out of my way, idiots!
459
00:32:20,955 --> 00:32:24,425
You're getting under
just about everyone's skin,
aren't you?
460
00:32:24,425 --> 00:32:26,628
Well, charm seems
to run in the family.
461
00:32:26,628 --> 00:32:30,298
- Well, Apollo'll knock some
of that cockiness out of you.
- [ Sighs ]
462
00:32:30,298 --> 00:32:32,100
I need to ask you
for a favor.
463
00:32:32,100 --> 00:32:35,253
No, I'm not gonna help you
with the fight.
464
00:32:35,253 --> 00:32:38,439
I wasn't meant to be a god.
I don't wanna be one.
465
00:32:38,439 --> 00:32:41,159
- It's a little late for that.
- Can't you take it from me?
466
00:32:41,159 --> 00:32:45,079
You'd be no match for Apollo,
unless you're a god.
467
00:32:45,079 --> 00:32:47,015
Half mortal, half god.
468
00:32:47,015 --> 00:32:50,118
You wouldn't stand a chance.
I'm willing
to take that chance.
469
00:33:13,341 --> 00:33:15,343
[ Grunts ]
470
00:33:23,084 --> 00:33:26,888
Gettin' good.
Gettin' real good.
471
00:33:34,228 --> 00:33:37,015
[ Yells, Grunts ]
472
00:33:39,233 --> 00:33:41,002
[ Sighs ]
473
00:33:41,002 --> 00:33:42,837
Can I play?
474
00:33:42,837 --> 00:33:45,656
Not gonna disappear again
on me, are you?
475
00:33:46,874 --> 00:33:49,377
Nice job.
Thanks.
476
00:33:49,377 --> 00:33:52,280
Nah. I'm not
in that club anymore.
Couldn't pay the dues.
477
00:34:23,561 --> 00:34:25,997
Getting better.
Who? You or me?
478
00:34:26,464 --> 00:34:28,433
Both, I think.
479
00:34:50,538 --> 00:34:53,541
Listen, man,
about the other day--
480
00:34:53,541 --> 00:34:56,043
Forget it.
481
00:34:56,043 --> 00:34:58,529
I-- I'm sorry, man.
I didn't--
482
00:34:58,529 --> 00:35:03,451
I know. I knew then,
and I know now.
483
00:35:03,451 --> 00:35:05,853
Good.
I wanted you to know.
484
00:35:06,904 --> 00:35:09,907
I gotta go.
Where you goin'?
485
00:35:10,875 --> 00:35:13,377
I need to settle something
with Apollo.
486
00:35:15,196 --> 00:35:17,064
I'd like to see that.
487
00:35:17,064 --> 00:35:20,952
Mind some company?
Thought you'd never ask.
488
00:35:20,952 --> 00:35:23,805
[ Chattering ]
489
00:35:23,805 --> 00:35:27,308
dddd [ Woman Vocalizing ]
490
00:35:42,106 --> 00:35:45,026
Hercules!
491
00:35:54,886 --> 00:35:57,922
- Glad you could make it, bro.
- Let her downnow.
492
00:35:59,624 --> 00:36:02,910
[ Man ]
He wants Apollo
to take her down.
493
00:36:05,897 --> 00:36:09,884
I want to make it interesting.
You know, raise the stakes.
494
00:36:11,352 --> 00:36:14,338
What've you done?
You've lost your godhood.
495
00:36:14,338 --> 00:36:17,391
I haven't lost anything.
Gave it back.
496
00:36:17,391 --> 00:36:20,645
Oh, so I guess you want
to back out now, huh?
497
00:36:21,112 --> 00:36:23,865
Nobody's backing out
of anything.
498
00:36:23,865 --> 00:36:26,951
But let Ariadne go.
499
00:36:26,951 --> 00:36:29,270
Go and get her.
500
00:36:36,827 --> 00:36:39,881
Apollo!
[ Grunts ]
501
00:36:39,881 --> 00:36:43,651
- Yeah!
- [ Man ]
Let him have it, Apollo!
502
00:36:43,651 --> 00:36:45,703
[ Woman ]
You're the man!
503
00:37:25,443 --> 00:37:27,862
[ Both Yelling ]
504
00:37:30,231 --> 00:37:31,966
Whoa!
505
00:37:54,205 --> 00:37:56,941
[ Screaming ]
506
00:38:00,911 --> 00:38:03,898
You can tell
he's not one of us.
He's too good.
507
00:38:25,987 --> 00:38:29,323
Whoa!
[ Grunts ]
508
00:38:33,961 --> 00:38:37,465
This is boring me.
I'm out of here.
509
00:38:46,223 --> 00:38:48,376
[ Ariadne Screaming ]
510
00:38:48,376 --> 00:38:50,745
[ Screams ]
511
00:38:51,228 --> 00:38:55,616
- [ Screaming Continues ]
- [ Crowd Gasping ]
512
00:38:55,616 --> 00:38:58,119
Are you okay?
Can you stand up?
513
00:38:58,119 --> 00:39:00,971
Yeah. Thank you.
514
00:39:00,971 --> 00:39:03,474
I am so grateful.
515
00:39:03,941 --> 00:39:07,411
You saved my life,
and you opened my eyes.
516
00:39:07,411 --> 00:39:11,399
You're gonna be just fine,
Ariadne.
517
00:39:11,399 --> 00:39:15,236
Yeah, I think so,
but I feel bad about you.
518
00:39:15,236 --> 00:39:18,739
I mean, you had a chance
to be with your father,
519
00:39:18,739 --> 00:39:20,741
and you lost it.
520
00:39:20,741 --> 00:39:22,743
Well, not altogether.
521
00:39:22,743 --> 00:39:25,246
Being a god isn't all
it's cracked up to be.
522
00:39:25,246 --> 00:39:28,749
[ Sighs ]
It's a hard lesson,
but one I'll never forget.
523
00:39:31,218 --> 00:39:33,721
You learned a lot
that day.
524
00:39:35,222 --> 00:39:37,725
I learned a lot
about myself.
525
00:39:39,727 --> 00:39:41,729
I wanted to be something
I wasn't.
526
00:39:43,214 --> 00:39:46,283
Being a full god
was not for me.
527
00:39:46,283 --> 00:39:48,202
No, not then.
528
00:39:53,057 --> 00:39:56,060
Were you disappointed
that I turned my back
on being a god,
529
00:39:56,560 --> 00:39:59,163
turned my back on you?
530
00:39:59,163 --> 00:40:03,167
I, um--
I was never more proud.
531
00:40:03,167 --> 00:40:07,755
But you had other
lessons to learn,
a life to live.
532
00:40:07,755 --> 00:40:10,007
You could see that
even then.
533
00:40:11,892 --> 00:40:14,195
Well? Hmm?
534
00:40:14,195 --> 00:40:17,798
What's your answer?
Will you join me
on Olympus?
535
00:40:35,349 --> 00:40:37,735
[ Chuckles ]
536
00:40:37,735 --> 00:40:39,520
My friend.
537
00:40:45,025 --> 00:40:46,627
Hey.
538
00:40:48,129 --> 00:40:50,080
My brother.
539
00:41:15,389 --> 00:41:16,991
I'm ready to go.
40711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.