Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:07,924
[ Panting ]
2
00:00:14,497 --> 00:00:17,000
[ Chattering ]
3
00:00:31,347 --> 00:00:33,850
Jason!
4
00:00:33,850 --> 00:00:35,852
Got here as fast
as I could.
What happened?
5
00:00:35,852 --> 00:00:38,755
Oh, she said
she was feeling dizzy
a few days ago.
6
00:00:38,755 --> 00:00:40,757
[ Chuckles ]
I thought it was nothing,
7
00:00:40,757 --> 00:00:44,144
until last night
when she complained
of chest pains.
8
00:00:45,845 --> 00:00:47,714
Her mother died
of a weak heart.
9
00:00:47,714 --> 00:00:49,999
Where is she?
Outside.
10
00:01:03,813 --> 00:01:06,716
Hello, Mother.
11
00:01:06,716 --> 00:01:08,935
Hercules.
12
00:01:08,935 --> 00:01:10,653
What are you doing?
13
00:01:11,154 --> 00:01:14,657
[ Chuckles ]
Don't look so surprised.
I tend to my garden every day.
14
00:01:14,657 --> 00:01:18,661
You should be in bed, resting.
Oh, stop it.
I'm feeling much better.
15
00:01:18,661 --> 00:01:23,900
Besides, why would I want
to be inside on a day
like today? Hmm.
16
00:01:25,702 --> 00:01:28,204
Hercules, you can stand there
with that look on your face,
17
00:01:28,204 --> 00:01:31,107
or you can sit down
and enjoy the day with me.
18
00:01:31,107 --> 00:01:32,992
You are so stubborn.
19
00:01:32,992 --> 00:01:35,779
[ Chuckling ]
Where do you think
you get it from?
20
00:01:35,779 --> 00:01:37,781
[ Sighs ]
21
00:01:40,784 --> 00:01:42,535
It looks beautiful.
22
00:01:42,535 --> 00:01:44,354
I started this garden
the day...
23
00:01:44,854 --> 00:01:47,357
I found out Amphitryon
had died in the war.
24
00:01:47,357 --> 00:01:51,244
Bringing it to life somehow
helped me accept his death.
25
00:01:53,229 --> 00:01:56,232
And when you went off
to fight against Parthus,
26
00:01:56,232 --> 00:02:00,737
I sat here every day,
praying that my son
would come home to me.
27
00:02:00,737 --> 00:02:02,739
My prayers were answered.
28
00:02:02,739 --> 00:02:05,675
That was the first war
I ever fought in.
29
00:02:08,678 --> 00:02:10,313
I'm sorry
I put you through that.
30
00:02:10,780 --> 00:02:13,283
No apologies, Hercules.
You did what you had to do.
31
00:02:15,285 --> 00:02:18,788
I just wish I could have
protected you
from what you saw.
32
00:02:34,420 --> 00:02:36,706
[ Chuckling ]
Looks like
you could use a bath.
33
00:02:36,706 --> 00:02:40,043
- And whose fault is that?
- You offered to help.
34
00:02:40,043 --> 00:02:42,545
And besides,
you've always been
a messy child.
35
00:02:43,046 --> 00:02:44,931
Well, thanks, Mom.
I appreciate that.
36
00:02:46,833 --> 00:02:49,335
You got that mama's boy
doing your dirty work again,
Alcmene?
37
00:02:49,335 --> 00:02:52,572
Oh, let me guess.
You two freeloaders are
here for lunch?
38
00:02:52,572 --> 00:02:55,425
Ooh.
Ooh.
39
00:02:55,425 --> 00:02:57,410
What's up, guys?
Ah, no good.
40
00:02:57,410 --> 00:02:59,863
The Parthans
crossed the border
into Caylan territory.
41
00:02:59,863 --> 00:03:03,233
King Eteocles has managed to
push 'em back, but the Parthans
have declared war.
42
00:03:03,233 --> 00:03:05,702
[ Iolaus ]
Yeah. If they win,
Corinth could be next.
43
00:03:05,702 --> 00:03:08,655
The Caylans have been our allies
since your father was king.
44
00:03:08,655 --> 00:03:11,074
Now it's my turn
to make sure
they don't fight alone.
45
00:03:11,074 --> 00:03:13,443
We're gonna join them
on the front line, Herc.
46
00:03:17,997 --> 00:03:20,950
What do you say,
buddy?
47
00:03:25,955 --> 00:03:28,625
I say we're going
to war.
48
00:03:28,625 --> 00:03:30,927
Yeah.
Yeah.
49
00:03:30,927 --> 00:03:33,396
[ Jason ]
Yeah. Let's go get 'em.
50
00:03:36,649 --> 00:03:39,652
[ Man Narrating ]
This is the story
of a time long ago,
51
00:03:39,652 --> 00:03:41,754
a time of myth and legend,
52
00:03:41,754 --> 00:03:44,791
when the ancient gods
were petty and cruel,
53
00:03:44,791 --> 00:03:47,393
and they plagued mankind
with suffering.
54
00:03:47,393 --> 00:03:51,130
Only one man dared
to challenge their power--
55
00:03:51,130 --> 00:03:53,499
Hercules.
56
00:03:53,499 --> 00:03:57,470
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
57
00:03:57,470 --> 00:04:00,039
a strength surpassed
only by the power of his heart.
58
00:04:00,039 --> 00:04:03,643
He journeyed the earth,
battling the minions
of his wicked stepmother, Hera,
59
00:04:03,643 --> 00:04:06,779
the all-powerful
queen of the gods.
60
00:04:06,779 --> 00:04:08,765
But wherever
there was evil,
61
00:04:08,765 --> 00:04:12,252
wherever an innocent
would suffer,
62
00:04:12,252 --> 00:04:14,420
there would be... Hercules.
63
00:04:14,420 --> 00:04:16,923
- [ Screeching ]
- [ Roaring ]
64
00:04:31,387 --> 00:04:32,355
Hail!
65
00:04:39,812 --> 00:04:41,814
I was so eager
to go off and fight...
66
00:04:42,315 --> 00:04:43,816
I had no idea
what I was in for.
67
00:04:44,317 --> 00:04:47,320
Well, you were young.
Yeah.
68
00:04:47,320 --> 00:04:50,323
You know, all a mother
wants to do...
69
00:04:50,323 --> 00:04:54,327
is protect her children
from all the pain in the world.
Hmm.
70
00:04:54,327 --> 00:04:59,832
Because you love them so much,
you hold onto the illusion
you can do that.
71
00:04:59,832 --> 00:05:03,303
And the truth is
I couldn't.
72
00:05:03,803 --> 00:05:05,755
None of us can.
73
00:05:06,172 --> 00:05:08,558
I held that same illusion
for my children.
74
00:05:10,426 --> 00:05:12,261
You shouldn't be
so hard on yourself.
75
00:05:12,261 --> 00:05:14,697
[ Chuckles ]
I can't help it.
76
00:05:14,697 --> 00:05:17,700
I just wish you hadn't
had to have grown up so fast.
77
00:05:19,669 --> 00:05:23,172
You know, even when things
were at their worst,
78
00:05:23,172 --> 00:05:25,174
I always had a place
to call home,
79
00:05:25,174 --> 00:05:27,143
thanks to you.
80
00:05:33,383 --> 00:05:36,386
I don't want you to go.
Mom.
[ Sighs ]
81
00:05:36,386 --> 00:05:38,388
Look, I've already lost
someone I love to war.
82
00:05:38,388 --> 00:05:40,640
I won't go through
that again. I won't.
83
00:05:40,640 --> 00:05:43,443
[ Sighs ]
Don't worry, Mom.
It's not gonna happen to me.
84
00:05:43,443 --> 00:05:45,428
Don't you tell me
not to worry.
85
00:05:45,428 --> 00:05:47,930
This isn't the same
as rousting a couple bullies.
86
00:05:47,930 --> 00:05:50,383
There's a good chance
your strength won't be enough.
87
00:05:50,383 --> 00:05:52,385
Maybe.
88
00:05:52,385 --> 00:05:54,954
But at least I'll be fighting
for something I believe in.
89
00:05:54,954 --> 00:05:57,206
A just cause doesn't
make war noble, Hercules.
90
00:05:57,206 --> 00:06:00,893
Well, why did you send me to
the academy? What did you think
all that training was for?
91
00:06:00,893 --> 00:06:03,346
I didn't send you there
to become a soldier.
92
00:06:03,346 --> 00:06:06,232
I sent you so you'd learn how
to take care of yourself.
93
00:06:06,232 --> 00:06:08,484
I did.
94
00:06:08,484 --> 00:06:10,486
And I will.
95
00:06:18,294 --> 00:06:21,180
Come on.
96
00:06:23,433 --> 00:06:25,435
Please come back
to me, Hercules.
97
00:06:27,420 --> 00:06:30,423
[ Man ] Your Highness,
King Eteocles requests
your presence in his tent.
98
00:06:30,423 --> 00:06:32,425
[ Jason ]
Lead the way.
99
00:06:35,762 --> 00:06:38,748
Well, it seems I'm in
the presence of greatness.
100
00:06:38,748 --> 00:06:41,200
I was gonna say
the same to you.
Thank you for coming, Jason.
101
00:06:41,200 --> 00:06:44,203
I wouldn't have
missed it for the world.
You'd do the same for Corinth.
102
00:06:44,203 --> 00:06:46,606
From what I've heard,
your kingdom's in good hands.
103
00:06:47,023 --> 00:06:48,608
Your father would have
been proud.
104
00:06:49,108 --> 00:06:52,912
Well, I've had help.
These are my friends,
Hercules and Iolaus.
105
00:06:52,912 --> 00:06:56,416
Welcome.
It's a pleasure
to be here, Your Highness.
106
00:06:59,352 --> 00:07:02,355
Sit down, gentlemen. Eat!
You're gonna need your strength.
107
00:07:02,355 --> 00:07:06,809
Two summers ago
the Parthans suffered
a terrible drought.
108
00:07:06,809 --> 00:07:09,312
We offered hunting privileges
in our western region.
109
00:07:09,312 --> 00:07:11,814
And let me guess,
that wasn't enough
for them.
110
00:07:11,814 --> 00:07:13,816
Now, they're trying to claim
ourterritory as their own.
111
00:07:15,768 --> 00:07:17,737
[ Sighs ]
112
00:07:19,238 --> 00:07:21,240
Most of my troops
are defending our border,
113
00:07:21,240 --> 00:07:25,027
but I've sent
a small battalion
into enemy territory.
114
00:07:25,027 --> 00:07:28,331
They've established
a foothold next to
the king's fortress.
115
00:07:28,331 --> 00:07:31,501
Once we join them,
I'll lead a charge inside.
116
00:07:31,501 --> 00:07:33,769
Take out the brain,
the body's useless.
117
00:07:33,769 --> 00:07:38,708
Jason, would you do me
the honor of serving
as my second-in-command?
118
00:07:38,708 --> 00:07:41,594
- I won't let you down.
- Gentlemen,
119
00:07:41,594 --> 00:07:43,596
you're three
of Cheiron's best.
120
00:07:43,596 --> 00:07:46,516
By this time tomorrow,
we'll be dictating
the terms of their surrender,
121
00:07:46,899 --> 00:07:49,302
and you'll return home
as heroes.
122
00:07:50,803 --> 00:07:54,140
- To victory!
- [ Together ]
Victory!
123
00:08:06,068 --> 00:08:09,572
You'll be okay.
But just stay off this leg
for a while.
124
00:08:10,072 --> 00:08:12,008
Calimachus.
125
00:08:12,008 --> 00:08:14,510
Well, well, if it's not
the Academy's finest.
126
00:08:14,510 --> 00:08:18,014
It's good to see you.
I wish it were
under better circumstances.
127
00:08:18,014 --> 00:08:19,999
Now that you mention it,
I'm surprised to see you here.
128
00:08:19,999 --> 00:08:23,002
I don't like what
the Parthans are doing
any more than you do,
129
00:08:23,002 --> 00:08:25,505
but I can't take a life
in good conscience.
130
00:08:25,505 --> 00:08:28,341
Tending the wounded's
the best thing
I can do to help.
131
00:08:28,341 --> 00:08:31,727
You haven't changed
a bit, Cal. I'm glad.
132
00:08:33,212 --> 00:08:35,214
Hey, what is this,
an academy reunion?
133
00:08:35,214 --> 00:08:38,217
What are you doin' here, buddy?
I thought you gave up manhood
for a life of medicine.
134
00:08:38,718 --> 00:08:41,204
Well, you won't be
sayin' that when I'm stitchin'
your head back on.
135
00:08:46,676 --> 00:08:49,529
Fall in, men!
136
00:08:49,529 --> 00:08:52,231
- We're movin' out!
- All right, boys.
137
00:08:52,732 --> 00:08:54,233
Time to see
what we're made of.
138
00:08:54,734 --> 00:08:56,235
[ Chattering ]
139
00:09:02,241 --> 00:09:06,245
[ Man ]
Stay sharp, men.
We're in Parthan territory now.
140
00:09:10,750 --> 00:09:13,252
[ Man ]
Something here, my Lord.
141
00:09:13,252 --> 00:09:15,254
Be careful.
142
00:09:27,500 --> 00:09:30,503
[ Chattering ]
143
00:09:30,503 --> 00:09:33,489
- Hemlock.
- Poison.
144
00:09:33,489 --> 00:09:35,992
The stakes don't kill you,
it will.
145
00:09:35,992 --> 00:09:39,445
Crude, but effective--
almost as good as ours.
146
00:09:40,413 --> 00:09:42,915
You mean,
we have those too?
147
00:09:42,915 --> 00:09:44,917
In case somebody
drops by unexpected.
148
00:09:44,917 --> 00:09:48,337
- Isn't that what we're doin'?
- Yeah, but we're the good guys.
149
00:09:49,305 --> 00:09:51,307
Hey, where's Nikos?
150
00:09:51,807 --> 00:09:53,559
Must have fallen behind.
151
00:09:53,559 --> 00:09:55,728
[ Sighs ]
That boy's gonna
get himself killed!
152
00:09:55,728 --> 00:09:58,564
I'll get him.
We'll catch up.
153
00:10:11,560 --> 00:10:13,562
You okay, Nikos?
154
00:10:13,562 --> 00:10:17,466
My wife and I have a house
just over that hill.
155
00:10:17,466 --> 00:10:20,853
This is the first time
we haven't been together
since we've been married.
156
00:10:20,853 --> 00:10:23,356
I wonder what
she's doing now.
157
00:10:25,741 --> 00:10:29,161
She's probably looking
out the window wondering
the same thing about you.
158
00:10:34,634 --> 00:10:36,502
Hercules, you think
we're gonna make it?
159
00:10:38,454 --> 00:10:40,456
Yeah.
160
00:10:42,341 --> 00:10:44,844
A lot of the guys
have been saying that...
161
00:10:46,846 --> 00:10:49,849
if we pull this off,
we'll be like heroes.
162
00:10:51,350 --> 00:10:54,353
But what I keep thinking is,
what if I make my wife a widow?
163
00:10:56,856 --> 00:10:58,858
Where's the glory
in that?
164
00:11:04,330 --> 00:11:06,532
Come on.
165
00:11:12,538 --> 00:11:14,924
[ Eteocles ]
All right, then.
Let's move!
166
00:11:14,924 --> 00:11:16,659
The battalion's
just over the hill.
167
00:11:17,159 --> 00:11:19,662
[ Man ]
Keep your eyes
on the trees as well.
168
00:11:19,662 --> 00:11:21,664
[ Arrow Whistling ]
[ Grunts ]
169
00:11:21,664 --> 00:11:23,666
[ Shouting ]
[ Man ]
He's hit! He's hit!
170
00:11:23,666 --> 00:11:26,635
Ambush!
171
00:11:26,635 --> 00:11:29,138
[ All Shouting ]
172
00:11:37,897 --> 00:11:41,484
[ Grunting ]
173
00:11:41,484 --> 00:11:42,952
[ Man ]
Behind you!
174
00:11:42,952 --> 00:11:45,838
[ Grunting ]
175
00:11:57,216 --> 00:12:00,636
[ Shouting, Grunting Continue ]
176
00:12:27,646 --> 00:12:29,982
Look out!
177
00:12:31,734 --> 00:12:34,270
Aaah!
178
00:12:40,493 --> 00:12:43,479
[ Grunting ]
179
00:13:09,688 --> 00:13:11,624
[ Shouting ]
180
00:13:13,259 --> 00:13:16,512
- Eteocles!
- [ Groaning ]
181
00:13:24,386 --> 00:13:26,338
Jason!
182
00:13:46,475 --> 00:13:49,478
By the gods,
they cut off his arm!
He's losing blood fast.
183
00:13:49,478 --> 00:13:51,480
Let's get him
out of here, quick.
184
00:13:55,968 --> 00:13:58,470
Oh, Eteocles!
[ Groaning ]
185
00:13:58,470 --> 00:14:00,973
Eteocles!
[ Coughing ]
186
00:14:00,973 --> 00:14:03,976
This war--
it's yours now.
187
00:14:03,976 --> 00:14:05,961
Please, Eteocles, forgive me!
188
00:14:05,961 --> 00:14:09,381
[ Hercules ]
Jason, we gotta get back
to the battalion! Come on!
189
00:14:14,720 --> 00:14:18,724
Have you, um,
sent word to Iphicles?
190
00:14:18,724 --> 00:14:22,728
But he's at sea.
He won't get the message
for a few days.
191
00:14:22,728 --> 00:14:24,730
[ Footsteps Approaching ]
Iolaus,
192
00:14:24,730 --> 00:14:27,716
did Hercules drag you
all the way down here
for nothing?
193
00:14:27,716 --> 00:14:31,587
[ Sighs ]
Far be it for me to
pass up a home-cooked meal.
194
00:14:31,587 --> 00:14:35,090
Besides, am I gonna miss out
on the chance of seeing you?
195
00:14:35,090 --> 00:14:37,476
[ Chuckling ]
You smooth talker.
196
00:14:37,476 --> 00:14:39,862
I'll get my shawl.
Okay.
197
00:14:41,697 --> 00:14:45,184
- Where are you going?
- [ Sighs ]
She wants to go to the market.
198
00:14:45,184 --> 00:14:48,070
Is that a good idea?
You talk her out of it.
199
00:14:48,070 --> 00:14:50,573
He has a point.
200
00:14:53,576 --> 00:14:57,580
How are you
holding up?
I don't know.
201
00:14:57,580 --> 00:14:59,582
I'm tired of pretending
nothing's wrong.
202
00:14:59,582 --> 00:15:02,585
You should've seen her
last night.
203
00:15:03,085 --> 00:15:06,088
Nothing worse than watching
someone you love in pain.
204
00:15:06,088 --> 00:15:08,057
Don't give up hope, Jason.
205
00:15:08,057 --> 00:15:09,975
I haven't.
206
00:15:10,392 --> 00:15:12,928
But I'd be foolish
not to prepare myself.
207
00:15:15,931 --> 00:15:17,933
I suppose I've learned
the hard way--
208
00:15:17,933 --> 00:15:21,437
hope for the best,
but expect the worst.
209
00:15:41,740 --> 00:15:45,411
[ Hercules ]
There's Eteocles' trench.
We made it.
210
00:15:47,413 --> 00:15:50,416
[ Jason ] By the gods.
[ Iolaus ]
There's nobody left alive.
211
00:15:52,418 --> 00:15:55,087
[ Iolaus ]
I'm not goin' in there.
You don't have a choice.
212
00:15:55,087 --> 00:15:57,423
It's too dangerous
out in the open.
213
00:15:58,424 --> 00:16:00,926
Here.
214
00:16:06,849 --> 00:16:09,318
Those savages!
215
00:16:09,318 --> 00:16:11,320
Those murderous Parthans!
[ Groaning ]
216
00:16:11,320 --> 00:16:13,322
I'll kill
every last one of 'em!
217
00:16:13,322 --> 00:16:16,825
Nobody survived.
218
00:16:16,825 --> 00:16:18,761
For every man here,
I'll kill two of theirs!
219
00:16:19,261 --> 00:16:21,246
Jason! Shh!
Quiet.
220
00:16:21,747 --> 00:16:25,250
The Parthans think everyone
in the trench is dead. If we
don't be quiet, we will be.
221
00:16:25,250 --> 00:16:27,586
Hey, Herc, I'm gonna need
a hand over here.
[ Groans ]
222
00:16:27,586 --> 00:16:29,455
We'll take care of this.
223
00:16:34,193 --> 00:16:37,696
The arm's severed at the elbow.
He's lost a lot of blood.
224
00:16:37,696 --> 00:16:39,665
Hand me the sword.
225
00:16:46,138 --> 00:16:48,607
The herbs will deaden
the pain.
226
00:16:48,607 --> 00:16:50,609
I'm glad it's more
than just a decoration.
227
00:16:50,609 --> 00:16:52,611
The healer I trained under
gave it to me.
228
00:16:52,611 --> 00:16:55,114
I guess you could call it
a good-luck charm.
229
00:16:57,116 --> 00:16:59,118
Hold him down.
230
00:17:00,119 --> 00:17:02,087
Bite on this.
231
00:17:05,591 --> 00:17:08,093
[ Sizzling ]
[ Screaming ]
232
00:17:25,477 --> 00:17:27,980
Thanks.
Does he have a chance?
233
00:17:30,983 --> 00:17:32,968
It doesn't look good.
234
00:17:32,968 --> 00:17:34,970
We'll have to wait
and see.
235
00:17:36,472 --> 00:17:40,392
You know, I think
I can understand why
you won't take a life,
236
00:17:40,392 --> 00:17:43,645
but it can't be
any easier losin' somebody
you're tryin' to save.
237
00:17:43,645 --> 00:17:46,131
You know,
you're probably right.
238
00:17:46,131 --> 00:17:49,084
I don't know if I'd have
the strength to do it.
239
00:17:49,084 --> 00:17:52,037
Sure, you would.
You, of all people.
240
00:17:52,538 --> 00:17:55,858
I don't know.
Maybe.
241
00:17:55,858 --> 00:17:59,344
Besides, it's not just death
that I have to deal with.
242
00:17:59,344 --> 00:18:03,849
When I save a life,
you know, somebody's son,
somebody's daughter,
243
00:18:03,849 --> 00:18:05,851
there's nothing
more gratifying
in the world.
244
00:18:08,587 --> 00:18:10,806
What if there's nothing
you can do?
245
00:18:12,274 --> 00:18:14,777
Then it's my job
to make sure
they don't die alone.
246
00:18:14,777 --> 00:18:17,162
Herc,
247
00:18:17,663 --> 00:18:19,631
what're we
still doing here, huh?
248
00:18:19,631 --> 00:18:22,134
We should be back at base camp,
before there's another attack.
249
00:18:22,634 --> 00:18:24,136
Nikos can't be moved.
250
00:18:24,136 --> 00:18:26,121
Well, if we hang around here
long enough,
251
00:18:26,121 --> 00:18:28,123
we're gonna end up as dead
as the rest of these guys.
252
00:18:28,607 --> 00:18:32,094
No! No, we are not
goin' anywhere!
253
00:18:33,562 --> 00:18:36,565
It's my duty to finish
what Eteocles started.
254
00:18:36,565 --> 00:18:39,051
- We carry out the mission.
- Are you out of your mind?
255
00:18:39,051 --> 00:18:41,019
Jason,
we're the only ones left.
256
00:18:41,520 --> 00:18:43,889
- We don't stand a chance!
- All right!
257
00:18:46,892 --> 00:18:48,393
We can't leave Nikos here,
258
00:18:48,894 --> 00:18:51,380
and we can't move him yet.
259
00:18:53,849 --> 00:18:56,351
All right.
The Parthans don't know
that we're here.
260
00:18:56,351 --> 00:18:58,353
They would've attacked
by now.
261
00:18:58,854 --> 00:19:00,856
We're gonna stay put,
take turns on watch.
262
00:19:01,356 --> 00:19:03,809
Now, does anybody
have a problem with that?
263
00:19:30,569 --> 00:19:32,504
[ Groaning ]
264
00:19:33,989 --> 00:19:36,992
Keep him quiet.
265
00:19:37,993 --> 00:19:40,996
[ Shouting ]
266
00:19:42,481 --> 00:19:45,000
[ Shouting Continues ]
267
00:19:59,648 --> 00:20:02,134
[ Gasping ]
268
00:20:08,507 --> 00:20:11,476
No! Aaah!
269
00:20:22,221 --> 00:20:24,139
No! No! No!
Jason!
270
00:20:24,139 --> 00:20:25,607
Jason!
No! No!
271
00:20:26,091 --> 00:20:28,560
Shh!
They'll hear you.
272
00:20:28,560 --> 00:20:31,063
I let Eteocles die!
I-- I was supposed
to cover his back!
273
00:20:31,563 --> 00:20:33,565
I was supposed to--
Shh. It was an ambush.
274
00:20:34,066 --> 00:20:36,051
It's not your fault, man.
275
00:20:39,054 --> 00:20:41,540
It's your turn on watch.
276
00:20:41,540 --> 00:20:45,043
Now, can you handle it?
Yeah. Yeah. Yeah.
277
00:20:45,043 --> 00:20:48,046
You sure?
Yeah. Yeah.
278
00:20:56,054 --> 00:20:57,973
How's he doin'?
279
00:20:59,474 --> 00:21:01,977
Can you keep him talking?
280
00:21:01,977 --> 00:21:03,979
He's gotta stay awake.
281
00:21:06,982 --> 00:21:08,984
Hey, pal.
282
00:21:10,485 --> 00:21:12,904
Hercules.
283
00:21:13,405 --> 00:21:15,290
We're gonna get out
of here real soon.
284
00:21:15,290 --> 00:21:17,075
[ Chuckles ]
You're a bad liar.
285
00:21:18,543 --> 00:21:20,545
Well, we are though.
286
00:21:20,545 --> 00:21:23,415
You're gonna get
to see your wife.
287
00:21:26,885 --> 00:21:28,854
How'd you guys meet?
288
00:21:28,854 --> 00:21:31,106
We've known each other...
289
00:21:31,106 --> 00:21:34,192
since we were children.
290
00:21:34,192 --> 00:21:36,445
Best friends
all our lives.
291
00:21:37,946 --> 00:21:39,948
She asked me
to marryher.
292
00:21:41,850 --> 00:21:45,037
- You're a lucky guy.
- Yeah, I am.
293
00:21:46,788 --> 00:21:48,540
[ Coughs ]
294
00:21:49,875 --> 00:21:52,511
It's funny,
295
00:21:52,511 --> 00:21:55,263
the smallest things
could make her happy,
296
00:21:57,099 --> 00:22:00,469
like a sunset,
297
00:22:00,469 --> 00:22:03,055
or the sound
of the rain--
298
00:22:04,473 --> 00:22:07,309
things I never even
thought mattered.
299
00:22:08,694 --> 00:22:12,064
But they do, Hercules.
300
00:22:12,447 --> 00:22:15,200
They matter.
301
00:22:15,200 --> 00:22:18,637
Don't worry, buddy,
you're gonna get to share
those things with her real soon.
302
00:22:26,328 --> 00:22:28,330
Nikos.
303
00:23:09,554 --> 00:23:11,790
[ Alcmene ]
Jason doesn't talk
about that war much,
304
00:23:11,790 --> 00:23:14,192
but I know
he thinks about it,
from time to time.
305
00:23:14,192 --> 00:23:16,194
We all do.
306
00:23:16,695 --> 00:23:20,198
I suppose, in a way,
he still blames himself
for the king's death.
307
00:23:21,700 --> 00:23:25,203
Some scars never heal.
Hmm, they fade a little,
308
00:23:25,203 --> 00:23:28,707
but they don't go away.
309
00:23:28,707 --> 00:23:31,143
You all right?
Mm-hmm.
310
00:23:31,143 --> 00:23:34,646
Would you mind
if we stopped
for a moment?
311
00:23:41,653 --> 00:23:44,156
[ Sighs ]
I'm just a little winded.
I'll be fine.
312
00:23:44,156 --> 00:23:47,042
Mother, why are you
doing this?
What are you talking about?
313
00:23:47,042 --> 00:23:50,545
Look, Jason told me
about last night.
You are not fine.
314
00:23:51,029 --> 00:23:52,931
I know you don't want
to worry us,
315
00:23:52,931 --> 00:23:55,417
but you don't have to
pretend anymore.
316
00:23:55,417 --> 00:23:58,336
Please, you should be in bed.
317
00:23:59,721 --> 00:24:03,208
Let me take care of you.
318
00:24:03,208 --> 00:24:06,711
Not even the best healer's
gonna make a difference,
Hercules.
319
00:24:09,598 --> 00:24:11,600
I'm dying.
320
00:24:15,587 --> 00:24:18,490
You can't be sure
of that.
321
00:24:18,990 --> 00:24:21,993
Well, I wasn't
until this morning.
322
00:24:23,862 --> 00:24:26,865
When I-- I saw the way you
looked at me in the garden--
[ Scoffs ] Oh, God.
323
00:24:27,365 --> 00:24:29,868
You could never
hide anything from me.
Your eyes always gave you away.
324
00:24:29,868 --> 00:24:31,870
Come on.
325
00:24:39,194 --> 00:24:41,480
Maybe I'm wrong.
326
00:24:45,383 --> 00:24:47,686
I'll stop pretending
if you will.
327
00:24:54,543 --> 00:24:57,963
I won't let you go
without a fight.
328
00:24:57,963 --> 00:25:00,966
Don't look so sad.
329
00:25:00,966 --> 00:25:03,969
I'm not afraid.
330
00:25:03,969 --> 00:25:06,221
And I won't waste
whatever time I have left...
331
00:25:06,221 --> 00:25:08,473
sitting around
feeling sorry for myself.
332
00:25:08,473 --> 00:25:11,476
So, let's go.
333
00:25:11,476 --> 00:25:13,478
It's a beautiful day,
334
00:25:13,478 --> 00:25:16,481
and I want to
spend it with my son.
335
00:25:25,924 --> 00:25:28,927
Hey.
Hey.
336
00:25:33,865 --> 00:25:36,234
[ Man Groaning ]
337
00:25:38,386 --> 00:25:41,022
- You hear that?
- Somebody's hurt out there.
338
00:25:41,022 --> 00:25:43,024
We've gotta help them.
339
00:25:43,024 --> 00:25:45,527
Well, what if
it's one of theirs?
340
00:25:45,527 --> 00:25:48,530
Then I hope he dies
a slow and painful death.
[ Groaning Continues ]
341
00:25:48,530 --> 00:25:51,032
We can't just leave him
out there, Jas.
342
00:25:51,533 --> 00:25:55,036
Oh, yes, we can.
If the Parthans see you,
then we're all dead.
343
00:25:55,036 --> 00:25:58,540
I know you feel responsible
for Eteocles' death, Jason,
344
00:25:58,540 --> 00:26:01,543
but letting whoever's
out there die is not gonna
make you feel any better.
345
00:26:01,543 --> 00:26:05,547
[ Groaning Continues ]
I hope you know
what you're doing, buddy.
346
00:26:05,547 --> 00:26:08,016
Stay here.
[ Grunts ]
347
00:26:14,806 --> 00:26:18,593
[ Panting ]
348
00:26:18,593 --> 00:26:20,946
What're you doing here?
You should be back
in the trench!
349
00:26:21,446 --> 00:26:22,948
If it's not safe
to move him,
you won't know.
350
00:26:23,448 --> 00:26:25,834
[ Grunts ]
351
00:26:40,298 --> 00:26:41,800
He's a Parthan.
352
00:26:42,300 --> 00:26:44,803
I'll need to make
a tourniquet for his leg
before we can move him.
353
00:26:44,803 --> 00:26:46,755
- Who are you?
- Don't worry.
We're here to help.
354
00:26:47,255 --> 00:26:48,757
[ Arrow Whistling ]
[ Grunts ]
355
00:27:04,139 --> 00:27:07,008
- [ Groaning ]
- [ Jason ] Come on!
Come on! You can make it!
356
00:27:07,509 --> 00:27:10,412
-[ Iolaus ]
Come on! Get him in here!
-[ Jason ] Look out!
357
00:27:10,412 --> 00:27:13,381
[ Iolaus ]
Come on! Come on! Hurry up!
358
00:27:15,133 --> 00:27:17,519
Come on!
Come on! Come on!
Let's move it!
359
00:27:17,519 --> 00:27:19,888
Go!
360
00:27:19,888 --> 00:27:22,791
Move! Move! Move!
Yes.
361
00:27:24,292 --> 00:27:26,294
Stay down!
362
00:27:26,294 --> 00:27:29,998
[ Groaning ]
363
00:27:35,804 --> 00:27:38,807
Here. Let me help.
Oh, no! No!
Break it off.
364
00:27:40,275 --> 00:27:42,243
[ Grunts ]
365
00:27:42,744 --> 00:27:45,797
Now go help him.
Quit tryin' to be
such a hero, Cal.
366
00:27:45,797 --> 00:27:47,799
Look who's talking.
367
00:27:47,799 --> 00:27:49,801
I'll be okay.
Go help him.
368
00:27:52,303 --> 00:27:55,306
No! No way
does that vermin
get any of our water.
369
00:27:55,306 --> 00:27:57,809
He can have
myrations, Jason.
370
00:28:02,313 --> 00:28:06,067
What's your name?
My name's Hercules.
371
00:28:10,372 --> 00:28:11,873
This is gonna hurt
a little bit.
372
00:28:13,625 --> 00:28:15,410
[ Groaning ]
373
00:28:15,910 --> 00:28:17,912
I'd rather die
than have to breathe
the same air as you.
374
00:28:17,912 --> 00:28:21,783
- You're welcome.
- Herc, they know
we're here now.
375
00:28:21,783 --> 00:28:24,152
Yeah, but they
don't know how many.
We still got a little time.
376
00:28:24,636 --> 00:28:26,121
- And if we run?
- [ Sighs ]
377
00:28:26,621 --> 00:28:29,624
They got us pinned down.
Wouldn't make it very far.
378
00:28:29,624 --> 00:28:33,595
Look, Herc, I know
you're not one to cash
in on special favors,
379
00:28:33,595 --> 00:28:36,598
but now would be
a really, really good time
to call up the old man.
380
00:28:36,598 --> 00:28:39,033
Zeus never
helped me before.
381
00:28:39,033 --> 00:28:41,035
I doubt
he's gonna start now.
382
00:28:41,035 --> 00:28:43,388
Besides, I fight
my own battles.
383
00:28:44,889 --> 00:28:47,392
Mother, there's something
I've always wanted to ask.
384
00:28:47,392 --> 00:28:49,394
Do you resent Zeus
for what he did to you?
385
00:28:49,394 --> 00:28:53,398
Hmm. I admit I was angry
when I found out Zeus
had come to me as Amphitryon,
386
00:28:53,398 --> 00:28:55,900
but all that went away
the day you were born,
387
00:28:55,900 --> 00:28:59,404
and, like it or not,
I have Zeus to thank
for blessing me with you.
388
00:28:59,404 --> 00:29:03,908
But if I had
one wish for you, son,
389
00:29:03,908 --> 00:29:05,910
it would be
to have you reconcile
with your father.
390
00:29:05,910 --> 00:29:09,914
Please.
You've been carrying
that burden for too long.
391
00:29:09,914 --> 00:29:11,916
It's time
to let it go.
It's a little too late.
392
00:29:11,916 --> 00:29:13,918
Too many people
I love have--
393
00:29:15,420 --> 00:29:18,423
He's been
a disappointing father.
394
00:29:18,423 --> 00:29:20,925
Well, don't blame Zeus
for what's happening to me.
395
00:29:20,925 --> 00:29:22,927
This is my battle,
not his.
396
00:29:22,927 --> 00:29:25,930
[ Gasps ]
Oh!
397
00:29:26,431 --> 00:29:28,433
Did you want to dance?
[ Chuckling ]
398
00:29:28,433 --> 00:29:31,436
I'm all right.
Fine, but I'm takin'
you home anyway.
399
00:29:32,887 --> 00:29:35,890
Hey, Herc, I could do
with some water.
400
00:29:39,394 --> 00:29:41,396
Thanks.
401
00:29:41,396 --> 00:29:43,248
There must be something more
I can do.
402
00:29:43,748 --> 00:29:46,251
Remember what I said
about not dying alone?
403
00:29:48,052 --> 00:29:50,472
You're doing all you can.
404
00:29:50,972 --> 00:29:54,609
[ Rumbling ]
405
00:30:00,398 --> 00:30:03,668
[ Rumbling Continues ]
406
00:30:03,668 --> 00:30:06,120
It's a Nafoline Cannon!
Come on, let's go!
407
00:30:06,120 --> 00:30:08,606
Everybody out! Now!
408
00:30:08,606 --> 00:30:10,608
Jas, give me a hand!
409
00:30:10,608 --> 00:30:12,610
[ Grunting ]
410
00:30:13,561 --> 00:30:16,447
[ Groaning ]
411
00:30:31,196 --> 00:30:33,448
Let's make a break
for those woods over there.
No way!
412
00:30:33,448 --> 00:30:35,283
We're pinned down.
We don't have a chance!
413
00:30:35,283 --> 00:30:39,103
I say we go.
Let's go now!
414
00:30:39,103 --> 00:30:40,989
[ Panting ]
415
00:30:40,989 --> 00:30:43,474
Hey! What're you doing?
I'm gonna draw their fire!
416
00:30:43,474 --> 00:30:46,945
- Cal, I can't let you do that.
- I've gotta do it. Otherwise,
you'll all be killed!
417
00:30:50,281 --> 00:30:53,034
It's your turn now.
Cal!
418
00:30:53,034 --> 00:30:55,003
[ Grunting ]
419
00:30:55,503 --> 00:30:57,388
Get up!
Push!
420
00:31:00,525 --> 00:31:03,528
Hey! Hey!
421
00:31:03,528 --> 00:31:05,530
Aaah!
422
00:31:05,530 --> 00:31:07,532
Aaah!
423
00:31:12,620 --> 00:31:16,307
[ Screams, Grunts ]
424
00:31:16,307 --> 00:31:21,312
[ Shouting ]
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
425
00:31:21,813 --> 00:31:23,815
[ Arrow Lands ]
Hey--
[ Grunts ]
426
00:31:23,815 --> 00:31:26,234
[ Shouts ]
427
00:31:30,221 --> 00:31:33,691
Cal!
428
00:31:58,182 --> 00:32:00,602
You okay?
429
00:32:02,103 --> 00:32:04,606
You consider yourself lucky
to be alive.
430
00:32:05,056 --> 00:32:07,942
Go ahead and kill me.
You'll do it
sooner or later.
431
00:32:08,927 --> 00:32:11,346
You're a bunch
of bloodthirsty thieves.
432
00:32:11,346 --> 00:32:15,283
[ Jason ] Us?
You people tried to steal land
that didn't belong to you!
433
00:32:15,283 --> 00:32:18,119
My forefathers owned that land
before the Caylans
settled there.
434
00:32:18,119 --> 00:32:20,004
And that gives you the right
to start slaughtering people?
435
00:32:20,004 --> 00:32:23,508
You think we haven't
suffered losses?
You brought that on yourselves!
436
00:32:23,508 --> 00:32:25,977
Are the Caylans supposed
to stand there and let
you people march in?
437
00:32:25,977 --> 00:32:28,913
- They shouldn't have been there
in the first place!
- Enough!
438
00:32:30,915 --> 00:32:33,167
What are we
doing here, guys?
439
00:32:34,485 --> 00:32:37,488
We're killing each other
over this.
440
00:32:37,488 --> 00:32:40,992
There's enough land
between the two kingdoms
for everyone.
441
00:32:40,992 --> 00:32:43,494
Some things
are worth fightin' for.
This is not one of 'em.
442
00:32:43,494 --> 00:32:45,880
That's not your decision
to make, Hercules.
443
00:32:46,364 --> 00:32:49,334
You're right, Jason.
It's yours.
444
00:32:49,334 --> 00:32:51,936
You're a king.
445
00:32:51,936 --> 00:32:54,439
And being a good leader's
not about winning wars.
446
00:32:54,439 --> 00:32:56,424
It's about keepin'
the peace.
447
00:32:58,393 --> 00:33:01,429
And you, before you go off
accusing anybody
of being an animal,
448
00:33:01,429 --> 00:33:04,298
know that he risked
hislifeto save you.
449
00:33:04,298 --> 00:33:06,801
Now, we can sit around
and argue about
who was here first...
450
00:33:06,801 --> 00:33:08,803
while guys like us
are out there getting killed,
451
00:33:08,803 --> 00:33:11,222
or we can put
an end to this war.
452
00:33:11,222 --> 00:33:14,575
So, what are
you thinkin', Herc?
453
00:33:14,575 --> 00:33:17,578
[ Sighs ]
What's your name?
454
00:33:18,946 --> 00:33:20,865
[ Sighs ]
Teresius.
455
00:33:20,865 --> 00:33:24,552
Teresius, can you get us in
to see your king?
456
00:33:29,357 --> 00:33:32,860
If I go there with you,
I could be hanged
for treason.
457
00:33:33,361 --> 00:33:35,279
And you could be executed
on the spot.
458
00:33:36,631 --> 00:33:39,751
We all have
a risk to take.
459
00:33:41,252 --> 00:33:43,755
Are we in?
460
00:33:50,812 --> 00:33:54,665
Hercules, would you give us
a moment alone, please?
461
00:34:13,468 --> 00:34:15,353
I don't know
what to say.
462
00:34:16,554 --> 00:34:19,857
Do you know why
I love you so much?
463
00:34:21,859 --> 00:34:23,861
Because we've already
said everything...
464
00:34:23,861 --> 00:34:27,865
we'd ever want to say
to each other.
465
00:34:32,203 --> 00:34:34,705
How many people
are that blessed?
466
00:34:40,812 --> 00:34:44,515
[ Sighs ]
I feel so useless.
467
00:34:45,016 --> 00:34:46,517
She's the one
doing all the comforting.
468
00:34:47,018 --> 00:34:49,520
[ Chuckles ]
I'm not surprised.
469
00:34:49,520 --> 00:34:51,522
You may have
the blood of a god,
470
00:34:51,522 --> 00:34:54,025
but your real strength
comes from her.
471
00:34:54,025 --> 00:34:56,027
[ Sighs ]
472
00:35:00,031 --> 00:35:03,534
I can't just stand by
and do nothing.
473
00:35:03,534 --> 00:35:05,536
Hercules,
474
00:35:05,536 --> 00:35:07,872
you know you're
the best friend I--
475
00:35:09,323 --> 00:35:12,660
And I've seen you do
some things which
I thought were impossible.
476
00:35:12,660 --> 00:35:16,547
But maybe there are
some battles
you just can't win.
477
00:35:25,423 --> 00:35:27,425
Ready your weapons!
478
00:35:27,925 --> 00:35:29,794
[ Grunting ]
479
00:35:32,046 --> 00:35:34,048
Hold your fire!
480
00:35:34,048 --> 00:35:38,269
Get down on your knees,
or they'll kill us all.
481
00:35:38,269 --> 00:35:40,555
We surrender!
482
00:35:40,555 --> 00:35:43,274
He's one of ours!
Open the gates!
483
00:35:48,713 --> 00:35:50,715
[ Man ]
Bring them in!
484
00:35:54,152 --> 00:35:57,522
Close the gates!
[ Man #2 ]
Let's kill them now!
485
00:35:57,522 --> 00:35:59,774
[ Man ]
Death to the Caylans!
486
00:36:01,776 --> 00:36:03,778
[ Grunting ]
487
00:36:13,771 --> 00:36:16,140
You are the one
that captured
the King of Corinth?
488
00:36:16,140 --> 00:36:18,559
No, Your Highness.
489
00:36:18,559 --> 00:36:20,561
They saved my life.
490
00:36:20,561 --> 00:36:22,563
They're here
of their own free will.
491
00:36:28,519 --> 00:36:32,406
You're either very brave,
or you're very foolish.
492
00:36:32,406 --> 00:36:36,177
Foolish for believing
this war is just,
Your Highness?
493
00:36:36,177 --> 00:36:40,431
If we continue, there won't be
anyone left on either side
to celebrate victory.
494
00:36:40,431 --> 00:36:43,217
A noble thought, young man,
but it's remarkably naive.
495
00:36:43,217 --> 00:36:45,469
We've sacrificed too much
to stop now.
496
00:36:45,469 --> 00:36:47,972
Well, I think
we've sacrificed
too much to go on.
497
00:36:47,972 --> 00:36:49,790
[ Jason ]
King Eteocles was our ally.
498
00:36:49,790 --> 00:36:53,711
Now that he's dead,
I have the authority
to recall his troops,
499
00:36:53,711 --> 00:36:55,580
if you'll listen to what
we have to say.
500
00:36:57,865 --> 00:37:00,368
That sounded like a threat.
501
00:37:00,368 --> 00:37:02,370
I could have you killed
where you stand.
502
00:37:02,370 --> 00:37:04,622
[ Hercules ]
Ours is a mission of peace,
Your Highness.
503
00:37:04,622 --> 00:37:07,508
Our lives are
in your hands.
504
00:37:15,566 --> 00:37:17,551
Up.
505
00:37:21,055 --> 00:37:24,058
Go on.
Share your land
with the Caylans.
506
00:37:24,058 --> 00:37:26,060
Your kingdoms can
live together in peace,
507
00:37:26,060 --> 00:37:28,562
and we'll know that
our brothers did not
die in vain.
508
00:37:28,562 --> 00:37:33,451
- And why should I trust you?
- Corinth has nothin'
to gain in this war.
509
00:37:33,451 --> 00:37:35,653
But in peace,
we gain a new ally.
510
00:37:35,653 --> 00:37:40,458
And I'm to believe that all our
differences will just disappear
with the wave of a hand?
511
00:37:40,458 --> 00:37:42,860
No, it will take time.
512
00:37:43,361 --> 00:37:45,863
But if any part of you
does want peace,
513
00:37:45,863 --> 00:37:48,232
then we can't be
that different.
514
00:37:59,727 --> 00:38:01,646
May the gods help you
if you're lying.
515
00:38:04,398 --> 00:38:07,318
Dispatch a message
for all fronts.
516
00:38:07,318 --> 00:38:09,620
Cease fire.
517
00:38:39,367 --> 00:38:42,320
All of Corinth is talking
about what you did, Hercules.
518
00:38:42,320 --> 00:38:44,538
I couldn't be more proud.
519
00:38:46,824 --> 00:38:50,661
This belonged
to a friend of mine,
520
00:38:50,661 --> 00:38:53,998
a kid about my age.
521
00:38:53,998 --> 00:38:56,751
I had to watch him die, Mother,
to realize you were right.
522
00:38:59,003 --> 00:39:00,971
There's no glory in war.
523
00:39:06,510 --> 00:39:09,013
For every boy
that's not coming home,
524
00:39:09,013 --> 00:39:12,516
100 more will,
and that's because of you.
525
00:39:12,516 --> 00:39:16,003
You did everything
you could.
526
00:39:16,003 --> 00:39:18,005
Then why do I feel
like I failed?
527
00:39:18,989 --> 00:39:22,493
[ Sighs ]
You're safe now, son.
528
00:39:23,494 --> 00:39:25,496
You're home.
529
00:39:36,307 --> 00:39:38,759
I have known you
since you were a boy, Iolaus,
530
00:39:38,759 --> 00:39:43,431
and it has been a joy
watching you grow
into the man you are.
531
00:39:45,716 --> 00:39:48,719
[ Sighs ]
You always made me
feel like--
532
00:39:48,719 --> 00:39:51,088
like part
of the family, Alcmene.
533
00:39:51,088 --> 00:39:53,891
[ Sighs ]
Thank you.
534
00:39:57,695 --> 00:40:01,449
On the bureau, son,
I-- I have something for you.
535
00:40:02,950 --> 00:40:05,453
In the jewel box.
536
00:40:22,736 --> 00:40:25,239
You kept it.
537
00:40:35,266 --> 00:40:39,270
You do deserve it.
538
00:40:39,270 --> 00:40:41,722
You always have.
539
00:40:46,577 --> 00:40:49,330
I love you, Mother.
540
00:40:50,648 --> 00:40:53,651
You have made
my life complete.
541
00:40:53,651 --> 00:40:56,654
I couldn't have asked
for a greater gift.
542
00:40:59,657 --> 00:41:02,660
I have no regrets,
my love,
543
00:41:06,163 --> 00:41:07,665
no regrets.
544
00:41:09,166 --> 00:41:11,168
[ Sighs ]
545
00:42:39,940 --> 00:42:42,393
[ Screams ]
546
00:42:46,280 --> 00:42:50,234
[ Crying ]
547
00:42:50,651 --> 00:42:52,620
I'm sorry, son.
548
00:42:56,206 --> 00:42:58,626
Alcmene was a beautiful woman.
549
00:43:04,031 --> 00:43:06,033
Zeus.
42226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.