All language subtitles for Hercules.The.Legendary.Journeys.S04E20.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,922 --> 00:00:07,924 [ Panting ] 2 00:00:14,497 --> 00:00:17,000 [ Chattering ] 3 00:00:31,347 --> 00:00:33,850 Jason! 4 00:00:33,850 --> 00:00:35,852 Got here as fast as I could. What happened? 5 00:00:35,852 --> 00:00:38,755 Oh, she said she was feeling dizzy a few days ago. 6 00:00:38,755 --> 00:00:40,757 [ Chuckles ] I thought it was nothing, 7 00:00:40,757 --> 00:00:44,144 until last night when she complained of chest pains. 8 00:00:45,845 --> 00:00:47,714 Her mother died of a weak heart. 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,999 Where is she? Outside. 10 00:01:03,813 --> 00:01:06,716 Hello, Mother. 11 00:01:06,716 --> 00:01:08,935 Hercules. 12 00:01:08,935 --> 00:01:10,653 What are you doing? 13 00:01:11,154 --> 00:01:14,657 [ Chuckles ] Don't look so surprised. I tend to my garden every day. 14 00:01:14,657 --> 00:01:18,661 You should be in bed, resting. Oh, stop it. I'm feeling much better. 15 00:01:18,661 --> 00:01:23,900 Besides, why would I want to be inside on a day like today? Hmm. 16 00:01:25,702 --> 00:01:28,204 Hercules, you can stand there with that look on your face, 17 00:01:28,204 --> 00:01:31,107 or you can sit down and enjoy the day with me. 18 00:01:31,107 --> 00:01:32,992 You are so stubborn. 19 00:01:32,992 --> 00:01:35,779 [ Chuckling ] Where do you think you get it from? 20 00:01:35,779 --> 00:01:37,781 [ Sighs ] 21 00:01:40,784 --> 00:01:42,535 It looks beautiful. 22 00:01:42,535 --> 00:01:44,354 I started this garden the day... 23 00:01:44,854 --> 00:01:47,357 I found out Amphitryon had died in the war. 24 00:01:47,357 --> 00:01:51,244 Bringing it to life somehow helped me accept his death. 25 00:01:53,229 --> 00:01:56,232 And when you went off to fight against Parthus, 26 00:01:56,232 --> 00:02:00,737 I sat here every day, praying that my son would come home to me. 27 00:02:00,737 --> 00:02:02,739 My prayers were answered. 28 00:02:02,739 --> 00:02:05,675 That was the first war I ever fought in. 29 00:02:08,678 --> 00:02:10,313 I'm sorry I put you through that. 30 00:02:10,780 --> 00:02:13,283 No apologies, Hercules. You did what you had to do. 31 00:02:15,285 --> 00:02:18,788 I just wish I could have protected you from what you saw. 32 00:02:34,420 --> 00:02:36,706 [ Chuckling ] Looks like you could use a bath. 33 00:02:36,706 --> 00:02:40,043 - And whose fault is that? - You offered to help. 34 00:02:40,043 --> 00:02:42,545 And besides, you've always been a messy child. 35 00:02:43,046 --> 00:02:44,931 Well, thanks, Mom. I appreciate that. 36 00:02:46,833 --> 00:02:49,335 You got that mama's boy doing your dirty work again, Alcmene? 37 00:02:49,335 --> 00:02:52,572 Oh, let me guess. You two freeloaders are here for lunch? 38 00:02:52,572 --> 00:02:55,425 Ooh. Ooh. 39 00:02:55,425 --> 00:02:57,410 What's up, guys? Ah, no good. 40 00:02:57,410 --> 00:02:59,863 The Parthans crossed the border into Caylan territory. 41 00:02:59,863 --> 00:03:03,233 King Eteocles has managed to push 'em back, but the Parthans have declared war. 42 00:03:03,233 --> 00:03:05,702 [ Iolaus ] Yeah. If they win, Corinth could be next. 43 00:03:05,702 --> 00:03:08,655 The Caylans have been our allies since your father was king. 44 00:03:08,655 --> 00:03:11,074 Now it's my turn to make sure they don't fight alone. 45 00:03:11,074 --> 00:03:13,443 We're gonna join them on the front line, Herc. 46 00:03:17,997 --> 00:03:20,950 What do you say, buddy? 47 00:03:25,955 --> 00:03:28,625 I say we're going to war. 48 00:03:28,625 --> 00:03:30,927 Yeah. Yeah. 49 00:03:30,927 --> 00:03:33,396 [ Jason ] Yeah. Let's go get 'em. 50 00:03:36,649 --> 00:03:39,652 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 51 00:03:39,652 --> 00:03:41,754 a time of myth and legend, 52 00:03:41,754 --> 00:03:44,791 when the ancient gods were petty and cruel, 53 00:03:44,791 --> 00:03:47,393 and they plagued mankind with suffering. 54 00:03:47,393 --> 00:03:51,130 Only one man dared to challenge their power-- 55 00:03:51,130 --> 00:03:53,499 Hercules. 56 00:03:53,499 --> 00:03:57,470 Hercules possessed a strength the world had never seen, 57 00:03:57,470 --> 00:04:00,039 a strength surpassed only by the power of his heart. 58 00:04:00,039 --> 00:04:03,643 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 59 00:04:03,643 --> 00:04:06,779 the all-powerful queen of the gods. 60 00:04:06,779 --> 00:04:08,765 But wherever there was evil, 61 00:04:08,765 --> 00:04:12,252 wherever an innocent would suffer, 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,420 there would be... Hercules. 63 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 64 00:04:31,387 --> 00:04:32,355 Hail! 65 00:04:39,812 --> 00:04:41,814 I was so eager to go off and fight... 66 00:04:42,315 --> 00:04:43,816 I had no idea what I was in for. 67 00:04:44,317 --> 00:04:47,320 Well, you were young. Yeah. 68 00:04:47,320 --> 00:04:50,323 You know, all a mother wants to do... 69 00:04:50,323 --> 00:04:54,327 is protect her children from all the pain in the world. Hmm. 70 00:04:54,327 --> 00:04:59,832 Because you love them so much, you hold onto the illusion you can do that. 71 00:04:59,832 --> 00:05:03,303 And the truth is I couldn't. 72 00:05:03,803 --> 00:05:05,755 None of us can. 73 00:05:06,172 --> 00:05:08,558 I held that same illusion for my children. 74 00:05:10,426 --> 00:05:12,261 You shouldn't be so hard on yourself. 75 00:05:12,261 --> 00:05:14,697 [ Chuckles ] I can't help it. 76 00:05:14,697 --> 00:05:17,700 I just wish you hadn't had to have grown up so fast. 77 00:05:19,669 --> 00:05:23,172 You know, even when things were at their worst, 78 00:05:23,172 --> 00:05:25,174 I always had a place to call home, 79 00:05:25,174 --> 00:05:27,143 thanks to you. 80 00:05:33,383 --> 00:05:36,386 I don't want you to go. Mom. [ Sighs ] 81 00:05:36,386 --> 00:05:38,388 Look, I've already lost someone I love to war. 82 00:05:38,388 --> 00:05:40,640 I won't go through that again. I won't. 83 00:05:40,640 --> 00:05:43,443 [ Sighs ] Don't worry, Mom. It's not gonna happen to me. 84 00:05:43,443 --> 00:05:45,428 Don't you tell me not to worry. 85 00:05:45,428 --> 00:05:47,930 This isn't the same as rousting a couple bullies. 86 00:05:47,930 --> 00:05:50,383 There's a good chance your strength won't be enough. 87 00:05:50,383 --> 00:05:52,385 Maybe. 88 00:05:52,385 --> 00:05:54,954 But at least I'll be fighting for something I believe in. 89 00:05:54,954 --> 00:05:57,206 A just cause doesn't make war noble, Hercules. 90 00:05:57,206 --> 00:06:00,893 Well, why did you send me to the academy? What did you think all that training was for? 91 00:06:00,893 --> 00:06:03,346 I didn't send you there to become a soldier. 92 00:06:03,346 --> 00:06:06,232 I sent you so you'd learn how to take care of yourself. 93 00:06:06,232 --> 00:06:08,484 I did. 94 00:06:08,484 --> 00:06:10,486 And I will. 95 00:06:18,294 --> 00:06:21,180 Come on. 96 00:06:23,433 --> 00:06:25,435 Please come back to me, Hercules. 97 00:06:27,420 --> 00:06:30,423 [ Man ] Your Highness, King Eteocles requests your presence in his tent. 98 00:06:30,423 --> 00:06:32,425 [ Jason ] Lead the way. 99 00:06:35,762 --> 00:06:38,748 Well, it seems I'm in the presence of greatness. 100 00:06:38,748 --> 00:06:41,200 I was gonna say the same to you. Thank you for coming, Jason. 101 00:06:41,200 --> 00:06:44,203 I wouldn't have missed it for the world. You'd do the same for Corinth. 102 00:06:44,203 --> 00:06:46,606 From what I've heard, your kingdom's in good hands. 103 00:06:47,023 --> 00:06:48,608 Your father would have been proud. 104 00:06:49,108 --> 00:06:52,912 Well, I've had help. These are my friends, Hercules and Iolaus. 105 00:06:52,912 --> 00:06:56,416 Welcome. It's a pleasure to be here, Your Highness. 106 00:06:59,352 --> 00:07:02,355 Sit down, gentlemen. Eat! You're gonna need your strength. 107 00:07:02,355 --> 00:07:06,809 Two summers ago the Parthans suffered a terrible drought. 108 00:07:06,809 --> 00:07:09,312 We offered hunting privileges in our western region. 109 00:07:09,312 --> 00:07:11,814 And let me guess, that wasn't enough for them. 110 00:07:11,814 --> 00:07:13,816 Now, they're trying to claim ourterritory as their own. 111 00:07:15,768 --> 00:07:17,737 [ Sighs ] 112 00:07:19,238 --> 00:07:21,240 Most of my troops are defending our border, 113 00:07:21,240 --> 00:07:25,027 but I've sent a small battalion into enemy territory. 114 00:07:25,027 --> 00:07:28,331 They've established a foothold next to the king's fortress. 115 00:07:28,331 --> 00:07:31,501 Once we join them, I'll lead a charge inside. 116 00:07:31,501 --> 00:07:33,769 Take out the brain, the body's useless. 117 00:07:33,769 --> 00:07:38,708 Jason, would you do me the honor of serving as my second-in-command? 118 00:07:38,708 --> 00:07:41,594 - I won't let you down. - Gentlemen, 119 00:07:41,594 --> 00:07:43,596 you're three of Cheiron's best. 120 00:07:43,596 --> 00:07:46,516 By this time tomorrow, we'll be dictating the terms of their surrender, 121 00:07:46,899 --> 00:07:49,302 and you'll return home as heroes. 122 00:07:50,803 --> 00:07:54,140 - To victory! - [ Together ] Victory! 123 00:08:06,068 --> 00:08:09,572 You'll be okay. But just stay off this leg for a while. 124 00:08:10,072 --> 00:08:12,008 Calimachus. 125 00:08:12,008 --> 00:08:14,510 Well, well, if it's not the Academy's finest. 126 00:08:14,510 --> 00:08:18,014 It's good to see you. I wish it were under better circumstances. 127 00:08:18,014 --> 00:08:19,999 Now that you mention it, I'm surprised to see you here. 128 00:08:19,999 --> 00:08:23,002 I don't like what the Parthans are doing any more than you do, 129 00:08:23,002 --> 00:08:25,505 but I can't take a life in good conscience. 130 00:08:25,505 --> 00:08:28,341 Tending the wounded's the best thing I can do to help. 131 00:08:28,341 --> 00:08:31,727 You haven't changed a bit, Cal. I'm glad. 132 00:08:33,212 --> 00:08:35,214 Hey, what is this, an academy reunion? 133 00:08:35,214 --> 00:08:38,217 What are you doin' here, buddy? I thought you gave up manhood for a life of medicine. 134 00:08:38,718 --> 00:08:41,204 Well, you won't be sayin' that when I'm stitchin' your head back on. 135 00:08:46,676 --> 00:08:49,529 Fall in, men! 136 00:08:49,529 --> 00:08:52,231 - We're movin' out! - All right, boys. 137 00:08:52,732 --> 00:08:54,233 Time to see what we're made of. 138 00:08:54,734 --> 00:08:56,235 [ Chattering ] 139 00:09:02,241 --> 00:09:06,245 [ Man ] Stay sharp, men. We're in Parthan territory now. 140 00:09:10,750 --> 00:09:13,252 [ Man ] Something here, my Lord. 141 00:09:13,252 --> 00:09:15,254 Be careful. 142 00:09:27,500 --> 00:09:30,503 [ Chattering ] 143 00:09:30,503 --> 00:09:33,489 - Hemlock. - Poison. 144 00:09:33,489 --> 00:09:35,992 The stakes don't kill you, it will. 145 00:09:35,992 --> 00:09:39,445 Crude, but effective-- almost as good as ours. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,915 You mean, we have those too? 147 00:09:42,915 --> 00:09:44,917 In case somebody drops by unexpected. 148 00:09:44,917 --> 00:09:48,337 - Isn't that what we're doin'? - Yeah, but we're the good guys. 149 00:09:49,305 --> 00:09:51,307 Hey, where's Nikos? 150 00:09:51,807 --> 00:09:53,559 Must have fallen behind. 151 00:09:53,559 --> 00:09:55,728 [ Sighs ] That boy's gonna get himself killed! 152 00:09:55,728 --> 00:09:58,564 I'll get him. We'll catch up. 153 00:10:11,560 --> 00:10:13,562 You okay, Nikos? 154 00:10:13,562 --> 00:10:17,466 My wife and I have a house just over that hill. 155 00:10:17,466 --> 00:10:20,853 This is the first time we haven't been together since we've been married. 156 00:10:20,853 --> 00:10:23,356 I wonder what she's doing now. 157 00:10:25,741 --> 00:10:29,161 She's probably looking out the window wondering the same thing about you. 158 00:10:34,634 --> 00:10:36,502 Hercules, you think we're gonna make it? 159 00:10:38,454 --> 00:10:40,456 Yeah. 160 00:10:42,341 --> 00:10:44,844 A lot of the guys have been saying that... 161 00:10:46,846 --> 00:10:49,849 if we pull this off, we'll be like heroes. 162 00:10:51,350 --> 00:10:54,353 But what I keep thinking is, what if I make my wife a widow? 163 00:10:56,856 --> 00:10:58,858 Where's the glory in that? 164 00:11:04,330 --> 00:11:06,532 Come on. 165 00:11:12,538 --> 00:11:14,924 [ Eteocles ] All right, then. Let's move! 166 00:11:14,924 --> 00:11:16,659 The battalion's just over the hill. 167 00:11:17,159 --> 00:11:19,662 [ Man ] Keep your eyes on the trees as well. 168 00:11:19,662 --> 00:11:21,664 [ Arrow Whistling ] [ Grunts ] 169 00:11:21,664 --> 00:11:23,666 [ Shouting ] [ Man ] He's hit! He's hit! 170 00:11:23,666 --> 00:11:26,635 Ambush! 171 00:11:26,635 --> 00:11:29,138 [ All Shouting ] 172 00:11:37,897 --> 00:11:41,484 [ Grunting ] 173 00:11:41,484 --> 00:11:42,952 [ Man ] Behind you! 174 00:11:42,952 --> 00:11:45,838 [ Grunting ] 175 00:11:57,216 --> 00:12:00,636 [ Shouting, Grunting Continue ] 176 00:12:27,646 --> 00:12:29,982 Look out! 177 00:12:31,734 --> 00:12:34,270 Aaah! 178 00:12:40,493 --> 00:12:43,479 [ Grunting ] 179 00:13:09,688 --> 00:13:11,624 [ Shouting ] 180 00:13:13,259 --> 00:13:16,512 - Eteocles! - [ Groaning ] 181 00:13:24,386 --> 00:13:26,338 Jason! 182 00:13:46,475 --> 00:13:49,478 By the gods, they cut off his arm! He's losing blood fast. 183 00:13:49,478 --> 00:13:51,480 Let's get him out of here, quick. 184 00:13:55,968 --> 00:13:58,470 Oh, Eteocles! [ Groaning ] 185 00:13:58,470 --> 00:14:00,973 Eteocles! [ Coughing ] 186 00:14:00,973 --> 00:14:03,976 This war-- it's yours now. 187 00:14:03,976 --> 00:14:05,961 Please, Eteocles, forgive me! 188 00:14:05,961 --> 00:14:09,381 [ Hercules ] Jason, we gotta get back to the battalion! Come on! 189 00:14:14,720 --> 00:14:18,724 Have you, um, sent word to Iphicles? 190 00:14:18,724 --> 00:14:22,728 But he's at sea. He won't get the message for a few days. 191 00:14:22,728 --> 00:14:24,730 [ Footsteps Approaching ] Iolaus, 192 00:14:24,730 --> 00:14:27,716 did Hercules drag you all the way down here for nothing? 193 00:14:27,716 --> 00:14:31,587 [ Sighs ] Far be it for me to pass up a home-cooked meal. 194 00:14:31,587 --> 00:14:35,090 Besides, am I gonna miss out on the chance of seeing you? 195 00:14:35,090 --> 00:14:37,476 [ Chuckling ] You smooth talker. 196 00:14:37,476 --> 00:14:39,862 I'll get my shawl. Okay. 197 00:14:41,697 --> 00:14:45,184 - Where are you going? - [ Sighs ] She wants to go to the market. 198 00:14:45,184 --> 00:14:48,070 Is that a good idea? You talk her out of it. 199 00:14:48,070 --> 00:14:50,573 He has a point. 200 00:14:53,576 --> 00:14:57,580 How are you holding up? I don't know. 201 00:14:57,580 --> 00:14:59,582 I'm tired of pretending nothing's wrong. 202 00:14:59,582 --> 00:15:02,585 You should've seen her last night. 203 00:15:03,085 --> 00:15:06,088 Nothing worse than watching someone you love in pain. 204 00:15:06,088 --> 00:15:08,057 Don't give up hope, Jason. 205 00:15:08,057 --> 00:15:09,975 I haven't. 206 00:15:10,392 --> 00:15:12,928 But I'd be foolish not to prepare myself. 207 00:15:15,931 --> 00:15:17,933 I suppose I've learned the hard way-- 208 00:15:17,933 --> 00:15:21,437 hope for the best, but expect the worst. 209 00:15:41,740 --> 00:15:45,411 [ Hercules ] There's Eteocles' trench. We made it. 210 00:15:47,413 --> 00:15:50,416 [ Jason ] By the gods. [ Iolaus ] There's nobody left alive. 211 00:15:52,418 --> 00:15:55,087 [ Iolaus ] I'm not goin' in there. You don't have a choice. 212 00:15:55,087 --> 00:15:57,423 It's too dangerous out in the open. 213 00:15:58,424 --> 00:16:00,926 Here. 214 00:16:06,849 --> 00:16:09,318 Those savages! 215 00:16:09,318 --> 00:16:11,320 Those murderous Parthans! [ Groaning ] 216 00:16:11,320 --> 00:16:13,322 I'll kill every last one of 'em! 217 00:16:13,322 --> 00:16:16,825 Nobody survived. 218 00:16:16,825 --> 00:16:18,761 For every man here, I'll kill two of theirs! 219 00:16:19,261 --> 00:16:21,246 Jason! Shh! Quiet. 220 00:16:21,747 --> 00:16:25,250 The Parthans think everyone in the trench is dead. If we don't be quiet, we will be. 221 00:16:25,250 --> 00:16:27,586 Hey, Herc, I'm gonna need a hand over here. [ Groans ] 222 00:16:27,586 --> 00:16:29,455 We'll take care of this. 223 00:16:34,193 --> 00:16:37,696 The arm's severed at the elbow. He's lost a lot of blood. 224 00:16:37,696 --> 00:16:39,665 Hand me the sword. 225 00:16:46,138 --> 00:16:48,607 The herbs will deaden the pain. 226 00:16:48,607 --> 00:16:50,609 I'm glad it's more than just a decoration. 227 00:16:50,609 --> 00:16:52,611 The healer I trained under gave it to me. 228 00:16:52,611 --> 00:16:55,114 I guess you could call it a good-luck charm. 229 00:16:57,116 --> 00:16:59,118 Hold him down. 230 00:17:00,119 --> 00:17:02,087 Bite on this. 231 00:17:05,591 --> 00:17:08,093 [ Sizzling ] [ Screaming ] 232 00:17:25,477 --> 00:17:27,980 Thanks. Does he have a chance? 233 00:17:30,983 --> 00:17:32,968 It doesn't look good. 234 00:17:32,968 --> 00:17:34,970 We'll have to wait and see. 235 00:17:36,472 --> 00:17:40,392 You know, I think I can understand why you won't take a life, 236 00:17:40,392 --> 00:17:43,645 but it can't be any easier losin' somebody you're tryin' to save. 237 00:17:43,645 --> 00:17:46,131 You know, you're probably right. 238 00:17:46,131 --> 00:17:49,084 I don't know if I'd have the strength to do it. 239 00:17:49,084 --> 00:17:52,037 Sure, you would. You, of all people. 240 00:17:52,538 --> 00:17:55,858 I don't know. Maybe. 241 00:17:55,858 --> 00:17:59,344 Besides, it's not just death that I have to deal with. 242 00:17:59,344 --> 00:18:03,849 When I save a life, you know, somebody's son, somebody's daughter, 243 00:18:03,849 --> 00:18:05,851 there's nothing more gratifying in the world. 244 00:18:08,587 --> 00:18:10,806 What if there's nothing you can do? 245 00:18:12,274 --> 00:18:14,777 Then it's my job to make sure they don't die alone. 246 00:18:14,777 --> 00:18:17,162 Herc, 247 00:18:17,663 --> 00:18:19,631 what're we still doing here, huh? 248 00:18:19,631 --> 00:18:22,134 We should be back at base camp, before there's another attack. 249 00:18:22,634 --> 00:18:24,136 Nikos can't be moved. 250 00:18:24,136 --> 00:18:26,121 Well, if we hang around here long enough, 251 00:18:26,121 --> 00:18:28,123 we're gonna end up as dead as the rest of these guys. 252 00:18:28,607 --> 00:18:32,094 No! No, we are not goin' anywhere! 253 00:18:33,562 --> 00:18:36,565 It's my duty to finish what Eteocles started. 254 00:18:36,565 --> 00:18:39,051 - We carry out the mission. - Are you out of your mind? 255 00:18:39,051 --> 00:18:41,019 Jason, we're the only ones left. 256 00:18:41,520 --> 00:18:43,889 - We don't stand a chance! - All right! 257 00:18:46,892 --> 00:18:48,393 We can't leave Nikos here, 258 00:18:48,894 --> 00:18:51,380 and we can't move him yet. 259 00:18:53,849 --> 00:18:56,351 All right. The Parthans don't know that we're here. 260 00:18:56,351 --> 00:18:58,353 They would've attacked by now. 261 00:18:58,854 --> 00:19:00,856 We're gonna stay put, take turns on watch. 262 00:19:01,356 --> 00:19:03,809 Now, does anybody have a problem with that? 263 00:19:30,569 --> 00:19:32,504 [ Groaning ] 264 00:19:33,989 --> 00:19:36,992 Keep him quiet. 265 00:19:37,993 --> 00:19:40,996 [ Shouting ] 266 00:19:42,481 --> 00:19:45,000 [ Shouting Continues ] 267 00:19:59,648 --> 00:20:02,134 [ Gasping ] 268 00:20:08,507 --> 00:20:11,476 No! Aaah! 269 00:20:22,221 --> 00:20:24,139 No! No! No! Jason! 270 00:20:24,139 --> 00:20:25,607 Jason! No! No! 271 00:20:26,091 --> 00:20:28,560 Shh! They'll hear you. 272 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 I let Eteocles die! I-- I was supposed to cover his back! 273 00:20:31,563 --> 00:20:33,565 I was supposed to-- Shh. It was an ambush. 274 00:20:34,066 --> 00:20:36,051 It's not your fault, man. 275 00:20:39,054 --> 00:20:41,540 It's your turn on watch. 276 00:20:41,540 --> 00:20:45,043 Now, can you handle it? Yeah. Yeah. Yeah. 277 00:20:45,043 --> 00:20:48,046 You sure? Yeah. Yeah. 278 00:20:56,054 --> 00:20:57,973 How's he doin'? 279 00:20:59,474 --> 00:21:01,977 Can you keep him talking? 280 00:21:01,977 --> 00:21:03,979 He's gotta stay awake. 281 00:21:06,982 --> 00:21:08,984 Hey, pal. 282 00:21:10,485 --> 00:21:12,904 Hercules. 283 00:21:13,405 --> 00:21:15,290 We're gonna get out of here real soon. 284 00:21:15,290 --> 00:21:17,075 [ Chuckles ] You're a bad liar. 285 00:21:18,543 --> 00:21:20,545 Well, we are though. 286 00:21:20,545 --> 00:21:23,415 You're gonna get to see your wife. 287 00:21:26,885 --> 00:21:28,854 How'd you guys meet? 288 00:21:28,854 --> 00:21:31,106 We've known each other... 289 00:21:31,106 --> 00:21:34,192 since we were children. 290 00:21:34,192 --> 00:21:36,445 Best friends all our lives. 291 00:21:37,946 --> 00:21:39,948 She asked me to marryher. 292 00:21:41,850 --> 00:21:45,037 - You're a lucky guy. - Yeah, I am. 293 00:21:46,788 --> 00:21:48,540 [ Coughs ] 294 00:21:49,875 --> 00:21:52,511 It's funny, 295 00:21:52,511 --> 00:21:55,263 the smallest things could make her happy, 296 00:21:57,099 --> 00:22:00,469 like a sunset, 297 00:22:00,469 --> 00:22:03,055 or the sound of the rain-- 298 00:22:04,473 --> 00:22:07,309 things I never even thought mattered. 299 00:22:08,694 --> 00:22:12,064 But they do, Hercules. 300 00:22:12,447 --> 00:22:15,200 They matter. 301 00:22:15,200 --> 00:22:18,637 Don't worry, buddy, you're gonna get to share those things with her real soon. 302 00:22:26,328 --> 00:22:28,330 Nikos. 303 00:23:09,554 --> 00:23:11,790 [ Alcmene ] Jason doesn't talk about that war much, 304 00:23:11,790 --> 00:23:14,192 but I know he thinks about it, from time to time. 305 00:23:14,192 --> 00:23:16,194 We all do. 306 00:23:16,695 --> 00:23:20,198 I suppose, in a way, he still blames himself for the king's death. 307 00:23:21,700 --> 00:23:25,203 Some scars never heal. Hmm, they fade a little, 308 00:23:25,203 --> 00:23:28,707 but they don't go away. 309 00:23:28,707 --> 00:23:31,143 You all right? Mm-hmm. 310 00:23:31,143 --> 00:23:34,646 Would you mind if we stopped for a moment? 311 00:23:41,653 --> 00:23:44,156 [ Sighs ] I'm just a little winded. I'll be fine. 312 00:23:44,156 --> 00:23:47,042 Mother, why are you doing this? What are you talking about? 313 00:23:47,042 --> 00:23:50,545 Look, Jason told me about last night. You are not fine. 314 00:23:51,029 --> 00:23:52,931 I know you don't want to worry us, 315 00:23:52,931 --> 00:23:55,417 but you don't have to pretend anymore. 316 00:23:55,417 --> 00:23:58,336 Please, you should be in bed. 317 00:23:59,721 --> 00:24:03,208 Let me take care of you. 318 00:24:03,208 --> 00:24:06,711 Not even the best healer's gonna make a difference, Hercules. 319 00:24:09,598 --> 00:24:11,600 I'm dying. 320 00:24:15,587 --> 00:24:18,490 You can't be sure of that. 321 00:24:18,990 --> 00:24:21,993 Well, I wasn't until this morning. 322 00:24:23,862 --> 00:24:26,865 When I-- I saw the way you looked at me in the garden-- [ Scoffs ] Oh, God. 323 00:24:27,365 --> 00:24:29,868 You could never hide anything from me. Your eyes always gave you away. 324 00:24:29,868 --> 00:24:31,870 Come on. 325 00:24:39,194 --> 00:24:41,480 Maybe I'm wrong. 326 00:24:45,383 --> 00:24:47,686 I'll stop pretending if you will. 327 00:24:54,543 --> 00:24:57,963 I won't let you go without a fight. 328 00:24:57,963 --> 00:25:00,966 Don't look so sad. 329 00:25:00,966 --> 00:25:03,969 I'm not afraid. 330 00:25:03,969 --> 00:25:06,221 And I won't waste whatever time I have left... 331 00:25:06,221 --> 00:25:08,473 sitting around feeling sorry for myself. 332 00:25:08,473 --> 00:25:11,476 So, let's go. 333 00:25:11,476 --> 00:25:13,478 It's a beautiful day, 334 00:25:13,478 --> 00:25:16,481 and I want to spend it with my son. 335 00:25:25,924 --> 00:25:28,927 Hey. Hey. 336 00:25:33,865 --> 00:25:36,234 [ Man Groaning ] 337 00:25:38,386 --> 00:25:41,022 - You hear that? - Somebody's hurt out there. 338 00:25:41,022 --> 00:25:43,024 We've gotta help them. 339 00:25:43,024 --> 00:25:45,527 Well, what if it's one of theirs? 340 00:25:45,527 --> 00:25:48,530 Then I hope he dies a slow and painful death. [ Groaning Continues ] 341 00:25:48,530 --> 00:25:51,032 We can't just leave him out there, Jas. 342 00:25:51,533 --> 00:25:55,036 Oh, yes, we can. If the Parthans see you, then we're all dead. 343 00:25:55,036 --> 00:25:58,540 I know you feel responsible for Eteocles' death, Jason, 344 00:25:58,540 --> 00:26:01,543 but letting whoever's out there die is not gonna make you feel any better. 345 00:26:01,543 --> 00:26:05,547 [ Groaning Continues ] I hope you know what you're doing, buddy. 346 00:26:05,547 --> 00:26:08,016 Stay here. [ Grunts ] 347 00:26:14,806 --> 00:26:18,593 [ Panting ] 348 00:26:18,593 --> 00:26:20,946 What're you doing here? You should be back in the trench! 349 00:26:21,446 --> 00:26:22,948 If it's not safe to move him, you won't know. 350 00:26:23,448 --> 00:26:25,834 [ Grunts ] 351 00:26:40,298 --> 00:26:41,800 He's a Parthan. 352 00:26:42,300 --> 00:26:44,803 I'll need to make a tourniquet for his leg before we can move him. 353 00:26:44,803 --> 00:26:46,755 - Who are you? - Don't worry. We're here to help. 354 00:26:47,255 --> 00:26:48,757 [ Arrow Whistling ] [ Grunts ] 355 00:27:04,139 --> 00:27:07,008 - [ Groaning ] - [ Jason ] Come on! Come on! You can make it! 356 00:27:07,509 --> 00:27:10,412 -[ Iolaus ] Come on! Get him in here! -[ Jason ] Look out! 357 00:27:10,412 --> 00:27:13,381 [ Iolaus ] Come on! Come on! Hurry up! 358 00:27:15,133 --> 00:27:17,519 Come on! Come on! Come on! Let's move it! 359 00:27:17,519 --> 00:27:19,888 Go! 360 00:27:19,888 --> 00:27:22,791 Move! Move! Move! Yes. 361 00:27:24,292 --> 00:27:26,294 Stay down! 362 00:27:26,294 --> 00:27:29,998 [ Groaning ] 363 00:27:35,804 --> 00:27:38,807 Here. Let me help. Oh, no! No! Break it off. 364 00:27:40,275 --> 00:27:42,243 [ Grunts ] 365 00:27:42,744 --> 00:27:45,797 Now go help him. Quit tryin' to be such a hero, Cal. 366 00:27:45,797 --> 00:27:47,799 Look who's talking. 367 00:27:47,799 --> 00:27:49,801 I'll be okay. Go help him. 368 00:27:52,303 --> 00:27:55,306 No! No way does that vermin get any of our water. 369 00:27:55,306 --> 00:27:57,809 He can have myrations, Jason. 370 00:28:02,313 --> 00:28:06,067 What's your name? My name's Hercules. 371 00:28:10,372 --> 00:28:11,873 This is gonna hurt a little bit. 372 00:28:13,625 --> 00:28:15,410 [ Groaning ] 373 00:28:15,910 --> 00:28:17,912 I'd rather die than have to breathe the same air as you. 374 00:28:17,912 --> 00:28:21,783 - You're welcome. - Herc, they know we're here now. 375 00:28:21,783 --> 00:28:24,152 Yeah, but they don't know how many. We still got a little time. 376 00:28:24,636 --> 00:28:26,121 - And if we run? - [ Sighs ] 377 00:28:26,621 --> 00:28:29,624 They got us pinned down. Wouldn't make it very far. 378 00:28:29,624 --> 00:28:33,595 Look, Herc, I know you're not one to cash in on special favors, 379 00:28:33,595 --> 00:28:36,598 but now would be a really, really good time to call up the old man. 380 00:28:36,598 --> 00:28:39,033 Zeus never helped me before. 381 00:28:39,033 --> 00:28:41,035 I doubt he's gonna start now. 382 00:28:41,035 --> 00:28:43,388 Besides, I fight my own battles. 383 00:28:44,889 --> 00:28:47,392 Mother, there's something I've always wanted to ask. 384 00:28:47,392 --> 00:28:49,394 Do you resent Zeus for what he did to you? 385 00:28:49,394 --> 00:28:53,398 Hmm. I admit I was angry when I found out Zeus had come to me as Amphitryon, 386 00:28:53,398 --> 00:28:55,900 but all that went away the day you were born, 387 00:28:55,900 --> 00:28:59,404 and, like it or not, I have Zeus to thank for blessing me with you. 388 00:28:59,404 --> 00:29:03,908 But if I had one wish for you, son, 389 00:29:03,908 --> 00:29:05,910 it would be to have you reconcile with your father. 390 00:29:05,910 --> 00:29:09,914 Please. You've been carrying that burden for too long. 391 00:29:09,914 --> 00:29:11,916 It's time to let it go. It's a little too late. 392 00:29:11,916 --> 00:29:13,918 Too many people I love have-- 393 00:29:15,420 --> 00:29:18,423 He's been a disappointing father. 394 00:29:18,423 --> 00:29:20,925 Well, don't blame Zeus for what's happening to me. 395 00:29:20,925 --> 00:29:22,927 This is my battle, not his. 396 00:29:22,927 --> 00:29:25,930 [ Gasps ] Oh! 397 00:29:26,431 --> 00:29:28,433 Did you want to dance? [ Chuckling ] 398 00:29:28,433 --> 00:29:31,436 I'm all right. Fine, but I'm takin' you home anyway. 399 00:29:32,887 --> 00:29:35,890 Hey, Herc, I could do with some water. 400 00:29:39,394 --> 00:29:41,396 Thanks. 401 00:29:41,396 --> 00:29:43,248 There must be something more I can do. 402 00:29:43,748 --> 00:29:46,251 Remember what I said about not dying alone? 403 00:29:48,052 --> 00:29:50,472 You're doing all you can. 404 00:29:50,972 --> 00:29:54,609 [ Rumbling ] 405 00:30:00,398 --> 00:30:03,668 [ Rumbling Continues ] 406 00:30:03,668 --> 00:30:06,120 It's a Nafoline Cannon! Come on, let's go! 407 00:30:06,120 --> 00:30:08,606 Everybody out! Now! 408 00:30:08,606 --> 00:30:10,608 Jas, give me a hand! 409 00:30:10,608 --> 00:30:12,610 [ Grunting ] 410 00:30:13,561 --> 00:30:16,447 [ Groaning ] 411 00:30:31,196 --> 00:30:33,448 Let's make a break for those woods over there. No way! 412 00:30:33,448 --> 00:30:35,283 We're pinned down. We don't have a chance! 413 00:30:35,283 --> 00:30:39,103 I say we go. Let's go now! 414 00:30:39,103 --> 00:30:40,989 [ Panting ] 415 00:30:40,989 --> 00:30:43,474 Hey! What're you doing? I'm gonna draw their fire! 416 00:30:43,474 --> 00:30:46,945 - Cal, I can't let you do that. - I've gotta do it. Otherwise, you'll all be killed! 417 00:30:50,281 --> 00:30:53,034 It's your turn now. Cal! 418 00:30:53,034 --> 00:30:55,003 [ Grunting ] 419 00:30:55,503 --> 00:30:57,388 Get up! Push! 420 00:31:00,525 --> 00:31:03,528 Hey! Hey! 421 00:31:03,528 --> 00:31:05,530 Aaah! 422 00:31:05,530 --> 00:31:07,532 Aaah! 423 00:31:12,620 --> 00:31:16,307 [ Screams, Grunts ] 424 00:31:16,307 --> 00:31:21,312 [ Shouting ] Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 425 00:31:21,813 --> 00:31:23,815 [ Arrow Lands ] Hey-- [ Grunts ] 426 00:31:23,815 --> 00:31:26,234 [ Shouts ] 427 00:31:30,221 --> 00:31:33,691 Cal! 428 00:31:58,182 --> 00:32:00,602 You okay? 429 00:32:02,103 --> 00:32:04,606 You consider yourself lucky to be alive. 430 00:32:05,056 --> 00:32:07,942 Go ahead and kill me. You'll do it sooner or later. 431 00:32:08,927 --> 00:32:11,346 You're a bunch of bloodthirsty thieves. 432 00:32:11,346 --> 00:32:15,283 [ Jason ] Us? You people tried to steal land that didn't belong to you! 433 00:32:15,283 --> 00:32:18,119 My forefathers owned that land before the Caylans settled there. 434 00:32:18,119 --> 00:32:20,004 And that gives you the right to start slaughtering people? 435 00:32:20,004 --> 00:32:23,508 You think we haven't suffered losses? You brought that on yourselves! 436 00:32:23,508 --> 00:32:25,977 Are the Caylans supposed to stand there and let you people march in? 437 00:32:25,977 --> 00:32:28,913 - They shouldn't have been there in the first place! - Enough! 438 00:32:30,915 --> 00:32:33,167 What are we doing here, guys? 439 00:32:34,485 --> 00:32:37,488 We're killing each other over this. 440 00:32:37,488 --> 00:32:40,992 There's enough land between the two kingdoms for everyone. 441 00:32:40,992 --> 00:32:43,494 Some things are worth fightin' for. This is not one of 'em. 442 00:32:43,494 --> 00:32:45,880 That's not your decision to make, Hercules. 443 00:32:46,364 --> 00:32:49,334 You're right, Jason. It's yours. 444 00:32:49,334 --> 00:32:51,936 You're a king. 445 00:32:51,936 --> 00:32:54,439 And being a good leader's not about winning wars. 446 00:32:54,439 --> 00:32:56,424 It's about keepin' the peace. 447 00:32:58,393 --> 00:33:01,429 And you, before you go off accusing anybody of being an animal, 448 00:33:01,429 --> 00:33:04,298 know that he risked hislifeto save you. 449 00:33:04,298 --> 00:33:06,801 Now, we can sit around and argue about who was here first... 450 00:33:06,801 --> 00:33:08,803 while guys like us are out there getting killed, 451 00:33:08,803 --> 00:33:11,222 or we can put an end to this war. 452 00:33:11,222 --> 00:33:14,575 So, what are you thinkin', Herc? 453 00:33:14,575 --> 00:33:17,578 [ Sighs ] What's your name? 454 00:33:18,946 --> 00:33:20,865 [ Sighs ] Teresius. 455 00:33:20,865 --> 00:33:24,552 Teresius, can you get us in to see your king? 456 00:33:29,357 --> 00:33:32,860 If I go there with you, I could be hanged for treason. 457 00:33:33,361 --> 00:33:35,279 And you could be executed on the spot. 458 00:33:36,631 --> 00:33:39,751 We all have a risk to take. 459 00:33:41,252 --> 00:33:43,755 Are we in? 460 00:33:50,812 --> 00:33:54,665 Hercules, would you give us a moment alone, please? 461 00:34:13,468 --> 00:34:15,353 I don't know what to say. 462 00:34:16,554 --> 00:34:19,857 Do you know why I love you so much? 463 00:34:21,859 --> 00:34:23,861 Because we've already said everything... 464 00:34:23,861 --> 00:34:27,865 we'd ever want to say to each other. 465 00:34:32,203 --> 00:34:34,705 How many people are that blessed? 466 00:34:40,812 --> 00:34:44,515 [ Sighs ] I feel so useless. 467 00:34:45,016 --> 00:34:46,517 She's the one doing all the comforting. 468 00:34:47,018 --> 00:34:49,520 [ Chuckles ] I'm not surprised. 469 00:34:49,520 --> 00:34:51,522 You may have the blood of a god, 470 00:34:51,522 --> 00:34:54,025 but your real strength comes from her. 471 00:34:54,025 --> 00:34:56,027 [ Sighs ] 472 00:35:00,031 --> 00:35:03,534 I can't just stand by and do nothing. 473 00:35:03,534 --> 00:35:05,536 Hercules, 474 00:35:05,536 --> 00:35:07,872 you know you're the best friend I-- 475 00:35:09,323 --> 00:35:12,660 And I've seen you do some things which I thought were impossible. 476 00:35:12,660 --> 00:35:16,547 But maybe there are some battles you just can't win. 477 00:35:25,423 --> 00:35:27,425 Ready your weapons! 478 00:35:27,925 --> 00:35:29,794 [ Grunting ] 479 00:35:32,046 --> 00:35:34,048 Hold your fire! 480 00:35:34,048 --> 00:35:38,269 Get down on your knees, or they'll kill us all. 481 00:35:38,269 --> 00:35:40,555 We surrender! 482 00:35:40,555 --> 00:35:43,274 He's one of ours! Open the gates! 483 00:35:48,713 --> 00:35:50,715 [ Man ] Bring them in! 484 00:35:54,152 --> 00:35:57,522 Close the gates! [ Man #2 ] Let's kill them now! 485 00:35:57,522 --> 00:35:59,774 [ Man ] Death to the Caylans! 486 00:36:01,776 --> 00:36:03,778 [ Grunting ] 487 00:36:13,771 --> 00:36:16,140 You are the one that captured the King of Corinth? 488 00:36:16,140 --> 00:36:18,559 No, Your Highness. 489 00:36:18,559 --> 00:36:20,561 They saved my life. 490 00:36:20,561 --> 00:36:22,563 They're here of their own free will. 491 00:36:28,519 --> 00:36:32,406 You're either very brave, or you're very foolish. 492 00:36:32,406 --> 00:36:36,177 Foolish for believing this war is just, Your Highness? 493 00:36:36,177 --> 00:36:40,431 If we continue, there won't be anyone left on either side to celebrate victory. 494 00:36:40,431 --> 00:36:43,217 A noble thought, young man, but it's remarkably naive. 495 00:36:43,217 --> 00:36:45,469 We've sacrificed too much to stop now. 496 00:36:45,469 --> 00:36:47,972 Well, I think we've sacrificed too much to go on. 497 00:36:47,972 --> 00:36:49,790 [ Jason ] King Eteocles was our ally. 498 00:36:49,790 --> 00:36:53,711 Now that he's dead, I have the authority to recall his troops, 499 00:36:53,711 --> 00:36:55,580 if you'll listen to what we have to say. 500 00:36:57,865 --> 00:37:00,368 That sounded like a threat. 501 00:37:00,368 --> 00:37:02,370 I could have you killed where you stand. 502 00:37:02,370 --> 00:37:04,622 [ Hercules ] Ours is a mission of peace, Your Highness. 503 00:37:04,622 --> 00:37:07,508 Our lives are in your hands. 504 00:37:15,566 --> 00:37:17,551 Up. 505 00:37:21,055 --> 00:37:24,058 Go on. Share your land with the Caylans. 506 00:37:24,058 --> 00:37:26,060 Your kingdoms can live together in peace, 507 00:37:26,060 --> 00:37:28,562 and we'll know that our brothers did not die in vain. 508 00:37:28,562 --> 00:37:33,451 - And why should I trust you? - Corinth has nothin' to gain in this war. 509 00:37:33,451 --> 00:37:35,653 But in peace, we gain a new ally. 510 00:37:35,653 --> 00:37:40,458 And I'm to believe that all our differences will just disappear with the wave of a hand? 511 00:37:40,458 --> 00:37:42,860 No, it will take time. 512 00:37:43,361 --> 00:37:45,863 But if any part of you does want peace, 513 00:37:45,863 --> 00:37:48,232 then we can't be that different. 514 00:37:59,727 --> 00:38:01,646 May the gods help you if you're lying. 515 00:38:04,398 --> 00:38:07,318 Dispatch a message for all fronts. 516 00:38:07,318 --> 00:38:09,620 Cease fire. 517 00:38:39,367 --> 00:38:42,320 All of Corinth is talking about what you did, Hercules. 518 00:38:42,320 --> 00:38:44,538 I couldn't be more proud. 519 00:38:46,824 --> 00:38:50,661 This belonged to a friend of mine, 520 00:38:50,661 --> 00:38:53,998 a kid about my age. 521 00:38:53,998 --> 00:38:56,751 I had to watch him die, Mother, to realize you were right. 522 00:38:59,003 --> 00:39:00,971 There's no glory in war. 523 00:39:06,510 --> 00:39:09,013 For every boy that's not coming home, 524 00:39:09,013 --> 00:39:12,516 100 more will, and that's because of you. 525 00:39:12,516 --> 00:39:16,003 You did everything you could. 526 00:39:16,003 --> 00:39:18,005 Then why do I feel like I failed? 527 00:39:18,989 --> 00:39:22,493 [ Sighs ] You're safe now, son. 528 00:39:23,494 --> 00:39:25,496 You're home. 529 00:39:36,307 --> 00:39:38,759 I have known you since you were a boy, Iolaus, 530 00:39:38,759 --> 00:39:43,431 and it has been a joy watching you grow into the man you are. 531 00:39:45,716 --> 00:39:48,719 [ Sighs ] You always made me feel like-- 532 00:39:48,719 --> 00:39:51,088 like part of the family, Alcmene. 533 00:39:51,088 --> 00:39:53,891 [ Sighs ] Thank you. 534 00:39:57,695 --> 00:40:01,449 On the bureau, son, I-- I have something for you. 535 00:40:02,950 --> 00:40:05,453 In the jewel box. 536 00:40:22,736 --> 00:40:25,239 You kept it. 537 00:40:35,266 --> 00:40:39,270 You do deserve it. 538 00:40:39,270 --> 00:40:41,722 You always have. 539 00:40:46,577 --> 00:40:49,330 I love you, Mother. 540 00:40:50,648 --> 00:40:53,651 You have made my life complete. 541 00:40:53,651 --> 00:40:56,654 I couldn't have asked for a greater gift. 542 00:40:59,657 --> 00:41:02,660 I have no regrets, my love, 543 00:41:06,163 --> 00:41:07,665 no regrets. 544 00:41:09,166 --> 00:41:11,168 [ Sighs ] 545 00:42:39,940 --> 00:42:42,393 [ Screams ] 546 00:42:46,280 --> 00:42:50,234 [ Crying ] 547 00:42:50,651 --> 00:42:52,620 I'm sorry, son. 548 00:42:56,206 --> 00:42:58,626 Alcmene was a beautiful woman. 549 00:43:04,031 --> 00:43:06,033 Zeus. 42226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.