All language subtitles for Hercules.The.Legendary.Journeys.S04E16.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:17,100 [ Sighs ] 2 00:00:24,624 --> 00:00:27,077 Well-- 3 00:00:28,995 --> 00:00:30,880 Redecorating? 4 00:00:32,682 --> 00:00:35,068 Still upset about Strife, huh? 5 00:00:35,068 --> 00:00:37,053 [ Grunts ] 6 00:00:37,053 --> 00:00:39,939 He was a geek with the I.Qof a sponge. 7 00:00:39,939 --> 00:00:42,559 Take my word for it. He's better off dead. 8 00:00:42,559 --> 00:00:45,945 Still, he was fun to kick around. 9 00:00:45,945 --> 00:00:49,249 I think I may have found a way to cheer you up. 10 00:00:49,249 --> 00:00:52,185 Oh, let me guess. 11 00:00:52,185 --> 00:00:56,189 You hatched a plan to rid the world of my overrated half-brother. 12 00:00:56,189 --> 00:00:58,191 So what else is new? 13 00:00:58,191 --> 00:01:00,193 All right, enough's enough. 14 00:01:04,380 --> 00:01:07,867 Snap out of it. You're starting to become a real drag. 15 00:01:07,867 --> 00:01:11,137 Why, Discord, I'd forgotten what a temper you have. 16 00:01:11,137 --> 00:01:14,974 I know we haven't been the best offriendslately, 17 00:01:14,974 --> 00:01:17,977 so why don't you let me make it up to you? 18 00:01:17,977 --> 00:01:20,480 Oh. What did you have in mind? 19 00:01:20,480 --> 00:01:22,465 Why spoil the fun? 20 00:01:22,465 --> 00:01:25,468 Let me just say that by the end of the day, 21 00:01:25,468 --> 00:01:27,971 you'll be so tickled... 22 00:01:27,971 --> 00:01:30,440 you'll want me to be your second-in-command. 23 00:01:30,440 --> 00:01:33,409 Strife's body's not even cold yet. 24 00:01:33,409 --> 00:01:35,378 You have no shame! 25 00:01:36,379 --> 00:01:38,832 And Ilikeyour style. 26 00:01:38,832 --> 00:01:43,336 Baby, there's a whole lot more of me to like, if you know where to look. 27 00:01:44,838 --> 00:01:47,841 Oh, you know I do. 28 00:01:48,808 --> 00:01:52,128 Go. Impress me. 29 00:01:56,983 --> 00:01:58,885 So the bear sits down. 30 00:01:58,885 --> 00:02:02,889 The tavern keeper says, "We don't get too many bears in here." 31 00:02:02,889 --> 00:02:06,893 And the bear says, "Well, at these prices I'm not surprised!" 32 00:02:06,893 --> 00:02:08,895 [ Laughing ] 33 00:02:13,399 --> 00:02:16,402 Okay, I guess that one was kinda funny. 34 00:02:16,402 --> 00:02:18,404 You know, um, 35 00:02:18,404 --> 00:02:22,408 usually when people say something's funny, they, like, laugh. 36 00:02:22,408 --> 00:02:24,410 I'm sorry. 37 00:02:24,410 --> 00:02:27,914 Well, at least Jason'll find it a hoot. He's got a sense of humor. 38 00:02:27,914 --> 00:02:30,917 I've got a sense of humor. I just exercise it wisely. 39 00:02:30,917 --> 00:02:32,919 [ Sarcastic Chuckle ] 40 00:02:32,919 --> 00:02:35,922 I can't believe Jason and Alcmene are celebrating their second anniversary. 41 00:02:35,922 --> 00:02:37,924 Boy, time flies. 42 00:02:37,924 --> 00:02:39,926 That's not the only thing. Huh? 43 00:02:39,926 --> 00:02:44,330 Whoo-hoo! Whoa-ho-ho-ho! Whoo! 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 What's up, Herc? 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 You are. 46 00:02:48,418 --> 00:02:51,354 Oh, Iolaus, meet Hermes, the Messenger of the Gods. 47 00:02:51,354 --> 00:02:53,990 - Hi. - Right! 48 00:02:53,990 --> 00:02:56,993 You guys are my last gig of the day. It's a good thing too. 49 00:02:56,993 --> 00:02:58,878 My feet are killing me. 50 00:02:58,878 --> 00:03:01,214 Well, so, do you have a message for me? 51 00:03:01,214 --> 00:03:04,150 Of course I got a message for ya. 52 00:03:04,150 --> 00:03:09,155 Uh, it says here someone swiped Artemis's bow from her temple. 53 00:03:09,155 --> 00:03:12,008 She's all tied up at Olympus and wants you to help her out. 54 00:03:12,008 --> 00:03:16,362 - Somebody stole Artemis's bow? - What did I just say? Didn't I just say that? 55 00:03:16,362 --> 00:03:19,148 Well, Hercules, looks like we're gonna be late arriving at your mother's. 56 00:03:19,649 --> 00:03:21,150 Well, shouldn't take too long. 57 00:03:21,651 --> 00:03:24,153 I think I have a pretty good idea who we're looking for. 58 00:03:24,654 --> 00:03:27,156 Autolycus. Last time I saw that two-bit hustler, he almost got me killed. 59 00:03:27,657 --> 00:03:29,909 I'm sure he'll be glad to see you too. 60 00:03:29,909 --> 00:03:34,697 I gotta bail. I'm cruising over to the Palladium later, check out the mud wrestling. 61 00:03:34,697 --> 00:03:37,584 Gets real dirty, if you know what I mean. Later, dudes. 62 00:03:37,584 --> 00:03:40,086 Whoo-hoo! 63 00:03:40,086 --> 00:03:41,905 Let me guess. 64 00:03:42,405 --> 00:03:44,908 He and Aphrodite are, like, real tight, man. 65 00:03:45,408 --> 00:03:48,328 Well, like, uh, totally, dude. [ Laughing ] 66 00:03:52,265 --> 00:03:54,267 Two for you. 67 00:03:55,268 --> 00:03:57,270 For you. 68 00:03:57,270 --> 00:03:59,272 That's the last of it. 69 00:03:59,272 --> 00:04:02,275 You three, take the king's gold to his vault. 70 00:04:04,277 --> 00:04:06,279 You. Stand guard. 71 00:04:06,279 --> 00:04:09,282 Yes, sir, you can count on me... 72 00:04:12,285 --> 00:04:15,288 to take as much as I can carry while you're gone. 73 00:04:20,293 --> 00:04:22,295 [ Chuckling ] 74 00:04:24,797 --> 00:04:26,733 [ Laughs ] 75 00:04:26,733 --> 00:04:29,836 [ Gasps ] Hercules. 76 00:04:29,836 --> 00:04:31,804 And... whatever your name is. 77 00:04:31,804 --> 00:04:35,191 - What a pleasant surprise. - Wish I could say the same, Autolycus. 78 00:04:35,191 --> 00:04:38,177 Isn't stealing the king's gold a little beneath you? 79 00:04:38,177 --> 00:04:40,163 How good of you to notice. 80 00:04:40,163 --> 00:04:42,665 You see, I figure every so often a fella just has to go back to basics. 81 00:04:43,166 --> 00:04:46,536 Besides, the king, he's rich. What about the needs of the people? 82 00:04:46,536 --> 00:04:48,972 Oh, come on! You don't care about the people. 83 00:04:48,972 --> 00:04:51,924 Of course I do. I happen to be one of them. 84 00:04:52,425 --> 00:04:55,395 Well, as much as I've enjoyed this little reunion, I haven't enjoyed it that much. 85 00:04:55,395 --> 00:04:57,263 Good day. 86 00:04:59,265 --> 00:05:01,334 [ Whimpering ] 87 00:05:01,334 --> 00:05:05,238 Where's Artemis's bow? Ah, my fame spreads like wildfire. 88 00:05:05,238 --> 00:05:08,641 - No, like a bad rash. - Fellas, admit it-- you're impressed. 89 00:05:08,641 --> 00:05:11,611 How many mortals can steal from a god and get away with it? 90 00:05:11,611 --> 00:05:15,598 You didn't get away with it. We're here to take it back. Oh. Right. 91 00:05:15,598 --> 00:05:18,601 Well, I'd love to help you out, I really would, 92 00:05:18,601 --> 00:05:20,987 but the problem is, uh, I sold it. 93 00:05:20,987 --> 00:05:24,190 [ Groans ] 94 00:05:24,190 --> 00:05:26,442 You sold it? To whom? 95 00:05:26,442 --> 00:05:30,680 Now, if I told you I would be violating the sanctity of the thief/client relationship. 96 00:05:30,680 --> 00:05:33,733 [ Hercules ] You're not gonna fast-talk your way out of this one. 97 00:05:33,733 --> 00:05:35,735 [ Autolycus ] Oh, all right. I'll tell you. 98 00:05:36,652 --> 00:05:41,090 [ Groans ] Oh, that hurts. Oww. 99 00:05:41,090 --> 00:05:44,260 [ Groaning Continues ] 100 00:05:48,765 --> 00:05:50,767 [ Yelling ] 101 00:05:50,767 --> 00:05:53,052 [ Squealing ] 102 00:05:54,354 --> 00:05:56,689 [ Giggles ] The other white meat. 103 00:05:58,057 --> 00:06:00,259 [ Pig Snorting ] 104 00:06:02,261 --> 00:06:04,130 [ Together ] Hercules? 105 00:06:04,130 --> 00:06:06,933 [ Squeals, Snorts ] 106 00:06:08,735 --> 00:06:12,004 [ Man Narrating ] This is the story of a time long ago, 107 00:06:12,004 --> 00:06:14,107 a time of myth and legend, 108 00:06:14,107 --> 00:06:17,143 when the ancient gods were petty and cruel, 109 00:06:17,143 --> 00:06:19,746 and they plagued mankind with suffering. 110 00:06:19,746 --> 00:06:23,483 Only one man dared to challenge their power-- 111 00:06:23,483 --> 00:06:25,852 Hercules. 112 00:06:25,852 --> 00:06:29,822 Hercules possessed a strength the world had never seen, 113 00:06:29,822 --> 00:06:32,392 a strength surpassed only by the power of his heart. 114 00:06:32,392 --> 00:06:35,978 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 115 00:06:35,978 --> 00:06:39,098 the all-powerful queen of the gods. 116 00:06:39,098 --> 00:06:41,117 But wherever there was evil, 117 00:06:41,117 --> 00:06:44,604 wherever an innocent would suffer, 118 00:06:44,604 --> 00:06:46,773 there would be... Hercules. 119 00:06:46,773 --> 00:06:49,275 - [ Screeching ] - [ Roaring ] 120 00:07:03,739 --> 00:07:04,707 Hail! 121 00:07:09,328 --> 00:07:13,266 [ Squealing ] 122 00:07:13,266 --> 00:07:17,103 Hercules! Has he ever done this before? 123 00:07:17,103 --> 00:07:19,105 I can't believe this! 124 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 You! This is your fault! 125 00:07:21,107 --> 00:07:23,109 Me? I didn't want this to happen. 126 00:07:23,109 --> 00:07:26,112 I didn't turn him into a pig. Well, whoever had the bow did. 127 00:07:26,112 --> 00:07:29,115 I hope it was worth it. Hey, I didn't just do it for the money. 128 00:07:29,115 --> 00:07:31,117 That's big of you. 129 00:07:31,117 --> 00:07:34,120 When you are the single most gifted thief that ever lived, 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,622 you've gotta find new ways to challenge yourself. 131 00:07:36,622 --> 00:07:40,126 Stealing from a god seemed like a good start. You need your head read! 132 00:07:40,126 --> 00:07:42,128 Now, listen, who has the bow? 133 00:07:42,128 --> 00:07:44,130 I didn't catch her name. 134 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 Black hair, black leather, sorta sexy in "tie me down and hurt me" kind of way. 135 00:07:47,633 --> 00:07:49,135 Discord. 136 00:07:49,635 --> 00:07:51,137 You sold Artemis's bow to Discord! 137 00:07:51,637 --> 00:07:54,507 How was I supposed to know who she was? Can you believe this guy? 138 00:07:54,507 --> 00:07:57,293 [ Squealing, Snorting ] 139 00:07:57,293 --> 00:08:01,297 Yeah, uh-- You know, we're gonna have to find a way to get that bow back. 140 00:08:01,797 --> 00:08:03,799 Come on... Herc. 141 00:08:07,303 --> 00:08:09,305 Let's go, men. 142 00:08:09,305 --> 00:08:11,190 Huh? 143 00:08:15,495 --> 00:08:18,331 [ Cackling ] 144 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 Am I good, or am I bad? 145 00:08:22,835 --> 00:08:24,837 Oh, the worst! 146 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 You've outdone yourself this time. 147 00:08:26,839 --> 00:08:28,841 I have, haven't I? 148 00:08:28,841 --> 00:08:30,843 I suppose my brother... 149 00:08:30,843 --> 00:08:33,346 is gonna have to change his name to, um... 150 00:08:33,346 --> 00:08:35,348 Porkules? 151 00:08:35,348 --> 00:08:37,350 [ Continues Cackling ] 152 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 Oh, admit it. 153 00:08:39,352 --> 00:08:41,854 You've missed me. 154 00:08:41,854 --> 00:08:43,856 Oh, let's not get ahead of ourselves. 155 00:08:43,856 --> 00:08:46,859 This is almost as good as killing Hercules. 156 00:08:46,859 --> 00:08:49,161 Almost. 157 00:08:49,879 --> 00:08:51,881 Unfortunately, pig or no pig, 158 00:08:51,881 --> 00:08:55,885 Zeus's decree still protects the little... oinker. 159 00:08:55,885 --> 00:08:59,388 True. We may not be able to kill Hercules. 160 00:08:59,388 --> 00:09:02,892 But it's gonna be a whole lot easier for someone else to. 161 00:09:02,892 --> 00:09:06,596 And I think I know just the man for the job. 162 00:09:06,596 --> 00:09:08,314 [ Snorting ] 163 00:09:10,816 --> 00:09:12,885 Say, uh, where are we going? 164 00:09:12,885 --> 00:09:15,888 Where there's Discord, there's Ares. We gotta get to his temple and get the bow. 165 00:09:15,888 --> 00:09:19,275 It's the only thing that can turn Hercules back into himself. Whoa, whoa, whoa. 166 00:09:19,275 --> 00:09:22,678 Ares, as in God of War Ares? Yeah. 167 00:09:22,678 --> 00:09:24,680 [ Laughs ] Well, give him my regards. 168 00:09:24,680 --> 00:09:27,683 Tell him I really loved what he did with that whole Troy thing. 169 00:09:27,683 --> 00:09:30,653 Now, wait a minute. Hercules has done an awful lot for you. 170 00:09:30,653 --> 00:09:32,655 You owe him. 171 00:09:32,655 --> 00:09:34,957 Listen, you and I both know... 172 00:09:34,957 --> 00:09:39,211 if the big guy could talk, he would tell us not to stick our necks out for him. 173 00:09:39,211 --> 00:09:42,632 Besides, he loves being a pig. Just look at the little guy. 174 00:09:45,384 --> 00:09:47,954 [ Grunting ] 175 00:09:47,954 --> 00:09:50,389 - This is all just a joke to you, isn't it? - You little-- 176 00:09:50,389 --> 00:09:54,543 Well, let me tell you something, buddy-- Hercules is the best friend I ever had. 177 00:09:54,543 --> 00:09:57,546 And you're right-- he wouldn't want us to risk our necks to save him. 178 00:09:57,546 --> 00:09:59,415 Which is exactly why we're going to. 179 00:09:59,415 --> 00:10:01,801 He'd do the same for me. 180 00:10:01,801 --> 00:10:04,303 Even for you. 181 00:10:04,303 --> 00:10:07,807 Much as I hate to admit it, you've got a point. Right. Come on. 182 00:10:07,807 --> 00:10:09,809 Just one more thing, buddy boy. 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,311 You touch me again, and I'll-- 184 00:10:12,311 --> 00:10:14,313 What? 185 00:10:14,313 --> 00:10:17,817 I'll... be just as upset then as I am now. 186 00:10:27,576 --> 00:10:30,079 [ Blade Scraping ] 187 00:10:38,671 --> 00:10:43,175 Discord, my black rose. Where have you been? 188 00:10:43,175 --> 00:10:46,312 Don't start getting possessive on me, Colchis. 189 00:10:46,312 --> 00:10:49,265 You're lucky I'm consorting with a mortal at all. 190 00:10:49,265 --> 00:10:51,267 "Consort"? 191 00:10:51,267 --> 00:10:54,186 Interesting choice of words for what we've done together. 192 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 Don't flatter yourself, lover. 193 00:10:56,605 --> 00:10:58,474 I've been around since time began. 194 00:10:58,891 --> 00:11:01,694 You couldn't even begin to count the notches on my bedpost. 195 00:11:01,694 --> 00:11:05,231 What can I say? I love a woman with experience. 196 00:11:05,231 --> 00:11:07,717 I want you to do something for me. 197 00:11:07,717 --> 00:11:09,719 I hope it involves candle wax. 198 00:11:09,719 --> 00:11:11,721 You say the sweetest things. 199 00:11:11,721 --> 00:11:13,723 But no, it involves a pig. 200 00:11:13,723 --> 00:11:16,225 I'll try anything once. No, you moron. 201 00:11:16,225 --> 00:11:20,196 I'm talking about a very special pig. 202 00:11:20,196 --> 00:11:22,698 A pig I want you to kill. 203 00:11:22,698 --> 00:11:26,202 Discord, I'm the best hunter in the world. Why would I want to kill a pig? 204 00:11:26,686 --> 00:11:29,588 Because this pig... 205 00:11:30,056 --> 00:11:31,557 is Hercules. 206 00:11:31,557 --> 00:11:33,476 [ Hercules Squeals ] 207 00:11:33,476 --> 00:11:35,978 It's okay, Herc. [ Grunts Quietly ] 208 00:11:35,978 --> 00:11:38,481 Yeah, I know. 209 00:11:38,481 --> 00:11:41,300 Hey, I'll give you ten dinar for that pig. 210 00:11:41,300 --> 00:11:43,769 Uh, no, thanks. He's kind of a family friend. 211 00:11:43,769 --> 00:11:46,772 Make it 15, and I'll throw in the pants. [ Squeals ] 212 00:11:46,772 --> 00:11:49,775 Don't get your tail in a curl, Hercules. I was joking. 213 00:11:49,775 --> 00:11:52,278 You'd sell your own mother if the price was right. 214 00:11:52,278 --> 00:11:55,781 Stop looking down your nose at me. I've had it up to my mustache with your insults. 215 00:11:56,282 --> 00:11:58,284 Truth hurts, doesn't it? Yeah, so does my fist. 216 00:11:58,284 --> 00:11:59,785 Oh, yeah? Uh-huh. 217 00:11:59,785 --> 00:12:03,038 Hand over the pig, or suffer Discord's wrath. 218 00:12:03,038 --> 00:12:05,324 Now, I suppose this is my fault too. 219 00:12:05,324 --> 00:12:08,327 No, it's my fault for bothering to argue with a chiseler like you. 220 00:12:08,327 --> 00:12:10,045 Surrender! 221 00:12:10,045 --> 00:12:12,782 A wise move. 222 00:12:12,782 --> 00:12:16,669 Now throw down your weapons and say you're sorry. 223 00:12:18,053 --> 00:12:20,306 Pass me the pig. What? 224 00:12:20,306 --> 00:12:24,393 - I'll get him out of here. - I wouldn't trust you with my lunch order. 225 00:12:26,195 --> 00:12:28,681 [ Squealing ] No! No, Herc! Wait! 226 00:12:28,681 --> 00:12:31,383 - [ Autolycus ] Hercules! - The hounds! 227 00:12:33,002 --> 00:12:34,754 Oh, way to fumble the pigskin, pal. 228 00:12:34,754 --> 00:12:37,640 Don't start with me! Why? What are you gonna do? 229 00:12:37,640 --> 00:12:40,543 - Get them! - Whoa! 230 00:12:40,543 --> 00:12:42,828 [ Shouting, Grunting ] 231 00:12:49,351 --> 00:12:51,854 [ Squealing ] 232 00:12:53,355 --> 00:12:55,224 [ Barking ] 233 00:13:06,118 --> 00:13:07,853 [ Blows Landing ] 234 00:13:07,853 --> 00:13:10,356 [ Whimpering, Whining ] 235 00:13:13,359 --> 00:13:15,227 [ Snorting ] 236 00:13:15,227 --> 00:13:17,463 [ Continues Squealing ] 237 00:13:23,202 --> 00:13:25,805 - Get in there! - [ Yelling, Grunting Continue ] 238 00:13:35,831 --> 00:13:37,700 Aaah! 239 00:13:38,701 --> 00:13:41,537 - Capture them! -[ Henchmen Shouting ] 240 00:13:41,537 --> 00:13:43,789 Come on! Whoa! Whoa! 241 00:13:46,091 --> 00:13:48,093 Gangway! 242 00:13:48,093 --> 00:13:51,096 Come on! Down here! [ Women Gasping ] 243 00:13:51,096 --> 00:13:53,599 [ Shouting Continues ] 244 00:13:54,583 --> 00:13:57,086 [ Autolycus ] Thank you! 245 00:13:57,086 --> 00:13:59,088 Thank you! Thank you! 246 00:13:59,088 --> 00:14:01,090 [ Both Laughing ] 247 00:14:01,090 --> 00:14:02,591 Thanks! 248 00:14:06,412 --> 00:14:10,916 Well, ain't you a well-dressed little morsel. 249 00:14:11,417 --> 00:14:14,737 And I just felt like some pork chops tonight. [ Laughing ] 250 00:14:14,737 --> 00:14:16,739 [ Squealing ] 251 00:14:30,269 --> 00:14:33,772 Where is he? Herc? Where'd he go? 252 00:14:35,591 --> 00:14:38,077 [ Squealing ] 253 00:14:38,077 --> 00:14:40,462 - Hercules! - [ Growling ] 254 00:14:43,716 --> 00:14:46,952 This time there's no escape! 255 00:14:53,726 --> 00:14:55,778 - Hyah! - [ Groans ] 256 00:14:55,778 --> 00:14:57,496 Ha ha-- Oh! 257 00:14:57,496 --> 00:14:59,982 [ Grunting, Shouting ] 258 00:15:03,519 --> 00:15:06,288 [ Laughing ] 259 00:15:23,255 --> 00:15:26,408 Hyah! [ Groans ] 260 00:15:40,439 --> 00:15:42,441 [ Panting ] 261 00:15:42,441 --> 00:15:45,945 That's right, spread the word. I'm a loveranda fighter. 262 00:15:45,945 --> 00:15:48,814 - [ Growls ] - Come on. We gotta get that wagon! 263 00:15:52,818 --> 00:15:54,620 [ Grunts ] 264 00:15:56,071 --> 00:15:58,073 Hyah! Hyah! 265 00:16:05,397 --> 00:16:07,900 [ Female Voice ] Hi there. Nice day for a ride, don't you think? 266 00:16:07,900 --> 00:16:09,752 [ Hercules' Voice ] Huh? 267 00:16:09,752 --> 00:16:13,722 I'm Katherine. It's nice to have some company. 268 00:16:13,722 --> 00:16:18,310 - Uh, are you talking to me? - Who else would I be talking to? 269 00:16:18,310 --> 00:16:20,996 No offense, but you're a pig. 270 00:16:20,996 --> 00:16:23,716 Well, have you seen your reflection in the river lately? 271 00:16:23,716 --> 00:16:26,101 I hate to break it to you, but you're a pig too. 272 00:16:26,101 --> 00:16:27,803 Good point. 273 00:16:27,803 --> 00:16:31,390 - So, you got a name or what? - I'm Hercules. 274 00:16:31,390 --> 00:16:34,994 [ Laughs ] Yeah! Sure. And I'm Aphrodite. 275 00:16:34,994 --> 00:16:38,947 I guess I don't blame you for not believing me, but I'm telling you the truth. 276 00:16:38,947 --> 00:16:40,933 Okay, I'll play along. 277 00:16:40,933 --> 00:16:43,802 If you're really the son of Zeus, show me how strong you are. 278 00:16:43,802 --> 00:16:47,639 I can't. The truth is, I'm having a little trouble getting used to this body. 279 00:16:47,639 --> 00:16:49,558 [ Giggles ] I'm not. 280 00:16:49,558 --> 00:16:51,060 [ Mutters ] Oh, boy. 281 00:16:56,498 --> 00:16:59,501 Slow down, will ya? We can't afford to slow down! 282 00:16:59,501 --> 00:17:02,504 We gotta get Hercules before those killers do. 283 00:17:02,504 --> 00:17:04,506 If you had trusted me back there, 284 00:17:04,506 --> 00:17:06,508 Hercules would be safe and sound. 285 00:17:06,508 --> 00:17:09,511 Or maybe you'd have sold him off to the highest bidder. 286 00:17:09,511 --> 00:17:14,016 You got me all wrong, curly. I may be a thief, but there are some things even I won't do. 287 00:17:14,016 --> 00:17:16,018 Like what? 288 00:17:16,018 --> 00:17:18,020 Like... 289 00:17:18,020 --> 00:17:20,022 I won't drink red wine with fish. 290 00:17:20,522 --> 00:17:23,025 I won't eat the horse I rode in on. 291 00:17:23,525 --> 00:17:26,028 And I would never, never sell out a friend, 292 00:17:26,028 --> 00:17:28,530 which, of course, does not apply to you. 293 00:17:28,530 --> 00:17:31,033 Yeah, well, thanks for clearing that up. 294 00:17:31,033 --> 00:17:34,670 Oh, boy. There's gotta be over a dozen tracks here. 295 00:17:34,670 --> 00:17:37,406 [ Sighs ] Got a lot of ground to cover. 296 00:17:37,406 --> 00:17:41,293 Aw, hold your camels, Cleopatra. My feet are killing me. 297 00:17:41,293 --> 00:17:44,396 Wait a minute. That's it! Feet! 298 00:17:44,396 --> 00:17:49,284 If we had Hermes' sandals, we could cover this entire province in no time! 299 00:17:49,284 --> 00:17:52,654 Oh, sure, and he'll be more than happy to give them to us. 300 00:17:52,654 --> 00:17:54,656 Have you lost a wagon wheel? 301 00:17:54,656 --> 00:17:58,527 Wait a second. Aren't you the King of Thieves? 302 00:17:58,527 --> 00:18:00,896 Oh, not up to the challenge, huh? 303 00:18:00,896 --> 00:18:03,398 Oh, I see how you are, Mr. Morals. 304 00:18:03,398 --> 00:18:06,401 Stealing is okay as long as it suits you, huh? 305 00:18:06,401 --> 00:18:08,403 Listen, we don't have a choice. 306 00:18:08,403 --> 00:18:11,406 Besides, we can return the sandals after we're done. 307 00:18:11,406 --> 00:18:13,408 All right. 308 00:18:13,408 --> 00:18:16,411 I'll help you steal those sandals. But we do it my way,capisce? 309 00:18:16,411 --> 00:18:18,413 Yeah. Sure. 310 00:18:18,413 --> 00:18:21,283 Now, come on! I know where we can find Hermes! 311 00:18:21,283 --> 00:18:23,435 Oh, you gotta be kidding me. 312 00:18:23,435 --> 00:18:25,354 Come on, get the lead out! 313 00:18:25,354 --> 00:18:27,356 Yeah, yeah. [ Sighs ] 314 00:18:29,308 --> 00:18:32,811 Hyah! Giddap! Come on! 315 00:18:32,811 --> 00:18:35,814 [ Katherine ] I knew there was more to life than the farm, 316 00:18:35,814 --> 00:18:38,684 but I didn't realize the world was so big. 317 00:18:38,684 --> 00:18:40,536 How'd you get here, anyway? 318 00:18:40,536 --> 00:18:43,038 See, my folks are what you call traditional. 319 00:18:43,038 --> 00:18:46,792 They still treat me like a baby, so I ran away. 320 00:18:46,792 --> 00:18:50,078 Your parents are probably worried about you, Katherine. The world's a dangerous place. 321 00:18:50,579 --> 00:18:54,082 Yeah, well, thanks, Hercules, but I can take care of myself. 322 00:18:56,552 --> 00:19:00,405 Well, Colchis, your little outing today was a complete success... 323 00:19:00,405 --> 00:19:03,408 if you were looking to embarrass yourself. 324 00:19:03,408 --> 00:19:06,912 It's not my fault, Discord. I've never seen ham run so fast. 325 00:19:06,912 --> 00:19:10,916 If you don't find that pig your name's mud. 326 00:19:10,916 --> 00:19:13,418 I love it when you talk dirty. 327 00:19:13,418 --> 00:19:16,421 Let me put it to you another way. 328 00:19:16,922 --> 00:19:20,425 No pork, no party. 329 00:19:20,425 --> 00:19:23,428 Why didn't you say so in the first place? 330 00:19:27,900 --> 00:19:29,902 I'll find him. 331 00:19:34,756 --> 00:19:38,060 So, this is where you spend your nights. 332 00:19:38,060 --> 00:19:40,963 Classy. 333 00:19:40,963 --> 00:19:42,464 I can see why you've been so secretive, 334 00:19:42,948 --> 00:19:45,434 playing house with that pathetic excuse for a warrior. 335 00:19:45,918 --> 00:19:50,422 There's nothing wrong with a little diversion from time to time. 336 00:19:50,422 --> 00:19:53,425 Besides, you've been such a party pooper lately, 337 00:19:53,425 --> 00:19:55,928 and you know how I hate to sleep alone. 338 00:19:55,928 --> 00:19:57,429 Make no mistake, Discord. 339 00:19:57,930 --> 00:20:03,285 If your little taxidermist fails again, I'll make sure he sleeps six feet underground. 340 00:20:03,285 --> 00:20:05,687 Stay out of this, Ares. 341 00:20:05,687 --> 00:20:10,142 If Colchis fails me, I'll deal with him in my own way. 342 00:20:11,610 --> 00:20:13,996 If I didn't know you better, 343 00:20:13,996 --> 00:20:17,282 I'd say you actually care for that knuckle-dragger. 344 00:20:17,282 --> 00:20:21,136 And if I didn't know you better, 345 00:20:21,136 --> 00:20:23,138 I'd say you were jealous. 346 00:20:30,896 --> 00:20:33,582 [ Audience Shouting ] [ Women Screaming ] 347 00:20:33,582 --> 00:20:35,584 [ Man #1 ] Dirty mama! She's gonna compete! 348 00:20:36,084 --> 00:20:39,054 [ Man #2 ] I give her six-to-one odds! 349 00:20:39,054 --> 00:20:41,440 Ten dinars on 39! 350 00:20:41,440 --> 00:20:44,142 I'm in for 20. All right! [ Laughing ] 351 00:20:48,113 --> 00:20:49,615 This thing itches. 352 00:20:50,115 --> 00:20:52,117 You said he knows what you look like. 353 00:20:52,117 --> 00:20:55,871 Just keep your yap shut and let me do the talking. Okay. 354 00:20:55,871 --> 00:20:58,624 - [ Screaming, Grunting Continue ] - [ Continues Laughing ] 355 00:21:00,125 --> 00:21:02,628 You, sir. Uh, me? 356 00:21:03,128 --> 00:21:07,132 If I'm not mistaken, and I never am, you're a god, aren't you? 357 00:21:07,132 --> 00:21:09,134 Yeah. 358 00:21:09,134 --> 00:21:12,137 Doesn't mean you don't get tired. Am I right? 359 00:21:12,137 --> 00:21:16,141 Let me ask you something. Are you overworked? Underpaid? [ Grunting Affirmatively ] 360 00:21:16,141 --> 00:21:18,143 And altogether unappreciated? [ Scoffs ] 361 00:21:18,143 --> 00:21:22,147 [ Laughs ] Well, brother, we got the cure for what ails you. 362 00:21:22,147 --> 00:21:24,650 You have? We certainly do. 363 00:21:24,650 --> 00:21:27,636 Why, our fine line of skin care products... 364 00:21:27,636 --> 00:21:31,006 will leave you feeling fresh as the day Zeus made you. 365 00:21:31,006 --> 00:21:33,642 We start out with sandalwood oil... 366 00:21:33,642 --> 00:21:36,328 and a brisk massage to loosen up those aching muscles. 367 00:21:36,328 --> 00:21:38,547 But I don't-- Aaah! 368 00:21:38,547 --> 00:21:41,016 Kids, don't try this at home. 369 00:21:41,016 --> 00:21:43,802 [ Yelling, Grunting ] 370 00:21:44,786 --> 00:21:47,155 We follow that with a very rare mud... 371 00:21:47,656 --> 00:21:49,908 brought in from the banks of the River... Legasus. 372 00:21:49,908 --> 00:21:56,098 Opens the pores, prolongs elasticity and curls the chest hair. 373 00:21:56,098 --> 00:21:57,716 - Haven't I seen you some-- - Nope! 374 00:21:59,701 --> 00:22:02,654 And last, but not least, 375 00:22:02,654 --> 00:22:04,656 our own special concoction-- 376 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 reticulated rhubarb oil. 377 00:22:06,658 --> 00:22:10,545 [ Sniffing ] Smuggled across the sea by seven vestal virgins. 378 00:22:10,545 --> 00:22:13,415 Where they hid the rhubarb I can only imagine. 379 00:22:13,899 --> 00:22:15,901 No way! Oh, yes, my friend. Big way. 380 00:22:16,401 --> 00:22:19,404 Now, you just lie there and let our goodies work their magic, eh? 381 00:22:19,404 --> 00:22:23,408 And you're not satisfied with the results, you come and see us for a full refund. 382 00:22:23,408 --> 00:22:26,411 If you can find us. Quick, let's am-scray. 383 00:22:26,411 --> 00:22:28,413 Pig Latin. How appropriate. 384 00:22:28,413 --> 00:22:31,416 Rhubarb, huh? [ Chuckling ] 385 00:22:31,416 --> 00:22:33,919 [ Squealing ] 386 00:22:35,420 --> 00:22:37,289 [ Laughing ] 387 00:22:42,878 --> 00:22:46,098 I got a bad feeling about this place. 388 00:22:46,098 --> 00:22:48,700 I promise I won't let anything happen to you. 389 00:22:48,700 --> 00:22:53,021 The pig's right! We gotta find a way out of here! 390 00:22:53,021 --> 00:22:54,940 Relax, Woolus. 391 00:22:54,940 --> 00:22:58,810 Three meals a day, warm place to sleep. Could be worse. 392 00:22:58,810 --> 00:23:03,648 Uh-uh. No. 'Member Cluckus, that rooster who thought he owned the place? 393 00:23:03,648 --> 00:23:07,652 They took him away. We never heard from him again. 394 00:23:07,652 --> 00:23:09,421 What you talkin' 'bout, Woolus? 395 00:23:09,421 --> 00:23:13,091 Why on earth would anyone want to hurt us? 396 00:23:13,091 --> 00:23:14,810 For food. 397 00:23:14,810 --> 00:23:16,812 I'm sorry to tell you this, but we're in a slaughterhouse. 398 00:23:16,812 --> 00:23:19,314 The man who brought us here is a butcher. 399 00:23:19,314 --> 00:23:21,316 What do you know? 400 00:23:21,316 --> 00:23:24,069 You're just a common pig. 401 00:23:24,069 --> 00:23:27,789 [ Squawks ] Maybe so, daddy-o, but he's a pig with a point. 402 00:23:27,789 --> 00:23:31,293 Truth of it is, I've seen animals like you come and go for years. 403 00:23:31,293 --> 00:23:34,012 I'm sorry, folks. There's nothing you can do. 404 00:23:34,896 --> 00:23:36,898 So, tell me, 405 00:23:36,898 --> 00:23:39,401 what was it like watching the King of Thieves in action? 406 00:23:39,401 --> 00:23:42,337 From what I saw, I'm surprised you're not in prison already. 407 00:23:42,337 --> 00:23:44,339 In case you haven't noticed, 408 00:23:44,339 --> 00:23:46,842 I swindled two gods in one day. 409 00:23:46,842 --> 00:23:50,712 Now, [ Chuckles ] I hate to toot my own horn, but, uh, toot-toot. 410 00:23:50,712 --> 00:23:54,049 For your information, I used to be a thief, 411 00:23:54,049 --> 00:23:55,934 and you are nothing special. 412 00:23:55,934 --> 00:23:58,353 Well, then it all makes perfect sense. 413 00:23:58,353 --> 00:24:01,356 You're jealous. Of you? Ha! 414 00:24:01,356 --> 00:24:04,359 Hey, denial ain't just a river in Egypt, curly. 415 00:24:04,359 --> 00:24:06,862 You look at me and see everything you wish you were, 416 00:24:06,862 --> 00:24:08,814 everything you could have been today. 417 00:24:08,814 --> 00:24:13,201 Now, listen, you-- I was ten times the thief you are! 418 00:24:13,201 --> 00:24:15,937 "Was" being the operative word. Now look at you. 419 00:24:15,937 --> 00:24:19,307 You're nothing but a water boy to a half-god-- no, to a pig! 420 00:24:19,307 --> 00:24:22,277 Well, that's because I know that making a living out of other people's hard work... 421 00:24:22,277 --> 00:24:24,279 is nothing different than being a, a-- 422 00:24:24,279 --> 00:24:26,648 Parasite? Parasite! Yeah! 423 00:24:26,648 --> 00:24:29,751 Say, how's the weather up there on your high horse? 424 00:24:29,751 --> 00:24:32,704 Oh-- 425 00:24:32,704 --> 00:24:34,706 You should tell me. 426 00:24:34,706 --> 00:24:37,559 Well, it's a little windy, actually. I-- Ooh! 427 00:24:37,559 --> 00:24:39,444 Ohh! 428 00:24:39,444 --> 00:24:42,864 Ooh! Iolaus, I-- Oh. Hah! 429 00:24:44,299 --> 00:24:46,301 Hoo! Ohh! 430 00:24:46,301 --> 00:24:48,303 [ Chuckling ] 431 00:24:48,303 --> 00:24:50,305 Look, Ma, no hands! Ohh! 432 00:24:52,174 --> 00:24:56,428 How about that? I could get used to this god thing. 433 00:24:56,428 --> 00:24:58,280 Hey! Ohh! Whoa-ho-ho-ho! 434 00:24:58,280 --> 00:25:01,099 Oooh! Ohh-ho-ho! 435 00:25:01,099 --> 00:25:03,218 - Ooh! Ooh! Whoa! - [ Laughing ] 436 00:25:03,218 --> 00:25:05,220 Eeesh! 437 00:25:05,220 --> 00:25:08,723 Whoa-ho-ho! Ohh! 438 00:25:08,723 --> 00:25:11,593 Stop this crazy thing! 439 00:25:11,593 --> 00:25:14,179 Whoa! [ Yelling ] 440 00:25:14,179 --> 00:25:16,898 Whoo-hoo-hoo-hoo! Yaaah! 441 00:25:17,349 --> 00:25:20,268 [ Squawking, Clucking, Squealing ] Shut up, all of ya! 442 00:25:20,268 --> 00:25:23,622 And this little pig... 443 00:25:23,622 --> 00:25:28,777 went "Wee-wee-wee-wee-wee!" all the way to the chopping block! 444 00:25:28,777 --> 00:25:30,979 [ Laughing ] 445 00:25:30,979 --> 00:25:33,481 [ Hercules Squealing ] 446 00:25:43,158 --> 00:25:46,661 Okay, little guy, this is gonna be fast and painless. 447 00:25:48,630 --> 00:25:50,632 [ Chuckling ] 448 00:25:55,103 --> 00:25:58,106 [ Yelling ] 449 00:25:59,491 --> 00:26:03,228 Oooh! Ho-ho-ho! Ohh! Ooh! 450 00:26:03,228 --> 00:26:07,515 [ Iolaus ] Hey, Autolycus! Come on, fly straight! 451 00:26:07,515 --> 00:26:09,251 [ Panting ] 452 00:26:09,751 --> 00:26:11,753 [ Autolycus Continues Shouting ] Wait! 453 00:26:20,312 --> 00:26:23,448 Okay, think, Herc. 454 00:26:23,448 --> 00:26:25,300 Whoa-ho-ho-ho! 455 00:26:25,300 --> 00:26:28,486 Whoa! Whoa! Ohh-ho-ho! 456 00:26:28,486 --> 00:26:30,772 [ Both Grunting ] 457 00:26:35,143 --> 00:26:37,379 Good timing. 458 00:26:39,114 --> 00:26:41,333 Excuse me. Out of the way. Comin' through. 459 00:26:46,471 --> 00:26:48,807 [ Baaing, Squealing ] 460 00:26:49,341 --> 00:26:52,077 - Did you miss me? - You reallyareHercules! 461 00:26:52,077 --> 00:26:55,747 - Time to get out of here. Follow me. - Right behind you. 462 00:27:07,976 --> 00:27:10,478 [ Panting ] [ Cow Moos ] 463 00:27:10,478 --> 00:27:13,465 We're free! We're free! Whoo-hoo! 464 00:27:13,465 --> 00:27:15,850 Now's our chance! Quickly, everyone! 465 00:27:21,122 --> 00:27:23,391 [ Panting, Gasping ] 466 00:27:25,393 --> 00:27:28,396 I gotta tell you-- this whole flying thing is for the birds. 467 00:27:28,396 --> 00:27:30,398 You all right? 468 00:27:30,398 --> 00:27:32,400 What do you care? 469 00:27:32,400 --> 00:27:34,402 Just because I don't like you... 470 00:27:34,402 --> 00:27:36,905 doesn't mean to say I want you dead or anything. 471 00:27:36,905 --> 00:27:39,908 Iolaus, that's almost a nice thing to say. 472 00:27:39,908 --> 00:27:43,411 Well, don't let it go to your head. 473 00:27:43,411 --> 00:27:45,413 Where's Hercules? 474 00:27:46,915 --> 00:27:48,667 Huh. 475 00:27:48,667 --> 00:27:51,870 [ Snorting ] 476 00:27:52,871 --> 00:27:54,673 [ Katherine ] You-- 477 00:27:54,673 --> 00:27:57,892 You came back to save us, even though you could've been killed. 478 00:27:57,892 --> 00:28:00,729 I promised I wouldn't let anything happen to you, and-- 479 00:28:00,729 --> 00:28:03,998 You were right. The world's a dangerous place. 480 00:28:03,998 --> 00:28:06,868 I didn't know people could be so cruel. 481 00:28:06,868 --> 00:28:09,671 Yes, they can, but they're not all bad. 482 00:28:09,671 --> 00:28:12,557 If you're really one of them, I guess that's true. 483 00:28:12,557 --> 00:28:14,492 I owe you one. 484 00:28:14,492 --> 00:28:17,529 [ Squawks ] You said it! 485 00:28:17,529 --> 00:28:20,298 Hallelujah! Free at last! 486 00:28:20,298 --> 00:28:22,600 - Thanks, Hercules. - You're welcome. 487 00:28:25,019 --> 00:28:28,406 [ Iolaus ] Hercules! Hey! Come on! 488 00:28:28,406 --> 00:28:30,709 [ Snorting, Squealing ] 489 00:28:30,709 --> 00:28:33,094 Thank the gods you're okay. 490 00:28:33,094 --> 00:28:35,914 Pig says, "It's good to see you too." 491 00:28:37,665 --> 00:28:40,719 Wait a minute. Are you saying you understand him? 492 00:28:40,719 --> 00:28:42,570 Of course I can. [ Squawks ] 493 00:28:42,570 --> 00:28:46,941 That's the problem with humans. You never take the time to listen to us animals. 494 00:28:46,941 --> 00:28:49,911 It's not bad enough I have to listen to you lecture me all day. 495 00:28:49,911 --> 00:28:52,163 Now I gotta take it from birdbrain here. 496 00:28:52,163 --> 00:28:53,965 Now, now, let's not forget, 497 00:28:53,965 --> 00:28:58,853 I can jump off this here branch and decorate your head faster than you can say "Sasquatch." 498 00:28:58,853 --> 00:29:01,756 - Sasquatch! - Would you two stop it? 499 00:29:01,756 --> 00:29:04,626 Discord's men are still on the prowl. We gotta get someplace safe. 500 00:29:04,626 --> 00:29:06,377 [ Snorting ] 501 00:29:06,377 --> 00:29:09,597 Pig says, "We'll be safe at Alcmene's." [ Squawks ] 502 00:29:09,597 --> 00:29:12,851 Good thinking, Herc. Come on. Let's go there. 503 00:29:12,851 --> 00:29:16,738 Oh, do you mind coming with us? We could do with a translator. 504 00:29:16,738 --> 00:29:20,208 Yeah! I got nothing better to do. 505 00:29:20,208 --> 00:29:23,211 Uh, by the way, you got any crackers? 506 00:29:23,211 --> 00:29:26,181 You'd better not mess up my shoulder, pal. 507 00:29:26,681 --> 00:29:28,633 [ Snorting ] 508 00:29:37,609 --> 00:29:40,094 Jason, I'm worried. 509 00:29:40,094 --> 00:29:43,097 Hercules was supposed to be here before lunch. 510 00:29:43,097 --> 00:29:45,099 Oh, he'll be along soon enough. 511 00:29:45,099 --> 00:29:48,603 If we had a dinar for every time Hercules was late because he stopped to help somebody, 512 00:29:48,603 --> 00:29:50,605 we'd be rich by now. 513 00:29:52,507 --> 00:29:54,509 Hope she's not roasting pork. 514 00:29:57,011 --> 00:30:00,198 - Alcmene! - There. What did I tell you? 515 00:30:00,198 --> 00:30:02,133 [ Alcmene ] Iolaus, where have you been? 516 00:30:02,133 --> 00:30:05,420 And why is that pig dressed like Hercules? 517 00:30:05,420 --> 00:30:07,272 [ Snorts ] 518 00:30:07,272 --> 00:30:09,224 Well-- Allow me to explain. 519 00:30:10,725 --> 00:30:14,729 You see, who's to say one lifestyle is better than another? 520 00:30:14,729 --> 00:30:17,732 Why, just the other day I ran into a gnome-- little fella-- 521 00:30:17,732 --> 00:30:19,734 Will you shut up? 522 00:30:19,734 --> 00:30:22,737 Alcmene, Hercules is-- 523 00:30:22,737 --> 00:30:24,973 - Going to be late. - No. No. 524 00:30:25,473 --> 00:30:27,809 - Um, he's-- - He's not coming, is he? 525 00:30:29,177 --> 00:30:31,179 There's no easy way to say this. 526 00:30:31,179 --> 00:30:34,682 Alcmene, this pig... 527 00:30:34,682 --> 00:30:37,685 is... Hercules. 528 00:30:38,169 --> 00:30:40,822 - [ Snorts ] - [ Laughs ] 529 00:30:40,822 --> 00:30:44,075 Oh, Iolaus, is this one of your practical jokes? 530 00:30:45,360 --> 00:30:47,228 [ Sighs ] 531 00:30:47,228 --> 00:30:48,997 I'm afraid not. 532 00:30:48,997 --> 00:30:51,349 [ Snorting ] 533 00:30:51,349 --> 00:30:53,551 Hercules? 534 00:30:57,338 --> 00:30:59,224 Ohh. [ Hercules Squeals ] 535 00:31:00,091 --> 00:31:02,093 Oh, that was smooth. 536 00:31:07,165 --> 00:31:10,168 Two pigs. Two men. Yeah? 537 00:31:10,168 --> 00:31:12,670 One walking with a heavier gait. Hmm. 538 00:31:12,670 --> 00:31:15,673 He has something on his shoulder-- a bird of some kind. 539 00:31:15,673 --> 00:31:18,810 [ Henchmen Murmuring With Amazement ] And look! 540 00:31:19,310 --> 00:31:21,813 The sideways shuffle of the pig on the left indicates... 541 00:31:22,280 --> 00:31:25,783 she can't keep her eyes off the pig on the right. [ Henchmen Gasping ] 542 00:31:25,783 --> 00:31:28,286 Hercules! [ Exclaiming, Chuckling ] 543 00:31:29,787 --> 00:31:31,789 Shouldn't be far now. 544 00:31:31,789 --> 00:31:33,791 [ Horse Whinnies ] 545 00:31:36,227 --> 00:31:39,731 Sweetheart? Are you all right? 546 00:31:39,731 --> 00:31:42,233 Oh, Jason, I had the worst dream. 547 00:31:42,233 --> 00:31:44,736 Hercules was turned into a pig. 548 00:31:45,737 --> 00:31:48,239 I'm afraid that was no dream. 549 00:31:48,239 --> 00:31:50,108 [ Snorting ] 550 00:31:50,108 --> 00:31:51,993 [ Gasps ] 551 00:31:51,993 --> 00:31:54,495 But... how? 552 00:31:54,495 --> 00:31:56,497 Well... 553 00:31:56,497 --> 00:31:58,499 it's a long story, Alcmene. 554 00:31:58,499 --> 00:32:02,003 Let's just say that Ares and Discord are up to their old tricks. 555 00:32:02,003 --> 00:32:06,507 Hercules, come here, sweetheart. 556 00:32:09,494 --> 00:32:11,996 It doesn't matter. 557 00:32:11,996 --> 00:32:14,999 I still love you. I always will. 558 00:32:14,999 --> 00:32:17,468 That goes for me too, buddy. 559 00:32:19,804 --> 00:32:21,322 [ Squealing, Snorting ] 560 00:32:21,322 --> 00:32:25,143 By the way, who's your friend? 561 00:32:25,143 --> 00:32:30,081 [ Squawks ] That's Katherine. Your son rescued us from a butcher, ma'am. 562 00:32:30,548 --> 00:32:32,550 I told you he was helping someone. 563 00:32:33,051 --> 00:32:37,555 So, you got yourself a new girlfriend, huh? You deviled ham, you. 564 00:32:38,539 --> 00:32:40,041 [ Whispers ] Oh, please. 565 00:32:40,041 --> 00:32:42,977 Any friend of Hercules is welcome in our home. 566 00:32:42,977 --> 00:32:44,946 [ Squeals ] 567 00:32:44,946 --> 00:32:47,649 She seems very sweet, son. 568 00:32:49,384 --> 00:32:51,386 Light 'em up, men. 569 00:32:51,386 --> 00:32:54,389 Be ready! Yeah! 570 00:32:54,389 --> 00:32:57,375 Little pig, little pig, 571 00:32:57,375 --> 00:33:00,778 let me in, or I'll huff and I'll puff and I'll... 572 00:33:00,778 --> 00:33:03,648 burn your house down! 573 00:33:03,648 --> 00:33:05,583 [ Henchmen Shouting ] [ Squeals ] 574 00:33:08,636 --> 00:33:11,122 - What are we going to do? - [ Snorts ] 575 00:33:11,122 --> 00:33:14,075 We're gonna fight. That's what we're gonna do. 576 00:33:14,075 --> 00:33:16,928 Yeah, we're gonna-- We're gonna do what? 577 00:33:16,928 --> 00:33:20,531 - Stay close to me, Katherine. - My turn to help you, Hercules. 578 00:33:20,531 --> 00:33:22,667 No, Katherine! Wait! 579 00:33:22,667 --> 00:33:25,787 [ Squealing ] [ Shouting Continues ] 580 00:33:29,207 --> 00:33:32,126 - There he is! Grab him! - Yeah! Yeah! 581 00:33:32,126 --> 00:33:33,628 There he is! Yeah! Alley oop! 582 00:33:33,628 --> 00:33:35,630 Too easy. 583 00:33:35,630 --> 00:33:37,515 Discord will be pleased. 584 00:33:37,515 --> 00:33:40,468 To the temple! [ Shouting Continues ] 585 00:33:46,007 --> 00:33:49,010 Oh, those morons. They got the wrong pig. 586 00:33:49,010 --> 00:33:50,728 [ Snorting ] 587 00:33:50,728 --> 00:33:52,497 Yeah. 588 00:33:52,497 --> 00:33:56,000 But if I know my pal, we're about to embark on a rescue mission. 589 00:33:56,000 --> 00:33:59,353 - [ Squealing ] - Not to mention, we still need that bow. 590 00:33:59,854 --> 00:34:02,356 [ Chuckling ] Oh, well, well, well. 591 00:34:02,356 --> 00:34:04,358 What? What did I do now? 592 00:34:04,358 --> 00:34:07,862 Well, for a moment there, it sounded like you cared. 593 00:34:07,862 --> 00:34:10,865 Yeah, well, don't let it go to your head. 594 00:34:10,865 --> 00:34:13,117 So, what are we waiting for? 595 00:34:13,117 --> 00:34:16,337 - [ Squealing ] - [ Squawking ] 596 00:34:19,223 --> 00:34:21,409 Uh-huh. Right on! [ Squawks ] 597 00:34:21,409 --> 00:34:24,846 - [ Continues Snorting ] -The sandals? Ah! 598 00:34:24,846 --> 00:34:27,882 Okay, then. Listen up, everybody. Here's the plan. 599 00:34:27,882 --> 00:34:30,301 [ Squawks ] 600 00:34:37,725 --> 00:34:40,228 [ Snorting, Squealing ] 601 00:34:41,229 --> 00:34:45,249 All right. Let's see the sausage. 602 00:34:45,249 --> 00:34:47,251 I thought you'd never ask. 603 00:34:47,251 --> 00:34:50,254 Cool it, Colchis. I'm talking about the pig. 604 00:34:50,254 --> 00:34:52,256 Of course. 605 00:34:53,257 --> 00:34:55,259 Well, my little love muffin, 606 00:34:55,259 --> 00:34:57,695 are you ready to rumba? 607 00:34:58,696 --> 00:35:01,199 You idiot! This isn't Hercules! 608 00:35:01,199 --> 00:35:03,167 What? That pig's a girl! 609 00:35:05,136 --> 00:35:07,138 Oh, Discord, 610 00:35:07,638 --> 00:35:10,875 I'm afraid your... boy toy... 611 00:35:10,875 --> 00:35:12,910 has embarrassed us long enough. 612 00:35:12,910 --> 00:35:16,314 No. Please. Give me one more chance. 613 00:35:16,314 --> 00:35:19,734 Hey! You're fired. 614 00:35:19,734 --> 00:35:21,986 [ Screaming ] 615 00:35:24,489 --> 00:35:26,040 Oh, boys! 616 00:35:26,040 --> 00:35:28,926 [ Both Grunting ] Excuse me. 617 00:35:28,926 --> 00:35:30,511 I'm lost. 618 00:35:30,511 --> 00:35:32,880 Can you help me? 619 00:35:32,880 --> 00:35:35,616 - [ Grunts ] - [ Yells ] 620 00:35:35,616 --> 00:35:37,401 Ohh! [ Screams ] 621 00:35:37,401 --> 00:35:40,054 - Look out! - [ Grunting, Yelling ] 622 00:35:43,224 --> 00:35:45,610 That's what happens when you mess withmyson. 623 00:35:47,478 --> 00:35:50,481 Can you take care of him? My pleasure. 624 00:35:52,984 --> 00:35:54,735 [ Groans ] 625 00:35:59,540 --> 00:36:01,542 I wasn't done with him yet! 626 00:36:01,542 --> 00:36:03,511 Well, I was. You had no right! 627 00:36:03,511 --> 00:36:07,014 And you have no taste! I've seen more imposing shrubs! Oh, please. 628 00:36:07,014 --> 00:36:11,018 Don't even get me started on the skeezes that slink out of your temple in the morning. 629 00:36:11,018 --> 00:36:13,888 [ Ares ] Well, the mortal the merrier, that's what I always say. 630 00:36:13,888 --> 00:36:15,857 It's disgusting! Oh! 631 00:36:15,857 --> 00:36:18,860 Sounds like jealousy to me. In your wildest-- 632 00:36:18,860 --> 00:36:20,862 [ Laughing Nervously ] 633 00:36:23,347 --> 00:36:27,335 Don't let me interrupt. I just dropped in to repo the bow. 634 00:36:27,335 --> 00:36:30,171 This particular brand, you see, has been recalled, 635 00:36:30,171 --> 00:36:33,174 and I wouldn't want anyone to get hurt-- especially me. 636 00:36:34,859 --> 00:36:37,211 [ Yells, Groans ] 637 00:36:37,211 --> 00:36:39,714 [ Coughs ] Oh, wow, that hurt. 638 00:36:41,649 --> 00:36:44,302 [ Shouting, Grunting ] 639 00:36:50,474 --> 00:36:53,227 Whoa! Aah! 640 00:36:56,180 --> 00:36:58,349 [ Scoffs ] 641 00:37:01,018 --> 00:37:04,438 [ Chuckles ] Ohh! Let... me... have it! 642 00:37:04,922 --> 00:37:06,807 [ Groans ] 643 00:37:08,142 --> 00:37:10,127 I don't remember inviting you to the barbecue, 644 00:37:10,127 --> 00:37:12,113 but if you insist-- 645 00:37:12,797 --> 00:37:15,633 Whoa! [ Groans ] 646 00:37:15,633 --> 00:37:17,268 [ Squealing ] 647 00:37:17,268 --> 00:37:19,053 [ Gasping ] 648 00:37:21,439 --> 00:37:24,825 You want it? You got it. 649 00:37:24,825 --> 00:37:27,728 Oh! Oh! Oh! Not the face! Not the face! 650 00:37:27,728 --> 00:37:30,564 [ Squawks ] 651 00:37:34,218 --> 00:37:37,805 - [ Continues Squawking ] - Oh, little birdie! Ha! 652 00:37:41,042 --> 00:37:43,544 [ Squawks ] Way to go, Flavio. 653 00:37:44,795 --> 00:37:47,148 [ Gasps, Screams ] 654 00:37:47,315 --> 00:37:50,234 [ Clucking ] 655 00:37:50,234 --> 00:37:52,370 - [ Laughing ] - [ Laughing ] 656 00:37:52,870 --> 00:37:54,872 What's the matter, Discord? Chicken? 657 00:38:04,382 --> 00:38:08,736 Unless you wanna be the God of Gophers, you better make like a tornado and blow. 658 00:38:14,342 --> 00:38:16,227 I won't forget this. 659 00:38:16,227 --> 00:38:19,764 You...are on my list. 660 00:38:19,764 --> 00:38:22,049 Yeah, yeah, yeah, yeah. 661 00:38:23,301 --> 00:38:24,986 Hey! 662 00:38:24,986 --> 00:38:28,155 - Don't forget your chicken. -[ Discord Clucks ] 663 00:38:39,684 --> 00:38:41,168 Anytime, anywhere. 664 00:38:42,603 --> 00:38:45,106 [ Both Laughing ] 665 00:38:47,591 --> 00:38:50,011 [ Snorting ] 666 00:38:50,011 --> 00:38:51,495 Hercules! 667 00:38:51,996 --> 00:38:54,982 - Don't worry. You're safe now. - Thanks to you. 668 00:38:55,483 --> 00:38:59,036 Katherine, what you did was very brave, but you shouldn't have risked your life for me. 669 00:38:59,403 --> 00:39:00,888 I owed you one. 670 00:39:01,372 --> 00:39:03,341 Well, now we're even. 671 00:39:04,225 --> 00:39:06,227 After all I've seen today, 672 00:39:06,227 --> 00:39:08,729 I think I made a mistake running away. 673 00:39:08,729 --> 00:39:11,649 You know, it's not too late to go back. 674 00:39:11,649 --> 00:39:14,035 Will you come with me? 675 00:39:14,035 --> 00:39:16,404 It would be my pleasure to take you home. 676 00:39:16,404 --> 00:39:19,840 Hercules, when you're back in your body, 677 00:39:19,840 --> 00:39:21,842 would you do me one last favor? 678 00:39:21,842 --> 00:39:23,844 Anything. 679 00:39:23,844 --> 00:39:27,031 Would you hold me like your mother held you? 680 00:39:27,031 --> 00:39:30,117 [ Snorting ] 681 00:39:34,555 --> 00:39:36,974 - You ready, buddy? - [ Continues Snorting ] 682 00:39:40,711 --> 00:39:42,279 [ Screaming ] 683 00:39:47,835 --> 00:39:50,237 Hercules! Mother. 684 00:39:50,237 --> 00:39:53,741 It's so good to have you back. It's good to be back, believe me. 685 00:39:53,741 --> 00:39:57,745 Jason, look, I'm sorry I missed your anniversary. I haven't been feeling myself lately. 686 00:39:57,745 --> 00:40:00,581 Having you back's good enough for us. 687 00:40:00,581 --> 00:40:02,950 I guess, under different circumstances, 688 00:40:03,451 --> 00:40:04,952 we... 689 00:40:05,453 --> 00:40:06,954 still would hate each other. 690 00:40:07,455 --> 00:40:10,458 Yeah, well, for once I agree with you. 691 00:40:11,459 --> 00:40:13,461 That's a start. 692 00:40:13,461 --> 00:40:15,463 Well-- 693 00:40:18,215 --> 00:40:21,001 I'm glad to see you guys getting along so well, 694 00:40:21,502 --> 00:40:24,522 because I'd like the two of you to do me a favor. 695 00:40:24,522 --> 00:40:27,525 Well, we took on three gods and saved your curly tail. 696 00:40:27,525 --> 00:40:30,411 I guess we can help you outagain. Name it. 697 00:40:30,411 --> 00:40:33,564 First, I want you to bring those sandals back to Hermes... 698 00:40:33,564 --> 00:40:36,167 before you hurt somebody. 699 00:40:36,167 --> 00:40:39,453 And I'll return Artemis's bow myself on the way. 700 00:40:42,323 --> 00:40:44,809 Uh, on the way? 701 00:40:44,809 --> 00:40:47,628 On the way to take a friend home, 702 00:40:47,628 --> 00:40:49,630 like I promised. 703 00:40:49,630 --> 00:40:53,134 Oh, Mother, I'll-- I'll write. 704 00:40:57,688 --> 00:40:59,373 [ Squawks ] 705 00:41:00,875 --> 00:41:02,877 He's certifiable. You know that. 706 00:41:02,877 --> 00:41:05,629 Yeah, and I wouldn't have him any other way. 707 00:41:13,137 --> 00:41:15,105 [ Pig Squeals ] 53613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.