Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:33,840 --> 00:00:37,680
♪ My lonely soul, always alone ♪
3
00:00:39,520 --> 00:00:45,160
♪ Without anyone
Who understands your suffering ♪
4
00:00:46,120 --> 00:00:51,800
♪ Your horrible distress ♪
5
00:00:53,720 --> 00:00:57,960
♪ Pretending to live
A life always filled ♪
6
00:01:00,760 --> 00:01:05,000
♪ With joy and pleasure ♪
7
00:01:05,080 --> 00:01:08,680
♪ Of joy ♪
8
00:01:09,520 --> 00:01:14,200
♪ And pleasure ♪
9
00:01:16,360 --> 00:01:22,800
♪ If I were to find
Another soul like mine ♪
10
00:01:28,280 --> 00:01:35,280
♪ Oh, the secrets I would tell you ♪
11
00:01:39,480 --> 00:01:43,240
♪ A soul that could look at me ♪
12
00:01:45,040 --> 00:01:48,160
♪ And without saying a word ♪
13
00:01:50,640 --> 00:01:54,440
♪ Tell me everything I need to know ♪
14
00:01:57,160 --> 00:02:02,160
♪ With its eyes ♪
15
00:02:03,160 --> 00:02:05,480
♪ A soul that intoxicates me ♪
16
00:02:07,120 --> 00:02:10,200
♪ With its sweet breath ♪
17
00:02:14,760 --> 00:02:21,480
♪ And that feels what I feel
When it kisses me ♪
18
00:02:24,680 --> 00:02:28,600
♪ Sometimes I wonder ♪
19
00:02:30,360 --> 00:02:33,600
♪ What would happen ♪
20
00:02:36,080 --> 00:02:39,680
♪ If I were to find a soul ♪
21
00:02:42,720 --> 00:02:45,720
♪ Like mine ♪
22
00:03:02,040 --> 00:03:05,040
♪ A soul that could look at me ♪
23
00:03:06,080 --> 00:03:09,360
♪ And without saying a word ♪
24
00:03:12,040 --> 00:03:16,640
♪ Tell me everything I need to know ♪
25
00:03:18,120 --> 00:03:22,560
♪ With its eyes ♪
26
00:03:22,640 --> 00:03:24,200
Hache!
27
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
♪ A soul that intoxicates me ♪
28
00:03:28,000 --> 00:03:30,760
♪ With its breath ♪
29
00:03:34,160 --> 00:03:36,120
Hache!
30
00:03:36,200 --> 00:03:41,680
♪ That feels the same I feel
When it kisses me ♪
31
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Hache!
32
00:03:45,880 --> 00:03:47,680
♪ Sometimes I wonder ♪
33
00:03:47,760 --> 00:03:49,560
Hache!
34
00:03:52,040 --> 00:03:55,240
♪ What would happen ♪
35
00:03:58,120 --> 00:04:01,080
♪ If I were to find a soul ♪
36
00:04:04,960 --> 00:04:08,960
♪ If I were to find a soul ♪
37
00:04:11,080 --> 00:04:14,480
♪ A soul like mine ♪
38
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
- Who killed him?
- Does it matter?
39
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
I want to know.
40
00:04:22,320 --> 00:04:25,680
Félix Rodríguez. A prisoner serving life.
41
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Why did he do it?
42
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
Don't think about it too much.
43
00:04:32,600 --> 00:04:35,240
These things happen. He was unlucky.
44
00:04:35,800 --> 00:04:37,240
Bruno was a good man.
45
00:04:38,120 --> 00:04:39,960
He fought for what he believed in.
46
00:04:41,240 --> 00:04:42,680
Why kill him?
47
00:04:43,960 --> 00:04:46,720
You have to forget it
and get on with your life.
48
00:04:47,320 --> 00:04:48,800
You've been quite okay without him.
49
00:04:50,160 --> 00:04:52,840
How would you know? Huh?
How would you know?
50
00:04:54,600 --> 00:04:56,200
I don't want to see you again.
51
00:04:57,480 --> 00:04:58,520
Ungrateful cow.
52
00:05:57,720 --> 00:05:59,640
Silvia? It's Montcada.
53
00:05:59,720 --> 00:06:01,760
Let me speak to the commissioner.
It's important.
54
00:06:13,400 --> 00:06:15,360
I never forget a face.
55
00:06:16,000 --> 00:06:18,400
- I saw you at the station.
- No, you're mistaken.
56
00:06:18,480 --> 00:06:19,880
Who tipped you off?
57
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
It was Girón, right?
58
00:06:22,720 --> 00:06:26,960
I knew he was playing for both sides.
We haven't heard from him in ages.
59
00:06:28,480 --> 00:06:30,280
Let's take a walk.
60
00:07:02,280 --> 00:07:04,040
Someone might have heard the shot.
61
00:07:05,440 --> 00:07:06,440
Let's go.
62
00:07:16,560 --> 00:07:18,920
Where's Eladio?
He should be manning the phones.
63
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
- Montcada called.
- What did he say?
64
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
He wanted to talk to the commissioner.
It was important,
65
00:07:23,120 --> 00:07:24,920
but we got cut off,
and he hasn't rung back.
66
00:07:25,000 --> 00:07:26,720
Stay by the phone.
67
00:07:26,800 --> 00:07:30,160
- And the consul's secretary?
- In the cells. He hasn't slept all night.
68
00:07:40,920 --> 00:07:45,200
THE CONSUL IS ALIVE
69
00:07:45,280 --> 00:07:49,120
Malpica knows.
It's in all the papers.
70
00:07:49,200 --> 00:07:52,360
You have to go see him
and make him believe you tried but failed.
71
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Are you crazy?
72
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
We have to keep him calm,
so he carries on with his plans.
73
00:07:59,440 --> 00:08:01,800
You and I made a deal.
74
00:08:02,640 --> 00:08:04,800
Malpica never trusted me.
75
00:08:05,680 --> 00:08:06,960
And you want...
76
00:08:09,120 --> 00:08:12,520
No. I won't go, Inspector. No.
77
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
Even if I die in jail, I won't go.
78
00:08:20,800 --> 00:08:22,000
The consul is alive.
79
00:08:22,080 --> 00:08:25,920
Yesterday, the radio said he was dead,
and today he's alive!
80
00:08:26,000 --> 00:08:27,600
What's going on?
81
00:08:28,680 --> 00:08:30,400
It's past ten o'clock,
and he hasn't called.
82
00:08:30,440 --> 00:08:33,160
- I brought you morphine.
- Thank you.
83
00:08:33,720 --> 00:08:36,360
I'll leave some in the bathroom,
in case you need it.
84
00:08:42,840 --> 00:08:46,000
Hello? Speak up, Senovilla,
I can't hear you.
85
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Hmm.
86
00:08:48,480 --> 00:08:51,520
Wait. Listen to me. Listen to me.
87
00:08:52,160 --> 00:08:53,080
Change the route.
88
00:08:53,160 --> 00:08:56,680
Don't go along the coast like we planned.
Take the inland road.
89
00:08:56,760 --> 00:08:58,720
Wait in Cánovas until it's dark.
90
00:08:58,800 --> 00:09:02,960
Hide the goods like we said.
The boat sets sail in two days, okay?
91
00:09:03,040 --> 00:09:05,960
Did you hear about the consul? He's alive.
92
00:09:06,240 --> 00:09:09,520
No, I haven't heard from Kopinski.
He's the traitor for sure.
93
00:09:11,360 --> 00:09:13,480
He got cut off.
94
00:09:15,400 --> 00:09:19,040
The police sent a man to the border,
to control customs.
95
00:09:19,520 --> 00:09:21,040
They know about the shipment.
96
00:09:21,120 --> 00:09:24,320
Can't you see?
Helena is the traitor, not Kopinski.
97
00:09:24,400 --> 00:09:25,960
She made a deal with that inspector.
98
00:09:26,040 --> 00:09:29,920
Shut up!
Always going on about Helena!
99
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
Aren't you happy about what I did?
100
00:09:31,840 --> 00:09:34,720
I had her daughter's father murdered
because of you.
101
00:09:34,800 --> 00:09:36,280
- Me?
- Yes, because of you.
102
00:09:36,360 --> 00:09:38,280
You're crazy. And I'm sick of this.
103
00:09:38,360 --> 00:09:40,480
What are you going to do?
What are you going to do?
104
00:09:41,360 --> 00:09:45,240
What I should've done a long time ago,
when I realized I was nothing to you.
105
00:09:45,320 --> 00:09:49,120
Well, except a nurse,
an accountant, a housekeeper.
106
00:09:49,200 --> 00:09:53,120
Why? Why did you make me leave my family?
107
00:09:54,080 --> 00:09:56,960
Tell me. Why?
108
00:09:57,760 --> 00:09:59,120
Where are you going to go?
109
00:10:01,720 --> 00:10:04,120
What do you think?
That I can't live without you?
110
00:10:04,200 --> 00:10:08,840
What do you want?
That I ask you to stay? That I beg you?
111
00:10:09,760 --> 00:10:10,960
Ask me.
112
00:10:14,040 --> 00:10:15,320
Beg me to stay.
113
00:10:16,360 --> 00:10:17,520
You'd better leave.
114
00:10:18,480 --> 00:10:20,080
It had to happen sometime.
115
00:10:22,480 --> 00:10:24,120
Good luck, Celeste.
116
00:10:53,840 --> 00:10:55,160
Tina's asleep.
117
00:10:59,640 --> 00:11:00,960
He died like a dog.
118
00:11:01,920 --> 00:11:03,160
He was desperate.
119
00:11:05,160 --> 00:11:06,520
He shouldn't have escaped.
120
00:11:07,160 --> 00:11:08,960
He shouldn't have come here.
121
00:11:11,080 --> 00:11:12,440
My world's turned upside down.
122
00:11:13,440 --> 00:11:14,560
What do you mean?
123
00:11:16,160 --> 00:11:17,840
I don't know where I belong anymore.
124
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
Take care of Tina.
125
00:11:25,640 --> 00:11:29,080
- What are you doing?
- Let her sleep as much as she likes.
126
00:11:29,800 --> 00:11:31,280
And start packing.
127
00:11:32,480 --> 00:11:34,040
Wait for my call.
128
00:11:34,120 --> 00:11:35,120
But, Helena...
129
00:11:44,440 --> 00:11:46,040
Dear Bruno,
130
00:11:46,120 --> 00:11:49,160
Tina and I came to visit you,
but they wouldn't let us in.
131
00:11:49,240 --> 00:11:51,760
They said you're
in the dangerous prisoners block.
132
00:11:51,840 --> 00:11:54,720
I almost hit the guard.
I called him every name under the sun.
133
00:11:55,400 --> 00:11:59,280
You might be out of there in a month,
and I'll be there waiting for you.
134
00:11:59,840 --> 00:12:01,360
I know you didn't kill that man,
135
00:12:01,440 --> 00:12:03,680
and I know the truth
will come out at the trial.
136
00:12:05,320 --> 00:12:06,480
I miss you.
137
00:12:07,240 --> 00:12:10,040
Think about me and the little girl.
138
00:12:10,120 --> 00:12:12,840
We're waiting for you
with our arms wide open.
139
00:12:12,920 --> 00:12:16,000
Think about Buenos Aires,
about the life we'll have.
140
00:12:16,560 --> 00:12:17,920
This will all be over soon.
141
00:12:19,960 --> 00:12:21,320
It will all be over soon.
142
00:12:28,840 --> 00:12:30,680
I heard about the consul.
143
00:12:32,040 --> 00:12:33,360
What about the shipment?
144
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
They killed a policeman
at customs.
145
00:12:36,880 --> 00:12:38,120
I changed the route.
146
00:12:38,680 --> 00:12:40,480
They'll go via Cánovas now. Where's Hache?
147
00:12:40,760 --> 00:12:42,280
Burying her daughter's father.
148
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
Take Celeste wherever she likes.
She's leaving.
149
00:12:48,280 --> 00:12:51,480
- What do you mean, she's leaving?
- She'll come back. You all do.
150
00:13:08,760 --> 00:13:10,120
I'll have one, too.
151
00:13:14,640 --> 00:13:17,000
Malpica told me
to take you wherever you like.
152
00:13:18,120 --> 00:13:19,240
I don't need you.
153
00:13:23,480 --> 00:13:24,880
What are you going to do?
154
00:13:26,720 --> 00:13:27,960
Go back to France.
155
00:13:28,440 --> 00:13:29,960
Find my children.
156
00:13:30,880 --> 00:13:31,920
I want to see their faces,
157
00:13:31,960 --> 00:13:34,160
see if life has treated them well.
158
00:13:34,640 --> 00:13:37,760
Sometimes, we give people things
they don't deserve.
159
00:13:39,120 --> 00:13:42,680
You shouldn't have come back.
He doesn't deserve your loyalty.
160
00:13:44,560 --> 00:13:46,320
I doubt we'll see each other again.
161
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
So do I.
162
00:14:21,640 --> 00:14:26,400
What happened to make you run
out of there like a thief?
163
00:14:27,440 --> 00:14:29,400
They're coming to Barcelona tonight.
164
00:14:29,480 --> 00:14:32,000
They're bringing the heroin
in trucks from Marseille.
165
00:14:32,080 --> 00:14:34,800
They've changed the route
because of the police at the border.
166
00:14:35,080 --> 00:14:37,320
They're scared
they're watching the national road.
167
00:14:37,400 --> 00:14:39,320
- How many kilos?
- Three thousand.
168
00:14:40,400 --> 00:14:42,280
They'll keep it
in the cement factory tonight,
169
00:14:42,360 --> 00:14:45,560
and guard it until they take it
to the port in a day or two.
170
00:14:50,200 --> 00:14:53,920
I admit you've earned your share.
171
00:14:54,840 --> 00:14:56,760
Stop treating me like an employee.
172
00:14:57,760 --> 00:14:59,040
You're a woman.
173
00:14:59,120 --> 00:15:01,800
Women don't give orders. They obey.
174
00:15:02,320 --> 00:15:03,600
I'm not obeying anymore.
175
00:15:03,680 --> 00:15:07,000
Hey, hey. This isn't a goodbye.
176
00:15:07,560 --> 00:15:11,520
We can do a lot together. Eh?
177
00:15:11,600 --> 00:15:14,760
You'll be my queen.
A queen with a throne.
178
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Eh?
179
00:15:24,680 --> 00:15:27,880
- Does Malpica suspect her?
- No, it's me who suspects her.
180
00:15:31,040 --> 00:15:32,080
Look at her.
181
00:15:36,800 --> 00:15:38,600
That son of a bitch!
182
00:15:39,080 --> 00:15:42,960
Caruso knew about everything
because of her. It was them.
183
00:15:43,040 --> 00:15:43,880
What a bitch.
184
00:15:43,960 --> 00:15:45,840
How could we have been so blind?
185
00:15:45,920 --> 00:15:48,120
- What shall we do?
- Let's go.
186
00:15:59,320 --> 00:16:02,400
- Girón has turned up.
- I knew he would.
187
00:16:02,480 --> 00:16:04,440
The commissioner wants to talk to you.
188
00:16:04,680 --> 00:16:05,680
Go home.
189
00:16:09,440 --> 00:16:12,520
If Vinuesa gets blamed for this,
I'm telling them the truth.
190
00:16:27,680 --> 00:16:29,000
Close the door.
191
00:16:32,320 --> 00:16:35,600
I'll be smelling this all day now.
Have a seat.
192
00:16:39,400 --> 00:16:41,520
I put several men on your investigation.
193
00:16:42,040 --> 00:16:44,320
I risk my job by believing your theory.
194
00:16:44,800 --> 00:16:47,040
A man disappears
from his surveillance post.
195
00:16:47,120 --> 00:16:48,240
And what do you do?
196
00:16:49,600 --> 00:16:51,920
I'm trying to do my job as well as I can.
197
00:16:53,200 --> 00:16:57,320
I'm going to ask you one last time.
What do you know about Girón's death?
198
00:16:58,520 --> 00:16:59,640
Nothing.
199
00:17:00,400 --> 00:17:03,800
I'm canceling the surveillance
of the cement factory.
200
00:17:03,880 --> 00:17:06,000
Why? We almost got them.
201
00:17:06,080 --> 00:17:08,240
I think I made a mistake trusting you.
202
00:17:08,320 --> 00:17:10,120
I've given you proof of what's happening.
203
00:17:10,200 --> 00:17:12,760
You should've seen the body.
It had no eyes.
204
00:17:13,320 --> 00:17:15,920
The fishes had eaten them. What?
205
00:17:18,840 --> 00:17:22,240
Commissioner, I killed Girón.
206
00:17:22,440 --> 00:17:23,440
What?
207
00:17:23,760 --> 00:17:25,440
You were going to find out
sooner or later.
208
00:17:25,480 --> 00:17:27,240
I want this nightmare to be over.
209
00:17:28,480 --> 00:17:31,160
- He killed him in self-defense.
- And I threw him in the sea.
210
00:17:31,520 --> 00:17:34,560
Girón was working for the criminals,
passing them information.
211
00:17:35,120 --> 00:17:38,120
- I helped him get rid of the body.
- No, that's not true.
212
00:17:38,360 --> 00:17:40,160
I was doing my rounds with Girón.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,600
I caught him tipping off the criminals.
Tried to stop him.
214
00:17:42,920 --> 00:17:45,640
He pulled his weapon, but I was faster.
215
00:17:46,280 --> 00:17:49,520
Then I got scared and put him
in the trunk of my car.
216
00:17:49,600 --> 00:17:50,600
There's a witness.
217
00:17:50,680 --> 00:17:53,040
The kid who was working
at the gas station.
218
00:17:54,560 --> 00:17:56,640
You'll have to find a way to prove it.
219
00:17:57,400 --> 00:17:58,920
You killed a colleague.
220
00:18:01,000 --> 00:18:02,960
Has all this been worth it?
221
00:18:04,760 --> 00:18:09,440
Forget the cement factory, the port,
the heroin. Forget it all.
222
00:18:30,760 --> 00:18:32,640
What are we going to do with you now?
223
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
Kill me.
224
00:18:36,520 --> 00:18:38,560
I don't know
if you've told us everything.
225
00:18:40,080 --> 00:18:41,680
I've told you everything I know.
226
00:18:46,600 --> 00:18:49,480
- That's enough.
- You and Caruso...
227
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
If you wanted more money,
why didn't you ask me?
228
00:18:59,640 --> 00:19:01,240
It wasn't just about the money.
229
00:19:03,200 --> 00:19:05,360
We have to decide what to do, Malpica.
230
00:19:05,440 --> 00:19:07,760
Don't try and make her explain
why she betrayed you now.
231
00:19:07,840 --> 00:19:09,640
I have to!
232
00:19:10,240 --> 00:19:13,000
I need to know
why she wanted to finish me off!
233
00:19:15,320 --> 00:19:19,240
I couldn't see the traitor
because she was too close!
234
00:19:26,440 --> 00:19:28,160
I never mistrusted you.
235
00:19:32,760 --> 00:19:34,440
Let her go now!
236
00:19:35,520 --> 00:19:36,760
What's going on here?
237
00:19:37,800 --> 00:19:39,336
- What are you doing?
- She betrayed us!
238
00:19:39,360 --> 00:19:41,560
- We don't know how much for.
- You animals!
239
00:19:41,640 --> 00:19:42,920
Caruso knows about the heroin.
240
00:19:43,000 --> 00:19:45,240
- Stand up. Lean on me.
- He's arming himself.
241
00:19:45,320 --> 00:19:47,480
He knows about the factory.
He wants to take it all.
242
00:19:47,560 --> 00:19:48,920
Take the heroin somewhere else.
243
00:19:49,000 --> 00:19:51,120
Senovilla's on his way. We can't warn him!
244
00:19:51,200 --> 00:19:53,720
Sure, you've been too worried
about beating her up
245
00:19:53,800 --> 00:19:55,240
to try and find a solution.
246
00:19:57,440 --> 00:19:59,320
Where are you taking her?
247
00:19:59,960 --> 00:20:02,800
What are you going to do? Huh? Kill her?
248
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
I'm going to do the same for her
as she did for me.
249
00:20:16,120 --> 00:20:18,640
- What happened?
- Leave. We're not opening today.
250
00:20:18,720 --> 00:20:21,960
Yes, we are.
Make sure all the staff are there.
251
00:20:22,040 --> 00:20:23,800
- Close the door.
- Okay.
252
00:20:29,680 --> 00:20:31,240
I don't care what you've done.
253
00:20:32,360 --> 00:20:33,720
I'm not going to judge you.
254
00:20:36,880 --> 00:20:39,240
I told him you were
with your daughter's father.
255
00:20:39,920 --> 00:20:41,280
It made him crazy.
256
00:20:45,160 --> 00:20:46,160
He killed him.
257
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
That can't be.
258
00:20:50,880 --> 00:20:52,960
I've got no reason to lie to you now.
259
00:20:53,240 --> 00:20:56,080
Bruno died in jail. A prisoner killed him.
260
00:20:57,240 --> 00:20:58,960
- It was Malpica.
- No.
261
00:20:59,040 --> 00:21:01,200
- He ordered his death.
- I said no!
262
00:21:01,280 --> 00:21:03,400
Why do you want to hurt me? Huh?
263
00:21:04,040 --> 00:21:06,600
- Can't you see I'm trying to help you?
- So am I. Listen to me.
264
00:21:07,160 --> 00:21:09,960
Hache, I'm telling the truth.
265
00:21:14,120 --> 00:21:15,120
Watch her.
266
00:21:28,520 --> 00:21:30,960
Police station.
267
00:21:31,440 --> 00:21:34,440
- I want to talk to Inspector Vinuesa.
- Yes, one moment, please.
268
00:21:43,000 --> 00:21:44,200
Did you know?
269
00:21:45,040 --> 00:21:48,120
You knew he ordered Bruno's death,
and you didn't say a word.
270
00:21:48,200 --> 00:21:49,520
You bastard!
271
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
Hache.
272
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
Hache.
273
00:22:13,840 --> 00:22:16,360
I didn't tell you
because I didn't want to hurt you.
274
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
What do you want?
275
00:22:20,640 --> 00:22:21,800
I'm on your side.
276
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Prove it.
277
00:22:29,880 --> 00:22:31,240
I've put up with it all.
278
00:22:32,080 --> 00:22:35,080
Him dressing me how he likes, hitting me,
279
00:22:35,680 --> 00:22:39,560
showing me off like a trophy,
branding me like an animal.
280
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
I was going to steal
what I could and leave.
281
00:22:45,760 --> 00:22:47,760
I told Camino to pack our bags.
282
00:22:47,840 --> 00:22:49,040
What can I do?
283
00:22:50,600 --> 00:22:52,000
I'll do anything for you.
284
00:22:53,320 --> 00:22:55,760
We can leave right now if you want.
285
00:22:56,680 --> 00:22:58,840
We'll get your daughter and go to France.
286
00:22:59,760 --> 00:23:01,840
- I can work for you both.
- No.
287
00:23:03,320 --> 00:23:04,760
I don't need that.
288
00:23:05,560 --> 00:23:08,680
I've learned I can get anything I want.
Anything.
289
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
Choose.
290
00:23:12,080 --> 00:23:13,800
Him or me.
291
00:23:16,040 --> 00:23:18,160
I choose you, Helena.
292
00:23:20,760 --> 00:23:21,880
What shall we do?
293
00:23:24,800 --> 00:23:26,920
If they're on the route
we marked out,
294
00:23:27,000 --> 00:23:29,080
they'll have arrived
in Cánovas a few hours ago.
295
00:23:29,960 --> 00:23:31,280
I can't think.
296
00:23:32,600 --> 00:23:36,000
We just have to stop the trucks and wait
for Caruso to realize we've tricked him.
297
00:23:37,400 --> 00:23:40,200
We'll find a place
to hide the goods for a few days,
298
00:23:40,280 --> 00:23:41,600
until we can take it to the port.
299
00:23:41,680 --> 00:23:43,920
The warehouse
where we keep the weapons.
300
00:23:44,760 --> 00:23:47,040
Go ahead. One more thing.
301
00:23:48,120 --> 00:23:49,520
Caruso needs to be killed.
302
00:23:52,400 --> 00:23:53,840
We'll tell Senovilla.
303
00:24:04,760 --> 00:24:07,960
Julio, some policemen are coming.
304
00:24:14,440 --> 00:24:15,680
Open the hood.
305
00:24:19,200 --> 00:24:21,640
Stay calm.
306
00:24:28,480 --> 00:24:30,240
- Good afternoon.
- Good afternoon.
307
00:24:30,680 --> 00:24:32,040
Why are you here?
308
00:24:32,360 --> 00:24:34,800
The engine cut out. We had to stop.
309
00:24:35,360 --> 00:24:36,520
There's a mechanic in town.
310
00:24:36,600 --> 00:24:38,960
- Did you go for help?
- I didn't know about it.
311
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
But we can fix it, thank you.
312
00:24:42,960 --> 00:24:44,240
Can we take a look?
313
00:24:45,720 --> 00:24:49,200
Of course. Come on.
314
00:25:02,240 --> 00:25:04,600
- What's that?
- Paint.
315
00:25:11,680 --> 00:25:14,640
If you like, we can call the mechanic
for you. They can come fix it.
316
00:25:15,080 --> 00:25:18,520
There's no need. It's not the first time
it's happened. Thank you.
317
00:25:19,000 --> 00:25:22,160
- Okay, then. Have a good day.
- Same to you.
318
00:25:31,360 --> 00:25:34,440
I'm breaking the rules.
The prisoners aren't allowed visitors.
319
00:25:34,520 --> 00:25:35,840
I appreciate it.
320
00:25:35,960 --> 00:25:39,360
Um, I heard you were flying to Paris today
with the consul.
321
00:25:39,440 --> 00:25:40,560
It didn't happen.
322
00:25:41,480 --> 00:25:44,880
You were very brave.
Your husband owes you his life.
323
00:25:46,760 --> 00:25:47,760
After you.
324
00:25:55,920 --> 00:25:56,960
Walter.
325
00:25:58,440 --> 00:26:00,080
I'm gonna get you a lawyer.
326
00:26:02,560 --> 00:26:06,800
Walter, I will stand in front of a judge
and say that it was all a lie,
327
00:26:07,360 --> 00:26:09,520
that you didn't wanna kill my husband.
328
00:26:10,080 --> 00:26:11,160
I don't know...
329
00:26:12,160 --> 00:26:14,240
but we'll figure something out...
330
00:26:15,040 --> 00:26:16,040
together.
331
00:26:20,000 --> 00:26:21,240
Get out, Anna.
332
00:26:23,720 --> 00:26:25,840
Walter, I was scared.
333
00:26:28,000 --> 00:26:29,680
We're not murderers.
334
00:26:30,320 --> 00:26:32,320
Get the fuck out of here!
335
00:26:34,600 --> 00:26:39,120
Go! Get out, now!
I don't ever wanna fucking see you again!
336
00:26:39,960 --> 00:26:41,360
Get out!
337
00:26:42,560 --> 00:26:44,280
Get out.
338
00:27:03,080 --> 00:27:05,440
What's that?
339
00:27:05,880 --> 00:27:09,320
Lucky I recognized the car,
or else I'd have shot you, too.
340
00:27:11,280 --> 00:27:12,440
There's a change of plans.
341
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
What's happened?
342
00:27:14,560 --> 00:27:16,040
We found him, the traitor.
343
00:27:16,640 --> 00:27:18,320
Or found her, I should say.
344
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Hache?
345
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
Get in, we don't have much time.
346
00:27:25,120 --> 00:27:28,080
Boys, to the trucks. We're leaving.
347
00:27:45,680 --> 00:27:46,680
Hache.
348
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
What are you doing here?
349
00:27:51,240 --> 00:27:52,640
I wanted to stay with you.
350
00:27:57,760 --> 00:27:59,520
Does it hurt?
351
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Yes.
352
00:28:23,760 --> 00:28:25,160
I hate when you pretend.
353
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Why do you say that?
354
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
Because of this.
355
00:28:37,560 --> 00:28:39,240
My daughter's father is dead.
356
00:28:40,760 --> 00:28:42,440
I can't do any more for him now.
357
00:28:46,960 --> 00:28:49,000
Pain only heals through more pain.
358
00:29:51,760 --> 00:29:54,000
- We're keeping the heroin here?
- Right here.
359
00:29:54,480 --> 00:29:56,480
Malpica wants Caruso dead.
360
00:29:57,320 --> 00:29:58,320
Look.
361
00:29:59,760 --> 00:30:01,200
One for each man.
362
00:30:01,280 --> 00:30:03,000
They're dying to get their hands on them.
363
00:30:03,080 --> 00:30:06,000
Boys, come here. There's one for everyone.
364
00:30:07,480 --> 00:30:10,120
Come on. They're waiting for news.
365
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
No, I'm going to the cement factory.
366
00:30:12,080 --> 00:30:15,880
It's a trap. We don't know how many men
Caruso might have.
367
00:30:15,960 --> 00:30:19,200
- This little lady will protect me.
- Don't go, Julio.
368
00:30:19,280 --> 00:30:21,400
- Can't you see you're not one of them?
- One of what?
369
00:30:22,640 --> 00:30:24,320
A thug? Huh?
370
00:30:24,400 --> 00:30:26,240
What am I?
371
00:30:26,800 --> 00:30:29,120
Malpica doesn't need someone
to run his business.
372
00:30:29,200 --> 00:30:30,680
There's nothing legal in his life.
373
00:30:30,760 --> 00:30:32,680
I'll bring him Caruso's head.
374
00:31:25,120 --> 00:31:26,960
I didn't think I'd see you again.
375
00:31:28,040 --> 00:31:29,040
How's your husband?
376
00:31:29,720 --> 00:31:31,000
On his way to Martinique.
377
00:31:31,560 --> 00:31:34,680
You made a mistake.
He'd never have betrayed us.
378
00:31:35,240 --> 00:31:37,880
He loves me. Do you know what love is?
379
00:31:46,400 --> 00:31:47,680
I'm so glad to see you.
380
00:31:50,400 --> 00:31:51,400
How are you?
381
00:32:09,600 --> 00:32:10,920
You look stunning.
382
00:32:11,480 --> 00:32:13,200
- What do you want?
- A drink.
383
00:32:13,920 --> 00:32:14,920
Get out.
384
00:32:15,480 --> 00:32:17,120
This is a public place.
385
00:32:17,200 --> 00:32:21,280
I was told at the station that a woman
called asking for me. Was it you?
386
00:32:22,720 --> 00:32:24,640
Am I the only woman who calls you?
387
00:32:24,720 --> 00:32:29,240
What's your role in all this?
A pawn? A queen?
388
00:32:32,920 --> 00:32:34,600
Too many people have died.
389
00:32:35,360 --> 00:32:38,440
- We reserve the right of admission here.
- I know everything.
390
00:32:39,000 --> 00:32:42,040
The unloading at the cement factory.
You'll have to shoot me right here.
391
00:32:42,120 --> 00:32:43,160
I'd rather you leave.
392
00:32:43,720 --> 00:32:45,640
You don't care about anyone, do you?
393
00:32:45,720 --> 00:32:48,120
Only your business.
How many more bodies will there be?
394
00:32:48,200 --> 00:32:49,840
I'm going to have to throw you out.
395
00:32:51,200 --> 00:32:54,520
You know how you'll end up, right? Alone.
He'll tire of you.
396
00:32:54,600 --> 00:32:56,920
This time, you'll really have
to throw yourself off a roof.
397
00:32:57,960 --> 00:33:01,120
You'll have to kill me,
'cause I'm not stopping.
398
00:33:01,680 --> 00:33:04,320
You son of a bitch. Stay away from her.
399
00:33:04,800 --> 00:33:06,040
Don't look at her.
400
00:33:18,520 --> 00:33:19,600
I'll take care of it.
401
00:33:21,040 --> 00:33:22,560
Tonight is Saint John's Eve.
402
00:33:23,520 --> 00:33:25,360
Have you got something old to throw out?
403
00:33:30,280 --> 00:33:31,400
It was my father's.
404
00:33:32,960 --> 00:33:35,560
I'd rather you have it than throw it out.
405
00:37:11,840 --> 00:37:13,680
We need to take the truck.
406
00:37:30,160 --> 00:37:31,240
Frankie!
407
00:37:34,880 --> 00:37:38,640
Caruso is dead! Caruso is dead!
408
00:38:52,600 --> 00:38:57,720
♪ You are for me ♪
409
00:38:58,280 --> 00:39:03,440
♪ The place my love must go ♪
410
00:39:03,960 --> 00:39:09,560
♪ And always faithful to you ♪
411
00:39:09,640 --> 00:39:14,160
♪ My heart began to beat ♪
412
00:39:15,440 --> 00:39:21,040
♪ A place where ♪
413
00:39:21,120 --> 00:39:23,680
♪ Endless dreams were born ♪
414
00:39:26,840 --> 00:39:31,880
♪ A place where ♪
415
00:39:32,520 --> 00:39:37,000
♪ The world is like no other ♪
416
00:39:40,400 --> 00:39:47,240
♪ You were happy
Resplendent with the faith ♪
417
00:39:48,000 --> 00:39:50,920
♪ In your love for me ♪
418
00:39:51,600 --> 00:39:57,040
♪ For in your eyes
I could maybe glimpse ♪
419
00:39:57,120 --> 00:40:03,760
♪ The love I dreamed about ♪
420
00:40:04,080 --> 00:40:09,640
♪ You are for me ♪
421
00:40:09,720 --> 00:40:14,720
♪ The place my love must go ♪
422
00:40:15,400 --> 00:40:20,920
♪ And always faithful to you ♪
423
00:40:21,000 --> 00:40:26,000
♪ My heart began to beat ♪
424
00:40:26,800 --> 00:40:32,080
♪ You are for me ♪
425
00:40:32,640 --> 00:40:37,440
♪ The place my love must go ♪
426
00:40:38,200 --> 00:40:43,840
♪ And always faithful to you ♪
427
00:40:43,920 --> 00:40:48,200
♪ My heart ♪
428
00:40:49,280 --> 00:40:53,040
♪ Began to beat ♪
429
00:41:18,240 --> 00:41:19,320
Of course.
430
00:41:20,160 --> 00:41:21,480
It was you.
431
00:41:25,360 --> 00:41:26,760
Shoot, Hache.
432
00:41:27,920 --> 00:41:30,280
I'd prefer it was you who finished me off.
433
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
Look at me.
434
00:41:34,360 --> 00:41:35,560
Look at me.
435
00:41:41,600 --> 00:41:43,440
Bruno...
436
00:41:46,600 --> 00:41:48,240
I killed him because I love you.
437
00:41:51,680 --> 00:41:55,240
Because I wanted you to do for me
the same you did for him.
438
00:41:55,800 --> 00:41:57,120
I'm not doing this for Bruno.
439
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
I'm doing this for me.
440
00:42:35,120 --> 00:42:37,120
♪ I'm sorry ♪
441
00:42:38,400 --> 00:42:40,600
♪ So sorry... ♪
442
00:42:41,200 --> 00:42:42,200
Everything okay?
443
00:42:43,520 --> 00:42:45,280
Who else knows where it is?
444
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
The two drivers, but we can trust them.
445
00:42:48,080 --> 00:42:50,080
♪ I didn't know ♪
446
00:42:51,600 --> 00:42:55,880
♪ Love could be so cruel ♪
447
00:42:56,800 --> 00:43:01,600
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, yes ♪
448
00:43:02,880 --> 00:43:05,320
♪ You tell me ♪
449
00:43:06,120 --> 00:43:08,120
♪ Mistakes ♪
450
00:43:09,720 --> 00:43:14,600
♪ Are part of being young ♪
451
00:43:15,160 --> 00:43:19,120
♪ But I don't right ♪
452
00:43:20,480 --> 00:43:23,760
♪ A wrong that's been done ♪
453
00:43:30,480 --> 00:43:33,760
- ♪ I'm sorry ♪
- ♪ I'm sorry ♪
454
00:43:33,840 --> 00:43:36,560
- ♪ So sorry ♪
- ♪ So sorry ♪
455
00:43:37,400 --> 00:43:42,360
♪ Please accept my apology ♪
456
00:43:43,160 --> 00:43:49,760
♪ But love is blind
And I was too blind ♪
457
00:43:50,160 --> 00:43:51,680
♪ To see ♪
458
00:43:52,960 --> 00:43:57,640
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, yes ♪
459
00:43:59,200 --> 00:44:00,720
♪ You tell me ♪
460
00:44:02,520 --> 00:44:04,240
♪ Mistakes ♪
461
00:44:06,080 --> 00:44:11,360
♪ Are part of being young ♪
462
00:44:11,680 --> 00:44:14,840
♪ But I don't right ♪
463
00:44:16,920 --> 00:44:20,520
♪ The wrong that's been done ♪
464
00:44:21,560 --> 00:44:26,240
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, yes ♪
465
00:44:27,520 --> 00:44:29,400
♪ I'm sorry ♪
466
00:44:30,760 --> 00:44:33,040
♪ So sorry ♪
467
00:44:34,040 --> 00:44:39,480
♪ Please accept my apology ♪
468
00:44:39,840 --> 00:44:43,520
♪ But love was blind ♪
469
00:44:43,600 --> 00:44:47,520
♪ And I was too blind ♪
470
00:44:48,200 --> 00:44:50,440
♪ To see ♪
471
00:44:50,520 --> 00:44:57,000
♪ Sorry ♪
34739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.