All language subtitles for H.O.T.B.2019.HDRip.AC3.x264-CMRG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,487 --> 00:03:42,554 Man: For a second there, 2 00:03:42,556 --> 00:03:45,757 I thought I finally done enough to see Glory. 3 00:03:45,759 --> 00:03:50,629 But my senses is telling me you ain't no angels. 4 00:03:50,631 --> 00:03:52,664 Well, you add a few wrinkles, take away a little hair, 5 00:03:52,666 --> 00:03:54,933 why, it looks like we got Charlie Storm. 6 00:03:54,935 --> 00:03:56,501 Cow rustler, spirit pusher. 7 00:03:56,503 --> 00:04:00,672 Mr. Lawman, I'm not exactly well here right now. 8 00:04:00,674 --> 00:04:02,908 Give me a little assistance getting out of this mire 9 00:04:02,910 --> 00:04:06,411 and I'll turn myself in nice and peaceful like. 10 00:04:06,413 --> 00:04:08,780 - Well, why don't you just get down and walk out? 11 00:04:08,782 --> 00:04:10,682 I'll arrange someone to get your mare. 12 00:04:10,684 --> 00:04:14,319 Damn, if I could walk out of here on my own strength, 13 00:04:14,321 --> 00:04:16,521 you'd be having this conversation with only my horse here, 14 00:04:16,523 --> 00:04:17,689 not me. 15 00:04:17,691 --> 00:04:19,625 What do you surmise, Bass? 16 00:04:21,295 --> 00:04:23,729 One of us will have to bring him out of that pit. 17 00:04:23,731 --> 00:04:24,830 Well, you heard the man. 18 00:04:24,832 --> 00:04:26,031 If he could walk in that, 19 00:04:26,033 --> 00:04:28,033 he'd be somewhere dancing with the savages. 20 00:04:28,035 --> 00:04:31,036 Besides, I ain't dressed for this occasi�n. 21 00:04:33,774 --> 00:04:35,641 See here, 22 00:04:35,643 --> 00:04:39,411 what I was trying to say is... 23 00:04:39,413 --> 00:04:41,580 I'd walk through, 24 00:04:41,582 --> 00:04:44,383 carry him across my shoulders back to you for the iron. 25 00:04:44,385 --> 00:04:46,752 So, you're gonna walk seven paces out there, 26 00:04:46,754 --> 00:04:48,954 in mud that a horse can't walk in? 27 00:04:48,956 --> 00:04:50,756 Yes, sir. 28 00:04:50,758 --> 00:04:52,958 Well, if you say it, I wanna see it. 29 00:04:52,960 --> 00:04:55,594 Marshal, you gonna let that nigger kill himself and me in the process? 30 00:04:55,596 --> 00:04:57,529 Marshal: You need to watch your mouth, old man. 31 00:04:57,531 --> 00:04:59,498 And Mr. Reeves here, he may be a Negro, 32 00:04:59,500 --> 00:05:00,899 but he's my posseman. 33 00:05:00,901 --> 00:05:02,968 And he may be the one just saves your neck. 34 00:05:02,970 --> 00:05:05,070 - I ain't going. - Oh, you going. 35 00:05:05,072 --> 00:05:07,839 - Oh, I ain't going. - If'n he makes it out there to you, 36 00:05:07,841 --> 00:05:09,441 you very well gonna get on his shoulders 37 00:05:09,443 --> 00:05:10,742 and make your way back over here. 38 00:05:10,744 --> 00:05:14,379 No, I won't. I'm good right here. 39 00:05:14,381 --> 00:05:15,781 Above ground and breathing. 40 00:05:15,783 --> 00:05:17,649 That little nigger, he's gonna sink, 41 00:05:17,651 --> 00:05:19,651 and he gonna sink with me in it. 42 00:05:19,653 --> 00:05:22,654 Quite frankly, I don't really care if you survive or not. 43 00:05:22,656 --> 00:05:25,057 Right here it says "dead or alive." 44 00:05:25,059 --> 00:05:27,059 And, Mr. Reeves, 45 00:05:27,061 --> 00:05:28,860 why don't you try and not sink 46 00:05:28,862 --> 00:05:31,997 before you get within arm's shot of this bank here. 47 00:05:31,999 --> 00:05:35,334 I don't suspect mud is going to remove from my linens very well. 48 00:05:37,938 --> 00:05:39,404 Marshal, 49 00:05:39,406 --> 00:05:41,506 you better fix my obit right. 50 00:05:41,508 --> 00:05:44,710 "The outlaw Charlie Storm, 51 00:05:44,712 --> 00:05:48,380 the most wanted outlaw in the Indian Territory, 52 00:05:48,382 --> 00:05:53,352 took a fight on with eight U.S. Marshals and sixteen possemen." 53 00:05:53,354 --> 00:05:55,120 ¶¶ 54 00:06:07,668 --> 00:06:09,735 You sure you can get me out of this thing? 55 00:07:11,832 --> 00:07:13,832 Well, I'll be. 56 00:07:22,910 --> 00:07:26,578 Marshal: Now, Charlie Storm. Charlie Storm. 57 00:07:26,580 --> 00:07:28,213 Charlie: Yep. 58 00:07:28,215 --> 00:07:31,149 Marshal: By the power vested in me... 59 00:07:33,821 --> 00:07:35,921 from the federal judge Isaac Parker, 60 00:07:35,923 --> 00:07:37,689 I place you under arrest. 61 00:07:40,127 --> 00:07:42,127 Let's go, Bass. 62 00:07:46,033 --> 00:07:48,900 What is it now? 63 00:07:48,902 --> 00:07:51,970 Think I'ma help that mare. 64 00:07:51,972 --> 00:07:54,172 Help it do what? 65 00:07:54,174 --> 00:07:56,708 Help it out. 66 00:07:56,710 --> 00:07:58,176 You know we can't wait on you. 67 00:07:59,746 --> 00:08:01,613 Let's go, Charlie. 68 00:08:13,494 --> 00:08:15,494 ¶¶ 69 00:08:26,540 --> 00:08:30,775 The outlaws here are unruly. 70 00:08:30,777 --> 00:08:32,177 The only solution to that unruliness is the rule of law. 71 00:08:32,179 --> 00:08:34,779 The law that you were brought here to dispense. 72 00:08:42,022 --> 00:08:44,189 Judge Isaac C. Parker... 73 00:08:47,561 --> 00:08:49,694 is there a man out of the ones that you sentenced 74 00:08:49,696 --> 00:08:53,031 that didn't make a victim out of an innocent man or woman? 75 00:08:55,002 --> 00:08:58,637 Judge Parker: No, you can bring me the final pardon request 76 00:08:58,639 --> 00:09:01,206 for the man that killed his friend. 77 00:09:01,208 --> 00:09:03,241 ¶¶ 78 00:09:19,326 --> 00:09:23,228 Shouldn't I have a counselor with me? 79 00:09:23,230 --> 00:09:27,666 I do not care to speak with you about your legal status. 80 00:09:27,668 --> 00:09:30,001 The purpose of my inquiry today 81 00:09:30,003 --> 00:09:33,071 is to endeavor to speak with you about softening your heart 82 00:09:33,073 --> 00:09:37,242 in preparation for your inevitable meeting with God. 83 00:09:37,244 --> 00:09:40,145 You shot your best friend in the back. 84 00:09:40,147 --> 00:09:42,847 And it will not be long before you leave this worid 85 00:09:42,849 --> 00:09:45,116 and enter into eternity. 86 00:09:45,118 --> 00:09:47,619 Now, I cannot have mercy on you, 87 00:09:47,621 --> 00:09:50,622 but there is one who can pardon your offenses. 88 00:09:50,624 --> 00:09:53,959 There is a savior whose blood is sufficient enough 89 00:09:53,961 --> 00:09:56,795 to wash this stain from your soul. 90 00:09:56,797 --> 00:10:00,165 Now, I beg of you to seek the salvation of His holy cross. 91 00:10:00,167 --> 00:10:03,301 Because I cannot, and I shall not pardon your crimes. 92 00:10:03,303 --> 00:10:06,037 May God have mercy on you. 93 00:10:12,112 --> 00:10:15,313 Charlie: I didn't realize at the fort there would be so much unruly activity. 94 00:10:17,985 --> 00:10:20,986 Well, you know today is the day that Judge Parker is gonna send 95 00:10:20,988 --> 00:10:23,655 six souls to meet their maker. 96 00:10:23,657 --> 00:10:26,257 Charlie: Six? At one time? 97 00:10:26,259 --> 00:10:29,060 Marshal: Judge Parker relishes on efficiency. 98 00:10:29,062 --> 00:10:31,896 Charlie: What kind of man hangs six men in the name of efficiency? 99 00:10:31,898 --> 00:10:34,199 Sounds more like an outlaw than the law. 100 00:10:35,402 --> 00:10:37,268 The law he is. 101 00:10:37,270 --> 00:10:39,704 He passed the bar exam when he was 21. 102 00:10:39,706 --> 00:10:41,640 He was a city attorney at 23. 103 00:10:41,642 --> 00:10:43,642 He left the Democrats 'cause he opposed slavery. 104 00:10:43,644 --> 00:10:45,210 Yeah. 105 00:10:45,212 --> 00:10:47,812 All that speak he speaks. 106 00:10:47,814 --> 00:10:51,383 Only thing I can remember is he hung six souls. 107 00:11:00,227 --> 00:11:02,994 - Morning, Judge. - Morning. 108 00:11:02,996 --> 00:11:06,097 It's Charlie Storm here. He's ready for his arraignment. 109 00:11:23,450 --> 00:11:27,018 Marshal, your prisoner is covered in mud, 110 00:11:27,020 --> 00:11:29,988 yet you remain pristine. 111 00:11:29,990 --> 00:11:32,290 Well, you know a good marshal know how to bring his man in 112 00:11:32,292 --> 00:11:35,160 without sacrificing his stature. 113 00:11:35,162 --> 00:11:37,462 - You understand. - Very well. 114 00:11:37,464 --> 00:11:40,765 Bring him to the jailer's. I'll arraign him tomorrow. 115 00:11:40,767 --> 00:11:42,901 Before noon, around 11:00. 116 00:12:03,090 --> 00:12:05,824 Y'all leave me the fuck alone. 117 00:12:25,345 --> 00:12:29,347 You know the colored man Bass Reeves? 118 00:12:29,349 --> 00:12:32,250 Eh, no, I can't say I do. 119 00:12:32,252 --> 00:12:34,753 He broke away from his master during the war. 120 00:12:34,755 --> 00:12:36,988 Learned the land, their native tongue before coming here, 121 00:12:36,990 --> 00:12:41,793 and, well, Mr. Reeves has been a posseman for a few years now. 122 00:12:41,795 --> 00:12:44,362 I reckon it's time for a promotion. 123 00:12:47,434 --> 00:12:51,136 You want me to promote a Negro to deputy marshal? 124 00:12:51,138 --> 00:12:53,138 Yes, I do. 125 00:12:53,140 --> 00:12:55,507 Why do you incessantly push me 126 00:12:55,509 --> 00:12:57,408 to do things that are sure to get me fired? 127 00:12:57,410 --> 00:12:59,778 I'm doing no such a thing. 128 00:12:59,780 --> 00:13:02,881 I'm your assistant, and I'm assisting you. 129 00:13:02,883 --> 00:13:06,151 You'd do well just to listen. 130 00:13:06,153 --> 00:13:08,086 Judge Parker: You know as well as I do, 131 00:13:08,088 --> 00:13:11,389 this country, as progressive as it pretends to be, 132 00:13:11,391 --> 00:13:13,458 is not ready for a colored marshal. 133 00:13:13,460 --> 00:13:16,294 These people, they can only handle so much change. 134 00:13:20,167 --> 00:13:23,568 Bass and my Archie homesteaded land together. 135 00:13:23,570 --> 00:13:25,804 He'd have told ya, 136 00:13:25,806 --> 00:13:28,940 you won't find a man more capable with a pistol. 137 00:13:28,942 --> 00:13:32,143 I'll tell ya you won't find a man more loyal to the law. 138 00:13:35,148 --> 00:13:37,582 That's the kind of deputy you need. 139 00:13:39,319 --> 00:13:41,820 Evening, Bass. 140 00:13:41,822 --> 00:13:43,521 Evening, Jessie. 141 00:13:43,523 --> 00:13:46,591 You know Judge Parker? 142 00:13:46,593 --> 00:13:48,293 Yes, ma'am. 143 00:13:49,930 --> 00:13:51,963 Evening, sir. 144 00:13:51,965 --> 00:13:53,898 Evening. 145 00:13:57,971 --> 00:14:00,371 I'll be seeing you. 146 00:14:06,513 --> 00:14:09,147 You're one of our possemen, are you not? 147 00:14:11,618 --> 00:14:14,219 Yes, sir. 148 00:14:14,221 --> 00:14:17,021 How did you and that horse find the occasi�n 149 00:14:17,023 --> 00:14:19,224 to be so stained by mud? 150 00:14:19,226 --> 00:14:22,627 You'd have to ask Marshal Franks, sir. 151 00:14:22,629 --> 00:14:24,629 As a federal judge, 152 00:14:24,631 --> 00:14:26,998 I'm inquiring of you now, sir. 153 00:14:27,000 --> 00:14:29,200 And, frankly, I expect nothing less 154 00:14:29,202 --> 00:14:31,069 than a straight answer here. 155 00:14:35,075 --> 00:14:38,209 With all respect due you, 156 00:14:38,211 --> 00:14:40,645 Marshal Franks is the man I ride for. 157 00:14:40,647 --> 00:14:45,617 I will give you $20 federal salary 158 00:14:45,619 --> 00:14:48,052 if you speak plainly to me, sir. 159 00:14:50,657 --> 00:14:52,891 Judge, there is not a dollar amount 160 00:14:52,893 --> 00:14:55,126 that will cause me to betray my employer. 161 00:14:56,897 --> 00:14:59,430 Judge Parker: Oh, come on. I employ him. 162 00:14:59,432 --> 00:15:01,666 He employs you. 163 00:15:01,668 --> 00:15:04,269 So, technically, I employ you. 164 00:15:04,271 --> 00:15:06,671 What does he pay you anyway? 165 00:15:06,673 --> 00:15:09,007 What, $3 a week? 166 00:15:09,009 --> 00:15:12,577 I'm offering you 20 to tell me about a horse. 167 00:15:16,182 --> 00:15:20,018 I guess I just don't see it that way, sir. 168 00:15:23,056 --> 00:15:25,123 Miss Jessie. 169 00:15:29,362 --> 00:15:31,496 Judge Parker: You care to hear something humorous? 170 00:15:31,498 --> 00:15:33,398 I was with Franks today, 171 00:15:33,400 --> 00:15:35,633 and he was spit-shine clean. 172 00:15:35,635 --> 00:15:40,371 But his prisoner was covered about like you and that horse. 173 00:15:40,373 --> 00:15:42,941 When I mentioned that fact to him, 174 00:15:42,943 --> 00:15:45,576 he failed to even acknowledge you. 175 00:15:45,578 --> 00:15:47,578 Or your name. 176 00:15:54,454 --> 00:15:58,623 Good Lord, in Jesus's name, 177 00:15:58,625 --> 00:16:01,125 let me know that I'm doing the right thing out here. 178 00:16:13,673 --> 00:16:16,607 Wait. 179 00:16:19,279 --> 00:16:22,613 I firmly believe that it's been appointed to men to live and die but once. 180 00:16:22,615 --> 00:16:25,483 Yet before me stands the soul 181 00:16:25,485 --> 00:16:28,219 that I know has departed from this place. 182 00:16:28,221 --> 00:16:30,288 You killed my brother. 183 00:16:31,424 --> 00:16:34,993 No, wait. I did no such thing. 184 00:16:37,364 --> 00:16:40,565 Now, your brother, he did what he did. 185 00:16:40,567 --> 00:16:43,334 He got justice. 186 00:16:43,336 --> 00:16:45,536 Don't do this. 187 00:16:58,151 --> 00:17:00,218 Oh, please, God... 188 00:17:06,760 --> 00:17:11,462 Came back to apologize for being rude. 189 00:17:11,464 --> 00:17:13,631 Are you Creek? 190 00:17:21,474 --> 00:17:23,441 I'm not a boy. 191 00:17:23,443 --> 00:17:25,176 I'm Rufus Buck. 192 00:17:27,247 --> 00:17:29,447 Rufus Buck. 193 00:17:41,661 --> 00:17:44,195 Rufus: 194 00:18:44,457 --> 00:18:46,624 Lord above. 195 00:18:47,861 --> 00:18:50,728 Jessie was right about you. 196 00:18:50,730 --> 00:18:54,232 She didn't exaggerate at all. 197 00:18:54,234 --> 00:18:56,634 I've never seen a man utilize his armaments 198 00:18:56,636 --> 00:18:59,670 with such speed and efficiency. 199 00:18:59,672 --> 00:19:02,540 I mean, you had that boy dead to rights and you just let him go. 200 00:19:06,279 --> 00:19:08,279 Thank you. 201 00:19:12,185 --> 00:19:13,651 What's wrong, sir? 202 00:19:15,855 --> 00:19:18,523 Sir, I'm not a lawman. 203 00:19:20,760 --> 00:19:22,827 And some of those folks was white. 204 00:19:24,430 --> 00:19:26,931 You were witness. 205 00:19:28,301 --> 00:19:30,401 Well, they drew first. 206 00:19:30,403 --> 00:19:33,437 On you and me. 207 00:19:33,439 --> 00:19:35,773 You're damn right I'm a witness. 208 00:19:35,775 --> 00:19:37,775 So be it. 209 00:19:39,512 --> 00:19:42,413 If you the witness, who gonna be the judge? 210 00:19:51,257 --> 00:19:53,858 Well, there may be a solution. 211 00:20:01,734 --> 00:20:03,734 ¶¶ 212 00:21:12,005 --> 00:21:13,638 Bass... 213 00:22:22,675 --> 00:22:25,343 Bass? 214 00:22:27,447 --> 00:22:29,480 What's wrong? 215 00:22:33,119 --> 00:22:35,086 I think I'm... 216 00:22:35,088 --> 00:22:37,455 I might be a deputy marshal. 217 00:22:43,730 --> 00:22:45,429 You what? 218 00:22:47,100 --> 00:22:48,866 Bass... 219 00:22:50,470 --> 00:22:54,739 You put a star on your chest, you the target. 220 00:22:54,741 --> 00:22:57,675 I've always been the target. It's no difference. 221 00:22:57,677 --> 00:22:59,810 You trying to make a widow of me? 222 00:22:59,812 --> 00:23:01,846 - I'll just leave right now and save you the trouble. - No, I'm not trying- 223 00:23:01,848 --> 00:23:04,048 Let go of me, Bass George Reeves. 224 00:23:04,050 --> 00:23:05,983 Let me alone. 225 00:23:08,154 --> 00:23:09,954 We doing just fine with you on the farm 226 00:23:09,956 --> 00:23:12,423 and walking with the marshal on occasi�n. 227 00:23:12,425 --> 00:23:15,459 Why now, Bass? Why? 228 00:23:15,461 --> 00:23:17,395 Why? 229 00:23:18,965 --> 00:23:22,633 'Cause we got six souls sleeping in the next room. 230 00:23:41,687 --> 00:23:43,687 ¶¶ 231 00:24:32,905 --> 00:24:36,106 All right, you three go around back and we'll flank the front. 232 00:24:36,108 --> 00:24:38,142 Wait. 233 00:24:38,144 --> 00:24:41,579 Look, Jim, I know we done come all this way, 234 00:24:41,581 --> 00:24:46,116 but I think it's wise for us to call somebody to assist us. 235 00:24:46,118 --> 00:24:48,786 Since when did you go yellowbelly? 236 00:24:48,788 --> 00:24:50,955 I ain't no yellowbelly, my friend. 237 00:24:50,957 --> 00:24:54,525 but you've heard the same stories that I've heard about Dozier. 238 00:24:54,527 --> 00:24:59,029 Six of us here, that ain't enough to bring him in. 239 00:24:59,031 --> 00:25:00,764 You see this? 240 00:25:00,766 --> 00:25:02,833 You see those words? 241 00:25:02,835 --> 00:25:05,035 That says "United States Deputy Marshal." 242 00:25:05,037 --> 00:25:07,238 I am the United States. 243 00:25:07,240 --> 00:25:09,206 And we, as the United States, 244 00:25:09,208 --> 00:25:11,275 are gonna go in there and we're gonna take Dozier 245 00:25:11,277 --> 00:25:13,577 back to Judge Parker to answer for his crimes. 246 00:25:13,579 --> 00:25:16,680 And if any of you are yellow like Tom, 247 00:25:16,682 --> 00:25:18,282 you can just go somewhere and bury your face 248 00:25:18,284 --> 00:25:20,584 'cause your country doesn't need you. 249 00:25:22,021 --> 00:25:25,055 You see it like you want, but I'm going home. 250 00:25:27,527 --> 00:25:29,827 Judge is gonna have your head for this. 251 00:25:29,829 --> 00:25:33,664 Maybe, but he might have yours for not listening to reason. 252 00:25:41,541 --> 00:25:42,840 You two go around back. 253 00:25:45,678 --> 00:25:47,645 Just the five of us? 254 00:25:47,647 --> 00:25:50,581 - It's one man, Ned. - I know. 255 00:25:54,220 --> 00:25:57,288 Bob Dozier! 256 00:25:57,290 --> 00:26:00,758 United States Deputy Marshal Jim Bruce! 257 00:26:00,760 --> 00:26:03,160 I have a warrant for your arrest 258 00:26:03,162 --> 00:26:06,664 out of the District Court Fort Smith, Arkansas. 259 00:26:06,666 --> 00:26:10,267 Your house is surrounded. 260 00:26:10,269 --> 00:26:12,770 Turn yourself in now, 261 00:26:12,772 --> 00:26:15,806 won't be unnecessary spilling of your blood. 262 00:26:18,878 --> 00:26:20,978 Bob Dozier. 263 00:26:20,980 --> 00:26:25,049 - United States Deputy- - Dozier: I heard you cackle! 264 00:26:25,051 --> 00:26:27,284 Repeating yourself is not gonna endo you anymore jurisdiction 265 00:26:27,286 --> 00:26:29,653 over me or my person than it did the first time. 266 00:26:29,655 --> 00:26:31,855 You might not have heard, 267 00:26:31,857 --> 00:26:35,359 but the United States has jurisdiction over the Indian Territory. 268 00:26:35,361 --> 00:26:37,628 And this is the Indian Territory. 269 00:26:37,630 --> 00:26:39,697 - That right? - Yeah. 270 00:26:39,699 --> 00:26:42,600 How's your government get jurisdiction over land it don't own? 271 00:26:42,602 --> 00:26:46,203 - Pardon? - This land belongs to the Indian. 272 00:26:46,205 --> 00:26:48,305 Savages. 273 00:26:48,307 --> 00:26:50,841 Seems to me the Indians should be giving you jurisdiction. 274 00:26:50,843 --> 00:26:52,876 Seeing as you stole every piece of land from them, 275 00:26:52,878 --> 00:26:53,944 you forced them on this territory, 276 00:26:53,946 --> 00:26:55,646 I don't see them doing so. 277 00:26:55,648 --> 00:26:57,081 Sir, you must be mistaken. 278 00:26:57,083 --> 00:27:00,150 The government doesn't ask for permissi�n. 279 00:27:00,152 --> 00:27:02,052 We are the United States, 280 00:27:02,054 --> 00:27:03,821 and we are advising you to come on out, 281 00:27:03,823 --> 00:27:05,856 or we're coming in there after you. 282 00:27:15,668 --> 00:27:17,301 I dare you. 283 00:27:23,876 --> 00:27:26,243 Well, go get him. 284 00:27:47,066 --> 00:27:48,866 Is anyone left? 285 00:27:50,403 --> 00:27:53,203 Oh, yes, 286 00:27:53,205 --> 00:27:57,007 United States Deputy Marshal Jim Bruce, 287 00:27:57,009 --> 00:27:58,776 someone is left. 288 00:28:05,017 --> 00:28:09,119 I told you you do not have jurisdiction over me or my person. 289 00:28:09,121 --> 00:28:12,456 Yet you still choose to awaken me from my slumber. 290 00:28:12,458 --> 00:28:14,825 Cause a ruckus in my town. 291 00:28:19,265 --> 00:28:23,333 Tell me something, Deputy Marshal Jim Bruce, 292 00:28:23,335 --> 00:28:26,136 what do you do when a rodent invades your home? 293 00:28:34,380 --> 00:28:36,980 That question was not designed to be rhetorical. 294 00:28:39,318 --> 00:28:41,752 - You kill it? - Yes! 295 00:28:41,754 --> 00:28:44,054 You just don't kill it. 296 00:28:44,056 --> 00:28:46,223 You kill it and you send it back to where it came from 297 00:28:46,225 --> 00:28:48,792 so that all the other rodents see what happens 298 00:28:48,794 --> 00:28:51,128 they get the same idea. 299 00:29:00,005 --> 00:29:02,439 Dozier: Gather the coins that he and the others carry. 300 00:29:02,441 --> 00:29:05,142 - Put 'em with the gains from last night's coach. 301 00:29:05,144 --> 00:29:07,945 We'll give it to the families that need it. 302 00:29:07,947 --> 00:29:10,781 Keep the rest so we may eat. 303 00:29:14,420 --> 00:29:16,854 I apologize to the women and children 304 00:29:16,856 --> 00:29:18,756 who had to witness that defense of self. 305 00:29:22,328 --> 00:29:24,328 Bring him to the vault. 306 00:29:25,431 --> 00:29:27,364 Bring me my knife. 307 00:29:34,173 --> 00:29:36,507 You, government man, 308 00:29:36,509 --> 00:29:39,943 are gonna deliver a message for me. 309 00:29:39,945 --> 00:29:43,814 It needs to be unmistakable. Look at me. 310 00:29:43,816 --> 00:29:46,283 Can you do that? 311 00:29:52,491 --> 00:29:55,058 Senator Smith. 312 00:29:55,060 --> 00:29:59,129 Word reached that you might be slumbering in these parts. 313 00:29:59,131 --> 00:30:01,465 And I heard there are several souls 314 00:30:01,467 --> 00:30:05,102 that slumber in these parts at the hand of a black man. 315 00:30:05,104 --> 00:30:08,939 One of those gentlemen was white. 316 00:30:08,941 --> 00:30:14,344 Now, you know that even here, as progressive as we may be, 317 00:30:14,346 --> 00:30:17,047 a Negro cannot shoot a white man 318 00:30:17,049 --> 00:30:18,982 without the protection of a shield. 319 00:30:18,984 --> 00:30:23,020 Is that what we call a white man that ambushes a judge, 320 00:30:23,022 --> 00:30:25,322 - a gentleman? - You miss my meaning. 321 00:30:25,324 --> 00:30:27,457 No, never mind, because I intend 322 00:30:27,459 --> 00:30:30,093 - to name that man deputy marshal. 323 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Retroactively protecting his bravery last night. 324 00:30:36,202 --> 00:30:40,871 You do realize that if you name that Negro, 325 00:30:40,873 --> 00:30:42,606 the one that lacks the good sense 326 00:30:42,608 --> 00:30:45,209 not to shoot down a white man and he fails, 327 00:30:45,211 --> 00:30:47,477 it will be a setback for the whole Negro race. 328 00:30:47,479 --> 00:30:49,980 - Senator, let me tell you- - No, no, you hear me out. 329 00:30:49,982 --> 00:30:52,482 You hear me out. 330 00:30:52,484 --> 00:30:56,386 I nominated you because I trust your judgment. 331 00:30:56,388 --> 00:30:59,489 President Grant believes in liberty of the Negro. 332 00:30:59,491 --> 00:31:02,292 He is fighting that unrest in the South. 333 00:31:02,294 --> 00:31:06,196 But in order to protect our progress, 334 00:31:06,198 --> 00:31:09,433 we have to nurture the Negro. 335 00:31:09,435 --> 00:31:13,170 Not just set 'em fully free. 336 00:31:13,172 --> 00:31:16,306 I mean, they're ready to be free, 337 00:31:16,308 --> 00:31:18,275 but are they ready to lead? 338 00:31:18,277 --> 00:31:20,310 And if he fails, 339 00:31:20,312 --> 00:31:23,580 there's likely not to be another one around for 100 years. 340 00:31:23,582 --> 00:31:27,551 So, can you tell me just what it is about this Negro 341 00:31:27,553 --> 00:31:30,554 that makes you believe that he is worthy to carry that burden? 342 00:31:33,192 --> 00:31:35,425 Well, I don't know if it's fair 343 00:31:35,427 --> 00:31:38,362 to hoist the burden of an entire race upon his shoulders. 344 00:31:43,035 --> 00:31:45,202 Your Honor, 345 00:31:45,204 --> 00:31:48,305 - I know you to be a man of the church. - Yes, sir. 346 00:31:48,307 --> 00:31:51,942 - And the law. - Mm-hmm. 347 00:31:51,944 --> 00:31:55,312 But are you willing to gamble your seat on the bench for that man? 348 00:31:55,314 --> 00:31:57,047 I never gamble. 349 00:32:07,059 --> 00:32:09,159 Deputy Marshal Reeves. 350 00:32:12,064 --> 00:32:13,931 Well done, sir. 351 00:32:21,473 --> 00:32:25,142 Judge, I'm sorry, but I've buried my words far too long. 352 00:32:25,144 --> 00:32:27,577 Now, I fancy Mr. Reeves here as a posseman. 353 00:32:27,579 --> 00:32:31,181 And you know I do, but you bring a dishonor- 354 00:32:31,183 --> 00:32:34,217 a dishonor on the name of the marshal by naming him. 355 00:32:34,219 --> 00:32:37,487 Franks, Negro or not, in the course of a day, 356 00:32:37,489 --> 00:32:39,489 I've known this man to rescue a horse, 357 00:32:39,491 --> 00:32:41,591 rescue an outlaw, and bring him to justice, 358 00:32:41,593 --> 00:32:44,294 save a judge from perish from five men, 359 00:32:44,296 --> 00:32:47,230 and refuse a payment worth many times his monthly salary 360 00:32:47,232 --> 00:32:49,466 simply to provide information. 361 00:32:49,468 --> 00:32:52,703 Now, if those actions do not quality that man there 362 00:32:52,705 --> 00:32:56,039 to ride as a deputy marshal in my district, 363 00:32:56,041 --> 00:33:00,143 then I might just pull the stars off every man here. 364 00:33:00,145 --> 00:33:03,513 - Judge, you're making- - Including yours. 365 00:33:03,515 --> 00:33:06,717 Man: No outlaw will file for a black man with a badge. 366 00:33:06,719 --> 00:33:08,618 He'll be dead in a week. Save them kids. 367 00:33:08,620 --> 00:33:11,555 Judge Parker: Who said that? Now, there will be order in this court. 368 00:33:11,557 --> 00:33:13,623 I'll clear this whole gallery. 369 00:33:13,625 --> 00:33:17,094 Delivery here Judge Parker. 370 00:33:17,096 --> 00:33:19,129 - I'm Judge Parker. Just set it there. - Yes, sir. Okay. Yes, sir. 371 00:33:20,499 --> 00:33:22,466 Judge, you may not know, 372 00:33:22,468 --> 00:33:24,401 why, Mr. Reeves here, he can't read. 373 00:33:24,403 --> 00:33:27,337 And if he can't read, well, he can't write. 374 00:33:29,141 --> 00:33:31,608 Is that right, Bass? 375 00:33:34,713 --> 00:33:37,447 That's right, sir. 376 00:33:37,449 --> 00:33:42,119 Can you tell me how is it that you come to shoot 377 00:33:42,121 --> 00:33:44,721 like a man possessed but you can't read? 378 00:33:44,723 --> 00:33:48,692 My generation was not born free. 379 00:33:48,694 --> 00:33:51,561 My master taught me to shoot, 380 00:33:51,563 --> 00:33:54,231 but he refused to teach me to read. 381 00:33:56,101 --> 00:33:58,502 Said that have made me too dangerous. 382 00:33:58,504 --> 00:34:01,538 More dangerous than you are with those Colts? 383 00:34:04,109 --> 00:34:07,577 Well, how in God's good name 384 00:34:07,579 --> 00:34:09,679 is he going to read a warrant 385 00:34:09,681 --> 00:34:12,549 and ensure that he brings in the right man? 386 00:34:12,551 --> 00:34:16,219 We don't need litigation by negligence 387 00:34:16,221 --> 00:34:18,055 caused by a Negro. 388 00:34:19,825 --> 00:34:23,460 - Um... - Man: Tell him, Marshal Franks. 389 00:34:23,462 --> 00:34:25,429 ¶¶ 390 00:34:30,836 --> 00:34:35,205 My husband may not read... 391 00:34:37,342 --> 00:34:40,210 but you will respect him. 392 00:34:42,114 --> 00:34:45,215 My husband Bass 393 00:34:45,217 --> 00:34:48,151 can be and will be 394 00:34:48,153 --> 00:34:52,189 a deputy worth remembering. 395 00:34:56,128 --> 00:34:57,861 Okay, now, we've heard you. 396 00:34:57,863 --> 00:34:59,563 We'll have order in this court. 397 00:35:04,570 --> 00:35:06,670 May I? 398 00:35:06,672 --> 00:35:08,505 Bass, you know I can't do that. 399 00:35:09,875 --> 00:35:12,509 There are no coloreds allowed in the bar. 400 00:35:12,511 --> 00:35:15,345 ¶¶ 401 00:36:17,809 --> 00:36:20,577 What is that awful smell in my courtroom? 402 00:36:35,627 --> 00:36:39,496 Judge, I suspect the smell 403 00:36:39,498 --> 00:36:42,465 is coming from this here package. 404 00:36:42,467 --> 00:36:43,967 Open it up. 405 00:36:52,444 --> 00:36:55,845 Judge, you ain't gonna like it. 406 00:36:55,847 --> 00:36:57,747 It's horrible, Judge, horrible. 407 00:36:57,749 --> 00:36:59,583 Jeez. 408 00:37:19,438 --> 00:37:21,538 Franks: That head was a promise. 409 00:37:21,540 --> 00:37:24,574 It was a promise, and it was a promise fulfilled. 410 00:37:24,576 --> 00:37:26,643 Now, you let him stay where he is. 411 00:37:26,645 --> 00:37:28,378 Should he make his way into town, 412 00:37:28,380 --> 00:37:29,779 then you let the law have its way with him. 413 00:37:29,781 --> 00:37:31,982 Bruce went on a fool's errand. 414 00:37:31,984 --> 00:37:33,783 and he returned home slight of his body. 415 00:37:35,854 --> 00:37:37,988 Well, be that as it may... 416 00:37:40,626 --> 00:37:42,826 is there anyone here... 417 00:37:44,630 --> 00:37:47,564 who will execute service of this here warrant? 418 00:37:50,269 --> 00:37:52,269 Anyone? 419 00:37:53,505 --> 00:37:55,772 No one... 420 00:37:55,774 --> 00:37:58,575 under the authority of this court here 421 00:37:58,577 --> 00:38:01,578 shall stand above the law. 422 00:38:01,580 --> 00:38:03,747 Franks: Judge, ain't nobody ill enough in their right mind 423 00:38:03,749 --> 00:38:05,282 to take on that assignment. 424 00:38:05,284 --> 00:38:06,850 You chase an animal in its own habitat, 425 00:38:06,852 --> 00:38:08,385 and it's simply suicide. 426 00:38:08,387 --> 00:38:10,420 I will. 427 00:38:13,392 --> 00:38:14,891 Oh, that's good. 428 00:38:20,799 --> 00:38:22,832 Mr. Reeves... 429 00:38:24,303 --> 00:38:26,536 you aren't a deputy. 430 00:38:26,538 --> 00:38:29,639 It seems, sir, that we both have a problem and a solution. 431 00:38:31,843 --> 00:38:35,879 You need someone to put an end to Dozier's terror, 432 00:38:35,881 --> 00:38:40,350 and I need to prove I would be a more-than-capable deputy. 433 00:38:40,352 --> 00:38:43,019 Both problems solved by the same solution. 434 00:38:45,824 --> 00:38:48,491 If I can bring him back, you put a badge on my chest. 435 00:38:51,797 --> 00:38:54,030 Judge Parker: So this man here, 436 00:38:54,032 --> 00:38:58,635 who many of you feel isn't worthy enough to strap your boots, 437 00:38:58,637 --> 00:39:02,972 this man has more courage than any of you all combined. 438 00:39:05,544 --> 00:39:08,978 Now, if I grant this request... 439 00:39:10,849 --> 00:39:13,350 is there anybody that will ride with him? 440 00:39:13,352 --> 00:39:17,487 - I ride alone. - No, Mr. Reeves. 441 00:39:17,489 --> 00:39:19,823 As much as it might be your inclination to do so, 442 00:39:19,825 --> 00:39:21,691 you will not ride alone. 443 00:39:21,693 --> 00:39:24,027 My orders. 444 00:39:24,029 --> 00:39:26,663 Who will ride with him? 445 00:39:26,665 --> 00:39:29,065 Ain't nobody going back to hell to chase that man. 446 00:39:29,067 --> 00:39:32,769 We're kinda partial to having our heads attached to our torso. 447 00:39:32,771 --> 00:39:35,372 I will. 448 00:39:40,379 --> 00:39:44,681 Pardon my crime, shit, I'll ride with the nigger. 449 00:39:47,519 --> 00:39:51,054 Judge Parker: Well, you wouldn't be the first outlaw put on a straight path 450 00:39:51,056 --> 00:39:53,757 by being a posseman. 451 00:39:53,759 --> 00:39:56,793 You are charged with some serious crimes, sir. 452 00:39:56,795 --> 00:39:59,763 You would likely fall upon the ground if put in prison 453 00:39:59,765 --> 00:40:01,965 being as old as you are. 454 00:40:01,967 --> 00:40:05,769 Upon execution of this warrant with Mr. Reeves here... 455 00:40:07,973 --> 00:40:10,440 I will pardon you. 456 00:40:12,577 --> 00:40:14,677 - What's his name? - Charlie Storm. 457 00:40:14,679 --> 00:40:16,579 Pleased to meet you. 458 00:40:16,581 --> 00:40:18,948 All right, you ain't so bad 459 00:40:18,950 --> 00:40:20,917 for somebody that hung all them sons of bitches. 460 00:40:22,120 --> 00:40:23,787 Franks: Oh, I get it. 461 00:40:23,789 --> 00:40:28,825 We got a Negro and a senile old man 462 00:40:28,827 --> 00:40:32,028 to bring in the most notorious outlaw in this territory. 463 00:40:35,600 --> 00:40:37,700 God save this country. 464 00:40:40,605 --> 00:40:44,741 ¶ Can you hear me? ¶ 465 00:40:44,743 --> 00:40:47,844 ¶ Run away ¶ 466 00:40:47,846 --> 00:40:50,814 ¶ Run away ¶ 467 00:40:50,816 --> 00:40:55,485 ¶ Freedom, can you hear me? ¶ 468 00:40:56,788 --> 00:40:58,588 He restores my soul. 469 00:40:58,590 --> 00:41:00,023 He leadeth me in the path of righteousness 470 00:41:00,025 --> 00:41:02,058 for his name's sake. 471 00:41:02,060 --> 00:41:04,194 Yea though I walk through the valley of shadow of death, 472 00:41:04,196 --> 00:41:06,629 I will fear no evil! 473 00:41:06,631 --> 00:41:08,898 ¶ Whoa ¶ 474 00:41:08,900 --> 00:41:11,534 ¶ Father, Father, can't you hear me? ¶ 475 00:41:11,536 --> 00:41:14,070 ¶ Father, Father, hear us calling... ¶ 476 00:41:14,072 --> 00:41:16,840 Look at my nice star, Daddy. 477 00:41:21,913 --> 00:41:24,080 For thou art with me. 478 00:41:25,650 --> 00:41:28,751 Thy rod and thy staff, 479 00:41:28,753 --> 00:41:30,553 they comfort me. 480 00:41:30,555 --> 00:41:33,056 - You go to bed now, you hear? - Okay. 481 00:41:33,058 --> 00:41:37,527 The Lord will also be a refuge for the oppressed. 482 00:41:38,897 --> 00:41:44,501 A refuge in the times of trouble. 483 00:41:56,014 --> 00:41:58,648 ¶ Whoa ¶ 484 00:41:58,650 --> 00:42:01,050 ¶ Father, Father, can't you hear me? ¶ 485 00:42:01,052 --> 00:42:03,119 ¶ Father, Father... ¶ 486 00:42:03,121 --> 00:42:06,856 What you do... 487 00:42:06,858 --> 00:42:09,092 when the whole worid doesn't believe in you? 488 00:42:11,530 --> 00:42:15,965 You make believers out of every last one of 'em. 489 00:42:24,676 --> 00:42:27,176 Man: That rain's coming down. Should we get some cover? 490 00:42:29,981 --> 00:42:32,248 I think it'll pass. 491 00:42:38,790 --> 00:42:40,924 Think it's smart to leave town? 492 00:42:40,926 --> 00:42:43,092 I don't think anyone will bother us again. 493 00:42:43,094 --> 00:42:46,195 Thing about the government is they don't like to lose. 494 00:42:46,197 --> 00:42:49,666 Won't pick a fight if the decks are stacked. 495 00:42:49,668 --> 00:42:52,835 Around here, we own the decks. They know that. 496 00:42:52,837 --> 00:42:54,704 Let's ride. 497 00:42:54,706 --> 00:42:58,107 ¶¶ 498 00:43:17,262 --> 00:43:19,796 Senator Smith: I need to see Judge Parker now, missy. 499 00:43:19,798 --> 00:43:22,665 I have orders from his boss, President Grant, 500 00:43:22,667 --> 00:43:24,834 not to appoint Bass Reeves U.S. Marshal 501 00:43:24,836 --> 00:43:27,704 and to have him arrested forthwith. 502 00:43:29,074 --> 00:43:30,974 I'm sorry, Senator. 503 00:43:30,976 --> 00:43:33,042 Judge Parker's not in the office today. 504 00:43:33,044 --> 00:43:35,178 Nor is Mr. Reeves. 505 00:43:36,715 --> 00:43:40,183 - Where in the hell is he? - I don't know, sir. 506 00:43:40,185 --> 00:43:43,386 But they both have a home. 507 00:43:43,388 --> 00:43:45,788 I'll be sure to pass the message along. 508 00:43:47,192 --> 00:43:48,625 Have good day now. 509 00:43:48,627 --> 00:43:50,259 ¶¶ 510 00:43:59,104 --> 00:44:02,805 Nellie, would you send Bass out, 511 00:44:02,807 --> 00:44:05,908 so we can allow him to answer to the proper authority? 512 00:44:05,910 --> 00:44:08,211 It ain't nothing he needs to answer for. 513 00:44:11,850 --> 00:44:14,884 Gentlemen, Mr. Reeves is not here. 514 00:44:14,886 --> 00:44:18,788 And it would behoove you to lay those arms aside. 515 00:44:18,790 --> 00:44:22,058 Should one of her innocent children get harmed, 516 00:44:22,060 --> 00:44:23,993 I dare not be the man 517 00:44:23,995 --> 00:44:26,896 to stand between that person and Bass Reeves. 518 00:44:26,898 --> 00:44:29,666 Put your arms away, boys. 519 00:44:29,668 --> 00:44:31,901 It'd be nice if you did, too, ma'am. 520 00:44:31,903 --> 00:44:34,837 I have orders here from President Grant, 521 00:44:34,839 --> 00:44:37,407 delivered from Senator Smith, 522 00:44:37,409 --> 00:44:39,676 that Mr. Reeves stand trial. 523 00:44:39,678 --> 00:44:41,744 Judge Parker: Should they succeed in their endeavor, 524 00:44:41,746 --> 00:44:44,347 I'll take it up with President Grant myself. 525 00:44:46,418 --> 00:44:49,152 - If not- - No "if not." 526 00:44:49,154 --> 00:44:51,387 Bass Reeves is coming home. 527 00:44:52,824 --> 00:44:55,458 Of course. Sorry, ma'am. 528 00:45:09,274 --> 00:45:12,909 See all them men got sent to their grave? 529 00:45:14,345 --> 00:45:17,146 Son of bitches no better than the outlaws out here. 530 00:45:22,120 --> 00:45:24,120 ¶¶ 531 00:45:33,498 --> 00:45:36,132 You know, I'm gonna just pull my horse up and turn around 532 00:45:36,134 --> 00:45:38,301 if I don't get some straight talk. 533 00:45:38,303 --> 00:45:43,072 All right, wait a minute, how's a nigger get land? 534 00:45:43,074 --> 00:45:45,441 You can't own land, can you? 535 00:45:45,443 --> 00:45:47,477 You got a pretty wife, you know. 536 00:45:47,479 --> 00:45:49,479 How'd an ugly son of a bitch like you get such a pretty wife? 537 00:45:49,481 --> 00:45:51,781 Don't you speak of my wife. 538 00:45:51,783 --> 00:45:54,050 Oh, so he can talk. 539 00:45:54,052 --> 00:45:57,153 - I talk when I need it. - Uh-huh. 540 00:45:57,155 --> 00:46:00,456 - And don't you speak of my wife. - All right. 541 00:46:00,458 --> 00:46:02,225 Don't you worry about it. 542 00:46:02,227 --> 00:46:04,327 I'm not gonna speak at all. 543 00:46:28,219 --> 00:46:31,354 I don't know if you realize this, 544 00:46:31,356 --> 00:46:33,556 but you can't get him without me. 545 00:46:36,261 --> 00:46:39,162 I don't need you or nobody out here. 546 00:47:09,294 --> 00:47:12,295 Charlie: We've been riding for two days. We haven't seen a soul. 547 00:47:21,506 --> 00:47:25,041 You even have a plan, or you just get up and go? 548 00:47:25,043 --> 00:47:27,109 No time to plan. 549 00:47:27,111 --> 00:47:29,478 Well, shit, there's always time for planning. 550 00:47:29,480 --> 00:47:33,616 Plans are the difference between being a cow rustler and a spirit pusher 551 00:47:33,618 --> 00:47:36,586 and being wanted for killing somebody and having to face that hanging judge of yours. 552 00:47:36,588 --> 00:47:39,088 What you trying to say? 553 00:47:39,090 --> 00:47:40,923 You done killed somebody and got away with it? 554 00:47:40,925 --> 00:47:43,125 I'm just saying what I said. 555 00:47:43,127 --> 00:47:45,494 Yo, shut up, Charlie. 556 00:47:45,496 --> 00:47:48,431 You ain't nothing but bluster. 557 00:47:48,433 --> 00:47:51,367 Probably can't even hit a lick. 558 00:47:51,369 --> 00:47:54,503 Can't even hit a buffalo in a herd. 559 00:47:54,505 --> 00:47:56,472 - Shit. - You know, I'm starting to think riding to Detroit 560 00:47:56,474 --> 00:47:59,942 would've been easier on my nerves than riding with you. 561 00:47:59,944 --> 00:48:02,879 You know, your pardon doesn't depend on how many words you speak. 562 00:48:02,881 --> 00:48:07,383 Oh, I know. I just find joy in talking. 563 00:48:07,385 --> 00:48:10,653 Besides, you should thank that God you sing to 564 00:48:10,655 --> 00:48:12,555 I can shoot pretty good, too. 565 00:48:14,926 --> 00:48:16,259 Yeah, okay. 566 00:48:16,261 --> 00:48:18,194 Okay? 567 00:48:19,264 --> 00:48:20,363 Okay? 568 00:48:22,133 --> 00:48:23,666 Yeah, okay. 569 00:48:23,668 --> 00:48:25,601 Point. 570 00:48:25,603 --> 00:48:28,004 - We do not have time for this. - No, no, no, no. 571 00:48:28,006 --> 00:48:30,072 You just called my ability into question. 572 00:48:30,074 --> 00:48:32,208 Let me put your mind at ease. 573 00:48:32,210 --> 00:48:34,510 I'm either going to prove you right or wrong. Now point. 574 00:48:40,919 --> 00:48:42,652 That rock. 575 00:48:42,654 --> 00:48:45,254 Which one? 576 00:48:45,256 --> 00:48:47,323 - All right, let me bring it closer. - No, no, no. 577 00:48:47,325 --> 00:48:50,126 You don't have to bring it closer. 578 00:48:50,128 --> 00:48:52,328 The big rock in between the- 579 00:48:52,330 --> 00:48:53,996 - In between the trees. - I got you. 580 00:49:00,305 --> 00:49:02,104 That wasn't me. 581 00:49:06,277 --> 00:49:08,077 Let's go. 582 00:49:09,948 --> 00:49:12,515 ¶¶ 583 00:51:12,770 --> 00:51:15,137 Why'd you tear off like that? 584 00:51:15,139 --> 00:51:17,506 They needed help, I helped. 585 00:51:17,508 --> 00:51:20,576 You don't get it, do you? Them people might've been dead. 586 00:51:20,578 --> 00:51:23,479 You just go off without no plan. 587 00:51:23,481 --> 00:51:25,381 Just tear off like that. 588 00:51:25,383 --> 00:51:27,349 Don't they teach you niggers anything about patience? 589 00:51:27,351 --> 00:51:29,318 You're such a coon. 590 00:51:37,328 --> 00:51:40,429 That is the last time you use that word around me. 591 00:51:40,431 --> 00:51:42,665 That's why you swung on me? 592 00:51:43,801 --> 00:51:46,302 I- I don't mean nothing by it! 593 00:51:46,304 --> 00:51:48,704 That's what my pappy taught me. 594 00:51:48,706 --> 00:51:50,773 Horse, nig- 595 00:51:50,775 --> 00:51:52,475 Okay, okay, okay. 596 00:51:54,645 --> 00:51:57,179 It don't mean nothing coming from me. 597 00:51:57,181 --> 00:51:58,814 - Well, it means something coming to me. - Well, all right. 598 00:52:04,489 --> 00:52:05,721 Shit. 599 00:52:07,325 --> 00:52:09,225 All I'm trying to say is... 600 00:52:12,830 --> 00:52:16,132 - ...you're all coon and no crow. - What? 601 00:52:16,134 --> 00:52:18,501 Coon, coon. You know, an animal- coon. 602 00:52:18,503 --> 00:52:20,736 He come into your house, he takes what he wants, 603 00:52:20,738 --> 00:52:22,605 and he leaves, he's fearless. 604 00:52:22,607 --> 00:52:25,474 Now, a crow. A crow wants a nut, 605 00:52:25,476 --> 00:52:28,244 he don't want to break his beak. He'll drop that nut in the middle of the road, 606 00:52:28,246 --> 00:52:31,313 wait for a wagon to come by, break it, pick it up, 607 00:52:31,315 --> 00:52:33,249 take his bounty and leave. 608 00:52:33,251 --> 00:52:34,817 It's called patience. 609 00:52:34,819 --> 00:52:36,485 Now, you making no sense, Charlie Storm. 610 00:52:36,487 --> 00:52:37,920 I'm making a lot of sense. 611 00:52:37,922 --> 00:52:39,922 And you'll get it... 612 00:52:42,527 --> 00:52:44,160 as soon as you get it. 613 00:52:44,162 --> 00:52:46,929 Gentlemen, sorry to disturb your brotherly spat, 614 00:52:46,931 --> 00:52:49,198 but the sun'll be set before you settle. 615 00:52:53,771 --> 00:52:57,706 ¶ The time has come ¶ 616 00:52:57,708 --> 00:53:03,379 ¶ For us to part in the parting band ¶ 617 00:53:03,381 --> 00:53:08,350 ¶ So farewell, friends ¶ 618 00:53:08,352 --> 00:53:11,554 ¶ Farewell ¶ 619 00:53:12,657 --> 00:53:14,523 Sweet song. 620 00:53:16,827 --> 00:53:18,827 Why you getting shot at? 621 00:53:18,829 --> 00:53:21,897 Well, we been moving our people from the south 622 00:53:21,899 --> 00:53:24,767 to this fertile ground in Kansas. 623 00:53:24,769 --> 00:53:27,803 Been doing that since '72. 624 00:53:27,805 --> 00:53:30,906 But the federal government been moving their troops out the south. 625 00:53:30,908 --> 00:53:33,342 So we had to find a new route. 626 00:53:33,344 --> 00:53:35,678 You should come. 627 00:53:35,680 --> 00:53:38,214 Just planted our first collard. 628 00:53:38,216 --> 00:53:40,716 Been fetchin' for people. 629 00:53:40,718 --> 00:53:42,851 Got about 600 right now. 630 00:53:42,853 --> 00:53:44,687 I got land. 631 00:53:44,689 --> 00:53:47,523 - You own it? - I homestead it. 632 00:53:47,525 --> 00:53:50,793 '66, when the law changed. 633 00:53:50,795 --> 00:53:52,761 Became a citizen. 634 00:53:54,699 --> 00:53:56,932 Federal government approved me. 635 00:53:56,934 --> 00:54:00,002 Homestead. You heard of taxes? 636 00:54:00,004 --> 00:54:01,837 Landlords? 637 00:54:03,774 --> 00:54:07,343 I was an undertaker back there in Nashville. 638 00:54:07,345 --> 00:54:09,678 And sometimes I'd have to bury fathers. 639 00:54:09,680 --> 00:54:13,015 Maybe by the next morning, 640 00:54:13,017 --> 00:54:15,918 that landlord would go to that mother, 641 00:54:15,920 --> 00:54:18,621 she'd have about six or seven children. 642 00:54:18,623 --> 00:54:21,290 And that landlord would tell her, 643 00:54:21,292 --> 00:54:23,959 "Your husband owed me before he died." 644 00:54:23,961 --> 00:54:25,828 And then he'd say, 645 00:54:25,830 --> 00:54:29,665 "You have to go some other place, I cannot take care of you." 646 00:54:31,269 --> 00:54:33,869 Now, that's something I would take notice of. 647 00:54:33,871 --> 00:54:37,806 Sooner or later, you find her coming out some disorderly house. 648 00:54:37,808 --> 00:54:40,276 And those children? 649 00:54:40,278 --> 00:54:42,745 State prison. 650 00:54:42,747 --> 00:54:45,948 Sounds like tales of Exodus. 651 00:54:45,950 --> 00:54:49,351 I thought old Abe set you free. 652 00:54:49,353 --> 00:54:51,720 Although the law say we free, 653 00:54:51,722 --> 00:54:55,791 the South still sends for us with money on our heads. 654 00:54:55,793 --> 00:54:58,794 They call that a Southern bounty group. 655 00:54:58,796 --> 00:55:01,330 Southern country is out of joint, sir. 656 00:55:01,332 --> 00:55:03,866 And it's coming west. 657 00:55:03,868 --> 00:55:06,302 They running out of land already. 658 00:55:06,304 --> 00:55:08,771 And when they come, 659 00:55:08,773 --> 00:55:11,707 they're bringing all their ills with them. 660 00:55:11,709 --> 00:55:14,443 I know, 661 00:55:14,445 --> 00:55:17,680 the blood of a white man runs through my veins. 662 00:55:17,682 --> 00:55:21,417 There is some good white men in the Southern country. 663 00:55:21,419 --> 00:55:25,087 But it ain't the majority, to which you just might fit. 664 00:55:25,089 --> 00:55:27,423 Yeah. 665 00:55:27,425 --> 00:55:29,358 Maybe I would. 666 00:55:31,829 --> 00:55:35,964 Maybe you just don't know what you want, but I do. 667 00:55:35,966 --> 00:55:38,600 I want to shut my eyes 668 00:55:38,602 --> 00:55:40,703 without the sound of white oppressi�n 669 00:55:40,705 --> 00:55:42,738 coursing through my ears. 670 00:55:42,740 --> 00:55:45,507 I got a missi�n, and I'm gonna need to get rested for it. 671 00:55:47,878 --> 00:55:50,979 We gotta finish some work we started days ago. 672 00:55:53,351 --> 00:55:56,385 We'll take you to the next town over. 673 00:55:56,387 --> 00:55:59,121 See that you get a wagon and a horse. 674 00:56:00,991 --> 00:56:03,759 You'll be all right in Cherokee land. 675 00:56:10,901 --> 00:56:14,103 ¶¶ 676 00:56:50,808 --> 00:56:52,941 Fellas? 677 00:56:55,613 --> 00:56:57,045 Fellas. 678 00:56:57,047 --> 00:56:59,047 Whoa. 679 00:56:59,049 --> 00:57:02,484 I think you and the lady might be lost. 680 00:57:04,155 --> 00:57:06,522 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 681 00:57:06,524 --> 00:57:08,190 You can't do that in my territory. 682 00:57:08,192 --> 00:57:11,193 Your territory? 683 00:57:11,195 --> 00:57:13,162 Man as handsome and strong as yourself 684 00:57:13,164 --> 00:57:15,030 needn't worry about us. 685 00:57:15,032 --> 00:57:16,732 We're just wandering. 686 00:57:16,734 --> 00:57:19,067 - We don't want any trouble, either. - Mm-mm. 687 00:57:19,069 --> 00:57:22,171 A couple of my men were gunned down. 688 00:57:22,173 --> 00:57:23,972 We're looking for who's responsible. 689 00:57:23,974 --> 00:57:27,609 - Well, that wouldn't be- - Why do you care? 690 00:57:27,611 --> 00:57:29,578 Why do I care? 691 00:57:29,580 --> 00:57:33,015 I'm saying, are they kin to you? 692 00:57:33,017 --> 00:57:35,851 - They got to be kin for me to care? - Maybe not. 693 00:57:35,853 --> 00:57:37,886 But to approach a stranger seeking information, 694 00:57:37,888 --> 00:57:41,056 I would judge you to be kin or crazy. 695 00:57:44,161 --> 00:57:45,894 Well, I ain't kin. 696 00:57:45,896 --> 00:57:48,730 Well, then you must be crazy. 697 00:57:53,604 --> 00:57:55,771 I didn't get your name. 698 00:57:55,773 --> 00:57:58,740 Well, I'm Frank James. 699 00:57:58,742 --> 00:58:00,609 This is my brother Jesse. 700 00:58:00,611 --> 00:58:02,211 And this firecracker right here, 701 00:58:02,213 --> 00:58:04,580 - well, that's Belle. - Belle? 702 00:58:04,582 --> 00:58:07,916 Belle Starr, of the Sam Starr Gang. 703 00:58:07,918 --> 00:58:12,688 So if that name means something, I suggest you be on your way. 704 00:58:12,690 --> 00:58:16,859 James, of the Younger Gang? 705 00:58:16,861 --> 00:58:20,095 Yeah, they call us that. 706 00:58:20,097 --> 00:58:22,764 Well, thanks for the information on your compadre. 707 00:58:22,766 --> 00:58:26,134 I think we'll be going to find him now and congratulate him. 708 00:58:26,136 --> 00:58:28,203 Okay. 709 00:58:28,205 --> 00:58:30,005 What'd you put inside of the hole? 710 00:58:30,007 --> 00:58:32,741 Just our dog. 711 00:58:32,743 --> 00:58:34,977 That's a mighty big hole for a dog. 712 00:58:34,979 --> 00:58:36,912 He was a mighty big dog. 713 00:58:42,720 --> 00:58:44,753 Come on. 714 00:59:00,704 --> 00:59:03,138 Charlie: You kin to him? 715 00:59:03,140 --> 00:59:06,708 - Do I look like him? - Little bit. 716 00:59:06,710 --> 00:59:09,311 Sure don't sound like him, though. Where you from? 717 00:59:09,313 --> 00:59:11,213 Scotland. 718 00:59:11,215 --> 00:59:13,081 Where's that? 719 00:59:13,083 --> 00:59:16,585 Europe. Read about it. Pinkerton's from there. 720 00:59:16,587 --> 00:59:19,922 Pinkerton? You mean that motherfucker - can't catch Jesse James? 721 00:59:19,924 --> 00:59:21,657 Yeah. 722 00:59:24,795 --> 00:59:26,929 He's about as skillful as... 723 00:59:30,868 --> 00:59:33,001 What's going on up there? 724 00:59:33,971 --> 00:59:36,939 ¶¶ 725 00:59:43,247 --> 00:59:45,213 We got to go. 726 00:59:54,992 --> 00:59:56,892 Having a plan would come in real handy 727 00:59:56,894 --> 00:59:59,127 about now, wouldn't it? 728 01:00:03,300 --> 01:00:05,033 Who are you? 729 01:00:05,035 --> 01:00:08,637 Bass Reeves. 730 01:00:10,841 --> 01:00:12,808 We don't want no trouble. 731 01:00:12,810 --> 01:00:14,843 Maybe trouble seeks you. 732 01:00:14,845 --> 01:00:16,979 Sheriff, excuse my friend here. 733 01:00:16,981 --> 01:00:19,314 He-He said he knew this land here. 734 01:00:19,316 --> 01:00:21,750 If we knew this was your piece, we could have avoided 735 01:00:21,752 --> 01:00:23,952 this whole unfortunate confrontation. 736 01:00:23,954 --> 01:00:26,254 - Shut up, old man. - Yes, sir. 737 01:00:26,256 --> 01:00:28,724 Man: You say your name was Bass Reeves? 738 01:00:31,729 --> 01:00:33,895 Who asks? 739 01:00:33,897 --> 01:00:36,932 My goodness, thought you was Dick Lassen's boys 740 01:00:36,934 --> 01:00:38,967 riding behind us to get their piece of vengeance. 741 01:00:38,969 --> 01:00:41,036 Sam? 742 01:00:54,251 --> 01:00:56,218 - Sam Sixkiller. - Mm-hmm. 743 01:01:00,124 --> 01:01:03,225 This here is Sam Sixkiller. 744 01:01:03,227 --> 01:01:04,960 He took me in when I left my men. 745 01:01:07,331 --> 01:01:09,364 When I left the war. 746 01:01:13,170 --> 01:01:16,004 Saved my life. 747 01:01:16,006 --> 01:01:19,741 Charlie: What kind of name is Sam Sixkiller? 748 01:01:19,743 --> 01:01:21,843 And this here is Charlie Storm. 749 01:01:24,381 --> 01:01:26,882 Your friends? 750 01:01:26,884 --> 01:01:28,350 Mm-hmm. 751 01:01:28,352 --> 01:01:31,186 What are you doing in these parts, Bass? 752 01:01:31,188 --> 01:01:34,890 I thought you was too fancy to visit these lands again, huh? 753 01:01:34,892 --> 01:01:36,892 I'm just heading to Muskogee for now. 754 01:01:36,894 --> 01:01:39,828 Mm-hmm, me too. Sun's setting, 755 01:01:39,830 --> 01:01:41,730 why don't you come rest up in town, 756 01:01:41,732 --> 01:01:43,365 get that looked after. 757 01:01:56,113 --> 01:01:57,913 Bass? 758 01:02:01,185 --> 01:02:04,252 You all have an open invitation to join us. 759 01:02:05,856 --> 01:02:08,190 We would, but we can't. 760 01:02:08,192 --> 01:02:10,258 Bass has got a family back home 761 01:02:10,260 --> 01:02:12,427 depending on us getting back and finishing this missi�n. 762 01:02:12,429 --> 01:02:15,797 Mm-hmm. I understand. 763 01:02:22,339 --> 01:02:25,340 You be careful, though. Make you drowsy. 764 01:02:32,049 --> 01:02:34,216 You believe that? 765 01:02:34,218 --> 01:02:36,485 About what? 766 01:02:36,487 --> 01:02:38,520 The white man took his land. 767 01:02:38,522 --> 01:02:41,523 Well, you white. You own land? 768 01:02:41,525 --> 01:02:45,761 Oh, I had land. They took it too. 769 01:02:45,763 --> 01:02:48,330 They? They, who? 770 01:02:48,332 --> 01:02:51,133 Well, Confederates took it first. 771 01:02:51,135 --> 01:02:54,236 That brought the Uni�n soldiers to my doorstep. 772 01:02:54,238 --> 01:02:57,139 Then the Uni�n took it, kept it. 773 01:02:57,141 --> 01:03:00,876 What about your wife, offspring? 774 01:03:04,982 --> 01:03:06,314 No. 775 01:03:21,565 --> 01:03:25,033 So, what's this missi�n? You on the hunt? 776 01:03:25,035 --> 01:03:26,501 Yeah. 777 01:03:26,503 --> 01:03:28,270 Who would that be? 778 01:03:28,272 --> 01:03:30,138 Bob Dozier. 779 01:03:34,178 --> 01:03:36,845 We should get a drink. 780 01:03:36,847 --> 01:03:38,914 - I don't- - I'll drink for the both of us. 781 01:03:38,916 --> 01:03:40,282 All right. 782 01:03:42,820 --> 01:03:44,586 ¶¶ 783 01:03:57,000 --> 01:04:00,502 Charlie: ¶ Oh, Susanna, Oh, don't you cry for me ¶ 784 01:04:00,504 --> 01:04:03,538 ¶ I come from Alabama with a banjo on my knee ¶ 785 01:04:06,109 --> 01:04:09,978 ¶ Oh, Susanna, Oh, don't you cry for me ¶ 786 01:04:09,980 --> 01:04:13,148 ¶ I come from Alabama with a banjo on my knee ¶ 787 01:04:13,150 --> 01:04:17,552 ¶ I drove across a telegraph and traveled down the river ¶ 788 01:04:17,554 --> 01:04:19,487 ¶ Electric fluid magnified ¶ 789 01:04:19,489 --> 01:04:21,256 ¶ And killed five hundred chigger ¶ 790 01:04:21,258 --> 01:04:25,160 ¶ Oh, Susanna, oh, don't you cry for me ¶ 791 01:04:25,162 --> 01:04:27,362 ¶ I come from Alabama with a banjo on my knee... ¶ 792 01:04:27,364 --> 01:04:29,297 Bass. 793 01:04:29,299 --> 01:04:32,167 You hear a single word of this? 794 01:04:32,169 --> 01:04:34,469 I apologize, man. 795 01:04:34,471 --> 01:04:38,240 Thought I was gonna have to have a word with Charlie over there. 796 01:04:38,242 --> 01:04:42,010 He's quite a character, isn't he? 797 01:04:42,012 --> 01:04:46,548 You know that man you seek? He's as bad as they come. 798 01:04:46,550 --> 01:04:49,517 We come from the same place, 799 01:04:49,519 --> 01:04:52,087 breathe the same air. 800 01:04:52,089 --> 01:04:55,056 If he's as bad as you say he is, 801 01:04:55,058 --> 01:04:57,425 what that make me? 802 01:04:59,563 --> 01:05:01,296 Huh?! 803 01:05:03,200 --> 01:05:07,135 Dick Lassen is as mean as that man's pinkie toe. 804 01:05:07,137 --> 01:05:09,337 Now, I don't run from a fight, you know that. 805 01:05:09,339 --> 01:05:11,273 But I would not pursue him. 806 01:05:11,275 --> 01:05:13,475 I ain't ever met a man that mean. 807 01:05:13,477 --> 01:05:15,310 Or that fast. 808 01:05:15,312 --> 01:05:17,145 Not even you, Bass. 809 01:05:17,147 --> 01:05:18,480 Well, you haven't seen me for a while. 810 01:05:18,482 --> 01:05:20,482 No. No, I haven't. 811 01:05:22,219 --> 01:05:25,954 Look, he sent a man's head 812 01:05:25,956 --> 01:05:30,091 with a badge attached to his eye to a judge. 813 01:05:30,093 --> 01:05:33,662 Don't you never mind, 'cause I don't know where he is. 814 01:05:33,664 --> 01:05:36,031 Not many do. 815 01:05:45,575 --> 01:05:47,676 Whoa. 816 01:05:49,046 --> 01:05:51,713 Whoa, easy guys. 817 01:05:51,715 --> 01:05:53,648 Easy. 818 01:05:56,954 --> 01:05:58,553 It's just me. 819 01:06:01,959 --> 01:06:04,225 I have a message for Dozier. 820 01:06:10,600 --> 01:06:16,071 Any creature that would leave to die, the delegate, 821 01:06:16,073 --> 01:06:19,541 they warrant any punishment that befalls them. 822 01:06:41,732 --> 01:06:45,200 Negro, speaks Creek... 823 01:06:49,039 --> 01:06:51,206 shot five men before they could draw. 824 01:06:53,310 --> 01:06:55,076 Right, and he's looking for me. 825 01:06:57,314 --> 01:07:00,415 Well, I guess my last message wasn't loud enough. 826 01:07:02,052 --> 01:07:04,719 Government man wants to find me, Negro or not... 827 01:07:06,656 --> 01:07:09,657 well, I'll make it easy for 'em. 828 01:07:09,659 --> 01:07:13,495 ¶ Oh... Susanna ¶ 829 01:07:13,497 --> 01:07:16,297 ¶ Oh, don't you cry for me ¶ 830 01:07:18,568 --> 01:07:23,405 ¶ I come from Alabama with a banjo on my knee ¶ 831 01:07:23,407 --> 01:07:26,341 How come you ain't singing, Bass? 832 01:07:26,343 --> 01:07:28,810 Why aren't you having any fun? 833 01:07:28,812 --> 01:07:31,212 How come you never have any fun, Bass? 834 01:07:31,214 --> 01:07:35,116 ¶ Oh, Susanna ¶ 835 01:07:35,118 --> 01:07:37,585 ¶ Oh, don't you cry for me ¶ 836 01:07:41,558 --> 01:07:45,427 ¶ Oh, I jumped aboard a telegraph ¶ 837 01:07:45,429 --> 01:07:48,563 ¶ And traveled down the river ¶ 838 01:07:50,400 --> 01:07:55,570 ¶ Electric fluid magnified and killed 500 chigger ¶ 839 01:07:57,374 --> 01:08:00,208 Hey, Bass, did you hear me? 840 01:08:00,210 --> 01:08:03,178 No "nigger," "chigger." 841 01:08:05,382 --> 01:08:08,783 ¶ Kill 500 chigger ¶ 842 01:08:11,254 --> 01:08:13,288 Hey, Bass, the horses. 843 01:08:13,290 --> 01:08:14,689 We left the horses back there- 844 01:08:14,691 --> 01:08:16,491 They're gonna be just fine. 845 01:08:16,493 --> 01:08:17,792 - Okay. - We'll get them in the morning. 846 01:08:17,794 --> 01:08:20,128 Okay. Okay. 847 01:08:20,130 --> 01:08:21,596 Okay. 848 01:08:24,201 --> 01:08:25,667 Hey... 849 01:08:28,405 --> 01:08:29,804 You're all right. 850 01:08:32,109 --> 01:08:34,209 You're all right, Bass. 851 01:08:36,513 --> 01:08:37,579 Bass. 852 01:08:41,585 --> 01:08:43,785 Yeah. 853 01:08:45,822 --> 01:08:48,556 What is it, Sam? 854 01:08:52,662 --> 01:08:55,797 I just never thought of you as a law man. 855 01:08:55,799 --> 01:08:58,333 Not after what the law did to you. 856 01:08:59,703 --> 01:09:02,137 The law put me in chains. 857 01:09:03,840 --> 01:09:07,175 But the law also set me free. 858 01:09:07,177 --> 01:09:10,211 Now, I got six little ones, and I need to stay free. 859 01:09:10,213 --> 01:09:11,679 Six? 860 01:09:11,681 --> 01:09:14,215 Gracious, Bass, 861 01:09:14,217 --> 01:09:16,818 you wearing that poor woman out, ain't you? 862 01:09:29,199 --> 01:09:31,833 I hear there's a black boy seeking my whereabouts. 863 01:09:31,835 --> 01:09:34,169 It's him. 864 01:09:42,445 --> 01:09:44,379 Tom: It's Dozier! 865 01:09:44,381 --> 01:09:46,247 No. 866 01:09:47,184 --> 01:09:48,850 Seek no more, here I am. 867 01:10:04,701 --> 01:10:05,833 Bass? 868 01:10:07,737 --> 01:10:10,605 He rides into my town, we'll take him together, Bass. 869 01:10:10,607 --> 01:10:14,609 No, he rides into your town for me, it's me he gets. 870 01:10:14,611 --> 01:10:16,878 You can't face him alone. 871 01:10:16,880 --> 01:10:20,648 Even if I can't, you with your one arm, 872 01:10:20,650 --> 01:10:22,750 it's not gonna be much help. 873 01:10:22,752 --> 01:10:24,652 I can shoot with one better than most with two, 874 01:10:24,654 --> 01:10:26,487 you know that, Bass. 875 01:10:26,489 --> 01:10:29,290 Sixkiller, 876 01:10:29,292 --> 01:10:32,493 you saved a drowning boy once. 877 01:10:32,495 --> 01:10:34,562 Let that man repay you. 878 01:10:35,966 --> 01:10:37,599 You got two minutes. 879 01:10:37,601 --> 01:10:39,334 I won't need 'em. 880 01:10:54,251 --> 01:10:56,017 Don't tell me you went coward on me. 881 01:11:14,871 --> 01:11:18,339 Well, I'll be damned. 882 01:11:18,341 --> 01:11:20,808 That young Indian was right. 883 01:11:23,446 --> 01:11:26,381 A Negro on a quest for me. 884 01:11:26,383 --> 01:11:28,049 Bob Dozier... 885 01:11:30,287 --> 01:11:33,955 I have a warrant for your arrest. 886 01:11:36,960 --> 01:11:39,560 A Negro with that warrant has no authority here. 887 01:11:39,562 --> 01:11:40,762 Oh, but he does. 888 01:11:42,632 --> 01:11:44,799 And so do I. 889 01:11:50,874 --> 01:11:53,941 I'm gonna excuse your ignorance, 890 01:11:53,943 --> 01:11:55,910 give you a chance to claim your life. 891 01:11:58,014 --> 01:12:01,015 Thank you, Mr. Dozier. 892 01:12:01,017 --> 01:12:02,950 I will return. 893 01:12:07,524 --> 01:12:10,858 But not without executing this warrant. 894 01:12:10,860 --> 01:12:14,629 Dead... or alive. 895 01:12:20,470 --> 01:12:22,370 Is that the way you want it to be? 896 01:12:22,372 --> 01:12:24,439 That's the way it is. 897 01:12:42,659 --> 01:12:44,826 Your move, boy. 898 01:13:37,514 --> 01:13:39,046 Dead or alive. 899 01:13:40,083 --> 01:13:42,583 Got one, boy! 900 01:15:29,692 --> 01:15:32,560 Parker: Bass hasn't been seen in a week, 901 01:15:32,562 --> 01:15:34,562 and he's feared dead. 902 01:15:34,564 --> 01:15:37,732 President Grant will be here in two days. 903 01:16:22,879 --> 01:16:24,845 Let's take him together, Bass. 904 01:16:26,716 --> 01:16:30,184 Sixkiller, you saved a drowning boy once. 905 01:16:51,040 --> 01:16:55,242 ¶ Will be all right ¶ 906 01:16:55,244 --> 01:16:59,780 ¶ Pray on ¶ 907 01:16:59,782 --> 01:17:01,382 Where are you off to? 908 01:17:07,023 --> 01:17:09,991 Thought you were still asleep. 909 01:17:09,993 --> 01:17:12,059 Well, I'm up now. 910 01:17:14,731 --> 01:17:18,199 Spanish Fort, about a half a day's ride. 911 01:17:22,672 --> 01:17:24,972 You thinking about going alone? 912 01:17:27,310 --> 01:17:29,343 Well, you got one arm, 913 01:17:29,345 --> 01:17:31,012 you liquored, 914 01:17:31,014 --> 01:17:33,247 you'll slow me down. 915 01:17:35,952 --> 01:17:37,885 All right. 916 01:17:39,422 --> 01:17:41,322 Go on, then... 917 01:17:44,027 --> 01:17:47,028 make a widow of your wife, orphan of them kids. 918 01:17:50,333 --> 01:17:52,166 Go on! 919 01:17:52,168 --> 01:17:54,802 Bad-ass Bass Reeves. 920 01:17:54,804 --> 01:17:57,672 The man who rides with nobody by his side. 921 01:17:59,208 --> 01:18:02,343 Shit. Well, go on. 922 01:18:04,347 --> 01:18:08,949 Tom: He may be slow of tongue, but his words are sharp. 923 01:18:11,454 --> 01:18:14,455 Now, Dozier may have some men, 924 01:18:14,457 --> 01:18:16,023 but he don't need them anymore- 925 01:18:16,025 --> 01:18:17,992 Well, what good are you?! 926 01:18:19,362 --> 01:18:22,029 You got one arm. 927 01:18:22,031 --> 01:18:24,365 You can't even go a day without drinking. 928 01:18:26,469 --> 01:18:28,869 The border's right there. 929 01:18:28,871 --> 01:18:30,871 Why don't you run? 930 01:18:30,873 --> 01:18:33,340 You don't have to finish. 931 01:18:40,116 --> 01:18:45,019 Buddy, I seen what you did to Dozier's men. 932 01:18:45,021 --> 01:18:48,222 If you only had some help. 933 01:18:48,224 --> 01:18:51,759 I mean, what I'm trying to say is, 934 01:18:51,761 --> 01:18:53,327 if you insist on going 935 01:18:53,329 --> 01:18:55,763 after what you now know... 936 01:18:57,500 --> 01:18:59,500 then fuck it! 937 01:18:59,502 --> 01:19:01,469 I'll go too. 938 01:19:01,471 --> 01:19:04,772 But we better pray my boots become unstuck. 939 01:19:04,774 --> 01:19:08,075 Yeah, I could run. I could be headed for the border. 940 01:19:08,077 --> 01:19:10,311 Keep taking what I want, 941 01:19:10,313 --> 01:19:13,948 shoot anybody who doesn't want to give it to me. 942 01:19:13,950 --> 01:19:17,084 Or maybe I could do something. 943 01:19:17,086 --> 01:19:19,920 You know, something... 944 01:19:19,922 --> 01:19:23,090 Worthy... of a proper obit. 945 01:19:23,092 --> 01:19:24,091 Huh? 946 01:19:26,195 --> 01:19:27,995 Something worth writing about. 947 01:19:32,435 --> 01:19:35,302 Why don't you go home? You're the one with the family. 948 01:19:36,773 --> 01:19:40,040 Leave this fool's errand to this coward here. 949 01:19:40,042 --> 01:19:43,210 And this old drunk outlaw. 950 01:19:51,888 --> 01:19:55,189 If I leave... 951 01:19:55,191 --> 01:19:58,092 Who's gonna save ya from the fool's folly? 952 01:20:00,029 --> 01:20:01,829 Thatta boy! 953 01:20:05,101 --> 01:20:06,901 Thatta boy. 954 01:20:15,011 --> 01:20:16,811 Yow! 955 01:21:01,224 --> 01:21:03,390 "I'll annointest my hand with oil. 956 01:21:03,392 --> 01:21:06,060 My cup runneth over. 957 01:21:06,062 --> 01:21:08,863 Surely goodness and mercy shall follow me 958 01:21:08,865 --> 01:21:11,198 all the days of my life." 959 01:21:59,215 --> 01:22:02,283 40 men on three. 960 01:22:02,285 --> 01:22:05,352 That's not odds I'd take if I was a gambler. 961 01:22:05,354 --> 01:22:08,355 Yeah, you win at them odds, you a legend. 962 01:22:08,357 --> 01:22:12,293 All right, we wait till nightfall, 963 01:22:12,295 --> 01:22:14,628 circle the town, 964 01:22:14,630 --> 01:22:17,564 then we jump them before daybreak. 965 01:22:17,566 --> 01:22:20,634 That's it? That's what you want to do? 966 01:22:20,636 --> 01:22:22,970 That's why we came. 967 01:22:25,374 --> 01:22:27,675 We circled this before, and there were six of us, 968 01:22:27,677 --> 01:22:29,310 or five. 969 01:22:29,312 --> 01:22:31,645 And he was alone. 970 01:22:31,647 --> 01:22:33,948 And he still lives. 971 01:22:33,950 --> 01:22:35,950 Did you go in by surprise? 972 01:22:35,952 --> 01:22:37,718 No, the stupid bastard announced- 973 01:22:37,720 --> 01:22:40,955 Well, you don't knock on the Devil's door and ask to come in. 974 01:22:40,957 --> 01:22:44,291 You wait till nightfall. 975 01:22:44,293 --> 01:22:47,494 You go in real quiet-like, you take out every man that's posted. 976 01:22:47,496 --> 01:22:50,064 You make your way through the house, 977 01:22:50,066 --> 01:22:53,334 you get to his bedroom, you surround the motherfucker, 978 01:22:53,336 --> 01:22:56,070 he comes out with you. 979 01:22:56,072 --> 01:22:58,072 Dead or alive. 980 01:22:59,542 --> 01:23:02,309 Nightfall it is. 981 01:23:33,075 --> 01:23:35,342 Man: And I threw that man right through the window. 982 01:23:35,344 --> 01:23:38,178 Then the boss rides up, lights some dynamite, 983 01:23:38,180 --> 01:23:40,080 tosses it in the house, 984 01:23:40,082 --> 01:23:42,116 we ride off, and then boom! 985 01:23:42,118 --> 01:23:44,218 Whole ground shook. 986 01:23:44,220 --> 01:23:46,120 Man: Is that it? 987 01:24:18,487 --> 01:24:20,754 One for me, and one for- 988 01:24:20,756 --> 01:24:22,756 No, I'm good. 989 01:24:25,261 --> 01:24:28,529 I'm gonna go sleep off this fun. 990 01:24:28,531 --> 01:24:31,765 The stage comes through tomorrow. 991 01:24:31,767 --> 01:24:34,568 We pull this off my way, this town eats for a year. 992 01:25:42,338 --> 01:25:44,805 Look a little lost there, fella. 993 01:25:44,807 --> 01:25:46,640 I'm just passing through. 994 01:25:46,642 --> 01:25:49,243 You the law? 995 01:25:49,245 --> 01:25:52,212 I don't know of any colored lawmen around these parts. 996 01:25:52,214 --> 01:25:54,615 Come on. 997 01:25:54,617 --> 01:25:57,651 Oh! Easy... 998 01:25:57,653 --> 01:26:00,821 If you've come for Dozier, we ain't got no quarrel. 999 01:26:00,823 --> 01:26:03,590 I do what I do out here just not to die. 1000 01:26:03,592 --> 01:26:05,559 Where does Dozier keep his horse? 1001 01:26:05,561 --> 01:26:07,861 Outside his house. 1002 01:26:07,863 --> 01:26:09,763 Especially since that marshal showed up, 1003 01:26:09,765 --> 01:26:11,532 woods are dangerous over there. 1004 01:26:19,408 --> 01:26:21,341 You're a lucky man. 1005 01:27:46,929 --> 01:27:49,429 Lord, tell me if I should act now. 1006 01:27:56,739 --> 01:27:59,406 I'm sorry, Lord. 1007 01:27:59,408 --> 01:28:01,775 I was kind of hoping you'd be louder. 1008 01:28:04,580 --> 01:28:07,047 But you didn't say no. 1009 01:28:48,524 --> 01:28:51,558 You killed a dear friend of mine. 1010 01:28:53,028 --> 01:28:55,028 You tried to kill me too. 1011 01:28:56,765 --> 01:28:58,398 You didn't die. 1012 01:28:58,400 --> 01:29:01,068 Like I said before, 1013 01:29:01,070 --> 01:29:04,638 I'm here to return you to Fort Smith. 1014 01:29:04,640 --> 01:29:08,675 By the power given me by the Federal Court. 1015 01:29:08,677 --> 01:29:10,877 You can cackle all you want. 1016 01:29:13,048 --> 01:29:15,882 You and no Federal Court has any jurisdiction over me. 1017 01:29:15,884 --> 01:29:18,652 Then maybe I'll just shoot you dead now. 1018 01:29:21,423 --> 01:29:23,390 Just pull this trigger. 1019 01:29:23,392 --> 01:29:25,125 You won't. 1020 01:29:25,127 --> 01:29:27,394 'Cause you ain't me. 1021 01:29:29,832 --> 01:29:32,466 You don't like to shoot first or you would have done so 1022 01:29:32,468 --> 01:29:34,101 when my men surrounded you, no? 1023 01:29:34,103 --> 01:29:36,670 But me? 1024 01:29:36,672 --> 01:29:38,505 I'd shoot you dead. 1025 01:29:40,376 --> 01:29:42,743 You better be a good shot. 1026 01:29:45,681 --> 01:29:47,547 I'm better than good. 1027 01:29:49,518 --> 01:29:51,785 Did you know I used to be a deputy marshal? 1028 01:29:51,787 --> 01:29:54,488 - That doesn't matter. - It matters. 1029 01:29:54,490 --> 01:29:58,792 But your government accused me a robbery. 1030 01:29:58,794 --> 01:30:00,794 Stripped me of my star. 1031 01:30:02,598 --> 01:30:04,698 And lashed me to confess, 1032 01:30:04,700 --> 01:30:05,966 locked me up. 1033 01:30:05,968 --> 01:30:08,502 I lost my family. 1034 01:30:08,504 --> 01:30:10,504 Yellow fever. 1035 01:30:10,506 --> 01:30:12,472 Couldn't do nothing. 1036 01:30:15,144 --> 01:30:18,812 My Annie was the purest thing I'd ever seen. 1037 01:30:18,814 --> 01:30:21,948 So was my Corina, but they met the dirt. 1038 01:30:23,685 --> 01:30:25,552 Like an outlaw. 1039 01:30:25,554 --> 01:30:29,523 Because law wasn't reasonable, 1040 01:30:29,525 --> 01:30:32,426 and my wife and my baby died. 1041 01:30:32,428 --> 01:30:35,529 It was made very clear to me that I was to pursue my earnest desires. 1042 01:30:36,765 --> 01:30:39,800 Because living is to live... 1043 01:30:39,802 --> 01:30:41,701 and then you die. 1044 01:30:45,541 --> 01:30:47,808 That may well be. 1045 01:30:47,810 --> 01:30:52,846 Jim Bruce, Sam Sixkiller, Belle Starr's brother no longer living, and you are. 1046 01:30:52,848 --> 01:30:57,017 But you gonna do your living and dying in Detroit prison. 1047 01:31:25,647 --> 01:31:28,882 Oh, you ain't leaving here tonight, colored boy! 1048 01:31:28,884 --> 01:31:31,084 You should have thought this through. 1049 01:32:01,583 --> 01:32:03,517 Ah! 1050 01:32:20,202 --> 01:32:22,135 Man: Get him! 1051 01:32:38,954 --> 01:32:40,754 Charlie! 1052 01:33:57,733 --> 01:33:59,366 Giddup! 1053 01:34:02,804 --> 01:34:04,704 Go get that son of a bitch! 1054 01:34:42,778 --> 01:34:45,378 Now, it's too dangerous for you. 1055 01:34:45,380 --> 01:34:47,814 I'm gonna be back. 1056 01:34:49,117 --> 01:34:51,217 But if I don't, 1057 01:34:51,219 --> 01:34:53,953 you make sure you take Nellie and my little ones where they need to be. 1058 01:37:38,587 --> 01:37:40,520 Cheer up. 1059 01:38:34,242 --> 01:38:37,110 I gotta give it to you! 1060 01:38:37,112 --> 01:38:40,346 Only one moving! 1061 01:38:40,348 --> 01:38:43,349 You and me would've made a hell of a team in another life, 1062 01:38:43,351 --> 01:38:45,218 nigger and all. 1063 01:38:48,223 --> 01:38:50,957 Why don't you come out now and have a fair fight? 1064 01:40:10,572 --> 01:40:13,239 I told you, lawman, 1065 01:40:13,241 --> 01:40:15,441 government doesn't have any jurisdiction over me. 1066 01:40:47,742 --> 01:40:50,510 Dead or alive. 1067 01:41:33,788 --> 01:41:35,421 Thank you. 1068 01:41:35,423 --> 01:41:38,424 Well, old man, you got the spirit to ride 1069 01:41:38,426 --> 01:41:40,560 or should I just retire you here? 1070 01:41:40,562 --> 01:41:42,628 You wish. 1071 01:41:42,630 --> 01:41:45,731 - Tom, you coming? - No. 1072 01:41:45,733 --> 01:41:48,734 I think Spanish Fort 1073 01:41:48,736 --> 01:41:51,170 is a place that needs some looking after. 1074 01:41:51,172 --> 01:41:55,141 Well, if anybody ever says 1075 01:41:55,143 --> 01:41:57,710 Tom Pinkerton's a coward, 1076 01:41:57,712 --> 01:42:00,880 - you just send them my way. - Thanks. 1077 01:42:02,650 --> 01:42:04,484 Charlie: Come on, Jake. 1078 01:42:10,558 --> 01:42:11,858 Hey, Charlie! 1079 01:42:14,162 --> 01:42:17,597 I got my boots unstuck! 1080 01:42:19,467 --> 01:42:21,467 You crazy. 1081 01:42:24,272 --> 01:42:27,206 You gentlemen are making a mistake. 1082 01:42:27,208 --> 01:42:31,244 No, Your Honor, you made the mistake. 1083 01:42:33,748 --> 01:42:36,449 Charlie: Good people of Fort Smith? 1084 01:42:36,451 --> 01:42:38,851 Gather the paper writers! 1085 01:42:38,853 --> 01:42:42,321 Charlie Storm and Bass Reeves 1086 01:42:42,323 --> 01:42:45,158 have returned with the bounty! 1087 01:42:46,861 --> 01:42:49,395 Y'all ain't gonna believe this. 1088 01:42:49,397 --> 01:42:51,564 None of you said we could do it, did you? 1089 01:42:51,566 --> 01:42:54,734 We done brought back an outlaw 1090 01:42:54,736 --> 01:42:57,637 that has killed many lawmen, 1091 01:42:57,639 --> 01:43:01,307 innocent people, and others. 1092 01:43:01,309 --> 01:43:04,243 We done brought back Bob Dozier! 1093 01:43:10,251 --> 01:43:13,252 Nellie, Bass is back! 1094 01:43:13,254 --> 01:43:15,655 They killed Dozier! 1095 01:43:56,998 --> 01:43:59,398 I thought you was dead. 1096 01:44:09,310 --> 01:44:11,844 I've been thinking about my obit. 1097 01:44:11,846 --> 01:44:14,547 Oh, not this again. 1098 01:44:14,549 --> 01:44:16,449 You are no longer an outlaw. 1099 01:44:16,451 --> 01:44:19,285 That's my point. 1100 01:44:19,287 --> 01:44:21,787 What's a good obit for a lawman? 1101 01:44:21,789 --> 01:44:23,856 Man: Bass Reeves! 1102 01:44:25,793 --> 01:44:28,427 For some reason... 1103 01:44:29,631 --> 01:44:31,664 I think you gonna have plenty of time. 1104 01:44:31,666 --> 01:44:33,666 Well, you know. you can't be too careful. 1105 01:44:33,668 --> 01:44:35,668 Parker: Gentlemen. 1106 01:44:52,587 --> 01:44:56,689 Mr. Reeves, you may enter the bar. 1107 01:44:58,293 --> 01:45:00,426 Here and in any court I preside in 1108 01:45:00,428 --> 01:45:02,662 as long as there's breath in my body. 1109 01:45:03,931 --> 01:45:07,033 Please, sir, come forward. 1110 01:45:26,788 --> 01:45:28,921 You have something for us, Judge? 1111 01:45:28,923 --> 01:45:31,490 I have a stack of warrants for you. 1112 01:45:31,492 --> 01:45:34,093 - No less than 3,000. - Ma'am. 1113 01:45:37,432 --> 01:45:40,766 Oh, and, Mr. Reeves, I think you'll need this. 1114 01:46:19,741 --> 01:46:22,575 Will you gentlemen be needing any additional help? 1115 01:46:25,713 --> 01:46:27,380 Both: No. 1116 01:47:02,483 --> 01:47:04,650 He restores my soul. 1117 01:47:04,652 --> 01:47:07,186 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 1118 01:47:07,188 --> 01:47:09,822 Yea though I walk through the valley of the shadow of death, 1119 01:47:09,824 --> 01:47:12,124 I will fear no evil! 1120 01:47:49,197 --> 01:47:51,564 He restores my soul. 1121 01:47:51,566 --> 01:47:54,233 He leadeth me in the path of righteousness for his name's sake. 1122 01:47:54,235 --> 01:47:56,602 Yea though I walk through the valley of the shadow of death, 1123 01:47:56,604 --> 01:47:59,104 I will fear no evil! 1124 01:48:14,222 --> 01:48:16,188 For thou art with me. 1125 01:48:18,159 --> 01:48:21,627 Thy rod and thy staff, 1126 01:48:21,629 --> 01:48:23,662 they comfort me. 1127 01:48:25,666 --> 01:48:29,935 The Lord will also be a refuge for the oppressed. 1128 01:48:31,772 --> 01:48:36,175 A refuge in the times of trouble. 1129 01:50:00,361 --> 01:50:03,596 Jam All Productions. 1130 01:50:03,598 --> 01:50:05,064 Captioned by Post Haste Digital 82131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.