Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Téléchargé à Partir de www.AllSubs.org
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
LOS ANGELES
3
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
DANS UN AVENIR PROCHE
4
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Pierre. Juste un instant, monsieur.
5
00:01:20,700 --> 00:01:23,400
- Puis-je vous aider?
- Je suis venu pour la partie de thé.
6
00:01:23,400 --> 00:01:26,800
- Il est un peu en retard, monsieur.
- J'aime beaucoup le thé.
7
00:01:27,300 --> 00:01:31,500
"Très bien. Qui n'est pas le bienvenu?
- Tous sont les bienvenus.
8
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
- À l'exception de l'Église et des chats. "Très bien, monsieur.
9
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Ici.
10
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
- Bonne nuit, Robert.
- Bonne nuit, Nikki.
11
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
Je suis désolé, je suis arrivé si tard.
12
00:02:48,900 --> 00:02:51,900
Lumières est magnifique comme toujours.
13
00:02:52,500 --> 00:02:55,500
- Je vous remercie.
- C'est un plaisir, monsieur.
14
00:03:08,600 --> 00:03:11,500
- Je suis tellement désolé. - Je ne peux pas le croire!
15
00:03:11,500 --> 00:03:13,500
- Savez-vous combien cela est important? - Hé!
16
00:03:13,500 --> 00:03:16,500
Ça aurait pu être pire. J'ai perdu le sens du temps.
17
00:03:24,000 --> 00:03:26,500
Tout comme il l'était au début...
18
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
...comme il est maintenant...
19
00:03:28,500 --> 00:03:31,100
...nous sommes à la vôtre dans le sang...
20
00:03:31,100 --> 00:03:34,800
- ...nous sommes à la vôtre dans l'âme.
- Nous le vôtre dans le sang.
21
00:03:35,400 --> 00:03:38,200
- Nous le vôtre dans l'âme.
- Nous le vôtre dans l'âme.
22
00:03:38,200 --> 00:03:41,200
Apportez-moi le défilement de Chaloose.
23
00:04:27,200 --> 00:04:30,200
Je donne mon sang, le sang de Vorago.
24
00:04:30,800 --> 00:04:33,800
Nous donnons notre sang pour Vorago.
25
00:04:52,600 --> 00:04:55,000
Vorago.
26
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Je Vorago, Vorago!
27
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
Je Vorago, Vorago!
28
00:05:01,800 --> 00:05:04,800
Je Vorago, Vorago!
29
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Je Vorago, Vorago!
30
00:05:08,300 --> 00:05:11,400
Je Vorago, Vorago!
31
00:06:42,000 --> 00:06:45,700
Avez-vous Nikki? Êtes-vous ok?
32
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
Pourquoi? Je n'ai jamais senti mieux!
33
00:07:21,600 --> 00:07:31,300
LE GARDIEN DU ROYAUME.
34
00:07:44,700 --> 00:07:48,700
UN AN PLUS TARD...
35
00:08:07,500 --> 00:08:11,400
Ne laissez rien vous arriver. Cinq dollars.
36
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
Porter des lunettes sont sans danger pour l'éclipse.
37
00:08:15,500 --> 00:08:18,500
Cinq dollars.
38
00:08:20,100 --> 00:08:23,100
Très bien.
39
00:08:24,800 --> 00:08:27,800
- Bonjour l'amour.
- Salut.
40
00:09:57,400 --> 00:10:01,000
- Ici, Josh.
- Il y a un DSD dans le secteur 9, district 27.
41
00:10:01,600 --> 00:10:04,800
Cinq miles de l'endroit où vous êtes, et puis à 7.
42
00:10:05,400 --> 00:10:08,400
Je suis aller sur la route.
43
00:10:38,200 --> 00:10:41,200
- Il est préférable que vous soyez pressé.
- Comme je suis presque venu.
44
00:11:04,700 --> 00:11:07,700
QUADRANT.
45
00:11:22,700 --> 00:11:24,400
Lisa.
46
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
Il vient de fermer.
47
00:11:26,400 --> 00:11:29,100
Je vais vérifier pour voir si quelque chose a réussi à passer.
48
00:11:29,100 --> 00:11:32,100
- D'accord, Josh. Être prudent.
- Compris.
49
00:11:32,500 --> 00:11:35,500
Josh, hors.
50
00:12:24,500 --> 00:12:27,500
Oh merde!
51
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
LA GROTTE DU DIABLE.
52
00:14:13,600 --> 00:14:16,600
- O!
- Bonjour, belle.
53
00:14:16,800 --> 00:14:19,800
Non... je vous ai entendu.
54
00:14:20,300 --> 00:14:23,300
- Je continue.
- J'ai vu que je observabas.
55
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
- Vous de la danse très bien. - Avez-vous l'aimez?
56
00:14:27,400 --> 00:14:30,400
Je suis un être humain.
57
00:14:30,900 --> 00:14:33,700
Pensez-vous que je suis sexy?
58
00:14:33,700 --> 00:14:36,700
Ce qui est une question à double sens?
59
00:14:41,900 --> 00:14:45,900
- Que voulez-vous?
- Je n'aime pas prendre les cheveux.
60
00:14:47,700 --> 00:14:49,900
Vous pouvez disposer de moi, vous savez...
61
00:14:49,900 --> 00:14:52,400
Ici.
62
00:14:52,400 --> 00:14:55,400
En ce moment dans le temps.
63
00:14:59,400 --> 00:15:02,400
Oh, aller plus lentement, chérie!
64
00:15:09,600 --> 00:15:12,600
Lentement, j'ai comme l'ancienne.
65
00:15:13,500 --> 00:15:16,800
Venez sur, bébé. Ne soyez pas timide.
66
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
C'est que je n'ai jamais aimé beaucoup, je sucer le doigt.
67
00:15:20,400 --> 00:15:22,300
Il n'y a Pas de problème.
68
00:15:22,300 --> 00:15:25,300
De toute façon on peut aspirer à autre chose.
69
00:15:35,300 --> 00:15:38,300
Je dois d'abord faire la connaissance de vos parents.
70
00:15:52,200 --> 00:15:55,200
Oh merde! Il est rapide!
71
00:15:57,300 --> 00:16:00,300
Ils ne peuvent pas aller très loin avec cette marque.
72
00:16:24,900 --> 00:16:27,900
Oh putain ça doit être une blague!
73
00:17:16,900 --> 00:17:19,900
Hey!
74
00:17:24,400 --> 00:17:27,700
- Cible éliminée. - Êtes-vous d'accord? Ne pas reportaste.
75
00:17:28,600 --> 00:17:31,300
Oui, je suis bien. Juste un peu fatigué.
76
00:17:31,300 --> 00:17:34,300
- Je vais rentrer à la maison pour dormir un peu.
- Pas encore, Josh.
77
00:17:34,300 --> 00:17:36,400
Le patron veut vous voir. C'est pour un E. I. C. P.
78
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
- Oh, vous rigolez!
- Non.
79
00:17:42,500 --> 00:17:44,200
Très bien, j'y serai.
80
00:17:44,200 --> 00:17:47,200
J'ai besoin de dormir!
81
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Bonne nuit.
82
00:18:14,400 --> 00:18:16,800
Pas trouvé la porte.
83
00:18:16,900 --> 00:18:18,800
Est que.
84
00:18:18,800 --> 00:18:21,800
Nous allons l'attraper maintenant.
85
00:18:23,200 --> 00:18:25,300
Depuis nous allons l'attraper.
86
00:18:25,300 --> 00:18:29,000
- Très bientôt.
- Il va devenir très ennuyeux.
87
00:19:12,900 --> 00:19:15,900
S'il vous plaît, confirmer votre identité.
88
00:19:26,100 --> 00:19:28,600
Identification confirmée.
89
00:19:28,600 --> 00:19:30,900
De L'Homme, Josh Griffin. Bienvenue.
90
00:19:30,900 --> 00:19:33,900
Je vous remercie.
91
00:20:04,300 --> 00:20:05,700
Bonjour.
92
00:20:05,700 --> 00:20:08,900
- Vous Josh! Je suis heureux de vous voir.
- Mon aussi je suis heureux de vous voir.
93
00:20:09,700 --> 00:20:12,700
J'ai quelque chose pour vous.
94
00:20:17,000 --> 00:20:19,300
Je vous remercie.
95
00:20:19,300 --> 00:20:20,900
Ah, oui!
96
00:20:20,900 --> 00:20:26,600
Josh Griffin, reporting à la direction générale.
97
00:20:26,600 --> 00:20:29,600
Josh Griffin, merci de le signaler à la direction générale.
98
00:20:31,800 --> 00:20:34,400
- Lisa. - Que faire si?
99
00:20:34,400 --> 00:20:36,800
Je suis ici.
100
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
Oui, mais le patron m'a dit que vous avez annoncé comme vous l'avez vu.
101
00:20:40,300 --> 00:20:42,800
Et vous êtes ici.
102
00:20:42,800 --> 00:20:45,800
Très bien.
103
00:20:46,400 --> 00:20:49,200
Je m'en vais.
104
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
Au revoir.
105
00:20:51,900 --> 00:20:54,900
Merci pour le livre de mots croisés.
106
00:21:04,300 --> 00:21:07,300
Patron, voulez-vous me voir?
107
00:21:08,400 --> 00:21:10,500
Vous ne vous sentez pas.
108
00:21:10,500 --> 00:21:13,100
Seigneur.
109
00:21:13,100 --> 00:21:15,400
Il ouvrit une porte. Avez-vous soin d'elle?
110
00:21:15,400 --> 00:21:17,900
Oui, c'est dans le centre. J'ai tué un démon.
111
00:21:17,900 --> 00:21:20,300
Mais nous avons eu une perte.
112
00:21:20,300 --> 00:21:22,300
Considérons que nous avons un problème.
113
00:21:22,300 --> 00:21:25,300
Envoie un conseiller sur le train ce soir, à 10:30.
114
00:21:25,700 --> 00:21:28,700
Je veux que vous ramasser. Son nom est...
115
00:21:29,800 --> 00:21:32,300
...Alex Marlowe.
116
00:21:32,300 --> 00:21:34,900
Pourquoi? Ni Max ni Bannon peut-il gérer?
117
00:21:34,900 --> 00:21:37,000
Non, ni Max ni Bannon pouvez manipuler!
118
00:21:37,000 --> 00:21:39,100
Je veux vous de choisir!
119
00:21:39,100 --> 00:21:41,300
Et une autre chose. Quel est le sens de tout ce que les vêtements de cuir?
120
00:21:41,300 --> 00:21:43,400
Il est supposé que vous travaillez sur. Il n'est pas censé le regarder...
121
00:21:43,400 --> 00:21:46,600
- ...comme ces renégats de la route.
- Oui, monsieur.
122
00:21:48,700 --> 00:21:51,700
- Que vous pouvez aller.
- Je vous remercie, seigneur.
123
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
Max Peterson, veuillez le signaler à la salle d'armes.
124
00:22:04,700 --> 00:22:07,400
- Bonjour, sergent.
- Salut.
125
00:22:07,400 --> 00:22:10,400
- Bonjour, vieux. - Quel âge?
126
00:22:10,700 --> 00:22:13,700
Êtes-vous sûr?
127
00:22:14,100 --> 00:22:16,500
Oh merde! Dieu!
128
00:22:16,500 --> 00:22:19,500
Je vois que vous êtes toujours rapide, une vieille.
129
00:22:20,000 --> 00:22:22,100
Putain de la rue!
130
00:22:22,100 --> 00:22:25,000
Tous les membres du personnel, pour remettre votre rapport TRLC à la...
131
00:22:25,000 --> 00:22:26,700
Comment faites-vous?
132
00:22:26,700 --> 00:22:29,500
Une porte s'est ouverte aujourd'hui à 7:00.
133
00:22:29,500 --> 00:22:33,100
Personne n'était là. Gil cru que c'était de ma faute.
134
00:22:33,700 --> 00:22:36,100
- Mais comment vous avez pris au piège à l'objet, non?
- Si.
135
00:22:36,100 --> 00:22:38,200
Seulement que je n'ai pas eu le temps.
136
00:22:38,200 --> 00:22:40,800
Mais vous y êtes arrivé. Pensez-vous que les problèmes que vous avez créé...
137
00:22:40,800 --> 00:22:43,200
- ...si tu n'avais pas arrêté? - Si, si, si!
138
00:22:43,200 --> 00:22:46,800
Ne me dites pas que. Combien de gens seraient morts si il était encore vivant?
139
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Oui, vous avez raison.
140
00:22:50,000 --> 00:22:51,900
Comme toujours.
141
00:22:51,900 --> 00:22:55,000
- J'ai entendu dire que vient un agent de New York.
- Si je dois le ramasser.
142
00:22:55,400 --> 00:22:58,100
- Tu fais toujours du bon travail. - Oui! Bien...
143
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
Le patron veut que vous faire.
144
00:23:00,000 --> 00:23:02,200
Je dois avoir fait quelque chose qui l'avait bouleversé.
145
00:23:02,200 --> 00:23:04,400
- Avez-vous de la patrouille?
- Si, mais c'est un jour de merde.
146
00:23:04,400 --> 00:23:07,400
Zéro action. Aussi, je dois avoir perturbé le patron.
147
00:23:07,900 --> 00:23:10,400
J'aime les jours de la merde.
148
00:23:10,400 --> 00:23:13,900
- Vous pouvez vous détendre.
- Ce que vous dites parce que vous êtes jeune.
149
00:23:16,400 --> 00:23:18,600
Hey, restez vigilant.
150
00:23:18,600 --> 00:23:21,600
Comme une lame.
151
00:23:49,700 --> 00:23:52,700
Vous disposez de trois messages.
152
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Josh, est Emily.
153
00:23:57,100 --> 00:23:59,800
Je ne la connais pas depuis longtemps.
154
00:23:59,800 --> 00:24:02,800
Nous avons tous très bien dormi la dernière fois. Pourquoi n'appelez-vous pas de moi?
155
00:24:03,500 --> 00:24:06,600
J'ai déménagé, mais le nombre reste le même.
156
00:24:07,300 --> 00:24:13,000
Juste au cas où est: 2135551112.
157
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
Au revoir.
158
00:24:20,500 --> 00:24:24,300
Ne Griffin, bâtard! Je l'ai laissé assis et n'est jamais revenu!
159
00:24:24,900 --> 00:24:26,700
Ce que l'enfer est le problème avec vous?
160
00:24:26,700 --> 00:24:29,500
Il est évident que vous êtes une sorte de fou ou folle.
161
00:24:29,500 --> 00:24:32,500
Afin de ne pas m'appeler.
162
00:24:35,000 --> 00:24:38,800
Josh, je suis désolé de laisser ce message sur le répondeur.
163
00:24:39,500 --> 00:24:42,500
Je voulais juste savoir ce qui s'est passé et savoir si vous étiez bien.
164
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Êtes-vous ok?
165
00:24:45,200 --> 00:24:47,300
Vous n'avez pas à me parler.
166
00:24:47,300 --> 00:24:50,000
Appelle et laisse un message pour savoir que vous êtes d'accord.
167
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Êtes-vous d'accord? Au revoir.
168
00:24:53,900 --> 00:24:56,900
Il n'y a Pas plus de messages.
169
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
LA STATION DE CHEMIN DE FER INTERCONTINENTAL DE LOS ANGELES.
170
00:25:32,400 --> 00:25:35,400
Pour tous les passagers, dernier appel pour le train de 53.
171
00:25:35,900 --> 00:25:38,900
Adressée par le rail 45.
172
00:25:39,600 --> 00:25:43,000
Dernier appel pour les passagers du train, 53.
173
00:25:43,500 --> 00:25:46,500
Adressée par le rail 45.
174
00:26:00,300 --> 00:26:02,400
Hey.
175
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
Avez-vous du feu?
176
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
Oui, j'ai le feu.
177
00:26:20,700 --> 00:26:23,800
Comment était-ce pas ce que vous attendiez, non?
178
00:26:25,500 --> 00:26:27,600
Ce que nous avons observé.
179
00:26:27,600 --> 00:26:30,600
Nous observons que vous avez fait.
180
00:26:42,000 --> 00:26:44,400
Je vais vous tuer.
181
00:26:44,400 --> 00:26:47,100
Très, très lentement.
182
00:26:47,100 --> 00:26:50,100
De l'homme.
183
00:27:00,100 --> 00:27:03,700
- Ce Que Alex Marlowe?
- Si, et vous êtes Josh Griffin.
184
00:27:04,300 --> 00:27:07,300
Le meilleur de l'agence, avec 43 morts en deux ans seulement.
185
00:27:08,300 --> 00:27:11,900
- Wow, je suis impressionné!
- Vous n'êtes pas. J'ai lu votre fichier.
186
00:27:14,000 --> 00:27:16,700
En réalité parlé de votre couteau.
187
00:27:16,700 --> 00:27:19,700
Je n'avais jamais rien vu de tel.
188
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
Il n'est pas prévu que vous...
189
00:27:23,200 --> 00:27:26,400
- C'était une femme. - Oui!
190
00:27:27,100 --> 00:27:30,200
Si, il se passe beaucoup de choses. Ils doivent de l'argent ou quoi que ce soit à ces types?
191
00:27:31,700 --> 00:27:35,500
- Pourquoi? Est-ce cela que vous cherchez?
- J'essaie de comprendre d'où ils viennent.
192
00:27:36,800 --> 00:27:39,800
Pas comme moi.
193
00:27:41,400 --> 00:27:43,200
- Bingo! - Quoi?
194
00:27:43,200 --> 00:27:46,200
- La grotte du diable. - Ne la grotte du diable?
195
00:27:46,200 --> 00:27:49,000
C'est le club où j'ai tué un démon.
196
00:27:49,000 --> 00:27:52,000
- Il debío me voir.
- Eh bien, si ces gars sont des locaux...
197
00:27:52,600 --> 00:27:55,000
...J'ai beaucoup de choses à voir.
198
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Nous devons aller. Ne vous y apportez des bagages?
199
00:27:59,000 --> 00:28:02,000
- , Mais peu pour une femme!
- Seulement des sous-vêtements propres.
200
00:28:03,700 --> 00:28:06,700
- Le temps d'aller.
- Si.
201
00:28:27,100 --> 00:28:29,300
Gil Clé, le chef des opérations.
202
00:28:29,300 --> 00:28:32,300
- Alex Marlowe.
- C'est Max Paterson, Roger Bannon.
203
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
Griffin savait déjà.
204
00:28:34,800 --> 00:28:37,800
C'est Lisa, un de nos localisateurs.
205
00:28:48,300 --> 00:28:51,800
- Vous pouvez maintenant commencer à Alex.
- Le diable Shandor.
206
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
Une partie de la collection de cette exposition a été volé de Manhattan.
207
00:28:55,300 --> 00:28:57,500
Mais ce n'est pas ce qui a attiré notre attention.
208
00:28:57,500 --> 00:29:00,500
Ont été les artefacts volés ce qu'ils ont fait.
209
00:29:06,200 --> 00:29:09,000
Le TÉLÉCHARGEMENT.
210
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Il semble que l'un des poignards utilisé pour les sacrifices dans les services de culte.
211
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
L'armure d'un chevalier.
212
00:29:15,000 --> 00:29:17,200
Qu'est-ce que cela? Ce qu'un sac d'os?
213
00:29:17,200 --> 00:29:19,300
Le sac avec le reste d'un démon.
214
00:29:19,300 --> 00:29:21,400
De la même manière que tous ces objets sont rares...
215
00:29:21,400 --> 00:29:23,100
...ainsi, et de manière beaucoup plus intéressante...
216
00:29:23,100 --> 00:29:25,700
...c'est la façon dont ils ont été volés.
217
00:29:25,700 --> 00:29:29,800
Caméra de sécurité. Code E. Shandor: B-26354 à l'ouest de Central Park.
218
00:30:07,200 --> 00:30:10,200
Les démons étaient déjà dans le penthouse lorsque les fonctionnaires sont arrivés.
219
00:30:10,200 --> 00:30:13,000
L'alarme de travail. Ne pas casser une fenêtre.
220
00:30:13,000 --> 00:30:15,200
Il n'y a Pas de signes qui démontrent qu'ils sont entrés dans la force.
221
00:30:15,200 --> 00:30:18,400
- Pourquoi un démon serait voler des artefacts?
- Quelqu'un, en quelque sorte...
222
00:30:19,000 --> 00:30:22,000
...organisé pour voler les objets.
223
00:30:22,600 --> 00:30:25,600
S'il vous plaît, que les démons ne pas faire des choses comme ça!
224
00:30:25,600 --> 00:30:28,600
- Ne jamais se montrer au public. - C'est fou!
225
00:30:28,800 --> 00:30:31,300
Bon, quelqu'un a montré qu'ils peuvent être organisées.
226
00:30:31,300 --> 00:30:33,900
Cela peut expliquer pourquoi ces deux démons passe à l'attaque.
227
00:30:33,900 --> 00:30:36,900
Ne Griffin! Est-il quelque chose que vous voulez nous dire?
228
00:30:37,500 --> 00:30:41,400
Si. Deux démons m'a suivi sur ce qui s'est passé dans le club de la nuit dernière.
229
00:30:42,000 --> 00:30:46,400
- Si, ce qui est étrange. - Dois-je manquer? Je veux le lire dans votre rapport!
230
00:30:48,500 --> 00:30:52,200
- Quoi et comment aller à L. A. sur ce, Alex?
- Eh bien, nous allons garder nos yeux ouverts...
231
00:30:52,700 --> 00:30:55,700
...et très bientôt, les objets seront vendus par l'intermédiaire de l'Internet.
232
00:30:56,600 --> 00:30:59,400
La vente se fera dans la région de Los Angeles.
233
00:30:59,400 --> 00:31:03,900
Si nous trouvons la personne intéressée dans les artefacts, nous serons en mesure d'atteindre le voleur.
234
00:31:04,900 --> 00:31:08,400
Adresse de tous. Je lui donne plein pouvoir à Alex alors qu'il est dans L. A.
235
00:31:09,100 --> 00:31:12,900
- De quoi avez-vous besoin pour progresser?
- L'accès à des documents et des rapports.
236
00:31:13,500 --> 00:31:15,700
Vous avez la permission. Lisa va vous aider avec ça.
237
00:31:15,700 --> 00:31:18,700
Avez-vous d'où la copie du ou des dossiers?
238
00:31:19,900 --> 00:31:22,200
J'ai aussi besoin de quelqu'un qui sait les rues.
239
00:31:22,200 --> 00:31:24,600
Vous restez avec Griffin. La volonté de prendre soin de vous.
240
00:31:24,600 --> 00:31:27,100
Max, êtes-vous sur de patrouille ce soir?
241
00:31:27,100 --> 00:31:30,100
- Oui, monsieur. - Il suffit d'aller!
242
00:31:30,700 --> 00:31:33,700
Alex, bienvenue à L. A.
243
00:31:33,900 --> 00:31:36,900
Josh, le fait de "garder" dans le pantalon.
244
00:31:45,400 --> 00:31:47,800
Ce seront vos informations d'identification lorsque vous êtes à L. A.
245
00:31:47,800 --> 00:31:50,800
Et voici votre communicateur.
246
00:31:51,300 --> 00:31:54,300
Eh bien, les amis, c'est ça.
247
00:32:02,200 --> 00:32:03,800
Restez vigilant.
248
00:32:03,800 --> 00:32:06,800
Comme une lame.
249
00:32:15,700 --> 00:32:18,700
Laissez-moi voir votre pistolet à la main.
250
00:32:22,700 --> 00:32:24,700
A un GF-2.
251
00:32:24,700 --> 00:32:27,900
Explosifs de 10 millimètres, assurance auto, 49 clics. L'un des meilleurs.
252
00:32:28,700 --> 00:32:31,700
"Très bien.
- Toujours dans le blanc.
253
00:32:32,300 --> 00:32:35,300
- Avez-vous du fusil?
- Oui, mais je préfère ma lame.
254
00:32:36,300 --> 00:32:39,300
- Puis-Je?
- Bien sûr.
255
00:32:41,200 --> 00:32:42,900
Il est beau.
256
00:32:42,900 --> 00:32:45,100
J'ai une collection à la maison.
257
00:32:45,100 --> 00:32:47,400
- J'aimerais en porter un. - Et ce qui l'empêche?
258
00:32:47,400 --> 00:32:49,100
Eh bien, en premier lieu...
259
00:32:49,100 --> 00:32:51,400
...le patron, je voudrais embaucher, et dans la seconde...
260
00:32:51,400 --> 00:32:54,400
...va à l'encontre de la réglementation.
261
00:32:54,400 --> 00:32:57,400
Ce qui m'amène à cette question.
262
00:32:57,400 --> 00:33:00,400
Pourquoi laisser que des andes avec l'un de ces?
263
00:33:04,200 --> 00:33:07,200
Parce que je suis si bien.
264
00:33:32,200 --> 00:33:34,300
Hey! Où pensez-vous que vous allez?
265
00:33:34,300 --> 00:33:37,300
- J'allais vous laisser à la porte.
- Je pense que je peux le faire seul.
266
00:33:38,000 --> 00:33:41,300
- Êtes-vous sûr?
- Comme je vous l'ai dit, je ne peut le faire seul.
267
00:33:41,900 --> 00:33:43,900
À quelle heure allez-vous venir à mon demain?
268
00:33:43,900 --> 00:33:46,900
- Je serai ici à 7:00 sur le point.
- Est bien.
269
00:33:46,900 --> 00:33:49,300
Bonne nuit. Avez-vous besoin de quelque chose de plus?
270
00:33:49,300 --> 00:33:51,300
Quand vous venez me chercher, apporter le café.
271
00:33:51,300 --> 00:33:54,300
Fort.
272
00:33:54,400 --> 00:33:56,800
Je ne plaisante pas. Et c'est une bonne tasse de café.
273
00:33:56,800 --> 00:33:58,900
Pas que le café de la merde que de prendre des californiens.
274
00:33:58,900 --> 00:34:01,900
Et donuts. Qui sont frais. S'il vous plaît.
275
00:34:24,500 --> 00:34:27,500
Entre.
276
00:34:39,300 --> 00:34:41,600
Salut, je suis Tracy.
277
00:34:41,600 --> 00:34:44,600
Pas cette nuit-là. Ce soir vous êtes Ruby.
278
00:34:44,700 --> 00:34:47,700
Si quoi que ce soit. 150, s'il vous plaît.
279
00:34:49,100 --> 00:34:52,100
Je les ai.
280
00:34:56,600 --> 00:34:58,900
Ce bien? Qu'avez-vous?
281
00:34:58,900 --> 00:35:01,300
Comme je vais vous montrer ce que j'ai.
282
00:35:01,300 --> 00:35:04,300
Monter le son de la musique.
283
00:36:50,600 --> 00:36:53,600
Aimez-vous, hein?
284
00:37:02,100 --> 00:37:05,100
Venez sur!
285
00:37:09,200 --> 00:37:12,500
Hé, babe, vous êtes un animal!
286
00:37:14,100 --> 00:37:17,100
Quoi?
287
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
Cieux!
288
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
La Police. Signalé un bruit étrange.
289
00:38:21,000 --> 00:38:23,800
Donc tout est bon là-dedans?
290
00:38:23,800 --> 00:38:26,800
Merci à vous pour le dîner.
291
00:41:35,500 --> 00:41:38,500
Stop!!!
292
00:42:10,800 --> 00:42:13,800
Et bien... qu'avons-nous ici?
293
00:42:24,300 --> 00:42:27,300
Il semble que j'ai trouvé moi-même.
294
00:42:40,200 --> 00:42:43,200
Vous vous êtes débarrassé de manger, non?
295
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
Maintenant, nous pouvons nous détendre.
296
00:42:48,000 --> 00:42:52,000
Ne crains rien ici. Ne peut-il pas vous attrape.
297
00:42:52,600 --> 00:42:54,500
Il est l'un de nous!
298
00:42:54,500 --> 00:42:57,500
Il fait maintenant partie de notre famille.
299
00:42:58,400 --> 00:43:01,200
Bienvenue.
300
00:43:01,200 --> 00:43:04,200
Ce nom vient à l'esprit, de douceur?
301
00:43:04,800 --> 00:43:08,800
- Ruby. - Vous obtenir des Rubis!
302
00:43:34,800 --> 00:43:36,900
Bon matin. Je vous remercie.
303
00:43:36,900 --> 00:43:39,400
Et le dernier, mais pas moins important.
304
00:43:39,400 --> 00:43:41,700
L'homme que nous cherchons est Trey Pierre.
305
00:43:41,700 --> 00:43:44,100
Il est maintenant à Glander. Il a un record pour un vol de...
306
00:43:44,100 --> 00:43:46,900
...de vêtements, de nourriture. C'est un bon voleur.
307
00:43:46,900 --> 00:43:49,400
- Wow c'est bon!
- Ce n'est pas ce qu'il fait de mal.
308
00:43:49,400 --> 00:43:51,600
Comment avez-vous trouvé ce mec si vite?
309
00:43:51,600 --> 00:43:54,000
Eh bien, elle sait d'un programme qui gère les types comme ces...
310
00:43:54,000 --> 00:43:56,900
...et l'a appelé pour me le faire savoir. Il est très doux.
311
00:43:56,900 --> 00:43:59,900
Eh bien, il semble que nous vous devons une visite, n'est-ce pas?
312
00:44:07,400 --> 00:44:10,400
Hey, où sont les beignets?
313
00:44:17,800 --> 00:44:20,800
Oh merde!
314
00:44:23,100 --> 00:44:26,600
- TLP, L'. PD, FBI.
- Nous sommes à Los Angeles.
315
00:44:28,000 --> 00:44:31,000
Très bien.
316
00:44:37,600 --> 00:44:39,600
Voulez-vous être le bon flic ou le mauvais?
317
00:44:39,600 --> 00:44:41,600
J'ai une idée. Ce qu'aucun des flics?
318
00:44:41,600 --> 00:44:44,100
Ce mec a une histoire. Si nous, en tant que. PD, il va commencer à tirer...
319
00:44:44,100 --> 00:44:47,100
...par la fenêtre ou dispararnos pour nous.
320
00:44:47,200 --> 00:44:49,800
Très bien. Est-ce votre idée.
321
00:44:49,800 --> 00:44:52,300
Toucher la porte. Vous pouvez même ne pas être à la maison.
322
00:44:52,300 --> 00:44:54,500
Avez-vous fait beaucoup de recherches ces?
323
00:44:54,500 --> 00:44:57,400
- Non, c'est ma première fois. Vraiment?
324
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
Hey!
325
00:44:59,000 --> 00:45:02,000
Mon travail est de protéger les rues, de ne pas enquêter sur une stupide déchets.
326
00:45:08,300 --> 00:45:11,300
Permettez-moi de.
327
00:45:33,300 --> 00:45:35,600
Oui, c'est Trey Pierre.
328
00:45:35,600 --> 00:45:40,400
Quel désastre! S'est produit à environ 5 heures. Assurance effacé leurs traces.
329
00:45:40,800 --> 00:45:43,800
Il est évident que nous sommes les premiers à venir ici après ce qui s'est passé.
330
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
Donc, nous allons jeter un oeil pour voir si nous trouvons quelque chose.
331
00:46:06,900 --> 00:46:09,900
Auriez-vous l'esprit de partir?
332
00:46:17,100 --> 00:46:20,100
Ce qui est étrange.
333
00:46:20,200 --> 00:46:22,900
Ooh, Nikki, le mal!
334
00:46:22,900 --> 00:46:26,400
Pensez-vous que vous pouvez garder votre esprit dans notre enquête?
335
00:46:26,800 --> 00:46:29,700
Trey, appelez-moi. Nikki.
336
00:46:29,700 --> 00:46:31,900
Très bien.
337
00:46:31,900 --> 00:46:34,900
Bonjour! Ce que nous avons ici!
338
00:46:34,900 --> 00:46:37,900
- Quel est-il?
- Un plan de l'appartement de New York.
339
00:46:38,300 --> 00:46:40,500
Elle peut être liée à l'usurpation.
340
00:46:40,500 --> 00:46:43,500
- Nous avons constaté que les a aidés à entrer.
- Ou regardé à partir d'ici.
341
00:46:44,700 --> 00:46:47,500
Je suis en train de mourir de faim. Je voudrais un hamburger.
342
00:46:47,500 --> 00:46:50,500
Excellent. Je connais l'endroit parfait.
343
00:46:56,700 --> 00:46:59,200
Ce burger a beaucoup de piquant.
344
00:46:59,200 --> 00:47:01,800
- Donne un bon goût.
- Il serait dans les années 20.
345
00:47:01,800 --> 00:47:05,500
- De la 30 il provoque des crises cardiaques. , Donc soyez prudent.
346
00:47:08,200 --> 00:47:09,800
Très bien.
347
00:47:09,800 --> 00:47:12,800
J'ai été à la recherche dans ces documents, mais pas beaucoup.
348
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
Peut-être que nous pouvons donner le numéro pour voir si il apparaît quelque chose.
349
00:47:15,900 --> 00:47:18,900
Clair.
350
00:47:21,800 --> 00:47:24,800
Ce qui se passe avec vous et cette carte?
351
00:47:25,100 --> 00:47:29,100
- Ce Que Lisa?
- Non, Josh, c'est Jackie.
352
00:47:29,600 --> 00:47:32,600
Salut Jackie. Pouvez-vous enquêter sur ce numéro et l'adresse?
353
00:47:33,100 --> 00:47:37,100
- Bien sûr. - Vous m'en dire le nombre.
- 3235556264.
354
00:47:41,200 --> 00:47:44,200
Très bien. Je l'ai sur.
355
00:47:45,700 --> 00:47:48,700
Qu'allez-vous apporter?
356
00:47:50,200 --> 00:47:52,000
Trey, appelez-moi. Nikki.
357
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
Rien de mal, détective Griffin.
358
00:47:55,700 --> 00:47:58,700
- Est-ce que cette image, beau?
- Ah, c'.
359
00:48:00,100 --> 00:48:03,000
C'est juste quelque chose qui m'aide à rester forte.
360
00:48:03,000 --> 00:48:05,400
Quoi que vous disiez, la rareté.
361
00:48:05,400 --> 00:48:07,300
- Josh.
- Avant.
362
00:48:07,300 --> 00:48:10,300
Je n'étais pas en mesure de décoder le nombre, mais...
363
00:48:10,300 --> 00:48:12,700
...J'ai le nom du propriétaire et son adresse.
364
00:48:12,700 --> 00:48:16,300
Appartient à Irinka Podolsky.
365
00:48:17,100 --> 00:48:20,900
Écoutez cette. C'était une de ces salopes à la maison de la Sibérie.
366
00:48:21,700 --> 00:48:25,700
- Qu'est-ce de la Sibérie? Quelle est la Sibérie de la Russie?
- Marié avec Jimmy Étrange...
367
00:48:26,100 --> 00:48:28,700
...sur la périphérie de l'Oregon il y a cinq ans.
368
00:48:28,700 --> 00:48:33,500
- Portés disparus.
- Il me semble qu'il voulait les voir en Californie.
369
00:48:33,900 --> 00:48:36,900
Je vais vous envoyer votre identification.
370
00:48:39,100 --> 00:48:42,100
Je l'ai sur. Merci Jackie. Josh à l'extérieur.
371
00:48:42,900 --> 00:48:46,100
Ne Irinka Podolski? Pourquoi il n'y a que "de Nikki, le mal"?
372
00:48:59,100 --> 00:49:02,700
- Que faire si?
- Salut, je suis Jean de la police.
373
00:49:03,300 --> 00:49:06,300
- Qu'est-ce que Irinka Podolski?
- Non.
374
00:49:06,700 --> 00:49:09,700
Et ce que le diable que peu de beauté fait cette fois?
375
00:49:11,700 --> 00:49:14,700
Quand il a vu Irinka pour la dernière fois?
376
00:49:15,000 --> 00:49:18,500
Je l'ai vu pour la dernière fois... la dernière de 7 ou 8 mois.
377
00:49:19,100 --> 00:49:21,600
Qu'elle disparaisse tout le temps.
378
00:49:21,600 --> 00:49:24,000
Et, parfois, de ne jamais revenir.
- Je vous remercie.
379
00:49:24,000 --> 00:49:27,000
Ne peut pas attendre pour prendre le goût de la galette de la bouche.
380
00:49:27,600 --> 00:49:29,500
Et bien...
381
00:49:29,500 --> 00:49:32,700
- Ont-ils été de bons amis?
- Si, nous avons dansé ensemble, mais...
382
00:49:33,200 --> 00:49:36,300
...puis elle se sont salopes, et je ne suis pas...
383
00:49:36,700 --> 00:49:38,500
..Je n'entrerai pas dans ces choses.
384
00:49:38,500 --> 00:49:42,100
- Quel est le nom de Trey Pierre dit quelque chose de vous?
- Non, pas du tout.
385
00:49:42,500 --> 00:49:45,300
Savez-vous tout des amis de Irinka?
386
00:49:45,300 --> 00:49:48,500
Ils ne viennent plus ici.
387
00:49:49,500 --> 00:49:53,200
Hey, j'ai une boîte avec leurs choses. Voulez-vous le voir?
388
00:49:53,700 --> 00:49:56,700
- C'est très bien. - Oui!
389
00:50:04,800 --> 00:50:06,600
Et bien...
390
00:50:06,600 --> 00:50:09,600
...ce temps de terminer le travail, officier John?
391
00:50:10,200 --> 00:50:13,200
Officiel De John.
392
00:50:13,700 --> 00:50:16,100
Oh, je suis désolé.
393
00:50:16,100 --> 00:50:19,500
- Nous travailler toute la nuit. - Quel dommage!
394
00:50:21,800 --> 00:50:24,800
Ne vous reconnaissez cet homme?
395
00:50:25,100 --> 00:50:28,100
Pas de.
396
00:50:29,700 --> 00:50:33,200
- Avez-vous été dans le "Piggs". - Faire de ces hommes semblent familiers?
397
00:50:36,900 --> 00:50:39,900
Non, ils ne le sont pas.
398
00:50:40,000 --> 00:50:43,200
Le Piggs. Proche du Coucher du soleil Shay. Passez par là ce soir.
399
00:50:43,700 --> 00:50:45,900
Avez-vous l'esprit si nous restons avec ces?
400
00:50:45,900 --> 00:50:48,300
Non, rester avec eux!
401
00:50:48,300 --> 00:50:51,300
En fait...
402
00:50:51,800 --> 00:50:54,800
...prendre la mienne aussi.
403
00:50:56,800 --> 00:50:58,900
Je vous remercie.
404
00:50:58,900 --> 00:51:01,900
- Nous devons quitter officier John. - Oui!
405
00:51:01,900 --> 00:51:04,900
Je vous remercie pour votre temps, miss Frashell.
406
00:51:05,100 --> 00:51:08,800
Debbie. S'il vous plaît, appelez-moi Debbie.
407
00:51:14,600 --> 00:51:18,800
- Oh, s'il vous plaît, appelez-moi Debbie.
- Si, mais Debbie m'a donné les photos.
408
00:51:20,600 --> 00:51:22,900
- Jackie.
- Ici, Jackie.
409
00:51:22,900 --> 00:51:25,900
Je vais vous envoyer quelques photos. Je veux que l'id de l'un d'eux.
410
00:51:26,100 --> 00:51:28,300
Il n'y a Pas de problème.
411
00:51:28,300 --> 00:51:31,300
Là vous allez.
412
00:51:34,400 --> 00:51:37,600
- Avez-vous eu?
- Depuis que j'ai reçu d'eux.
413
00:51:45,500 --> 00:51:48,800
J'ai l'impression que j'ai vu avant. Combien de temps avez-vous été dans l'agence?
414
00:51:49,600 --> 00:51:54,100
Wow, Josh, vous aller trop bien dans les films d'amour!
415
00:51:58,400 --> 00:52:00,100
Si.
416
00:52:00,100 --> 00:52:03,000
Josh, tous les hommes dans les photos apparaissent comme manquant.
417
00:52:03,000 --> 00:52:05,500
À l'exception d'un seul. Son nom est...
418
00:52:05,500 --> 00:52:09,900
...Robert W. Gordon. A 42 ans. Est un investisseur privé.
419
00:52:10,400 --> 00:52:13,000
Vous n'avez jamais été marié. Est une entreprise de lavage.
420
00:52:13,000 --> 00:52:15,200
Sa vie semble être impliqué dans plusieurs affaires...
421
00:52:15,200 --> 00:52:18,200
...mais son dossier n'a pas d'histoire.
422
00:52:19,700 --> 00:52:22,700
Vidéo de Max Peterson.
423
00:52:25,800 --> 00:52:29,500
- Alex, c'est Max.
- Ici, Alex.
424
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
L'homme est en train de sortir. Qu'est-ce que vous voulez?
425
00:52:33,700 --> 00:52:36,700
- Vous devez le suivre. Josh et je vais les revoir à la maison.
- D'accord. Max.
426
00:53:03,600 --> 00:53:06,300
PROTÉGÉ PAR ASSURÉ LA LIVRAISON.
427
00:53:06,300 --> 00:53:08,800
Jackie. Obtenir les codes de la maison maintenant.
428
00:53:08,800 --> 00:53:11,200
Ce type a des services, de la livraison Assurée.
429
00:53:11,200 --> 00:53:13,000
SORTIE SÉCURISÉE.
430
00:53:13,000 --> 00:53:16,000
FERMÉ. PORTE ARRIÈRE.
431
00:53:16,000 --> 00:53:17,800
Une minute de Josh.
432
00:53:17,800 --> 00:53:19,600
DEVANT LA PORTE, FERMÉE.
433
00:53:19,600 --> 00:53:22,300
RÉSULTATS. CODE DÉCODÉ.
434
00:53:22,300 --> 00:53:25,300
- Quel est le mot magique?
- Sésame, ouvre-toi.
435
00:53:26,500 --> 00:53:29,500
LES ACCÈS ACCORDÉS.
436
00:53:29,900 --> 00:53:32,000
Merci Jackie.
437
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
Pour rien.
438
00:53:44,100 --> 00:53:47,100
Je comprends pourquoi vous l'avez assurés. C'est génial.
439
00:53:47,400 --> 00:53:49,700
Laissez-moi deviner. Nous recherchons quelque chose de suspect.
440
00:53:49,700 --> 00:53:51,800
- Si.
- Si.
441
00:53:51,800 --> 00:53:54,800
Des gants.
442
00:53:55,100 --> 00:53:58,100
- Je n'ai pas tout ici.
- Jusqu'à ce que les imbéciles sont préparés mieux que vous.
443
00:53:59,300 --> 00:54:02,300
Wow, Alex a fait une blague!
444
00:54:02,600 --> 00:54:05,600
Ne cassez rien.
445
00:54:37,700 --> 00:54:40,700
Cieux!
446
00:54:41,900 --> 00:54:44,900
Oh mon dieu!
447
00:54:44,900 --> 00:54:48,000
- J'ai flippé.
- Ce qui se passe quand allanas la maison de quelqu'un.
448
00:54:49,600 --> 00:54:52,600
- Est-ce réel?
- Bien sûr. Au moins, il semble de cette façon.
449
00:54:54,200 --> 00:54:57,200
Ce Gordon semble un peu impliqué, hein?
450
00:54:58,200 --> 00:55:00,600
Permettez-moi de vous poser une question.
451
00:55:00,600 --> 00:55:04,300
Comment obtenez-vous l'un de ces? Avez-vous de marcher et de vous frapper la tête?
452
00:55:08,700 --> 00:55:11,700
Salut Alex.
453
00:55:12,400 --> 00:55:15,400
Bonjour.
454
00:55:19,300 --> 00:55:21,200
- Avez-vous quelque chose?
- Toujours rien.
455
00:55:21,200 --> 00:55:24,600
Je suis dans le matériel, mais nous aurons à décoder le code puis.
456
00:55:25,200 --> 00:55:28,200
Peut-être que nous pouvons utiliser Lisa plus tard.
457
00:55:30,200 --> 00:55:33,200
LE TRANSFERT TERMINÉ.
458
00:55:39,600 --> 00:55:42,600
- Ici, aussi, nous avons trouvé pour votre chef.
- N'est pas ce que nous recherchons.
459
00:55:43,300 --> 00:55:46,700
- Quelle est la prochaine?
- Où il y a un loup, il y a toujours un nid.
460
00:55:47,400 --> 00:55:50,400
Et je les aime tous.
461
00:55:59,200 --> 00:56:02,300
Dans le dossier il y a suffisamment d'informations au sujet de votre date de naissance...
462
00:56:02,800 --> 00:56:05,800
...le nom de votre petite amie, votre animal de compagnie, et des choses comme ça.
463
00:56:06,000 --> 00:56:08,700
- Où est-Gordon maintenant?
- Nous allons le savoir.
464
00:56:08,700 --> 00:56:11,400
- Max.
- Ici, Max.
465
00:56:11,400 --> 00:56:14,800
- Où êtes-vous?
- Je suis au Coucher du soleil.
466
00:56:15,200 --> 00:56:18,200
- Gordon est allé à un restaurant.
- Laissez-moi lui parler.
467
00:56:20,600 --> 00:56:23,600
Max, c'est Alex. Restez où vous êtes. Nous allons aller là-bas.
468
00:56:24,000 --> 00:56:27,000
- S'il vous plaît laissez-nous savoir si il bouge encore.
- Compte avec elle. Max.
469
00:56:36,400 --> 00:56:38,700
Voudriez-vous aller à ma maison...
470
00:56:38,700 --> 00:56:41,700
- ...et de regarder de près mes épées?
- Bien sûr.
471
00:56:42,400 --> 00:56:45,400
Je pense que maintenant je peux vous faire confiance.
472
00:56:49,300 --> 00:56:53,500
- Entendre ce que je dis à propos de l'éclipse? - Qu'est-ce que Eclipse? Qu'est ce qu'une éclipse?
473
00:56:54,200 --> 00:56:57,600
Eh bien, c'est quand le soleil couvre la lune...
474
00:56:58,500 --> 00:57:01,000
...ou peut-être lorsque la lune couvre le soleil, je ne sais pas.
475
00:57:01,000 --> 00:57:04,600
Mais à la fin, on couvre les autres, et puis tout devient noir.
476
00:57:06,300 --> 00:57:08,100
Je vous remercie.
477
00:57:08,100 --> 00:57:11,100
- Je n'ai jamais rien vu de tel.
- Il y aura bientôt un.
478
00:57:11,700 --> 00:57:16,300
- Je n'ai jamais entendu parler d'éclipses.
- Eh bien, je l'ai étudié en sciences.
479
00:57:16,800 --> 00:57:18,700
Avez-vous Max?
480
00:57:18,700 --> 00:57:21,400
Bonjour, je suis ivre et besoin d'une tour.
481
00:57:21,400 --> 00:57:23,700
- Max!
- J'ai besoin de quelqu'un qui le ramasser.
482
00:57:23,700 --> 00:57:27,900
Oh Max!
483
00:57:27,900 --> 00:57:30,900
Êtes-vous ok? Elle est ici?
484
00:57:31,200 --> 00:57:34,200
- Oh, hé, bonjour. - Bonjour??? Que faites-vous ici au centre?
485
00:57:34,600 --> 00:57:37,600
- Je croyais que vous étiez dans le Coucher du soleil.
- J'ai perdu le contact visuel.
486
00:57:38,000 --> 00:57:40,700
- Où est votre cabriolet?
- Ce que j'ai perdu.
487
00:57:40,700 --> 00:57:44,300
- Avez-vous suivi Gordon jusqu'ici?
- Si, il a suivi Gordon, mais je suis venu par elle.
488
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
Je savais que vous seriez ici.
489
00:57:47,500 --> 00:57:50,200
Vous sentez-vous bien? Vous êtes un peu étrange.
490
00:57:50,200 --> 00:57:53,200
C'est que j'ai eu une surprise tout à l'heure.
491
00:57:53,200 --> 00:57:55,600
Je pense que je suis toujours un peu choqué.
492
00:57:55,600 --> 00:57:57,900
- Parlez-moi d'elle.
- Ne le faites pas, je vous dirai plus tard.
493
00:57:57,900 --> 00:58:01,500
Aura plus de sens quand vous voyez qu'est-ce que Gordon.
494
00:58:01,900 --> 00:58:04,900
- Vous devez voir cette. "Très bien.
495
00:58:05,300 --> 00:58:09,800
- Lisa, Max est avec moi. - Qu'est-ce que Max? Ce que le diable à faire dans le centre?
496
00:58:10,300 --> 00:58:12,700
- Est à la suite de Gordon. - Est-il ok?
497
00:58:12,700 --> 00:58:14,300
Si.
498
00:58:14,300 --> 00:58:16,400
Je vais revoir quelque chose que vous avez trouvé.
499
00:58:16,400 --> 00:58:18,600
Je vous tiendrai informé. Bannon out.
500
00:58:18,600 --> 00:58:21,200
- Où est-il?
- Est ici.
501
00:58:21,200 --> 00:58:24,200
Bien. Nous allons prendre ma voiture.
502
00:58:27,000 --> 00:58:30,400
C'est ma maison. Ce sont mes armes.
503
00:58:32,700 --> 00:58:35,700
Voulez-vous boire quelque chose?
504
00:58:36,100 --> 00:58:39,100
- Comment Soda, d'eau, de bière, de vin?
- Un peu d'eau serait bien.
505
00:58:39,800 --> 00:58:42,800
Alors que c'est de l'eau.
506
00:58:43,600 --> 00:58:45,600
Incroyable, un ami.
507
00:58:45,600 --> 00:58:48,300
Il y a seulement quelques affiches de femmes nues...
508
00:58:48,300 --> 00:58:51,300
...quelques flèches et quelques photos de l'action ici.
509
00:58:51,300 --> 00:58:54,300
Que faire si, et ce qui est dans votre cave? Faire des chats sauvages et des photos de chevaux?
510
00:58:54,900 --> 00:58:57,100
Plus ou moins.
511
00:58:57,100 --> 00:58:59,600
J'ai commencé quand ils ont commencé la formation avec des armes.
512
00:58:59,600 --> 00:59:02,600
Une épée ici, un couteau de là, et quand j'ai réalisé, avait un peu exagéré.
513
00:59:10,400 --> 00:59:13,400
Mignon, hein?
514
00:59:13,900 --> 00:59:16,900
- Je vous remercie. - Savez-vous qui c'est?
515
00:59:16,900 --> 00:59:20,100
Oui, c'est Monrrow. L'un des premiers gardiens du XII siècle.
516
00:59:21,500 --> 00:59:24,500
Vous savez, c'est l'épée que vous avez utilisé pour tuer les démons.
517
00:59:24,500 --> 00:59:27,500
Connaissez-vous la légende? Ils disent que l'Archange Israël lui a donné cette épée.
518
00:59:28,100 --> 00:59:31,100
Et c'était pour Monrrow a été béni par les dieux.
519
00:59:31,100 --> 00:59:33,400
Wow! Je suis impressionné.
520
00:59:33,400 --> 00:59:36,400
Il n'est pas commun de connaissances.
521
00:59:36,500 --> 00:59:39,500
Savez-vous cela?
522
00:59:41,000 --> 00:59:44,000
Si. C'est Nathaniel Smith.
523
00:59:44,200 --> 00:59:47,200
L'un des premiers chasseurs de démons aux états-UNIS
524
00:59:49,000 --> 00:59:50,600
Josh.
525
00:59:50,600 --> 00:59:53,500
Pensez-vous l'histoire de l'Archange Israël?
526
00:59:53,500 --> 00:59:56,300
Quoi? Ce qui a donné l'épée de Monrrow?
527
00:59:56,300 --> 00:59:59,900
Non, qui a été envoyé du ciel pour sauver les humains des démons.
528
01:00:00,200 --> 01:00:02,700
- C'est ce que l'histoire raconte. - Ne pensez-vous pas que c'est un mythe?
529
01:00:02,700 --> 01:00:04,600
Pensez-y un peu. Au Moyen-Âge...
530
01:00:04,600 --> 01:00:07,600
...les chevaliers et les royaumes avaient à faire face à divers démons...
531
01:00:07,800 --> 01:00:10,800
...et la seule chose qu'ils avaient était cette épée et de ses champs.
532
01:00:11,000 --> 01:00:12,900
J'ai pu rater ça.
533
01:00:12,900 --> 01:00:14,800
Les temps étaient très durs.
534
01:00:14,800 --> 01:00:17,800
Peut-être ils ont créé toutes ces légendes et de mythes...
535
01:00:17,900 --> 01:00:19,800
...capable de survivre à toutes les difficultés.
536
01:00:19,800 --> 01:00:22,400
Pour ne pas renoncer à leur foi. Pour s'aider eux-mêmes.
537
01:00:22,400 --> 01:00:25,300
- Quelle est l'importance? - Que voulez-vous dire?
538
01:00:25,300 --> 01:00:27,400
Qui soit vrai ou pas.
539
01:00:27,400 --> 01:00:30,500
Je sais que ce que nous faisons est bon. Les démons viennent de ce monde...
540
01:00:30,800 --> 01:00:33,800
...et comme n'appartenant pas à ce site, dois-je les envoyer en arrière.
541
01:00:34,400 --> 01:00:37,400
Je pense que vous gardez la foi, alors que vous croyez que c'est réel.
542
01:00:38,800 --> 01:00:41,800
Bon point. Mais je pose la question.
543
01:00:42,400 --> 01:00:45,400
- Où l'avez-vous?
- 'bannon m'a donné à moi.
544
01:00:45,400 --> 01:00:48,300
Ils l'ont trouvé dans l'océan. C'est mon morceau spécial.
545
01:00:48,300 --> 01:00:51,900
Ce qui a jeté une épée, à ce que la mer? Je ne peux pas le croire!
546
01:00:52,300 --> 01:00:54,600
Eu à payer beaucoup d'argent pour cela.
547
01:00:54,600 --> 01:00:57,100
Vous avez eu dans votre collection depuis des années, et puis l'on m'a donné.
548
01:00:57,100 --> 01:01:00,100
Il a dit qu'il apporterait son mauvais souvenirs de la personne qui vous l'a vendue.
549
01:01:00,200 --> 01:01:03,600
En plus de l'avoir là, avez-vous essayé de m'habituer à elle?
550
01:01:04,100 --> 01:01:06,500
¿Bromeas? No way!
551
01:01:06,500 --> 01:01:09,500
Venez sur! Ce que vous allez Me dire que vous n'avez jamais pris ou donné la miséricorde avec elle...
552
01:01:09,800 --> 01:01:12,800
- ...à voir que les lumières?
- Je sais que ce genre de miséricorde, mais il ne l'est pas.
553
01:01:13,200 --> 01:01:16,100
Est bien. Let's go. Let's go avec Max.
554
01:01:16,100 --> 01:01:18,200
Je veux avoir Gordon bien gardé.
555
01:01:18,200 --> 01:01:21,200
- Voulez-vous l'esprit de dîner quelque part?
- Nous allons avoir quelque chose au Coucher du soleil.
556
01:01:21,300 --> 01:01:23,500
¿Bromeas? Je ne voudrais pas les décevoir.
557
01:01:23,500 --> 01:01:26,500
Je connais un endroit meilleur.
558
01:01:34,800 --> 01:01:38,500
Peut-on manger quelque chose de mieux alors que je suis à L. A?
559
01:01:39,300 --> 01:01:42,300
Quel est le problème avec elle? Les donuts sont bonnes.
560
01:01:42,700 --> 01:01:45,700
- Bannon vient ici tout le temps. - Sont les bagels bon?
561
01:01:45,700 --> 01:01:47,400
Eh bien, permettez-moi de vous dire que...
562
01:01:47,400 --> 01:01:49,100
- Ici, Josh.
- Josh, c'est Lisa.
563
01:01:49,100 --> 01:01:51,500
J'ai décodé le code, et je suis entré à l'e de Gordon.
564
01:01:51,500 --> 01:01:54,500
Il semble que vous avez besoin de rencontrer les membres de la confrérie.
565
01:01:54,700 --> 01:01:57,300
- Qu'est-ce que la fraternité?
- Si, forment un groupe de prophètes...
566
01:01:57,300 --> 01:02:00,500
...médecins, des avocats. Les hommes d'argent. N'ont jamais fait quoi que ce soit.
567
01:02:00,900 --> 01:02:04,000
Un des e-mails a la photo d'une vieille armoire qui contient...
568
01:02:04,500 --> 01:02:08,800
...un rouleau ou quelque chose comme ça. Il a été écrit par Chaloose.
569
01:02:09,200 --> 01:02:12,200
Un vieux moine qui a essayé d'obtenir de fortes puissances démoniaques.
570
01:02:12,500 --> 01:02:14,600
- Et quel est la fraternité ont?
- Si.
571
01:02:14,600 --> 01:02:16,600
Mais quelqu'un d'autre est venu à cette fraternité.
572
01:02:16,600 --> 01:02:19,000
Quelqu'un qui introduit des objets rares pour le site Web.
573
01:02:19,000 --> 01:02:22,100
Il voulait que l'accès à du parchemin et de la fraternité voulaient accéder aux artefacts.
574
01:02:22,500 --> 01:02:25,100
En conclusion, vous êtes dans un grand cercle.
575
01:02:25,100 --> 01:02:27,000
J'essaie de comprendre ce qu'ils font...
576
01:02:27,000 --> 01:02:29,200
...mais je ne peux pas trouver n'importe où.
577
01:02:29,200 --> 01:02:31,700
- Voyez-vous des photos des artefacts?
- Pas encore.
578
01:02:31,700 --> 01:02:33,800
- Mais je vais continuer à chercher. - Est-il des nouvelles de Max?
579
01:02:33,800 --> 01:02:37,100
Max est avec Bannon au centre en suivant le sentier de Gordon.
580
01:02:37,500 --> 01:02:39,400
Je lui ai dit qu'il devait m'appeler si Gordon est déplacé.
581
01:02:39,400 --> 01:02:42,400
Lorsque vous revenez à communiquer avec lui, dites-lui que j'ai besoin d'un rapport complet.
582
01:02:42,800 --> 01:02:45,000
Je veux connaître le déroulement exact de Gordon.
583
01:02:45,000 --> 01:02:48,000
Compris. Lisa à l'extérieur.
584
01:02:50,900 --> 01:02:54,000
ZONE D'ACCÈS RESTREINT. NE PAS ENTRER.
585
01:03:01,200 --> 01:03:04,200
Voici où je entrer Gordon.
586
01:03:05,300 --> 01:03:08,300
Doit être entré dans un trou souterrain.
587
01:03:09,500 --> 01:03:11,800
Je pense que...
588
01:03:11,800 --> 01:03:14,800
Je pense qu'il doit y avoir une réunion ici.
589
01:03:15,100 --> 01:03:17,400
Laissez-nous donc d'aller à la chasse.
590
01:03:17,400 --> 01:03:19,800
Et quand nous aurons fini, nous irons pour les sushis.
591
01:03:19,800 --> 01:03:22,800
- Ça sonne bien.
- D'accord.
592
01:03:22,800 --> 01:03:25,800
- Avez-vous vu cela? - Quoi?
593
01:03:27,300 --> 01:03:30,100
Max déteste les sushis. Le chat est tombé dans le piège.
594
01:03:30,100 --> 01:03:33,100
- Comment avez-vous le costume?
- Max est mort.
595
01:03:33,200 --> 01:03:35,900
- Et très bientôt, vous allez vous joindre à lui. - Qu'avez-vous avec votre corps?
596
01:03:35,900 --> 01:03:37,700
- Pour quoi faire? Vous êtes mort! - Pour quoi faire?
597
01:03:37,700 --> 01:03:40,800
Parce que si je ne donne pas un enterrement décent, vous aurez la tête à la mouche.
598
01:03:41,200 --> 01:03:44,200
Oh merde!
599
01:04:20,200 --> 01:04:23,200
Qu'est-ce que cela? Ce qu'un jeu vidéo?
600
01:04:25,200 --> 01:04:28,000
Est Bannon. Je suis dans la zone des magasins.
601
01:04:28,000 --> 01:04:30,900
J'ai besoin de renforts, maintenant! Avez-vous Lisa?
602
01:04:30,900 --> 01:04:33,900
Lisa!!
603
01:04:51,400 --> 01:04:54,300
Ce serait un crime, permettez-moi de manger en premier?
604
01:04:54,300 --> 01:04:56,300
Qui mange le premier.
605
01:04:56,300 --> 01:04:59,000
Ce bien?
606
01:04:59,000 --> 01:05:02,000
Vous savez que ces choses tuer.
607
01:05:02,400 --> 01:05:05,400
- Eh bien, qui veut vivre pour toujours?
- Amen pour que.
608
01:05:10,200 --> 01:05:13,200
Hey!
609
01:05:15,700 --> 01:05:18,100
Quelle est l'histoire de cette, de miel?
610
01:05:18,100 --> 01:05:20,200
C'est ma sœur.
611
01:05:20,200 --> 01:05:24,300
- Que dit-elle de votre style de vie?
- Je ne sais pas. Est morte.
612
01:05:27,500 --> 01:05:31,800
Que la nuit... la nuit que j'ai reçu cette épée...
613
01:05:32,300 --> 01:05:35,300
...était la nuit, j'ai perdu ma sœur.
614
01:05:39,500 --> 01:05:42,500
Josh, je suis vraiment désolé.
615
01:05:43,700 --> 01:05:46,500
Bannon est apparu de nulle part.
616
01:05:46,500 --> 01:05:49,500
Tué la fille qui ressemblait à ma sœur.
617
01:05:50,800 --> 01:05:53,600
Je ne pouvais pas atteindre la lumière dans le temps.
618
01:05:53,600 --> 01:05:56,600
Je n'ai pas réussi dans cette.
619
01:06:04,900 --> 01:06:07,900
- Ici, Josh.
- Josh, j'ai reçu un appel de Bannon...
620
01:06:08,200 --> 01:06:11,200
...il y a quelques minutes. Nous avons écouté beaucoup de bruit et de cris.
621
01:06:11,400 --> 01:06:14,000
Il a dit quelque chose à propos d'un entrepôt et des renforts.
622
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
- Et là, j'ai perdu le signal. - Ce qui n'était pas dans le centre, derrière Gordon?
623
01:06:17,000 --> 01:06:18,700
C'est là où se trouvent les magasins.
624
01:06:18,700 --> 01:06:20,300
Lisa, nous sommes à quelques minutes de là.
625
01:06:20,300 --> 01:06:23,100
Suivre le panneau et faites-nous savoir quand vous entrez en contact.
626
01:06:23,100 --> 01:06:24,500
Compris Josh.
627
01:06:24,500 --> 01:06:26,600
Je ne pense pas que le magasin est une bonne cachette.
628
01:06:26,600 --> 01:06:29,600
Mais il est.
629
01:06:50,200 --> 01:06:53,200
Est-ce pour moi?
630
01:06:59,500 --> 01:07:01,600
Oh!
631
01:07:01,600 --> 01:07:04,600
Il est pour moi!
632
01:07:17,400 --> 01:07:20,400
Ma collection est presque complète.
633
01:07:37,800 --> 01:07:40,800
C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin.
634
01:07:41,100 --> 01:07:42,700
De l'avant.
635
01:07:42,700 --> 01:07:44,200
Josh, Alex, est Lisse.
636
01:07:44,200 --> 01:07:47,500
Je suis allé dans le gestionnaire de Grodon et je pense que j'ai une photo de l'objet.
637
01:07:48,100 --> 01:07:51,100
C'est le Tigre Blanc. Semble être la base de certains démons.
638
01:07:51,400 --> 01:07:54,600
L'ensemble de la couverture semble être bien scellé.
639
01:07:55,000 --> 01:07:58,300
- Ce que l'on peut envoyer?
- Si, il y il va.
640
01:08:05,000 --> 01:08:07,700
Oh, non!
641
01:08:07,700 --> 01:08:09,500
Arrêter la voiture.
642
01:08:09,500 --> 01:08:12,500
- Ce qui se passe alors? - Nous arrêter la voiture!
643
01:08:20,400 --> 01:08:23,000
Quoi? Ce qui se passe?
644
01:08:23,000 --> 01:08:25,300
Ce qui a coupé le signal de Bannon...
645
01:08:25,300 --> 01:08:28,000
...il suffit de couper le notre.
646
01:08:28,000 --> 01:08:29,600
Avez-vous Lisa?
647
01:08:29,600 --> 01:08:31,200
De l'avant.
648
01:08:31,200 --> 01:08:33,100
Lisa.
649
01:08:33,100 --> 01:08:36,100
Où allez-vous?
650
01:08:42,000 --> 01:08:44,300
Look.
651
01:08:44,300 --> 01:08:46,100
Il est le soi de Bannon.
652
01:08:46,100 --> 01:08:48,400
Apparemment suit la piste à pied.
653
01:08:48,400 --> 01:08:51,400
Très bien. N'oubliez pas d'être forte.
654
01:09:02,000 --> 01:09:05,000
Oh, Oh, mon Dieu!
655
01:09:06,700 --> 01:09:09,700
Comment pouvait-il passer cette?
656
01:09:11,900 --> 01:09:14,900
- Pourquoi font-ils cela?
- Je suis désolé.
657
01:09:15,500 --> 01:09:18,600
Et c'est seulement le début. Ce sera un long temps avant que s'améliore.
658
01:09:20,100 --> 01:09:22,700
La puissance derrière c'est très proche, Josh.
659
01:09:22,700 --> 01:09:25,700
Est ici. Dans un de ces magasins.
660
01:09:26,600 --> 01:09:29,200
Cela doit cesser.
661
01:09:29,200 --> 01:09:32,100
- Qui a fait cela, va payer. "Très bien.
662
01:09:32,100 --> 01:09:33,900
Nous allons sortir d'ici. Nous le ferons.
663
01:09:33,900 --> 01:09:36,900
Nous le ferons, nous le ferons.
664
01:09:40,400 --> 01:09:42,300
Attendez, non! Ne pas le faire, Josh!
665
01:09:42,300 --> 01:09:45,300
Oh merde!
666
01:09:50,700 --> 01:09:53,700
Tuer un démon n'est pas ce qui va les ramener.
667
01:10:36,200 --> 01:10:39,200
J'ai vu cela venir.
668
01:10:54,300 --> 01:10:57,300
- Je porter des vestes!
669
01:11:38,500 --> 01:11:41,500
Dieu!
670
01:12:02,300 --> 01:12:05,300
Avez-vous entendu?
671
01:12:57,600 --> 01:13:00,600
Oh Alex!
672
01:13:05,000 --> 01:13:06,400
Êtes-vous ok?
673
01:13:06,500 --> 01:13:08,500
Comment ces plaies?
674
01:13:08,500 --> 01:13:11,500
Est devenu bien, en comparaison avec la porte qui vous est tombé dessus.
675
01:13:13,300 --> 01:13:16,300
Oh Josh, non!
676
01:13:53,000 --> 01:13:54,600
Vous êtes fine.
677
01:13:54,600 --> 01:13:56,400
Si vous êtes fine.
678
01:13:56,400 --> 01:13:59,400
Vous serez amende. Vous fera sortir de cette. Ça fait mal un peu.
679
01:13:59,800 --> 01:14:02,100
Êtes-vous d'accord? Êtes-vous prêt?
680
01:14:02,100 --> 01:14:04,100
Pour les trois.
681
01:14:04,100 --> 01:14:07,100
Un...
682
01:14:09,400 --> 01:14:12,000
Vous êtes fine. Tout est bien.
683
01:14:12,000 --> 01:14:15,600
Tout est bien, Josh.
684
01:14:15,600 --> 01:14:17,400
Vous serez amende.
685
01:14:17,400 --> 01:14:20,400
Tout sera grand.
686
01:15:28,300 --> 01:15:30,300
Oh!
687
01:15:30,300 --> 01:15:33,300
Ce qui a amené plus de têtes?
688
01:15:38,800 --> 01:15:41,800
Où est ma tête?
689
01:15:42,200 --> 01:15:44,900
Ce qui se passe?
690
01:15:44,900 --> 01:15:47,900
Regardez-moi!
691
01:16:12,800 --> 01:16:15,800
Est ici.
692
01:16:16,900 --> 01:16:18,900
Est ici.
693
01:16:18,900 --> 01:16:21,900
C'est par ici!
694
01:17:11,300 --> 01:17:14,300
Je suis désolé, Josh.
695
01:17:15,000 --> 01:17:18,000
Je suis tellement désolé.
696
01:18:25,100 --> 01:18:28,100
Apportez-le-moi.
697
01:18:34,500 --> 01:18:37,500
Apporte à Gordon.
698
01:18:58,100 --> 01:19:01,000
- Obtenir Gordon! - Que Faire Si Vous, Nikki?
699
01:19:01,000 --> 01:19:03,900
Je ne peux pas expliquer comment fabuleux que vous avez été.
700
01:19:03,900 --> 01:19:06,900
- Ferait n'importe quoi pour vous, Nikki.
- J'ai regardé.
701
01:19:07,100 --> 01:19:10,100
J'ai protégé moi et de mes enfants.
702
01:19:10,800 --> 01:19:13,800
Toujours, vous avez fait de moi ce que je vous ai demandé.
703
01:19:14,400 --> 01:19:16,500
Je voulais juste vous dire...
704
01:19:16,500 --> 01:19:19,500
...qui n'est pas ce que j'aurais fait sans vous.
705
01:19:19,500 --> 01:19:21,900
Eh bien, eh bien... rien.
706
01:19:21,900 --> 01:19:23,800
C'est tout.
707
01:19:23,800 --> 01:19:26,800
- J'en aurai fini avec vous. - Faire, comme vous l'avez fait avec moi?
708
01:19:26,900 --> 01:19:29,500
- Que voulez-vous dire?
- Voyons voir...
709
01:19:29,500 --> 01:19:32,900
Comment puis-je dire ce délicat?
710
01:19:33,500 --> 01:19:38,000
- C'est pas moi qui vous sont utiles. - Que voulez-vous dire?
711
01:19:38,500 --> 01:19:43,200
- Je ne tue pas, droite? - Je ne vais pas vous tuer!
712
01:19:45,200 --> 01:19:48,200
- Mais... - Oh, mon Dieu!
713
01:19:49,300 --> 01:19:52,500
Ce que dieu? Il n'est pas le meilleur nom pour lui.
714
01:19:56,300 --> 01:19:59,100
Oh, tout est bon néné!
715
01:19:59,100 --> 01:20:01,100
Calme.
716
01:20:01,100 --> 01:20:04,100
Eh bien, mon petit.
717
01:20:05,800 --> 01:20:08,800
C'est nene. Bien, bon garçon.
718
01:20:10,600 --> 01:20:13,600
Bon garçon. Calme.
719
01:20:21,900 --> 01:20:24,900
Le nettoyer.
720
01:20:32,200 --> 01:20:35,200
Donc, vous êtes beaucoup mieux.
721
01:21:11,500 --> 01:21:14,500
Ne serait pas verser un centime pour un tatouage, petit.
722
01:21:15,400 --> 01:21:18,100
C'était gratuit. Comment vous sentez-vous?
723
01:21:18,100 --> 01:21:21,100
Comme de la merde.
724
01:21:23,700 --> 01:21:26,700
Où diable sommes-nous?
725
01:21:26,700 --> 01:21:30,100
Nous sommes dans un refuge. Quelques pâtés de maisons de la boutique.
726
01:21:30,700 --> 01:21:33,100
Vous avez de la chance que vous n'avez pas percé tous les organes.
727
01:21:33,100 --> 01:21:36,100
- Vous guéri, mais vous aurez besoin de repos. - Ce que l'enfer était-ce?
728
01:21:37,000 --> 01:21:40,000
Je veux dire, je venais de le déchirer vers le bas quand j'ai sauté sur l'occasion.
729
01:21:40,600 --> 01:21:43,500
- Vous ne pouvez pas tuer ce qui est mort. - Quoi?
730
01:21:43,500 --> 01:21:45,800
Vous rappelez-vous le sac d'os?
731
01:21:45,800 --> 01:21:48,400
Luchaste avec ce sac de la nuit dernière. C'est un démon...
732
01:21:48,400 --> 01:21:51,400
- ...et a été relancé.
- Je comprends maintenant ce qui est arrivé à Bannon.
733
01:21:52,300 --> 01:21:55,300
Et comment la fraternité le ranimer?
734
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
Ils ne le font pas.
735
01:22:03,100 --> 01:22:06,100
Il n'y a qu'une créature assez puissante pour le faire.
736
01:22:06,400 --> 01:22:09,700
- Orques Vorago. - Quel Orques Vorago?
737
01:22:10,900 --> 01:22:13,900
- Qu'est-ce un démon?
- Une des plus anciennes.
738
01:22:14,300 --> 01:22:17,000
Je n'ai jamais entendu parler de ce grand démon.
739
01:22:17,000 --> 01:22:19,900
Vous n'avez pas pourquoi. A été ici depuis le début.
740
01:22:19,900 --> 01:22:23,400
Des milliers d'années, enfermé dans un cristal.
741
01:22:24,800 --> 01:22:27,300
Et comment il a été amené sur du verre?
742
01:22:27,300 --> 01:22:31,300
Les amis de la fraternité a brisé le sort et l'a libéré.
743
01:22:31,800 --> 01:22:34,800
Et ce que le diable ferait ça?
744
01:22:35,200 --> 01:22:38,300
Les textes parlent de la puissance a promis d'apporter Vorago de retour...
745
01:22:38,700 --> 01:22:41,800
...mais comme dans tous les contrats, personne ne lit les petits caractères.
746
01:22:42,200 --> 01:22:45,000
Votre âme est consommé dans le processus.
747
01:22:45,000 --> 01:22:48,200
- Et comment nous le capturer à nouveau?
- Nous ne pouvons pas.
748
01:22:49,000 --> 01:22:50,900
Il est maintenant dans le corps d'un être humain.
749
01:22:50,900 --> 01:22:53,300
J'ai besoin de le trouver avant qu'il ne devienne beaucoup plus puissant.
750
01:22:53,300 --> 01:22:55,400
Comment savez-vous qui est dans le corps d'un être humain?
751
01:22:55,400 --> 01:22:57,300
Parce qu'il envoya un serviteur pour aller chercher nous...
752
01:22:57,300 --> 01:23:00,300
...au lieu de venir lui-même pour nous rattraper.
753
01:23:01,500 --> 01:23:04,100
Il est probable que vous êtes maintenant dans le magasin.
754
01:23:04,100 --> 01:23:06,600
Acquérir plus de puissance en quoi nous parlons.
755
01:23:06,600 --> 01:23:09,200
Et pourquoi ne pas nous le tuer maintenant que vous avez une forme humaine?
756
01:23:09,200 --> 01:23:12,000
Vorago n'est pas un démon comme vous avez l'habitude.
757
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Il est comme un Dieu pour les démons.
758
01:23:14,000 --> 01:23:17,000
Bien que nous en avons terminé avec le corps, il entre dans un autre.
759
01:23:17,400 --> 01:23:20,300
En outre, vous n'êtes pas en position de faire quoi que ce soit.
760
01:23:20,300 --> 01:23:23,300
Je suis bon.
761
01:23:25,100 --> 01:23:28,100
Non, je dois vous conduire à l'hôpital.
762
01:23:47,500 --> 01:23:50,900
- Pouvez-vous voler une voiture? - Dois-je le visage de savoir comment voler une voiture?
763
01:23:52,800 --> 01:23:55,800
Si je peux voler une voiture.
764
01:23:59,400 --> 01:24:02,800
- Nous devons aller à la caserne. - Il ne sera pas aller n'importe où!
765
01:24:09,000 --> 01:24:12,100
Vous devez être plaisante! Personne ne va mourir. C'est mon combat!
766
01:24:13,400 --> 01:24:15,000
- Quel est votre combat? - Oui!
767
01:24:15,100 --> 01:24:16,800
De quoi diable parlez-vous?
768
01:24:16,800 --> 01:24:19,800
Qui pensez-vous que vous êtes? Qu'en est dirty Harry?
769
01:24:39,500 --> 01:24:42,500
C'est que le meilleur vous avez garçon de l'étain?
770
01:25:31,900 --> 01:25:34,900
Ce genre de direction que je vous abandonnez?
771
01:25:35,100 --> 01:25:38,100
Putain de cellule de! Maintenant, vous m'entendez bien?
772
01:25:39,300 --> 01:25:43,700
Maintenant, vous m'entendez bien?
773
01:25:43,700 --> 01:25:47,300
Bonjour???
774
01:25:47,300 --> 01:25:50,300
- Hé!
- Je suis désolé.
775
01:25:52,700 --> 01:25:54,400
Lisa!, envoyer des renforts maintenant!
776
01:25:54,400 --> 01:25:57,200
J'sont autour... Non!
777
01:25:57,200 --> 01:26:00,200
Il a envoyé des renforts vers le port, maintenant!
778
01:26:00,200 --> 01:26:03,400
- Ce Que Lisa? - Mon dieu! Tentative rastrearte pendant des heures.
779
01:26:03,800 --> 01:26:05,600
- Êtes-vous d'accord?
- A Pris Alex.
780
01:26:05,600 --> 01:26:08,600
- Qui est Alex? - C'est que ce qui est Griffin? "Donnez-moi ça!
781
01:26:10,600 --> 01:26:12,600
Ne Griffin! Où diable avez-vous été?
782
01:26:12,600 --> 01:26:15,600
- Tout le monde est en train de préparer pour l'éclipse. - L'éclipse!
783
01:26:16,100 --> 01:26:19,100
- À quelle heure est l'éclipse totale?
- À 4:37.
784
01:26:19,400 --> 01:26:22,800
Je n'ai pas entendu quoi que ce soit à partir de Max ou Bannon. Amenez vos fesses dès maintenant!
785
01:26:23,400 --> 01:26:26,400
Bannon est mort, et je pense que Max aussi.
786
01:26:26,400 --> 01:26:29,400
- : Quoi?!
- Voulez-vous tuer Alex. Il n'y a Pas de temps!
787
01:26:30,000 --> 01:26:33,000
Je suis désolé, chef.
788
01:26:33,500 --> 01:26:35,000
Oh Griff!
789
01:26:35,000 --> 01:26:39,600
Ne Griffin!
790
01:27:21,300 --> 01:27:24,300
Avez-vous d'Alex?
791
01:27:56,100 --> 01:27:59,100
Il semble que quelqu'un est excité ennuyeux.
792
01:28:08,100 --> 01:28:11,100
Non, je ne suis pas pour vos jeux!
793
01:28:11,200 --> 01:28:14,700
Il N'est que le début, et vous êtes déjà ennuyeux.
794
01:28:15,200 --> 01:28:18,200
Savez-vous ce que je veux dire?
795
01:28:18,600 --> 01:28:21,700
Vous n'avez Aucune idée de quoi je parle.
796
01:28:22,700 --> 01:28:27,500
Dieu ne vous donne pas les armes. N'est-il pas ainsi?
797
01:28:30,800 --> 01:28:32,800
Vous pouvez essayer...
798
01:28:32,800 --> 01:28:35,200
...mais vous ne pouvez les déposer.
799
01:28:35,200 --> 01:28:37,300
Avez-vous un problème?
800
01:28:37,300 --> 01:28:40,300
Voulez-vous aider?
801
01:28:41,400 --> 01:28:43,600
Bonjour??? Bonjour!
802
01:28:43,600 --> 01:28:46,100
Bonjour! Aidez-moi!
803
01:28:46,100 --> 01:28:49,100
Oups, ne fonctionne pas ici!
804
01:28:50,300 --> 01:28:53,500
Ceci est mon peu de génie.
805
01:28:54,000 --> 01:28:57,700
Avec son talent et a bloqué toutes les communications.
806
01:28:58,200 --> 01:29:00,900
Maintenant...
807
01:29:00,900 --> 01:29:03,900
...laissez-moi vous regarder bien.
808
01:29:11,200 --> 01:29:16,400
Même dans votre déguisement d'un homme, je peux dire que c'est vous.
809
01:29:17,500 --> 01:29:20,500
Ne te souviens pas de moi, pas vrai?
810
01:29:20,800 --> 01:29:23,800
Tous les démons sont les mêmes.
811
01:29:24,000 --> 01:29:28,800
Mes enfants m'ont dit ce que vous avez fait pendant que j'étais parti.
812
01:29:29,400 --> 01:29:34,300
Vous et les enfants de Dieu ont été tuer mes enfants.
813
01:29:34,900 --> 01:29:38,200
La raison pour laquelle nous tuer leurs enfants est, car ils n'appartiennent pas ici.
814
01:29:38,700 --> 01:29:41,700
- Et vous ne. - Ce que je n'appartiens pas ici?
815
01:29:41,900 --> 01:29:44,900
¿Bromeas? Ne voyez-vous pas les nouvelles à 10:00?
816
01:29:45,600 --> 01:29:49,200
Volés, entre eux. Aurait tué depuis des siècles.
817
01:29:49,700 --> 01:29:53,000
Si il y a quelqu'un qui ne devrait pas être ici, c'est vous.
818
01:29:55,100 --> 01:29:59,000
L'endroit sombre à qui ils ont envoyé à mes enfants...
819
01:29:59,800 --> 01:30:02,800
...n'est pas une maison.
820
01:30:03,800 --> 01:30:09,300
Je vais abattre les murs qui séparent nos deux mondes...
821
01:30:09,900 --> 01:30:14,800
...afin qu'ils puissent réclamer ce qui lui appartient de droit.
822
01:30:15,400 --> 01:30:18,300
En fait, maintenant que vous le dites...
823
01:30:18,300 --> 01:30:21,100
...si vous vous souvenez... Vorago.
824
01:30:21,100 --> 01:30:23,900
Avez-vous eu de bonnes vacances enfermé...
825
01:30:23,900 --> 01:30:26,900
...dans ce lieu de pierre?
826
01:30:27,600 --> 01:30:31,000
Je Púdrete, vous avez peu de la merde! N'avez-vous pas un esclave!
827
01:30:31,600 --> 01:30:34,600
Oh, je suis désolé. Je ne peux pas me contrarier?
828
01:30:39,400 --> 01:30:43,400
En réalité, ils n'étaient pas à mes enfants que je a été libéré.
829
01:30:43,900 --> 01:30:46,800
Les enfants gâtés de Dieu qui l'a fait.
830
01:30:46,800 --> 01:30:51,100
La voyez-vous? Quand il s'agit de la puissance, de tout mettre de mon côté.
831
01:30:51,600 --> 01:30:54,400
Ce sort ne vais pas me garder pour toujours.
832
01:30:54,400 --> 01:30:56,800
Sera vous tenir tranquille assez longtemps.
833
01:30:56,800 --> 01:30:59,800
Au moins, jusqu'à ce que je gagne tout mon pouvoir.
834
01:31:00,600 --> 01:31:05,100
Dans la cérémonie, dois-je verser le sang d'un humain.
835
01:31:06,300 --> 01:31:09,300
J'allais utiliser un bébé.
836
01:31:09,600 --> 01:31:12,100
Mais maintenant que vous êtes ici...
837
01:31:12,200 --> 01:31:14,200
...dis-moi...
838
01:31:14,200 --> 01:31:20,200
...ce qui serait le mieux pour un homme mort, un ange?
839
01:32:24,800 --> 01:32:27,800
Ce qu'ils portaient bien pour moi, non?
840
01:32:28,400 --> 01:32:31,400
C'est le jour du malheur.
841
01:32:31,600 --> 01:32:34,100
C'est notre jour, l'homme!
842
01:32:34,100 --> 01:32:38,900
Le ciel s'assombrit, et couvrir la terre avec notre alimentation.
843
01:32:39,900 --> 01:32:44,200
Cette fois, vous serez à ma cuisine ou mon esclave.
844
01:32:46,000 --> 01:32:48,700
Qu'avez-vous?
845
01:32:48,700 --> 01:32:51,700
Je me demande pourquoi savez-vous de votre tête.
846
01:32:52,400 --> 01:32:55,000
Est-ce tout?
847
01:32:55,100 --> 01:32:58,100
Si.
848
01:35:27,600 --> 01:35:30,200
Désolé. Ne vous arrêtez le texte quelque chose?
849
01:35:30,200 --> 01:35:32,200
Oh, regardez! Votre ami est venu...
850
01:35:32,200 --> 01:35:35,200
...de vous voir mourir.
851
01:35:41,800 --> 01:35:44,000
Oh Josh, soyez prudent!
852
01:35:44,000 --> 01:35:47,000
Dieu!
853
01:35:49,200 --> 01:35:52,200
Oups, semble que j'en ai fini avec lui!
854
01:36:16,100 --> 01:36:19,000
Nous allons nous rencontrer de nouveau.
855
01:36:19,000 --> 01:36:21,600
Oh, ça, j'en doute!
856
01:36:21,600 --> 01:36:24,600
Salue le Dieu de mon parti.
857
01:37:04,800 --> 01:37:07,800
Vous n'aurez pas besoin de cela.
858
01:37:13,700 --> 01:37:16,700
Il est très amusant de vaincre Dieu.
859
01:37:34,000 --> 01:37:36,700
Je vous offre le sang d'Israël...
860
01:37:36,700 --> 01:37:39,700
...à Chaloose, le démon immortel.
861
01:37:56,100 --> 01:37:59,100
Maintenant, je suis désolé.
862
01:38:01,700 --> 01:38:04,700
Est un début.
863
01:38:05,100 --> 01:38:07,800
Est de retour.
864
01:38:07,800 --> 01:38:10,300
Le pouvoir...
865
01:38:10,300 --> 01:38:13,100
...à un moment...
866
01:38:13,100 --> 01:38:16,100
...est le mien.
867
01:39:49,500 --> 01:39:53,300
- Josh..
- Hé, attendez.
868
01:39:54,200 --> 01:39:58,900
Vous ne pouvez le tuer, si vous avez la vraie foi.
869
01:39:59,600 --> 01:40:01,500
Je ne peux pas, je n'ai rien...
870
01:40:01,500 --> 01:40:04,500
Non, écoutez-moi maintenant! Est ce que ça va?
871
01:40:05,300 --> 01:40:08,300
Vous devez l'arrêter.
872
01:40:08,700 --> 01:40:11,800
À l'aide de l'épée. C'est la clé.
873
01:40:13,200 --> 01:40:18,000
- Enregistrer vos forces, oui?
- Je voudrais vous dire beaucoup de choses.
874
01:40:20,200 --> 01:40:23,600
- Mais il n'y a pas beaucoup de temps.
- ¡No te mueras!
875
01:40:25,100 --> 01:40:28,100
Est bon.
876
01:40:30,400 --> 01:40:33,400
Vous êtes mon ami.
877
01:43:41,400 --> 01:43:44,400
DANS N'IMPORTE QUEL ENDROIT DE CENTRE DE L'AMÉRIQUE...
878
01:44:57,900 --> 01:45:01,400
Je suis désolé, faire nécessaires à l'invitation à cette fête?
879
01:45:04,600 --> 01:45:07,600
Pas si je suis immortel, ou si je vais vivre pour toujours.
880
01:45:08,200 --> 01:45:10,900
Il y a une seule chose que je suis sûr.
881
01:45:11,000 --> 01:45:14,000
J'ai un travail à faire.
882
01:45:15,000 --> 01:45:25,000
Téléchargé à Partir de www.AllSubs.org
883
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit
69858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.