Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,750 --> 00:01:10,000
Hey, lady. Your wallet.
Lady. Lady. Hey, your wallet!
2
00:01:12,000 --> 00:01:15,500
Ah, hope your dog dies, you snotty bitch.
3
00:01:36,750 --> 00:01:38,750
Watch yourself, Gerry Austin.
4
00:01:53,750 --> 00:01:56,000
Leslie Morris, that'll do me.
5
00:01:58,250 --> 00:02:00,000
Just call me Les.
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,500
- Please talk. We can sort something out.
- We have talked about it, we've always talked about it...
7
00:02:16,750 --> 00:02:18,750
...and it always stays the same.
8
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
- It's OK, we've cancelled.
- No, I want to go to the airport, please.
9
00:02:21,501 --> 00:02:22,501
- Who ordered?
- I did.
10
00:02:23,500 --> 00:02:25,000
- Who's paying?
- I am.
11
00:02:27,000 --> 00:02:29,500
C'mon Sue, don't be silly. Pay him off.
12
00:03:16,250 --> 00:03:19,500
- The rent's paid up until the end of the week.
- Oh, great. So I'm out on me bum.
13
00:03:19,750 --> 00:03:21,750
- Well, get a job.
- I could always get a job?
14
00:03:21,751 --> 00:03:23,500
Why don't I get a nice 9 to 5 job...
15
00:03:23,501 --> 00:03:25,500
...wear a suit and a tie...
- Wear a clean shirt every day
16
00:03:25,600 --> 00:03:27,500
... and a briefcase with my name on it.
- And a house in the country.
17
00:03:27,750 --> 00:03:31,000
Oh, yes. And a gas barbecue pit in the backyard.
18
00:03:31,250 --> 00:03:33,000
And a little house at St Harrowgate...
19
00:03:33,250 --> 00:03:35,750
...we'll play patience (solitaire) every day...
- That's not what I want
20
00:03:35,751 --> 00:03:37,501
...until we pass away.
- Oh stop it!
21
00:03:37,502 --> 00:03:39,000
What the hell do you want?
22
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Do you really want to know what I want?
- Yes!
23
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
Well, I suppose that's a start.
24
00:03:59,750 --> 00:04:01,000
Hey!
25
00:04:01,750 --> 00:04:03,000
I'll take care of it
26
00:04:05,000 --> 00:04:07,750
Could I have a window seat please?
- What do you want? - Non-smoking.
27
00:04:07,751 --> 00:04:10,500
What do you want me to do? Why?
- One window seat, non-smoking.
28
00:04:10,501 --> 00:04:11,750
Give up smoking.
29
00:04:13,750 --> 00:04:16,500
Your flight has been called, madam,
boarding gate 3. - Thanks.
30
00:04:17,500 --> 00:04:21,250
What do you want me to do?
Cry, beg, promise something?
31
00:04:21,251 --> 00:04:24,500
Dance? OK, I'll... bite
32
00:04:25,250 --> 00:04:27,000
You want me to go.
33
00:04:28,500 --> 00:04:29,000
Sue.
34
00:04:30,500 --> 00:04:34,250
Sue, you can't just run out on 6 years.
You promised. I need you Sue.
35
00:04:34,300 --> 00:04:35,500
I just want to see her off
36
00:04:35,501 --> 00:04:38,500
- You can't go past here without a ticket.
- What do you think I'm gonna do, steal the bloody aeroplane?
37
00:04:38,501 --> 00:04:39,750
Sue, wait!
38
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
You forgot your change.
39
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Keep it.
40
00:05:48,250 --> 00:05:51,000
Dear John.
That's original.
41
00:06:23,250 --> 00:06:26,000
- I didn't know you were sitting here.
- Been here all night.
42
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
- Liar
- No one's perfect.
43
00:06:29,000 --> 00:06:31,400
- I am.
- I'm not.
44
00:06:31,750 --> 00:06:33,000
But I'm pretty good.
45
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
I'll get it.
46
00:07:00,750 --> 00:07:01,500
Hello.
47
00:07:03,750 --> 00:07:07,000
- John? - Hey Sue, I need those notes,
where'd you put them?
48
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
Behind your typewriter.
49
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Six o'clock
50
00:07:12,250 --> 00:07:15,500
Yeah, I know, sorry,
but I need those notes.
51
00:07:15,501 --> 00:07:16,501
Hang on.
52
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
Yeah, got them. Thanks.
53
00:07:23,750 --> 00:07:25,500
Is that all?
54
00:07:26,000 --> 00:07:27,750
Hey... no.
55
00:07:29,500 --> 00:07:32,750
Sue, I'm coming down.
- Look, I won't be here.
56
00:07:34,250 --> 00:07:35,750
That's a shame.
57
00:07:36,501 --> 00:07:38,500
'Cause I'm coming down anyway.
58
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
- Cuppa tea?
- Thanks.
59
00:07:54,000 --> 00:07:57,250
You don't have to see him, you know?
If he comes here I just won't let him in.
60
00:07:58,000 --> 00:08:00,750
Don't worry. He won't get here.
61
00:08:03,500 --> 00:08:06,750
Hey, you want a lift?
Or are you gonna walk?
62
00:08:13,000 --> 00:08:14,500
Excuse me, mate.
63
00:08:16,250 --> 00:08:20,250
Could you tell me the bus fare to Invercargill?
- Railways buses over there, mate.
64
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Any idea?
65
00:08:25,250 --> 00:08:27,500
Forty, fifty bucks.
66
00:08:30,000 --> 00:08:31,500
End of the motorway?
67
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Couple of bucks maybe.
68
00:08:36,750 --> 00:08:38,500
Top of Queen Street?
69
00:08:40,750 --> 00:08:46,000
Look. 40 cents, alright?
- Thanks.
70
00:09:19,500 --> 00:09:23,500
You, ah, didn't have your seat belt on.
- Yes, I did.
71
00:09:23,750 --> 00:09:26,500
No, I can see, you weren't wearing one.
- Yes, I was.
72
00:09:28,950 --> 00:09:30,000
Look at this.
73
00:09:34,250 --> 00:09:38,750
So. You weren't wearing one.
- Oh, yes he was
74
00:09:40,500 --> 00:09:43,250
You keep out of this, you weren't even there.
- Yes he was.
75
00:09:44,750 --> 00:09:48,500
What's your name?
- Les Morris.
76
00:09:48,750 --> 00:09:51,500
What's yours?
- Watch it. Yours?
77
00:09:53,500 --> 00:09:57,750
Watchit Yours. Funny name.
- Must be a pom.
78
00:09:59,000 --> 00:10:03,000
Name.
- Smith. Sir.
79
00:10:08,500 --> 00:10:13,500
You wear your seatbelt next time.
And you, mind your own business.
80
00:10:16,250 --> 00:10:19,500
Which way are you headed?
- Do you want a lift?
81
00:10:21,750 --> 00:10:24,000
Where are you going?
- Where are you going?
82
00:10:24,500 --> 00:10:26,500
Invercargill.
- Hop in.
83
00:10:31,000 --> 00:10:33,400
Could you take me to a rental car office please?
84
00:10:40,750 --> 00:10:44,000
Hitching all the way?
- I guess so.
85
00:10:45,000 --> 00:10:47,500
Long way.
- About a thousand miles
86
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Ooh, quite a way.
87
00:10:55,500 --> 00:11:00,000
Nice car.
- Brand spanking. Did a deal.
88
00:11:00,750 --> 00:11:04,000
Bloke I know.
- Funny deal. It's a rental.
89
00:11:04,750 --> 00:11:05,750
Funny bloke.
90
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Look, I don't seem to be able to find my license.
91
00:11:11,000 --> 00:11:14,500
I'll take you as far as the next garage.
- Thanks.
92
00:11:16,000 --> 00:11:18,500
He had a sort of silver jacket thing.
93
00:11:21,250 --> 00:11:24,000
Yellow cap, about this tall?
- You know him then?
94
00:11:24,500 --> 00:11:29,500
Gerry Austin. No worry.
He'll soon let us know where he is.
95
00:11:37,750 --> 00:11:39,750
Where's your dunny?
- By the wall.
96
00:11:40,000 --> 00:11:44,500
Fill her up, and get us some of
those flags over there. - Right.
97
00:12:02,250 --> 00:12:03,500
Pokeno Motors.
98
00:12:06,500 --> 00:12:08,000
G'day.
How are you, love?
99
00:12:08,750 --> 00:12:13,250
Oh, well you're all set then.
- Yeah. Thanks.
100
00:12:13,251 --> 00:12:16,500
Oh, look, hop in and I'll give
you a lift down the road a bit.
101
00:12:16,501 --> 00:12:18,500
Bloody good of you.
- Thanks.
102
00:12:18,501 --> 00:12:20,000
Well, what about tonight then?
103
00:12:22,000 --> 00:12:23,750
You little bastard.
104
00:12:23,751 --> 00:12:29,750
Eh? No, no, not you.
Alice? Alice? Oh, shit.
105
00:12:30,500 --> 00:12:32,000
You didn't pay for the juice.
- You didn't pay for the juice.
106
00:12:32,001 --> 00:12:34,000
I didn't pay for the juice.
- I didn't pay for the juice.
107
00:12:34,001 --> 00:12:36,000
We didn't pay for the juice.
108
00:12:47,500 --> 00:12:49,500
There's cops all down this road.
109
00:12:49,750 --> 00:12:53,750
So? - So cops have got radios,
and this gas is stolen.
110
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
So is the car.
111
00:13:05,500 --> 00:13:10,000
It's alright, he's queer and I'm driving.
- He's just a little crazy. Where are you going?
112
00:13:10,250 --> 00:13:12,000
Oh, just a little quick drive.
113
00:13:17,500 --> 00:13:19,000
Right, Wanganui it is.
114
00:13:19,001 --> 00:13:21,750
Where are you two going?
- Wanganui - Invercargill.
115
00:13:25,750 --> 00:13:27,750
Going far?
- I just left Auckland this morning.
116
00:13:27,751 --> 00:13:31,000
Oh, you should've given us a ring,
we just left Auckland this morning.
117
00:13:31,001 --> 00:13:35,500
I was at my sister's wedding.
Really neat. I was a bridesmaid.
118
00:13:35,501 --> 00:13:36,750
Terrific.
119
00:13:38,750 --> 00:13:42,500
You're not married, are you?
- Ah, no.
120
00:13:43,500 --> 00:13:46,000
I can tell. I'm not married either.
121
00:13:49,250 --> 00:13:51,001
Actually, I'm still a virgin.
122
00:13:53,750 --> 00:13:55,000
That's nice.
123
00:14:07,000 --> 00:14:10,500
I've got no future. You ask those jokers
at the Labour Department.
124
00:14:10,501 --> 00:14:12,500
I'll say you haven't if you drive like that.
125
00:14:13,500 --> 00:14:17,000
You sure can pick 'em.
- I'm still a virgin. Five bucks.
126
00:14:19,500 --> 00:14:21,750
Ha, ha. Cocky bastard.
- You want to make it a hundred?
127
00:14:21,751 --> 00:14:23,751
I thought you lost all your money.
128
00:14:24,500 --> 00:14:28,000
Alright, I bet you 2 bucks I'm hanging
out of her before we reach Wanganui.
129
00:14:31,500 --> 00:14:34,750
I think you're making a mistake.
- It's my bank book, I've got to have it.
130
00:14:35,000 --> 00:14:36,751
It's not that important, you could write.
131
00:14:37,750 --> 00:14:39,250
Look, I'll lend you some money.
132
00:14:40,750 --> 00:14:42,750
He's not answering.
- Probably out chasing some woman.
133
00:14:50,250 --> 00:14:53,500
Better pull in the next one.
- What do we use for money?
134
00:14:54,500 --> 00:14:56,750
I got an account. Okay?
135
00:14:58,250 --> 00:14:59,750
You're the boss.
136
00:15:06,250 --> 00:15:09,250
G'day. Where's your dunny?
- Down the side.
137
00:15:10,500 --> 00:15:12,750
Fill her up, thanks.
And give us a couple of your flags.
138
00:15:25,500 --> 00:15:29,750
Here we go. 10 dollars 50.
- Thanks, mate.
139
00:15:29,751 --> 00:15:32,000
Ah. Get it off me mate, will you.
140
00:15:32,001 --> 00:15:34,000
But I thought he said--
141
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Ten fifty.
142
00:15:39,250 --> 00:15:44,250
Hey, listen, have you got a distributor cap
that'd fit that thing? - Yeah, hang on.
143
00:15:49,500 --> 00:15:50,250
Let's go.
144
00:15:50,501 --> 00:15:54,000
Get in. Get in, you silly bitch,
what you think you're doing?
145
00:15:54,250 --> 00:15:56,250
I'm going to the ladies if you don't mind.
146
00:16:02,750 --> 00:16:05,500
Here, this is the one. $18.50 the lot.
- Let go.
147
00:16:14,501 --> 00:16:15,750
What the hell were you doing?
148
00:16:15,850 --> 00:16:18,750
Why didn't you try and stop her?
- I was trying to work out what you were doing.
149
00:16:18,800 --> 00:16:23,500
He never paid! I'd have given you some money.
- If I take your money I'd have to listen to you talk.
150
00:16:34,250 --> 00:16:36,500
He's after us. Step on it.
- Stop you'll kill us!
151
00:16:36,501 --> 00:16:38,000
I can't stop, he'll have reported the petrol.
152
00:16:38,001 --> 00:16:40,250
To hell with the petrol, they'll have
reported the car by now.
153
00:16:40,251 --> 00:16:43,250
I'm in a stolen car?!
- Well, sort of.
154
00:16:43,501 --> 00:16:46,501
I'm in a stolen car!
With two lunatic drivers! Help!
155
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
Stop the car! Stop the car!
- Go, you bastard.
156
00:16:52,501 --> 00:16:54,000
Will everyone stop giving me orders?
157
00:17:02,750 --> 00:17:05,500
Let me out! I demand you let me out!
- Shut your face!
158
00:17:05,750 --> 00:17:08,500
Don't you talk to me like that!
- Get her off!
159
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Oh, you mad bitch, let him go!
160
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
Let me go.
161
00:17:27,000 --> 00:17:30,500
Let me out.
- Get back here!
162
00:18:02,750 --> 00:18:04,000
Keep still.
163
00:19:02,000 --> 00:19:03,500
Two bucks.
164
00:19:06,500 --> 00:19:07,750
What's up?
165
00:19:08,500 --> 00:19:11,750
- You didn't have to do that.
- One missed is one gone forever.
166
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
What's she doing now?
- I don't know.
167
00:19:18,500 --> 00:19:22,000
You know your trouble Gerry?
You're too smart for your own good.
168
00:19:22,250 --> 00:19:27,000
Hey, look. Don't you tell me what to do.
I just picked you up from the side of the road.
169
00:19:27,250 --> 00:19:29,750
Remember?
It's my car.
170
00:19:30,250 --> 00:19:32,000
If don't like what I do
I do, you can walk.
171
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
I'll get my gear.
- Suit yourself.
172
00:19:36,500 --> 00:19:41,500
Yoohoo. Want a lift?
- Wake me up when we reach Wanganui.
173
00:19:41,750 --> 00:19:45,500
You coming?
- Yeah, why not?
174
00:19:47,000 --> 00:19:51,250
Why're you going to Invercargill?
- 'Cause I said I would.
175
00:19:52,500 --> 00:19:54,251
Girl friend?
176
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
You gonna marry her?
177
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Well?
- Well? Don't be so nosy.
178
00:20:04,750 --> 00:20:05,500
You're not.
179
00:20:10,000 --> 00:20:12,250
Well, I would like to know why she walked out.
180
00:20:13,500 --> 00:20:15,251
I think I'll get married.
181
00:20:16,250 --> 00:20:19,000
You could do it really well,
with wine and flowers....
182
00:20:19,250 --> 00:20:23,500
...music, and all the trappings.
- Yeah, well not for me thanks.
183
00:20:25,500 --> 00:20:28,500
Well, it seems to me that if you
never commit yourself to anyone...
184
00:20:28,750 --> 00:20:33,000
...or treat anything as important then...
- Then you tell me, Shirl.
185
00:20:33,500 --> 00:20:35,500
Then you're no better than an animal.
186
00:20:37,250 --> 00:20:40,750
Well you just cost me 2 bucks, so what's that
make you? - What d'you mean?
187
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
Well, hotshot here reckoned you wouldn't
be a virgin by Wanganui
188
00:20:44,750 --> 00:20:48,250
You didn't. You're disgusting.
189
00:20:48,500 --> 00:20:52,000
What about the grubby way you two carry on?
Anyway, get your money back.
190
00:20:52,250 --> 00:20:56,750
Hey, I got it. That bitch
I screwed back in Auckland...
191
00:20:56,751 --> 00:20:59,250
Stole my dough.
- Well, she had to get something out of it.
192
00:20:59,251 --> 00:21:00,251
You better give me that 2 bucks, mate.
193
00:21:00,400 --> 00:21:03,500
He doesn't owe you anything. I know
what you're on about. You lost.
194
00:21:04,250 --> 00:21:07,500
Whoah, get off the grass.
What was that back there then?
195
00:21:08,250 --> 00:21:10,250
Snakes and ladders?
- That? That?
196
00:21:10,300 --> 00:21:12,500
You couldn't count that.
-Oh, come on.
197
00:21:12,501 --> 00:21:15,000
You forced your attentions on me.
- Oh, she was on top.
198
00:21:15,001 --> 00:21:19,000
Anyway, it wasn't worth two bucks.
- Well, if that was rape, I'm a virgin.
199
00:21:41,500 --> 00:21:43,260
Get down.
- What?
200
00:21:43,261 --> 00:21:45,000
Police car.
- Shit.
201
00:21:49,000 --> 00:21:50,750
What's happening?
- Get down, there's a cop after us.
202
00:21:52,250 --> 00:21:56,500
What are we getting down for?
- Cause they'll be looking for 3 people in a car. OK?
203
00:22:03,750 --> 00:22:07,000
There's no cop. What are you
trying to do, kill us?
204
00:22:07,250 --> 00:22:09,750
Yahoo!
- Mad bitch, stop!
205
00:22:13,500 --> 00:22:16,250
Hey. Where's Wanganui?
- Back there.
206
00:22:16,251 --> 00:22:18,251
Right. See ya.
207
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
I think I'll go to Wellington.
208
00:22:30,750 --> 00:22:31,750
What for?
209
00:22:33,750 --> 00:22:35,000
Why not?
210
00:23:16,000 --> 00:23:19,500
Hey, thanks a lot, you two.
- Hope to see you again
211
00:23:20,500 --> 00:23:22,250
Well, bye.
212
00:23:34,250 --> 00:23:35,750
Come on.
213
00:23:59,500 --> 00:24:03,000
Hey, where's Mulvaney?
- Upstairs.
214
00:24:05,250 --> 00:24:07,000
Hey. Up here.
215
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
Who's your friend?
216
00:24:22,750 --> 00:24:25,000
Blondini. Mulvaney.
217
00:24:26,750 --> 00:24:29,000
Gidday.
- How'd you be.
218
00:24:31,250 --> 00:24:34,500
How's life.
- Good thanks.
219
00:24:39,750 --> 00:24:41,000
Got some place to stay?
220
00:24:42,500 --> 00:24:44,000
Thought you'd never ask.
221
00:24:47,500 --> 00:24:50,750
You still work in the railway yards?
- Nah. Not after you got busted.
222
00:24:51,500 --> 00:24:53,500
I've been meaning to talk to you about that.
223
00:24:59,750 --> 00:25:02,000
214B.
224
00:25:04,750 --> 00:25:08,000
Got taste.
- Really good to see ya.
225
00:25:09,500 --> 00:25:11,500
Must be a couple of years.
- Has been.
226
00:25:12,500 --> 00:25:14,750
Shall we go out on the piss, then?
227
00:25:18,000 --> 00:25:21,500
What d'you reckon, Blondini?
- Sure thing.
228
00:25:22,250 --> 00:25:26,250
There's only one sure thing in life, Blondini.
That's death.
229
00:25:27,250 --> 00:25:28,750
I think.
230
00:25:41,750 --> 00:25:46,000
Watcha up to Blondini?
- Seen the tomato sauce?
231
00:25:54,250 --> 00:25:56,000
Shirl?
232
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Harpo!
233
00:26:07,500 --> 00:26:09,000
Harpo!
234
00:26:11,000 --> 00:26:16,500
Harpo. Hey, come on.
Why don't you come home with me?
235
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
Brain food.
Want some?
236
00:26:36,750 --> 00:26:39,000
What about you, Mulvaney? Eggs?
237
00:26:39,750 --> 00:26:41,500
He's not here.
238
00:26:49,000 --> 00:26:52,501
Mulvaney got up early.
- Yeah, I'll bet he did.
239
00:26:52,750 --> 00:26:56,750
'Spose you can't count that one, either?
- 'Course not. I was drunk.
240
00:27:02,250 --> 00:27:05,500
Give us a ten for the ferry, will you?
- Give me a ten for the jack and the spare tyre.
241
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
Twenty-five.
- You Leslie Morris, are you?
242
00:27:11,000 --> 00:27:14,250
Fifteen.
- Fifteen with the dash trim
243
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Nah, can't take it back without the dash trim.
244
00:27:19,250 --> 00:27:22,500
You going to take it back?
- Twenty.
245
00:27:24,500 --> 00:27:26,501
Twenty with the front carpet.
246
00:27:30,000 --> 00:27:33,500
Alright then. Forty-five,
and you can have the radio.
247
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
The rug. The radio.
248
00:27:38,250 --> 00:27:40,500
And the dash trim.
And the front carpet
249
00:27:42,500 --> 00:27:46,000
What about the seats?
- No, I need the seats.
250
00:27:47,500 --> 00:27:49,000
Come with me, Blondini.
251
00:27:52,000 --> 00:27:53,250
Ooh, what's this?
252
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Swap you those, plus $10.
253
00:28:00,500 --> 00:28:03,000
Them, they're riddled.
- Like a bought one, mate.
254
00:28:03,001 --> 00:28:05,000
Plus fifteen
- Ten.
255
00:28:05,750 --> 00:28:08,000
Now let's see. Trim...
256
00:28:15,250 --> 00:28:18,000
I'll make it $60.
- I'll make it $75.
257
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
Come on, it's not even your car.
It's not even your rental. You're bogied.
258
00:28:23,500 --> 00:28:28,750
You can have the lot for that alloy head over there.
- You're joking. I wouldn't waste that in there.
259
00:28:28,751 --> 00:28:31,500
Cops'd have you guys before
you got down the railway station.
260
00:28:31,600 --> 00:28:32,751
Safest down by the ferry.
261
00:28:32,752 --> 00:28:35,750
Seventy. No lower.
- No.
262
00:28:36,750 --> 00:28:40,500
Here you are then.
Sixty. Take that.
263
00:28:41,000 --> 00:28:44,000
Now is that a deal, or is that a deal.
- Yeah, it's a deal.
264
00:28:44,750 --> 00:28:48,800
Jesus, Mulvaney, why aren't you a millionaire?
- Huh. Too generous, pal?
265
00:28:49,000 --> 00:28:50,750
You still want a lift down the ferry? - Yeah!
266
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
Gerry?
- Where you going?
267
00:28:53,750 --> 00:28:55,501
Dunno.
- Hop in
268
00:29:06,000 --> 00:29:10,500
What a beautiful deal.
The money, the dope. All free.
269
00:29:11,000 --> 00:29:14,500
Spot of paint, bit of boot polish
on the seats. They'll never notice.
270
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Think they might.
271
00:29:17,750 --> 00:29:20,500
I think they might.
- Yeah, they might.
272
00:29:22,750 --> 00:29:27,500
Dope. Damn dope.
- It's good dope.
273
00:29:27,501 --> 00:29:29,750
No, me. I'm a damn dope.
274
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
I was wearing this hat when I picked up the car.
275
00:29:32,501 --> 00:29:34,500
Every cop in the country will
be looking for it now.
276
00:29:34,750 --> 00:29:37,501
Settle down. It's just the dope.
277
00:29:38,250 --> 00:29:41,000
You're getting paranoid.
- Nah, I've blown it.
278
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
Here. Blow on this.
279
00:29:45,500 --> 00:29:51,000
Why didn't I take it back?
It's theft now. They'll put me inside.
280
00:29:54,250 --> 00:29:56,750
Here's one now. Get down.
They're onto us.
281
00:29:58,000 --> 00:30:02,000
Cut it out Gerry, they're not even looking at us.
- They are, they're looking at us.
282
00:30:02,750 --> 00:30:05,500
They're looking at us now.
You've crashed a red light, you goon.
283
00:30:06,500 --> 00:30:08,500
Watch the road, you crazy prick!
284
00:30:10,500 --> 00:30:12,000
Shit! He's turned his lights on.
285
00:30:13,500 --> 00:30:16,000
That's cause they'll have checked the plates by now.
286
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
May as well pull over.
287
00:30:55,500 --> 00:30:57,500
Hey, this is a one-way street!
288
00:31:02,250 --> 00:31:03,750
I think I've lost it.
289
00:31:25,500 --> 00:31:28,500
Well there goes my boat, Blondini.
- Like hell!
290
00:32:07,250 --> 00:32:09,750
Ahh...I'll stop.
291
00:32:10,750 --> 00:32:13,500
What's wrong, Blondini?
- I'm Gerry Austin.
292
00:32:16,500 --> 00:32:19,750
Come on, Gerry, drive the car.
- Come on, what are you?
293
00:32:20,500 --> 00:32:23,500
We're wasting our time.
- That was amazing quick thinking.
294
00:32:24,000 --> 00:32:26,250
I don't think.
- Instinct.
295
00:32:29,250 --> 00:32:31,750
I've got it.
Stay level with this carriage.
296
00:32:35,250 --> 00:32:36,500
He's crazy.
297
00:32:48,500 --> 00:32:51,000
It's empty. We'll stick the car in here.
298
00:32:52,000 --> 00:32:54,500
There's a ramp about
half a mile up the track.
299
00:32:54,750 --> 00:32:57,500
Get up there and line up.
- But I'll kill myself.
300
00:32:57,501 --> 00:32:58,501
You can do it.
301
00:32:59,500 --> 00:33:02,500
Come on Gerry.
- I'll kill you too, you silly bitch.
302
00:33:06,500 --> 00:33:07,500
Go!
303
00:33:19,750 --> 00:33:21,250
Think I'm crazy!
304
00:33:40,250 --> 00:33:44,000
Cordoned off the railway yards.
They won't be getting out of here in a hurry.
305
00:34:04,500 --> 00:34:08,500
And then, zap! Some pooftie joker
with wings and a long nightie comes down....
306
00:34:08,501 --> 00:34:11,000
...and the poor joker's gotta save the world.
307
00:34:12,000 --> 00:34:14,600
So? - So how do you know
I'm not Groucho Blondini?
308
00:34:14,751 --> 00:34:16,751
Oh, you're too good-looking.
309
00:34:17,000 --> 00:34:20,750
Anyway, who'd have a name like Groucho Blondini?
- Who'd have a name like Jesus Christ?
310
00:34:20,900 --> 00:34:25,000
What's wrong with Gerry Austin?
- Gerry Austin? Who's Gerry Austin?
311
00:34:27,500 --> 00:34:30,000
Blondini!
- Gerry, you'll fall.
312
00:34:30,001 --> 00:34:31,750
- Get down, you stupid prick.
- Ah, let go or I'll jump.
313
00:34:32,250 --> 00:34:34,500
What's the matter?
Are you frightened?
314
00:34:35,000 --> 00:34:36,501
Ya half-arse.
315
00:34:37,250 --> 00:34:39,502
You want to rave, eh?
Jump up on the rail.
316
00:34:39,750 --> 00:34:43,000
I'm taking that car to Invercargill.
All the way.
317
00:34:43,250 --> 00:34:46,000
But you'll never make it.
You're a half-arse.
318
00:34:59,500 --> 00:35:02,000
You didn't have to say that.
- Well, some one had to.
319
00:35:14,500 --> 00:35:18,500
Careful, Blondini. You shoot one of those
albatrosses and they'll throw you overboard.
320
00:35:19,750 --> 00:35:21,500
Ancient mariner. Poem.
321
00:35:24,000 --> 00:35:25,750
You read poetry, Gerry?
- Sure.
322
00:35:25,751 --> 00:35:27,500
You do not.
- Yeah, I do.
323
00:35:27,750 --> 00:35:29,500
When do you read poetry?
324
00:35:29,750 --> 00:35:31,750
- Oh, I read one downstairs on the dunny wall.
325
00:35:42,751 --> 00:35:46,500
Shouldn't we try and find him?
- To hell with him, let him find us.
326
00:35:51,750 --> 00:35:53,500
Mister Blondini, I presume.
327
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Good afternoon sir, ma'am.
328
00:36:10,750 --> 00:36:12,500
Could I have a look at your license, please?
329
00:36:13,250 --> 00:36:15,501
Do you have the license?
What's the story?
330
00:36:15,750 --> 00:36:17,500
Just a routine inspection, sir.
331
00:36:19,250 --> 00:36:23,500
Shut up, you kids!
Cut it out! Cut it out! Stop it!
332
00:36:24,000 --> 00:36:25,500
Thank you.
333
00:36:34,250 --> 00:36:36,501
Finished? Look, we're in a bit of a hurry.
- Thank you.
334
00:36:36,502 --> 00:36:38,400
Have a great holiday.
- Yeah, great.
335
00:36:51,000 --> 00:36:58,500
"...the following describes a person, goes by the name of Gerry Austin.
caucasian male, 5 foot 9 tall, aged approximately 19 years..."
336
00:36:58,750 --> 00:37:01,000
"He's wanted in connection with stealing a rental..."
337
00:37:33,000 --> 00:37:35,500
Hi!
- Gidday.
338
00:38:07,500 --> 00:38:10,000
Starting to look good.
- Give us another one.
339
00:38:11,000 --> 00:38:14,500
Lovely, aren't they?
- If you like that sort of wallpaper.
340
00:38:14,501 --> 00:38:16,250
Gives the place a little class.
341
00:38:37,000 --> 00:38:38,250
Good one.
342
00:38:42,500 --> 00:38:46,500
Perhaps we'll see a UFO.
- Could be. They seem to like this coast.
343
00:38:46,501 --> 00:38:50,250
You don't believe in all that bullshit, do ya?
- People do see them.
344
00:38:50,400 --> 00:38:54,400
Yeah, and I got an auntie who sees pink elephants.
What d'ya reckon?
345
00:38:56,250 --> 00:38:58,401
Christ only knows what's out there.
346
00:39:20,750 --> 00:39:24,500
So I opened up the wallet. And there
it was. This license, see.
347
00:39:25,250 --> 00:39:27,501
And some dough. But mainly this license.
348
00:39:27,750 --> 00:39:31,250
Leslie Morris, 25 TennisCourt Road, Remuera.
349
00:39:31,750 --> 00:39:36,000
So, I said to myself, I said to myself,
I mean, Gerry, I mean Les, my boy...
350
00:39:36,250 --> 00:39:39,250
Here's a ticket to a lifestyle
you never had.
351
00:39:39,500 --> 00:39:41,600
And I haven't, eh?
I never had nothing.
352
00:39:41,800 --> 00:39:43,500
I reckon she's always had everything.
353
00:39:43,600 --> 00:39:47,000
So, I'm just having a go.
Well, I reckon that's fair.
354
00:39:57,000 --> 00:39:58,250
Say cheese.
355
00:40:18,500 --> 00:40:21,000
Ah, ah, there's another one!
356
00:40:22,000 --> 00:40:24,001
We're the only humans, fuck!
357
00:40:25,750 --> 00:40:29,000
No! It's the phantom wanker.
But we got to see some g'days.
358
00:40:29,750 --> 00:40:31,500
Ahh! He got me!
359
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Hey, you jokers!
360
00:41:02,500 --> 00:41:04,000
You want some of this?
361
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Good morning, Mister Blondini.
362
00:41:58,250 --> 00:42:00,000
How's my beautiful virgin?
363
00:42:05,000 --> 00:42:06,500
What's wrong?
364
00:42:07,250 --> 00:42:10,000
I'm sorry, I think I'm going to have to count that one.
365
00:42:13,750 --> 00:42:15,001
I'm the first.
366
00:42:17,500 --> 00:42:22,000
Now - I'm gonna be - the second.
367
00:42:24,250 --> 00:42:25,750
Hang on.
368
00:42:26,250 --> 00:42:28,002
I've got something for you.
- Yeah, I know.
369
00:42:28,003 --> 00:42:29,500
No, a present.
370
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Ah, Shirl, I don't know what to say.
371
00:42:39,750 --> 00:42:41,750
It's the first thing I've ever nicked.
372
00:42:43,750 --> 00:42:45,500
You sure give a good head, Shirl.
373
00:42:52,250 --> 00:42:54,000
What's happening?
- We're moving. - Moving.
374
00:43:17,500 --> 00:43:19,500
They're making up the West Coast train.
375
00:43:20,000 --> 00:43:21,501
Anyone for breakfast?
376
00:43:22,750 --> 00:43:23,750
Oh, yeah.
377
00:43:25,750 --> 00:43:30,000
She'll be going through to Middleton by 9 tonight.
- Oh good, that means we've got all day.
378
00:43:40,750 --> 00:43:43,000
Blondini escapes again, eh?
379
00:43:43,001 --> 00:43:46,000
I've told you before, they've got
my description. They'll recognize me.
380
00:43:46,250 --> 00:43:48,001
Shall we get some disguises?
381
00:43:51,500 --> 00:43:53,000
Where the hell is she?
382
00:43:53,500 --> 00:43:57,750
Dunno. Shopping, she said.
- Yeah? Well she should be here by now.
383
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
You're missing her, are you?
- Oh, don't be stupid.
384
00:44:06,500 --> 00:44:08,000
Yeah.
385
00:44:14,250 --> 00:44:16,000
Hey, look.
386
00:44:20,750 --> 00:44:23,000
Er, could you tell us the time?
387
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Shit, let's get out of here.
388
00:44:39,500 --> 00:44:42,000
It's gone.
Someone's stolen it.
389
00:44:42,250 --> 00:44:44,500
No, it'll be part of the West Coast train.
Come on.
390
00:44:54,250 --> 00:44:57,000
Hokitika, boy.
This is the one. Come on.
391
00:44:59,250 --> 00:45:01,500
Greymouth.
This is us, boy.
392
00:45:02,000 --> 00:45:04,500
Shirl? Shirl?
393
00:45:06,750 --> 00:45:09,250
Thing, what?
Well, I'll be d-d-d-
394
00:45:10,500 --> 00:45:13,000
Shit! She's only got a few minutes.
395
00:45:13,250 --> 00:45:16,001
She can't find the damned thing.
I'll go back to where it was.
396
00:45:16,750 --> 00:45:20,000
We're pulling out. You're gonna miss it.
- No, I won't.
397
00:45:29,250 --> 00:45:30,500
Shirl.
398
00:45:33,500 --> 00:45:35,501
Shirl?
- Pardon.
399
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
Shit!
400
00:45:43,500 --> 00:45:45,000
Come on, Blondini.
401
00:45:50,250 --> 00:45:55,000
You poxy half-witted pie-eyed
slob-gobbling slag-heap.
402
00:45:55,750 --> 00:45:58,500
You missed the bloody train!
403
00:46:00,750 --> 00:46:02,000
She missed it.
404
00:46:12,750 --> 00:46:17,750
Very nice. Here's to Shirl.
- Silly bitch.
405
00:46:18,750 --> 00:46:20,000
May be she lost her watch.
406
00:46:21,500 --> 00:46:23,000
She's crazy, isn't she?
407
00:46:23,750 --> 00:46:25,000
Like a pissed chook.
408
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
We've gotta get out of this thing, mate.
Gives me the creeps.
409
00:46:29,500 --> 00:46:31,750
We're taking that car to Invercargill, boy.
410
00:46:33,000 --> 00:46:34,500
I'll drink to that.
411
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
Thanks.
412
00:46:40,250 --> 00:46:43,000
Hey, don't look now, but there's a chap
over there keeps looking at you.
413
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
Blue suit.
414
00:46:47,500 --> 00:46:49,000
No, thanks.
415
00:47:00,500 --> 00:47:03,000
With this new head she'll pull like a schoolboy.
416
00:47:04,000 --> 00:47:06,001
Shirl, you're a beauty!
417
00:47:06,500 --> 00:47:08,500
Isn't Shirl a beauty, eh?
- Sure
.
418
00:47:09,500 --> 00:47:11,000
I's the first, you know.
419
00:47:12,250 --> 00:47:14,001
Hundred and first, more like.
420
00:47:21,250 --> 00:47:24,500
No wonder your sheila left ya. You don't
understand the way they talk, I mean...
421
00:47:25,500 --> 00:47:28,500
...can't you see she only counts the ones that count?
422
00:47:29,500 --> 00:47:31,750
Hey! Hear that hooter!
423
00:47:33,500 --> 00:47:35,000
I'm gonna get one of those.
424
00:48:07,500 --> 00:48:10,750
Pull over, driver.
Pull over on the side of the road.
425
00:48:52,750 --> 00:48:55,000
Name.
- What was I doing?
426
00:48:55,250 --> 00:48:58,250
Speeding. 90 k's.
- That's not very fast.
427
00:48:58,500 --> 00:49:00,750
Checked at one kilometer....
428
00:49:01,250 --> 00:49:02,250
...and...
429
00:49:02,500 --> 00:49:04,000
...faulty windscreen wipers.
430
00:49:09,500 --> 00:49:13,000
Name?
- Annette Franklin.
431
00:49:15,750 --> 00:49:19,001
Address?
- 17 Cressy Street.
432
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
Look. You don't have to
give me a ticket, do you?
433
00:49:28,250 --> 00:49:30,001
Lady, I don't make the rules,
I just enforce them.
434
00:49:30,750 --> 00:49:34,000
You break them,
I book you. Occupation?
435
00:49:34,250 --> 00:49:36,001
But I've got lots of tickets at home.
436
00:49:36,500 --> 00:49:38,002
Several dozen.
437
00:49:38,250 --> 00:49:40,750
What'll I do, I'll lose my license at this rate.
438
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
You could try writing a letter of explanation.
- Please don't.
439
00:49:46,250 --> 00:49:49,000
Isn't three a day enough for you?
- Annette!
440
00:49:49,100 --> 00:49:51,500
You know I'm hopeless if we
don't do the whole thing
441
00:49:51,600 --> 00:49:53,500
Hurry up then.
442
00:49:55,750 --> 00:49:59,000
Occupation: housewife
443
00:50:06,750 --> 00:50:08,500
"Control 10-1 to all mobiles"
444
00:50:09,500 --> 00:50:12,250
"Be on the lookout for the
following stolen rental mini"
445
00:50:12,500 --> 00:50:20,000
"1978 model, colour yellow,
registration number: india zulu 6393."
446
00:50:20,250 --> 00:50:22,500
"The vehicle was last seen
in Wellington railway yards."
447
00:50:22,750 --> 00:50:24,750
"The occupants of the car
were wearing --"
448
00:50:25,000 --> 00:50:27,751
Phil, it's hundreds of miles away.
449
00:50:29,500 --> 00:50:30,500
Yeah
450
00:50:31,500 --> 00:50:33,501
Right.
451
00:50:52,000 --> 00:50:53,500
Stop!
- No, don't stop!
452
00:50:53,750 --> 00:50:54,750
But that's it!
- No, it's not!
453
00:50:54,800 --> 00:50:56,250
This is the Mini.
454
00:50:57,250 --> 00:50:58,500
What the heck,
I've gotta have my hands.
455
00:50:58,501 --> 00:51:00,000
Is that cop pulling out?
456
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
Nah.
457
00:51:02,740 --> 00:51:03,750
Oh, yes he is.
458
00:51:03,800 --> 00:51:06,000
Why do I bother?
459
00:51:12,500 --> 00:51:16,000
Let him catch up a bit, eh?
- Yeah, then we'll be able to try this thing out on him.
460
00:51:24,250 --> 00:51:26,000
What happened to him?
461
00:51:27,250 --> 00:51:29,000
I dunno.
462
00:51:33,500 --> 00:51:35,500
Why didn't he take that corner back there?
463
00:51:36,500 --> 00:51:39,250
I put the seat belt through the steering wheel.
464
00:51:51,500 --> 00:51:54,000
It's closed, mate.
- Hang on.
465
00:51:59,500 --> 00:52:01,000
Come on.
466
00:52:02,000 --> 00:52:04,001
If it's open, I want a cup of tea.
467
00:52:42,500 --> 00:52:43,750
Tea.
468
00:53:20,750 --> 00:53:22,500
Milk and sugar, dear?
469
00:53:26,000 --> 00:53:31,000
"Meanwhile in the South Island police are investigating
a case with surprising developments."
470
00:53:31,250 --> 00:53:37,000
"In Greymouth today a bizarre decorated railway goods wagon
was discovered by railway yardsmen."
471
00:53:37,500 --> 00:53:43,000
"Police believe there may be some connection with an
unusual shoplift incident in Christchurch yesterday ."
472
00:53:43,500 --> 00:53:48,500
"A young woman was arrested after walking out of the chemists shop
without paying for photographs she'd had developed."
473
00:53:49,000 --> 00:53:51,250
"When police arrived she sat waiting...
- Shirl
474
00:53:51,251 --> 00:53:54,500
"...in a taxi with $5000 worth of stolen goods"
- I love ya.
475
00:53:55,000 --> 00:53:59,000
"After checking the photographs police discovered
what they believe to be her accomplices..."
476
00:53:59,250 --> 00:54:01,500
"...in an apparent holiday of crime."
477
00:54:02,500 --> 00:54:05,500
"Police also believe the young woman
arrested this morning..."
478
00:54:05,501 --> 00:54:07,250
"...had spent a day on a shopping spree...
- That's us
479
00:54:07,251 --> 00:54:10,750
"...intending to furnish the railway goods wagon found at Greymouth."
- Yeah, on tele.
480
00:54:19,250 --> 00:54:22,751
Moan and complain all the bloody way.
481
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
Be quiet.
482
00:54:35,750 --> 00:54:37,000
You'll get one in a minute.
483
00:54:41,750 --> 00:54:43,000
Shop!
484
00:54:48,500 --> 00:54:51,000
"...a dangerous driving incident
at the Wellington Railway station..."
485
00:54:52,500 --> 00:54:53,500
Put that down!
486
00:54:53,501 --> 00:55:00,000
Serve them. - What?
- Serve them. - OK.
487
00:55:00,500 --> 00:55:03,500
Just can't be trusted with anything.
Doreen, look after them will ya.
488
00:55:04,000 --> 00:55:06,750
There as bad as those
Blondini hooligans.
489
00:55:07,750 --> 00:55:10,000
Alright?
- Ah yeah, um...
490
00:55:10,750 --> 00:55:11,750
Where did you come from?
491
00:55:11,751 --> 00:55:15,250
Aw, down the cellar, the dog made a mess,
had to clean it up, it's the third time this week.
492
00:55:15,500 --> 00:55:18,251
Listen, um, could I have 3 ice creams in a cone...
493
00:55:18,500 --> 00:55:20,052
...and, tea for two...
- 3 ice creams.
494
00:55:28,000 --> 00:55:30,500
Oh, the bread's here.
Excuse me.
495
00:55:42,500 --> 00:55:43,750
In there.
496
00:55:47,000 --> 00:55:49,751
Are you the owner of that
yellow Mini out there?
497
00:55:50,750 --> 00:55:52,500
Ah, no, it's hers.
498
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Gerry.
499
00:56:40,000 --> 00:56:42,750
Hey, Gerry. You stupid prick.
500
00:57:03,750 --> 00:57:06,250
Gerry, you silly prick,
where are you?
501
00:57:20,750 --> 00:57:22,750
I'm gonna die.
502
00:57:26,250 --> 00:57:29,500
Hear that, Big Bird?
He's gonna die.
503
00:57:34,500 --> 00:57:37,000
You reckon he oughta
learn to live first.
504
00:57:37,500 --> 00:57:39,500
Oh, I guess that's it then
505
00:57:47,250 --> 00:57:51,000
We're gonna crap out!
506
00:57:52,500 --> 00:57:56,000
"Cold, Mike?"
Yeah, brass monkeys.
507
00:57:56,250 --> 00:58:00,500
Any more? - "If they were coming they would have
been through about 4 hours ago."
508
00:58:00,600 --> 00:58:04,000
"You might as well come in".
- No, I'm staying.
509
00:58:04,500 --> 00:58:06,001
Suit yourself.
510
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Gidday, how are ya?
511
00:58:32,500 --> 00:58:34,001
Joy ride's over, fellers.
512
00:58:35,500 --> 00:58:37,000
Mister Blondini to you.
513
00:58:40,750 --> 00:58:41,750
I'm not moving.
514
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
-No?
-No.
515
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
So save yourself a lot of trouble.
516
00:58:45,750 --> 00:58:47,000
No trouble.
517
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
No?
518
00:59:08,250 --> 00:59:09,500
Forty seven?
519
00:59:10,250 --> 00:59:14,500
Looks like I've got a bit of a chase on my hands.
Could you block off the road at Hawea? Out.
520
00:59:49,750 --> 00:59:52,500
With these hills and corners
we'll rip the shit out of him.
521
00:59:52,750 --> 00:59:55,750
That big tanker is designed for the long Aussie straight.
522
00:59:56,750 --> 00:59:59,000
Then you'd better tell him that.
523
01:00:14,250 --> 01:00:16,500
That big Aussie tanker
seems to be doing OK.
524
01:00:16,750 --> 01:00:20,500
Where is he? Where is he?
- He'd be up your exhaust if he could fit.
525
01:00:28,750 --> 01:00:31,000
Alright, sonny, pull over.
526
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Come on, forget it, pull over.
527
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Oh, boy, is he good! Come on.
528
01:00:44,250 --> 01:00:46,250
Come on, sonny, you're not doing yourself any good.
529
01:00:46,251 --> 01:00:48,750
Come on, pull over, we don't want anyone getting hurt.
530
01:00:48,800 --> 01:00:51,000
Christ! We've got a cowboy here.
531
01:00:55,750 --> 01:00:58,000
Christ! He's gonna kill us.
532
01:00:59,500 --> 01:01:02,500
I knew it. I told you we were gonna crap out.
533
01:01:02,501 --> 01:01:03,750
This guy's too good.
534
01:01:03,751 --> 01:01:06,750
Well you're good too, Blondini, so don't talk.
Just drive. Come on.
535
01:01:39,000 --> 01:01:42,000
Down the bank!
- You've done it this time, boy.
536
01:01:57,250 --> 01:01:59,000
You OK?
- Piss off.
537
01:01:59,001 --> 01:02:02,750
No, come on, I want to know if you're hurt.
Don't be a bloody hero, are you hurt?
538
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
I think my leg's broken.
539
01:02:08,250 --> 01:02:11,500
He's OK. Only a busted leg.
540
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
Hey, you can really hold the wheel.
You really pushed it.
541
01:02:19,250 --> 01:02:20,500
"Come in, 47"
542
01:02:23,750 --> 01:02:25,501
Hey! Gidday.
543
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
"Who's this?
47?"
544
01:02:30,500 --> 01:02:33,000
Blondini.
- "Your call sign please."
545
01:02:33,250 --> 01:02:35,750
Hey, one of your guys is
out here with a busted leg.
546
01:02:35,751 --> 01:02:39,000
"Whereabouts are you?"
- Oh, Christ, I dunno. - Lake Hawea road.
547
01:02:39,750 --> 01:02:42,000
Lake Hawa road
548
01:02:44,750 --> 01:02:46,001
Hey, you're really good.
549
01:02:46,750 --> 01:02:48,500
"Come in please, 47."
I'll see ya.
550
01:02:48,750 --> 01:02:51,000
In court.
- Not me.
551
01:02:52,250 --> 01:02:54,500
Come on.
- Look after him, will ya.
552
01:03:27,000 --> 01:03:31,000
I know you. You're the Blondini gang.
553
01:03:31,750 --> 01:03:33,500
Hey Groucho, d'you hear this?
The Blondini gang.
554
01:03:33,600 --> 01:03:35,750
Everybody knows about you blokes.
555
01:03:35,800 --> 01:03:38,600
They'll get you boy. You got no hope.
556
01:03:38,750 --> 01:03:42,000
Yeah. Well, how much for the doors?
- Five dollars.
557
01:03:42,100 --> 01:03:45,000
Hey, Groucho, how much are these doors worth?
- Take the money!
558
01:03:47,000 --> 01:03:49,001
Alright, 5 bucks. Each.
559
01:03:49,500 --> 01:03:52,250
How much for all this lot?
- Six dollars.
560
01:03:53,500 --> 01:03:57,750
And the grill?
- Five dollars for the grill.
561
01:04:00,500 --> 01:04:04,000
Hey, steady on, we're gonna need that.
- S'alright, we'll crash start the bitch.
562
01:04:05,750 --> 01:04:09,500
Ten dollars. Is that the lot.
- Here, don't leave yourself short.
563
01:04:09,750 --> 01:04:11,750
That'll be...
- Thirty one bucks.
564
01:04:11,800 --> 01:04:14,250
Thirty one. Make it thirty?
- That's big of you.
565
01:04:14,300 --> 01:04:16,500
Come on, take the money. Hurry up.
566
01:04:26,750 --> 01:04:29,000
Mean bugger, I bet his arse
sqeaks when he walks.
567
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
It's full, too.
568
01:05:21,500 --> 01:05:23,750
Hello, Sue. It's me.
569
01:05:28,750 --> 01:05:31,250
I called in at Tony's today.
How have you been? - OK.
570
01:05:31,500 --> 01:05:33,500
Got an interview this afternoon.
571
01:05:33,750 --> 01:05:38,000
Oh, that's a surprise, which one?
- Louis' secretary. Hold on, I'll turn this down
572
01:05:38,750 --> 01:05:43,750
"A police officer was admitted to hospital this morning
suffering from a broken leg after his patrol car..."
573
01:05:43,751 --> 01:05:48,500
"...left the Lake Hawea road. His car was pushed off
the road by the Blondini gang, who are now believed..."
574
01:05:48,501 --> 01:05:50,500
"... enclosed in the Alexandra Terrace region."
575
01:05:50,501 --> 01:05:52,301
"A large police contingent has sealed off the area....".
576
01:05:52,502 --> 01:05:56,000
- Sue, are you alright?
"...and are confident of an early arrest."
577
01:05:56,001 --> 01:05:59,001
"There will be a further news update
on our 3 o'clock news."
578
01:06:01,000 --> 01:06:03,000
He won't be able to pester you now.
579
01:06:03,500 --> 01:06:05,500
Alexandra Terrace.
580
01:06:06,750 --> 01:06:10,001
Where's Alexandra Terrace?
- Way back there.
581
01:06:14,500 --> 01:06:16,000
Gee, how do we do it?
582
01:06:22,500 --> 01:06:24,000
Is he waving at us?
583
01:06:26,250 --> 01:06:28,000
Hey, hey. It's the Blondini gang, innit?
584
01:06:28,500 --> 01:06:32,500
Hey, hey. Listen, I'm on your side, eh?
585
01:06:32,750 --> 01:06:35,750
Do we want him on our side?
- Well, he doesn't look like a cop.
586
01:06:36,250 --> 01:06:39,000
Are you a cop?
- Me, a cop? No way, man.
587
01:06:39,250 --> 01:06:40,750
No, listen, I just want to help you, eh?
588
01:06:40,800 --> 01:06:42,500
Ah, he wants to help us.
589
01:06:42,750 --> 01:06:44,501
Stop the car, will ya. Stop it.
590
01:06:46,500 --> 01:06:48,502
Shit, you guys had me worried.
591
01:06:48,750 --> 01:06:51,250
How'd you know it was us?
- Saw you on telly.
592
01:06:53,500 --> 01:06:56,251
It's a great disguise, it's just, you can sorta tell.
593
01:06:56,750 --> 01:06:59,500
Hey, the cops are waiting for you
further up - on the motorway.
594
01:06:59,750 --> 01:07:02,000
How do we get past?
595
01:07:03,750 --> 01:07:05,001
I'll show you.
596
01:07:05,500 --> 01:07:07,002
I'll just get me bike.
597
01:07:11,750 --> 01:07:14,750
Fantastic, man.
Me with the Blondini gang. Too much.
598
01:07:15,000 --> 01:07:18,250
Hey, you've really got this thing souped
up like this. Beautiful. Beautiful.
599
01:07:18,500 --> 01:07:21,000
Hey, I'd really like a piece
of this for my wall. Eh?
600
01:07:21,250 --> 01:07:23,750
Hey! Sell me a piece for my wall, eh?
601
01:07:24,002 --> 01:07:26,000
Hey, you guys are heros you know.
602
01:07:26,250 --> 01:07:29,000
No, no, straight up.
The whole country's watching you.
603
01:07:29,750 --> 01:07:31,750
Hey. Which of you is Blondini?
604
01:07:32,000 --> 01:07:36,000
He is - He is.
- Too much. Fantastic!
605
01:07:38,500 --> 01:07:41,750
Where's my bike?
You broke up my bike.
606
01:07:42,250 --> 01:07:45,500
No worry. I've got plenty. I've got plenty.
607
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Hey. Sell me a piece of the car?
Sell me a piece?
608
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
Beer? Beer! Ah.
609
01:07:52,750 --> 01:07:54,501
Hey. I'm Snout.
610
01:07:54,750 --> 01:07:56,500
C'mon, c'mon. Here. Come here.
611
01:07:57,250 --> 01:08:00,750
This. Hey this. Is Alice.
612
01:08:03,000 --> 01:08:05,751
You can have the bonnet.
- The bonnet, that's terrific.
613
01:08:05,752 --> 01:08:07,752
I'll stick it up there.
With the others. Eh?
614
01:08:07,500 --> 01:08:11,500
How much?
- Expensive.
615
01:08:11,750 --> 01:08:16,500
What? Fifty? Sixty?
616
01:08:17,750 --> 01:08:21,500
A hundred, man. I gotta have it.
I'll stick it right up there. Eh?
617
01:08:22,500 --> 01:08:24,250
You got that kind of dough?
618
01:08:24,500 --> 01:08:28,000
Ah, come on man, have I got that kind of dough?
With all this shit?
619
01:08:37,250 --> 01:08:39,001
It's yours.
- It's mine!
620
01:08:40,000 --> 01:08:40,750
Hey, Alice!
621
01:08:40,750 --> 01:08:43,750
Hey, Alice. I got the bonnet. For a hundred bucks.
Isn't that great, eh?
622
01:08:44,000 --> 01:08:49,500
Isn't it great? Say it's great. Say it's great,
or I'll blow your bloody brains out.
623
01:08:49,750 --> 01:08:52,500
Take it easy.
- Or dead.
624
01:09:05,750 --> 01:09:07,000
Click.
625
01:09:09,000 --> 01:09:12,500
I haven't got any more bullets.
What do you think I am, eh, crazy?
626
01:09:15,500 --> 01:09:18,750
Hey, hey. Sorry, man. Sorry.
627
01:09:19,500 --> 01:09:21,500
Sit down, sit down.
628
01:09:21,750 --> 01:09:25,500
Hey, the Blondini gang eh, eh?
I'm with you. Huh, huh?
629
01:09:26,750 --> 01:09:28,001
Hey look, I'm sorry, sorry.
630
01:09:37,250 --> 01:09:39,750
What say we deal, huh?
631
01:09:43,500 --> 01:09:45,500
I don't want to give you a sticker.
632
01:09:46,000 --> 01:09:49,500
Don't wanna give ya-
Don't wanna give you a sticker.
633
01:09:50,500 --> 01:09:51,501
Alice?
634
01:09:55,500 --> 01:09:59,000
Alice? Alice want the pretty flags, eh?
635
01:10:01,500 --> 01:10:02,750
How much?
636
01:10:04,250 --> 01:10:05,751
Nah, I'm not selling them
637
01:10:09,500 --> 01:10:11,752
$250
638
01:10:14,250 --> 01:10:15,753
Nah.
639
01:10:18,250 --> 01:10:20,000
Three!
640
01:10:21,000 --> 01:10:23,250
What d'you say, Groucho?
641
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Four!
642
01:10:27,250 --> 01:10:29,000
Plus the gun.
643
01:10:33,250 --> 01:10:34,901
What's your problem, Gerry?
644
01:10:36,500 --> 01:10:43,000
The flags. When we stop
getting the flags, we're finished.
645
01:10:45,750 --> 01:10:50,000
Five. Now that's my last offer.
- They're his flags.
646
01:10:56,500 --> 01:10:59,001
Hey. What're you doing, man?
647
01:11:00,750 --> 01:11:03,750
Now don't hassle me.
Alice wants those flags.
648
01:11:04,500 --> 01:11:06,750
And don't be uncool. Huh?
649
01:11:07,250 --> 01:11:09,250
I been good to you guys.
650
01:11:09,500 --> 01:11:13,250
OK, OK. Plus. Plus...
651
01:11:16,500 --> 01:11:18,500
Plus the Red Baron.
652
01:11:20,250 --> 01:11:21,501
(Hell, I don't like it)
653
01:11:23,250 --> 01:11:26,000
Oh, what the hell.
Give him what he wants.
654
01:11:33,750 --> 01:11:38,750
Oh, that's too much!
Alice! Alice! That's far out!
655
01:11:48,750 --> 01:11:51,000
Say it's great, or I'll blow your brains out.
656
01:11:58,250 --> 01:12:02,000
What's eating you?
- Snout. I know him.
657
01:12:03,500 --> 01:12:04,500
Sunday school.
658
01:12:05,250 --> 01:12:07,750
He's on a picture on the wall.
- Jesus Christ.
659
01:12:08,000 --> 01:12:16,250
No. Judas. I know I used
to study that bastard
660
01:12:16,750 --> 01:12:21,750
Forget him. He's crazy.
- He's evil. He took our flags.
661
01:12:23,500 --> 01:12:26,751
Yeah, he took our flags.
And he gave us this money.
662
01:12:33,750 --> 01:12:36,752
You're getting paranoid again. Gerry.
663
01:12:42,750 --> 01:12:44,753
Just drive. Okay?
664
01:12:49,000 --> 01:12:50,250
Okay.
665
01:12:51,000 --> 01:12:53,251
That's it, the Blondini gang.
Yeah, yeah.
666
01:12:53,750 --> 01:12:55,750
Eh? No shit, man.
667
01:12:58,000 --> 01:12:59,750
Invercargill. Yeah.
668
01:13:01,250 --> 01:13:06,500
Yeah, they had a 44 magnum lever action repeater. Yeah.
669
01:13:08,250 --> 01:13:10,001
Hey? Yeah.
670
01:13:19,750 --> 01:13:21,002
It's no good, I can't.
671
01:13:21,750 --> 01:13:23,500
I feel it here.
- Where?
672
01:13:23,750 --> 01:13:27,000
You take the money, hitch.
I'll decoy. You'll make it.
673
01:13:27,250 --> 01:13:28,751
Cut 'em off at the pass, eh?
674
01:13:34,250 --> 01:13:36,752
There's only two ways to fix your guts, Blondini.
675
01:13:38,250 --> 01:13:41,250
One, ditch the car.
- No way.
676
01:13:41,500 --> 01:13:44,000
Then drive it to Invercargill.
677
01:13:44,500 --> 01:13:46,001
Right.
678
01:13:47,000 --> 01:13:49,002
Well, we'll have to get rid of the exhaust.
679
01:14:12,750 --> 01:14:15,750
Blondini...
680
01:14:16,000 --> 01:14:18,001
Through what, eh?
681
01:14:21,250 --> 01:14:23,000
What a way to go.
682
01:14:27,750 --> 01:14:31,001
I wanna go to the dunny.
That oughta get rid of some weight.
683
01:14:53,250 --> 01:14:57,000
How long d'you reckon they'll be.
- Oh, dunno. Don't reckon they'll even get this far.
684
01:15:11,500 --> 01:15:13,000
You'll go blind.
685
01:15:16,000 --> 01:15:17,500
Gidday.
686
01:15:18,000 --> 01:15:21,750
Er, give us a banana milkshake.
With an egg in it. And a Gold Pack.
687
01:15:24,500 --> 01:15:27,000
Banana?
- Thanks.
688
01:15:43,750 --> 01:15:45,001
Hi George.
- G'day.
689
01:15:56,750 --> 01:15:59,300
Oh, this came for you about an hour ago.
690
01:16:20,250 --> 01:16:22,000
Hey! Hey stop!
691
01:16:46,500 --> 01:16:48,000
There he goes.
692
01:16:48,500 --> 01:16:50,000
C'mon, Gerry, the cops are here.
693
01:16:51,750 --> 01:16:53,001
Oh. Sorry.
694
01:16:53,500 --> 01:16:55,002
Gerry!
695
01:16:58,500 --> 01:17:00,500
Let's break.
Here you are.
696
01:17:04,750 --> 01:17:07,501
And now I musn't reveal my secret identity.
697
01:17:08,500 --> 01:17:10,502
Are you Gerry Austin.
No. Blondini.
698
01:17:11,250 --> 01:17:13,250
Must be the other one.
Here we've got one of them.
699
01:17:13,500 --> 01:17:15,251
You hang onto him,
I'll get the car.
700
01:17:20,250 --> 01:17:23,252
I told you we shouldn't sell the flags.
701
01:17:23,750 --> 01:17:26,500
Where's your mate going?
- Ahh, that way.
702
01:17:27,000 --> 01:17:28,501
Like that, is it?
703
01:17:43,500 --> 01:17:45,502
They got a gun in that car. Down!
704
01:18:02,250 --> 01:18:05,000
Blondini!
705
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
After them!
706
01:18:16,001 --> 01:18:18,001
Let's go!
707
01:18:32,250 --> 01:18:34,000
Get in!
708
01:18:35,000 --> 01:18:35,750
What?
709
01:18:36,250 --> 01:18:39,250
Get in you stupid bastard, I can't get
any speed with you up there.
710
01:18:39,251 --> 01:18:41,500
No, man, I'm riding the bitch.
711
01:19:01,750 --> 01:19:03,750
You're gonna break your stupid bloody neck.
712
01:19:11,250 --> 01:19:16,000
Come on, you buggers.
Wankers, wankers, wankers.
713
01:19:27,750 --> 01:19:30,001
Oh, Gerry, your stupid fantasies.
714
01:19:30,002 --> 01:19:31,750
Stop.
- You hit the car!
715
01:19:31,750 --> 01:19:33,751
He's dead.
- Come here!
716
01:19:39,750 --> 01:19:42,500
He's still breathing.
Get on the radio and call an ambulance.
717
01:19:43,000 --> 01:19:45,501
Go on.
- Move it!
718
01:19:45,750 --> 01:19:48,000
It's all yours, Blondini.
719
01:19:48,750 --> 01:19:51,250
Gerry. Come on, don't mess me about.
720
01:19:51,500 --> 01:19:54,251
I hate to interrupt,
but your car's on the run.
721
01:19:58,000 --> 01:19:59,750
Piss off.
722
01:20:02,250 --> 01:20:04,000
Goodbye pork pie.
723
01:20:04,250 --> 01:20:06,500
Hi! Bring the car up.
724
01:20:17,750 --> 01:20:20,500
Quick! Help me with the body.
- Don't touch him. It's a boy, he's not dead.
725
01:20:23,000 --> 01:20:24,000
Shift the truck!
726
01:20:26,000 --> 01:20:28,001
Shift the truck!
727
01:20:30,250 --> 01:20:32,002
Come on, shift the truck.
728
01:20:40,250 --> 01:20:42,000
Lighten up.
729
01:20:42,500 --> 01:20:44,001
Fast!
730
01:20:45,000 --> 01:20:47,500
It's overweight.
Only one of us now.
731
01:20:48,500 --> 01:20:50,750
I'm taking this bloody car....
732
01:20:51,250 --> 01:20:53,002
...to Invercargill, boy.
733
01:20:54,250 --> 01:20:56,000
Like you say, Groucho...
734
01:20:56,250 --> 01:20:58,004
...nothing half-arsed.
735
01:21:16,000 --> 01:21:18,700
I think there's only one of them now.
- What happened?
736
01:21:18,751 --> 01:21:21,400
I think one of them caught it.
- Oh, shit.
737
01:21:47,250 --> 01:21:50,000
Right, take your positions.
You there, you over there.
738
01:21:52,500 --> 01:21:55,000
Travel right back.
We must have this area clear.
739
01:21:56,250 --> 01:21:59,500
First kill, asshole?
- Everybody right back, please.
740
01:21:59,750 --> 01:22:01,500
Break to four.
- Come in.
741
01:22:01,501 --> 01:22:04,500
Bird on 4 with a word on some action on dead centre
742
01:22:04,750 --> 01:22:07,000
The cops are aiming to bury the Blondini gang.
743
01:22:15,500 --> 01:22:17,500
Everybody get right back.
744
01:22:20,750 --> 01:22:23,000
All you people are gonna move now.
745
01:22:23,750 --> 01:22:25,000
Move, move, move!
746
01:22:30,000 --> 01:22:33,500
You gonna splatter his brains all over the car, son?
- Just get out, will ya?
747
01:22:33,600 --> 01:22:35,250
Come on, keep on going.
Keep on moving back.
748
01:22:35,251 --> 01:22:36,251
Come on now
749
01:23:11,750 --> 01:23:13,000
Okay.
750
01:23:23,000 --> 01:23:23,750
Ready.
751
01:23:26,500 --> 01:23:27,250
Aim.
752
01:23:30,750 --> 01:23:31,750
Fire!
753
01:23:54,250 --> 01:23:56,500
Put a speed on.
754
01:24:19,250 --> 01:24:21,500
Let him through, let him through!
755
01:25:11,250 --> 01:25:13,500
He's here.
756
01:25:18,500 --> 01:25:20,501
Gidday.
757
01:25:21,750 --> 01:25:23,502
What have you done?
- She heard some noise out the back.
758
01:25:32,250 --> 01:25:33,500
Surprised?
759
01:25:34,250 --> 01:25:35,500
Pleased?
760
01:25:39,500 --> 01:25:41,000
Oh, boy.
761
01:25:57,250 --> 01:25:59,750
He's not in the car.
He's gotta be here somewhere.
762
01:26:00,250 --> 01:26:02,000
You take that place.
763
01:26:09,750 --> 01:26:12,001
That man is in there with my sister.
764
01:26:12,500 --> 01:26:14,002
God, he's got a hostage in there.
765
01:26:14,003 --> 01:26:16,003
You men, hold your positions.
766
01:26:39,500 --> 01:26:41,500
Alright, Blondini.
767
01:26:41,750 --> 01:26:44,000
We know you're in there.
768
01:26:44,750 --> 01:26:48,000
We have the building surrounded.
There are police at every exit.
769
01:26:49,250 --> 01:26:52,000
Put down your weapon
and come out immediately.
770
01:26:54,250 --> 01:26:56,000
Gotta be coming.
771
01:27:01,500 --> 01:27:06,750
Come on Blondini. Release your hostage, and
come outside with your hands over your head.
772
01:27:06,900 --> 01:27:09,751
Don't make things any worse for yourself.
773
01:27:24,250 --> 01:27:27,500
Hey, Sue. We've got visitors.
774
01:27:28,250 --> 01:27:30,000
Are you decent?
775
01:27:41,250 --> 01:27:42,500
I love you.
776
01:27:43,000 --> 01:27:46,050
No, not you. You're a nice looking boy though.
777
01:27:47,500 --> 01:27:48,751
Hang on, hang on, ladies first.
778
01:27:52,250 --> 01:27:54,000
Er, Sue?
779
01:27:55,000 --> 01:27:57,001
I guess I'll be paying for this ride.
60309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.