Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,560
Murder in London...
2
00:00:04,595 --> 00:00:06,680
...and murder in Tokyo.
3
00:00:06,715 --> 00:00:11,280
And a year after he'd buried
his brother, a police detective
4
00:00:11,315 --> 00:00:15,640
receives a night-time visit
from a feared Yakuza,
5
00:00:15,675 --> 00:00:18,480
and learns of his
possible resurrection.
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,920
With secrets of his own,
7
00:00:21,955 --> 00:00:24,520
haunted by his past,
8
00:00:24,555 --> 00:00:28,840
he travels across the world into
a strange and distant city.
9
00:00:30,480 --> 00:00:33,040
With new friends...
10
00:00:33,075 --> 00:00:36,120
...and new enemies...
11
00:00:36,155 --> 00:00:39,680
...and an uncertain
future ahead of him.
12
00:00:45,280 --> 00:00:48,120
Where were you? It's my night off.
What the hell happened?
13
00:00:48,155 --> 00:00:50,731
What I told you on the phone -
two guys jumped the boss at the bar.
14
00:00:50,755 --> 00:00:52,320
What, they were trying to kill him?
15
00:00:52,355 --> 00:00:54,280
Well, they weren't
stabbing him for fun!
16
00:00:54,315 --> 00:00:56,200
Where were you when
this was going on?
17
00:00:56,235 --> 00:00:57,360
About ten metres away.
18
00:00:57,395 --> 00:01:00,520
That's about eight and a half metres
too far, wouldn't you say?
19
00:01:00,555 --> 00:01:01,560
There was another guy.
20
00:01:01,595 --> 00:01:04,080
He was just having a drink at the
bar when it kicked off.
21
00:01:04,115 --> 00:01:06,680
Cracked one of them over the head
with his bottle.
22
00:01:06,715 --> 00:01:08,680
What, just minding his own business?
23
00:01:08,715 --> 00:01:11,040
Till the two fellas next
to him pulled knives.
24
00:01:12,960 --> 00:01:15,920
Where the hell were you?! Jesus
Christ! I was gone for five minutes.
25
00:01:15,955 --> 00:01:17,800
Oh, yeah, well, he could have
been killed.
26
00:01:17,835 --> 00:01:20,720
Yeah, well, he wasn't. This sort
of shit gets us unwanted attention!
27
00:01:20,755 --> 00:01:23,080
What if someone called the cops?
We'll deal with it!
28
00:01:23,115 --> 00:01:25,240
Fucking calm down.
Where's everyone now?
29
00:01:25,275 --> 00:01:27,640
Abbot's getting patched up
in his office. All right.
30
00:01:27,675 --> 00:01:30,840
And the two dickheads with the
knives? They're still breathing?
31
00:01:30,875 --> 00:01:33,680
Sort of. One's in the cellar,
one's in the store cupboard.
32
00:01:33,715 --> 00:01:35,560
And what about the Good Samaritan?
33
00:01:35,595 --> 00:01:37,360
He's still here.
34
00:01:37,395 --> 00:01:38,640
Didn't want to leave.
35
00:01:47,640 --> 00:01:49,240
You're having a night.
36
00:01:51,000 --> 00:01:54,360
We're just holding everyone
until the police arrives.
37
00:01:54,395 --> 00:01:56,440
You haven't called the police.
38
00:01:57,560 --> 00:01:59,080
They'd be here by now.
39
00:02:00,080 --> 00:02:02,520
Well, I could do with a drink,
I don't know about anyone else.
40
00:02:02,555 --> 00:02:04,360
Are you all right? Yeah!
41
00:02:04,395 --> 00:02:06,520
It's not the first time
someone's tried to stab me.
42
00:02:06,555 --> 00:02:08,920
It is the first time it's
happened in my own bar, though.
43
00:02:08,955 --> 00:02:10,360
That irks.
44
00:02:12,400 --> 00:02:14,880
Hello, mate, I'm Connor Abbot.
45
00:02:14,915 --> 00:02:16,840
You're going to have
a whisky with me.
46
00:02:16,875 --> 00:02:18,720
Donna, another special one, please.
47
00:02:21,320 --> 00:02:22,760
Cheers.
48
00:02:29,880 --> 00:02:31,920
You're Japanese. Yes.
49
00:02:31,955 --> 00:02:34,400
I knew it. So, what do you
think of this place, like?
50
00:02:34,435 --> 00:02:38,080
What it is, is I had a designer
ship over all the furnishings
51
00:02:38,115 --> 00:02:41,360
from Osaka specially. Weren't cheap.
52
00:02:41,395 --> 00:02:43,800
Even the name - Kodawari Bar.
53
00:02:43,835 --> 00:02:45,760
What does kodawari mean, Vickers?
54
00:02:45,795 --> 00:02:49,040
The pursuit of perfection!
The pursuit of perfection.
55
00:02:49,075 --> 00:02:52,040
I mean, you've got to love a people
that have a word for that!
56
00:02:52,075 --> 00:02:55,760
It is spelt wrong
on these napkins. What?!
57
00:02:55,795 --> 00:02:57,920
You're kidding me.
58
00:02:57,955 --> 00:02:59,200
What happened to your...
59
00:03:01,600 --> 00:03:03,080
Atonement.
60
00:03:03,115 --> 00:03:06,800
See? That ain't an easy thing
to come by these days. Huh!
61
00:03:06,835 --> 00:03:10,160
So, erm...
well, 500 ought cover it, right?
62
00:03:10,195 --> 00:03:12,160
500? Cover what?
63
00:03:12,195 --> 00:03:16,320
To our friend... as a show of our
appreciation and of your discretion.
64
00:03:16,355 --> 00:03:18,160
You don't owe me a debt.
65
00:03:18,195 --> 00:03:20,080
Yeah, you saved his life, so...
66
00:03:20,115 --> 00:03:22,800
You value his life at £500?
67
00:03:24,560 --> 00:03:26,800
Ha... Yeah, he's got a point
there, Vickers.
68
00:03:28,760 --> 00:03:30,600
Just... can I... can I talk to you?
69
00:03:33,360 --> 00:03:36,000
What... what are you doing?
This guy could be a problem.
70
00:03:36,035 --> 00:03:38,600
Don't you realise what he is? What?
71
00:03:38,635 --> 00:03:39,920
He's Yakuza. Er...
72
00:03:41,320 --> 00:03:43,880
Come on, get the... Yakuza?
73
00:03:43,915 --> 00:03:45,520
We don't know this guy.
74
00:03:45,555 --> 00:03:48,400
He probably lost his finger
in a fucking juicer.
75
00:03:54,440 --> 00:03:57,200
My name is Yuto Mori.
76
00:03:57,235 --> 00:04:02,000
I was a Yakuza contract killer
in Tokyo for the Fukuhara
77
00:04:02,035 --> 00:04:05,920
crime family. I know gangsters,
I know how to protect them.
78
00:04:05,955 --> 00:04:09,880
If you hire me, then the next time
someone pulls a knife on you...
79
00:04:11,040 --> 00:04:12,440
...they'll be dead,
80
00:04:12,475 --> 00:04:15,520
before they have a chance
to ruin your shot.
81
00:04:22,400 --> 00:04:26,240
It's a good plot of land, we get it
at a knock-down price, redevelop.
82
00:04:26,275 --> 00:04:28,640
I'll lean on my guy
in buildings regulation.
83
00:04:28,675 --> 00:04:31,000
Sure. What?
84
00:04:31,035 --> 00:04:34,240
Nothing, I'll get the hard hat
and high vis ready, shall I?
85
00:04:34,275 --> 00:04:36,200
Trust me, this is better than
running H
86
00:04:36,235 --> 00:04:39,280
and extorting corner stores,
or whatever you used to do.
87
00:04:39,315 --> 00:04:42,280
Hey, Yuto, where can I get, like,
a California roll?
88
00:04:42,315 --> 00:04:45,120
Or, like, a Philadelphia roll?
You ever had one of those?
89
00:04:47,280 --> 00:04:49,680
I used to be a gangster, you know.
90
00:04:49,715 --> 00:04:53,440
Now look at me, I'm like a glorified
fucking estate agent.
91
00:04:53,475 --> 00:04:55,600
This is what that Yank
has done to me.
92
00:04:55,635 --> 00:04:56,800
You are making money.
93
00:04:56,835 --> 00:04:59,360
Yeah, but there's more to life
than money, Yuto.
94
00:05:01,600 --> 00:05:03,800
What's the matter?
Do you know that geezer?
95
00:05:04,960 --> 00:05:06,560
His name is Saburo.
96
00:05:07,800 --> 00:05:09,680
His uncle and my old boss are...
97
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
...rivals in Tokyo.
98
00:05:16,200 --> 00:05:17,840
You miss being a gangster?
99
00:05:19,040 --> 00:05:20,080
Yeah.
100
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Then you should be a Yakuza.
101
00:05:25,680 --> 00:05:26,720
How?
102
00:05:29,440 --> 00:05:31,760
What are you talking about?
Halting the project?
103
00:05:31,795 --> 00:05:33,400
It's just not working out, Vickers.
104
00:05:33,435 --> 00:05:36,480
We're going to try something new
now. This is a key time for us.
105
00:05:36,515 --> 00:05:40,360
No, I can't listen to any more
bollocks about first quarters
106
00:05:40,395 --> 00:05:42,040
or projected profit margins,
107
00:05:42,075 --> 00:05:44,760
or whatever the fuck else it is
that gives you a hard-on.
108
00:05:44,795 --> 00:05:46,640
The plan has changed.
109
00:05:46,675 --> 00:05:50,440
Whose plan? Huh? Whose...
Fucking Pearl Harbor over here?
110
00:05:50,475 --> 00:05:52,920
Who the fuck is he, even?
111
00:05:52,955 --> 00:05:54,800
I don't believe this,
this is ridiculous.
112
00:05:54,835 --> 00:05:57,491
I'm not going to let you do this.
I'm not going to let you walk away
113
00:05:57,515 --> 00:05:59,320
with my money.
Hey, hey, hey, listen.
114
00:05:59,355 --> 00:06:00,560
Agh!
115
00:06:12,720 --> 00:06:13,840
Is this it?
116
00:06:24,720 --> 00:06:26,640
Your people?
117
00:06:26,675 --> 00:06:27,680
Yes.
118
00:06:31,680 --> 00:06:33,440
Will you see them when you go back?
119
00:06:34,720 --> 00:06:36,080
I don't know.
120
00:06:37,240 --> 00:06:38,560
I don't know what I...
121
00:06:39,840 --> 00:06:41,240
...say to them.
122
00:06:42,800 --> 00:06:44,520
There aren't words for everything.
123
00:06:44,555 --> 00:06:45,560
No.
124
00:06:48,000 --> 00:06:49,200
It's time.
125
00:07:04,560 --> 00:07:06,280
Hi, door's open.
126
00:07:40,880 --> 00:07:45,520
At the moment, the weapons
are sitting in a shipping container
127
00:07:45,555 --> 00:07:47,600
in the Kami-fucking-gumi terminal.
128
00:07:47,635 --> 00:07:50,360
Don't worry about the other thing,
I told you, I'll sort that out.
129
00:07:50,395 --> 00:07:51,400
Ta-ra.
130
00:07:53,400 --> 00:07:55,040
It's all kicking off in Tokyo.
131
00:07:56,080 --> 00:07:58,320
Endo has just turned over
a restaurant,
132
00:07:58,355 --> 00:08:00,400
and he's sayonara'd off
about ten people.
133
00:08:00,435 --> 00:08:02,080
Christ, they don't hang about.
134
00:08:02,115 --> 00:08:03,880
Neither do the Japanese cops.
135
00:08:03,915 --> 00:08:06,040
They're sending someone over here
to look for Yuto.
136
00:08:06,075 --> 00:08:09,360
He's being picked up
from the airport by an Eiji Watari.
137
00:08:10,520 --> 00:08:14,000
Donna, I need you to go
and nip this in the bud for me.
138
00:09:16,320 --> 00:09:17,760
Fuck.
139
00:09:33,880 --> 00:09:36,000
Yes? Kenzo Mori?
140
00:09:36,035 --> 00:09:37,960
Yeah, I'm calling from
the A&E department
141
00:09:37,995 --> 00:09:39,640
of University College Hospital.
142
00:09:39,675 --> 00:09:43,280
I have a young man - Rodney
Yamaguchi - he's been brought in
143
00:09:43,315 --> 00:09:45,560
in quite a bad way.
I think you might know him.
144
00:09:55,520 --> 00:09:57,280
I know who you are.
145
00:09:57,315 --> 00:10:01,280
I know what you're doing here,
but you need to go back to Japan.
146
00:10:01,315 --> 00:10:02,600
You hear me?
147
00:10:04,120 --> 00:10:05,400
Do you work for Abbot?
148
00:10:05,435 --> 00:10:06,920
Doesn't matter who I work for.
149
00:10:06,955 --> 00:10:10,840
If you know who I am,
then you know I cannot leave.
150
00:10:10,875 --> 00:10:13,400
Yuto doesn't want to see you.
151
00:10:13,435 --> 00:10:15,840
Does he know I'm here?
I need to speak to him.
152
00:10:15,875 --> 00:10:17,680
No, you need to listen to me.
153
00:10:17,715 --> 00:10:20,280
I'm giving you a chance
to walk away from this.
154
00:10:20,315 --> 00:10:22,800
Most people don't get that.
I need to see my brother.
155
00:10:22,835 --> 00:10:24,720
Ugh!
156
00:10:29,840 --> 00:10:32,840
Right now, you are a problem to me
157
00:10:32,875 --> 00:10:35,640
and I need you to stop being
a fucking problem to me.
158
00:10:37,760 --> 00:10:40,480
I'm giving you 24 hours.
159
00:10:40,515 --> 00:10:44,800
You can go to the airport
or you can go to the morgue.
160
00:10:44,835 --> 00:10:46,840
The decision's entirely up to you.
161
00:12:03,720 --> 00:12:07,240
He has bruising on the ribs and
around the abdomen, a concussion,
162
00:12:07,275 --> 00:12:10,320
but no swelling or bleeding
on the brain showed up on the CT.
163
00:12:10,355 --> 00:12:12,800
Isn't there someone else
that should be here?
164
00:12:12,835 --> 00:12:14,680
I don't really know the boy.
165
00:12:14,715 --> 00:12:15,840
You answered the phone.
166
00:12:18,120 --> 00:12:19,640
Do you need someone
to take him home?
167
00:12:19,675 --> 00:12:21,920
Actually, I need someone
to bring him back.
168
00:12:21,955 --> 00:12:23,360
He ran out on us.
169
00:12:23,395 --> 00:12:26,400
But if you can't,
these are his pain meds.
170
00:12:26,435 --> 00:12:28,400
And look after him, will you?
171
00:12:28,435 --> 00:12:30,200
Kids like Rodney come in here
all the time,
172
00:12:30,235 --> 00:12:31,600
until they don't.
173
00:12:31,635 --> 00:12:32,680
You know what I mean?
174
00:12:33,920 --> 00:12:35,680
You should get that head looked at.
175
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
Oh, great, just in time.
176
00:13:18,680 --> 00:13:21,280
I have your medicine.
Shove it up your arse!
177
00:13:23,200 --> 00:13:24,960
Actually, don't. Give it here.
178
00:13:24,995 --> 00:13:27,480
Argh... Give it here!
179
00:13:27,515 --> 00:13:29,800
Give it... OK. Thank you.
180
00:13:29,835 --> 00:13:31,000
You can fuck off now.
181
00:13:31,035 --> 00:13:32,080
Fuck off, please.
182
00:13:32,115 --> 00:13:33,280
Fuck off!
183
00:14:04,240 --> 00:14:05,640
I'm looking for my brother.
184
00:14:06,640 --> 00:14:07,800
That's why I'm here.
185
00:14:09,440 --> 00:14:11,800
I just found out he's probably alive
186
00:14:11,835 --> 00:14:13,720
after a year of thinking
he was dead.
187
00:14:15,640 --> 00:14:16,920
I just...
188
00:14:18,200 --> 00:14:20,560
They told me
he has done something terrible.
189
00:14:22,240 --> 00:14:23,600
But I don't know what to do.
190
00:14:25,480 --> 00:14:26,600
And I'm sorry.
191
00:14:28,320 --> 00:14:29,880
I'm sorry I didn't help you.
192
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
What would you call these walls?
193
00:14:45,835 --> 00:14:47,880
Sort of Beige Cream?
194
00:14:47,915 --> 00:14:49,040
Cream Beige?
195
00:14:50,160 --> 00:14:51,280
Mushroom?
196
00:14:51,315 --> 00:14:53,200
Mushroom Surprise?
197
00:14:53,235 --> 00:14:54,800
Vanilla Mushroom?
198
00:14:54,835 --> 00:14:55,920
Mushroom Cream?
199
00:14:57,280 --> 00:15:00,600
Oh! Beige Spinach.
200
00:15:00,635 --> 00:15:02,720
Like what you've done
with the place.
201
00:15:02,755 --> 00:15:04,880
What happened to your head?
202
00:15:04,915 --> 00:15:07,240
Someone hit me. Just the once?
203
00:15:07,275 --> 00:15:08,960
That was restrained of them.
204
00:15:10,440 --> 00:15:11,600
Mind if I...?
205
00:15:14,760 --> 00:15:16,000
Fucking hell.
206
00:15:20,440 --> 00:15:22,240
Ooh!
207
00:15:22,275 --> 00:15:24,480
So, this is your brother's
handiwork, is it?
208
00:15:28,000 --> 00:15:30,400
That's what they told me.
209
00:15:30,435 --> 00:15:31,680
Fucked up family, mate.
210
00:15:32,840 --> 00:15:34,960
If you say you're going
to help someone...
211
00:15:36,320 --> 00:15:37,560
...you should do it.
212
00:15:40,120 --> 00:15:41,200
Yes.
213
00:16:59,840 --> 00:17:01,480
Two fingerprint idents.
214
00:17:03,600 --> 00:17:05,520
"Cause of death -
puncture wound to the..."
215
00:17:05,555 --> 00:17:09,360
Why can't they just write,
"Stabbed with a bloody great sword"?
216
00:17:09,395 --> 00:17:10,680
What about this one?
217
00:17:10,715 --> 00:17:13,800
It's Chika Tani.
He's a Japanese national.
218
00:17:13,835 --> 00:17:15,040
We don't know much about him.
219
00:17:15,075 --> 00:17:17,880
One arrest,
street brawl a few months ago.
220
00:17:17,915 --> 00:17:19,800
No charges. Hm.
221
00:17:19,835 --> 00:17:22,360
Spoken to Interpol?
We're waiting to hear back.
222
00:17:22,395 --> 00:17:23,720
What about that safe?
223
00:17:23,755 --> 00:17:25,320
Going in with a locksmith later.
224
00:17:25,355 --> 00:17:26,600
Marvellous.
225
00:17:26,635 --> 00:17:28,200
I think it's a fake name.
226
00:17:29,440 --> 00:17:30,680
What?
227
00:17:30,715 --> 00:17:33,120
Chika Tani. I think it's a fake
name.
228
00:17:34,400 --> 00:17:35,680
Why?
229
00:17:35,715 --> 00:17:39,040
Well, it's a girl's name,
to start with.
230
00:17:39,075 --> 00:17:40,480
Oh, for Christ's sake.
231
00:17:40,515 --> 00:17:42,840
Very popular according to this.
232
00:17:42,875 --> 00:17:44,680
We'll look into it. Yeah, thank you.
233
00:17:51,760 --> 00:17:53,080
Don't step on Bill's toes.
234
00:17:53,115 --> 00:17:54,960
The Samurai sword thing's his.
235
00:17:54,995 --> 00:17:57,440
He's doing a stand-up job with it.
236
00:17:57,475 --> 00:18:00,240
One day, you're going to have
to give me real cases again.
237
00:18:00,275 --> 00:18:04,200
Mm. I'd have thought you'd have been
too busy playing teacher for that.
238
00:18:04,235 --> 00:18:05,440
Is there anything else?
239
00:18:06,880 --> 00:18:09,560
Ian's being released. Yes.
240
00:18:09,595 --> 00:18:11,880
I think I should have been told.
241
00:18:11,915 --> 00:18:13,760
I'm not a probation officer, Sarah.
242
00:18:13,795 --> 00:18:16,400
The last time I saw him,
he threatened me.
243
00:18:16,435 --> 00:18:18,760
Yeah, well, your testimony just
got him six years.
244
00:18:18,795 --> 00:18:21,120
He's entitled to feel aggrieved.
245
00:18:21,155 --> 00:18:24,480
Someone posted a snake
through my letterbox last night.
246
00:18:26,160 --> 00:18:28,880
What you get up to in your own time
is your own business, Weitzmann.
247
00:18:28,915 --> 00:18:30,280
Steve! He's not an idiot, Sarah.
248
00:18:30,315 --> 00:18:32,320
He's not going to risk getting
sent back inside
249
00:18:32,355 --> 00:18:34,440
just to nause you up
with a stupid prank.
250
00:18:34,475 --> 00:18:36,200
Well, then, who put it there?
251
00:18:36,235 --> 00:18:40,120
I don't care. You sent one of us
down - there are consequences.
252
00:18:40,155 --> 00:18:42,760
You're not going to get invited
to very many Christmas parties,
253
00:18:42,795 --> 00:18:43,880
I wouldn't have thought.
254
00:18:43,915 --> 00:18:48,040
Nobody's putting any snakes in any
letterboxes or making any threats,
255
00:18:48,075 --> 00:18:50,320
so get that shit right
out of your head.
256
00:20:42,920 --> 00:20:43,960
OK.
257
00:20:52,440 --> 00:20:55,920
As we discussed earlier, the
techniques of crime scene management
258
00:20:55,955 --> 00:20:58,800
are based on Locard's
Exchange Principle.
259
00:20:59,920 --> 00:21:03,160
This principle states that anyone
who enters a crime scene
260
00:21:03,195 --> 00:21:05,440
will take something from it and...
261
00:21:05,475 --> 00:21:06,680
...um...
262
00:21:07,880 --> 00:21:09,720
...leave something behind...
263
00:21:11,320 --> 00:21:12,800
...demonstrating...
264
00:25:52,840 --> 00:25:54,800
Kenzo?
265
00:25:54,835 --> 00:25:56,720
Mrs Weitzmann.
266
00:25:56,755 --> 00:25:58,920
I apologise for leaving your class.
267
00:26:00,160 --> 00:26:02,160
Is everything OK? Yes.
268
00:26:05,760 --> 00:26:07,240
Are you going in?
269
00:26:07,275 --> 00:26:08,280
No.
270
00:26:11,760 --> 00:26:15,120
There's a minimum 90% attendance
required to pass the course.
271
00:26:15,155 --> 00:26:18,160
I know a lot of it's familiar to
you, but... It won't happen again.
272
00:26:21,600 --> 00:26:24,360
Look, I actually wanted to run
something by you.
273
00:26:27,120 --> 00:26:29,040
Suspect in a murder case.
274
00:26:29,075 --> 00:26:31,600
We're stuck waiting on Interpol,
but I thought maybe you could
275
00:26:31,635 --> 00:26:33,600
whiz his mugshot past your
station's database,
276
00:26:33,635 --> 00:26:34,880
see if anything comes up.
277
00:26:36,600 --> 00:26:39,320
Massive long shot,
I know, but... Hey!
278
00:26:39,355 --> 00:26:41,440
Can you keep it down, please?
279
00:26:41,475 --> 00:26:44,480
People are trying to recuperate
in here. Fuck's sake.
280
00:26:44,515 --> 00:26:46,120
Who's that?
281
00:26:46,155 --> 00:26:47,520
No-one.
282
00:26:47,555 --> 00:26:49,400
What happened to his face?
283
00:26:49,435 --> 00:26:50,920
Someone beat him up.
284
00:26:50,955 --> 00:26:52,520
Not me.
285
00:26:55,640 --> 00:26:57,560
What? Who are you?
286
00:26:57,595 --> 00:26:59,600
I am the owner
of this fine establishment
287
00:26:59,635 --> 00:27:02,720
and I'd ask you to kindly stop
knocking on my door, please.
288
00:27:02,755 --> 00:27:04,960
Is he high? Painkillers.
289
00:27:04,995 --> 00:27:06,200
And cocaine.
290
00:27:08,400 --> 00:27:09,640
Are you a student here?
291
00:27:09,675 --> 00:27:10,680
Good God, no.
292
00:27:12,840 --> 00:27:16,440
He is a male prostitute
who helped me with a...
293
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
...task.
294
00:27:18,715 --> 00:27:23,000
He got injured in the process, so
I'm letting him stay here briefly.
295
00:27:27,120 --> 00:27:30,680
At any point when those words were
coming out of your mouth,
296
00:27:30,715 --> 00:27:33,880
did you think they sounded
like a satisfying explanation?
297
00:27:35,400 --> 00:27:36,640
It is the truth.
298
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
You'll run it
by your colleagues for me?
299
00:27:40,315 --> 00:27:42,000
Off the record, obviously.
300
00:27:43,760 --> 00:27:46,760
Does anything strike you
as unusual about him?
301
00:27:46,795 --> 00:27:47,800
No.
302
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
Not even the fact that he's got
a woman's name?
303
00:27:54,240 --> 00:27:55,840
Oh, yes.
304
00:27:55,875 --> 00:27:57,280
That.
305
00:27:57,315 --> 00:27:59,080
Oh, yes. That.
306
00:28:00,080 --> 00:28:01,120
Well...
307
00:28:02,240 --> 00:28:03,520
...thank you.
308
00:28:05,600 --> 00:28:06,760
Bye.
309
00:33:45,400 --> 00:33:46,800
How are you feeling?
310
00:33:46,835 --> 00:33:48,560
Like warmed-up shit.
311
00:33:48,595 --> 00:33:52,040
OK, well... there is work to do.
312
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
Goodbye.
313
00:33:54,755 --> 00:33:57,200
"I'm sorry about your face, Rodney."
314
00:33:57,235 --> 00:33:59,440
"Can't help but feel like
I'm responsible."
315
00:33:59,475 --> 00:34:02,280
"Oh! Don't worry about it, Kenzo,
that's OK."
316
00:34:02,315 --> 00:34:03,680
That's very sweet of you to say.
317
00:34:03,715 --> 00:34:05,320
I apologised last night.
318
00:34:05,355 --> 00:34:08,120
Did you? Don't remember that.
Maybe I've got brain damage.
319
00:34:08,155 --> 00:34:09,720
You know, from the beating.
320
00:34:11,160 --> 00:34:12,480
I'm not your baby-sitter.
321
00:34:13,480 --> 00:34:15,120
No, I mean, just to be clear,
322
00:34:15,155 --> 00:34:17,400
you'd be a fucking terrible
baby-sitter.
323
00:35:00,160 --> 00:35:01,760
Mr Vickers?
324
00:35:01,795 --> 00:35:02,960
Yeah?
325
00:35:02,995 --> 00:35:04,400
I'm sorry to disturb you,
326
00:35:04,435 --> 00:35:07,440
but I'm looking for someone
I believe you have met.
327
00:35:08,680 --> 00:35:12,200
He was arrested for assaulting you
earlier this year.
328
00:35:13,840 --> 00:35:16,640
Honey, who is it?
Er, no-one, sweetheart.
329
00:35:16,675 --> 00:35:18,040
It's OK.
330
00:35:21,960 --> 00:35:25,160
There's a bar downstairs.
Meet me there in half an hour.
331
00:35:41,040 --> 00:35:44,600
Yeah. I gotta be quick, my wife
thinks I'm making a phone call.
332
00:35:45,680 --> 00:35:47,600
So his real name's Yuto.
333
00:35:47,635 --> 00:35:49,120
I know.
334
00:35:49,155 --> 00:35:50,880
Why are you looking for him?
335
00:35:52,160 --> 00:35:55,720
He's wanted in Japan.
I'm here to take him home.
336
00:35:57,040 --> 00:35:58,280
Oh, yeah?
337
00:35:58,315 --> 00:36:01,240
That's about the first piece of good
news I've heard in a long while.
338
00:36:01,275 --> 00:36:03,200
That's...
339
00:36:03,235 --> 00:36:04,720
How do you know him?
340
00:36:04,755 --> 00:36:06,520
How do I know him?
341
00:36:06,555 --> 00:36:09,040
He fucking usurped me.
342
00:36:09,075 --> 00:36:11,200
Usurped?
343
00:36:12,320 --> 00:36:14,640
I had a business partner. Abbot.
344
00:36:14,675 --> 00:36:17,320
Me and him
had a really good thing going on -
345
00:36:17,355 --> 00:36:20,720
big loan from my father,
diverse portfolio.
346
00:36:20,755 --> 00:36:25,880
Criminal shit, you understand,
but profitable. And safe.
347
00:36:25,915 --> 00:36:28,640
Then fucking Yuto turns up,
348
00:36:28,675 --> 00:36:32,120
and let's just say Abbot lost
interest in me and...
349
00:36:32,155 --> 00:36:35,920
...started
looking to the East for inspiration.
350
00:36:37,520 --> 00:36:41,720
I think Abbot hired someone
to scare me back to Tokyo.
351
00:36:41,755 --> 00:36:45,800
Well, you should be scared, frankly.
352
00:36:47,400 --> 00:36:50,120
What is your business exactly,
Mr Vickers?
353
00:36:51,240 --> 00:36:52,960
What's my business?
354
00:36:52,995 --> 00:36:55,440
Hmm, let's see. Well,
355
00:36:55,475 --> 00:36:59,200
my wife thinks I go to the office
every day,
356
00:36:59,235 --> 00:37:01,920
but the truth is
I mostly just walk around London
357
00:37:01,955 --> 00:37:03,840
trying not to have a panic attack.
358
00:37:03,875 --> 00:37:06,120
Sometimes I sit on a park bench
and cry -
359
00:37:06,155 --> 00:37:08,000
that usually kills a few hours.
360
00:37:08,035 --> 00:37:11,280
You see, I was given almost
eight million dollars by my father,
361
00:37:11,315 --> 00:37:14,880
told to make something of myself,
and I live in a hotel now.
362
00:37:14,915 --> 00:37:16,800
And I can't go home
without my money,
363
00:37:16,835 --> 00:37:18,800
which is why the fucking
Albanian mafia
364
00:37:18,835 --> 00:37:20,720
is sitting in the lobby
24 hours a day,
365
00:37:20,755 --> 00:37:24,320
cos I had no other option but to
get into bed with these psychopaths,
366
00:37:24,355 --> 00:37:27,960
to help me stage a...
a... a fucking gang war,
367
00:37:27,995 --> 00:37:31,920
if you can believe that,
just to get my investment back.
368
00:37:31,955 --> 00:37:34,000
I've been around mobsters
my whole life.
369
00:37:34,035 --> 00:37:35,320
But these guys...
370
00:37:36,320 --> 00:37:37,600
...they're animals.
371
00:37:38,920 --> 00:37:41,000
And now I'm in bed with them.
372
00:37:41,035 --> 00:37:44,160
I've got a stomach ulcer
the size of a cantaloupe,
373
00:37:44,195 --> 00:37:46,040
there's blood in my shits
374
00:37:46,075 --> 00:37:49,320
and even my fucking pubes are going
grey. So what business am I in?
375
00:37:49,355 --> 00:37:51,960
Let's see, er I'm basically the CEO
376
00:37:51,995 --> 00:37:54,080
of the getting-fucked-by-Yuto
Corporation,
377
00:37:54,115 --> 00:37:56,240
that's what business I'm in.
378
00:37:56,275 --> 00:37:59,040
It's OK. I'm here now.
379
00:38:00,840 --> 00:38:04,680
If you help me find Yuto,
I will take him back to Japan.
380
00:38:06,320 --> 00:38:09,080
Without him,
perhaps your business partner
381
00:38:09,115 --> 00:38:10,720
will rethink his new direction.
382
00:38:15,040 --> 00:38:18,640
I don't know.
It seems like a long shot.
383
00:38:18,675 --> 00:38:21,880
It can only be better than
the alternative.
384
00:38:30,800 --> 00:38:33,920
Abbot owns the Kodawari bar in Soho.
385
00:38:33,955 --> 00:38:37,320
I don't know where Yuto is.
That's the best I can give you.
386
00:38:37,355 --> 00:38:38,760
Thank you.
387
00:38:41,840 --> 00:38:43,880
Hey!
388
00:38:43,915 --> 00:38:46,360
There's a clock ticking on this,
yeah?
389
00:39:45,160 --> 00:39:46,400
Well?
390
00:39:46,435 --> 00:39:47,760
Nice to see you too.
391
00:39:49,560 --> 00:39:53,760
You were right - she followed you
until you went into the hotel,
392
00:39:53,795 --> 00:39:56,920
and then she cleared off.
And then she went to a bar...
393
00:39:56,955 --> 00:39:59,880
It's the Kodawari bar?
Yeah, something like that.
394
00:39:59,915 --> 00:40:01,440
And then...
395
00:40:04,120 --> 00:40:05,920
...she went here.
396
00:40:09,720 --> 00:40:11,000
Thank you.
397
00:40:11,035 --> 00:40:12,920
You're welcome.
398
00:40:16,200 --> 00:40:17,640
Why so much?
399
00:40:22,040 --> 00:40:24,200
Wait, was she dangerous?
400
00:40:25,840 --> 00:40:29,640
Well, this was a blast.
Let's never do it again some time.
401
00:43:52,360 --> 00:43:53,720
It was found in the corridor.
402
00:43:53,755 --> 00:43:56,040
He was here with
one of your students, I believe.
403
00:43:57,400 --> 00:43:59,440
Do I need to get
the department head involved?
404
00:44:00,640 --> 00:44:03,560
Thank you, no. I'll sort it.
405
00:44:03,595 --> 00:44:05,800
Has Mr Mori been around?
406
00:44:05,835 --> 00:44:08,520
I haven't seen him today. Thank you.
407
00:44:17,720 --> 00:44:19,680
Do you remember me
from this morning?
408
00:44:19,715 --> 00:44:22,440
I have a comedown,
not fucking amnesia.
409
00:44:22,475 --> 00:44:24,640
Er, can I help you?
410
00:44:26,280 --> 00:44:27,520
You left this.
411
00:44:29,240 --> 00:44:31,520
I flushed your drugs away.
412
00:44:31,555 --> 00:44:33,680
Well, that was a shitty thing to do.
413
00:44:33,715 --> 00:44:35,880
Who did that to your face?
414
00:44:35,915 --> 00:44:37,720
Oh, just an ex.
415
00:44:37,755 --> 00:44:40,440
He still loves me, though,
he can change. He didn't mean it.
416
00:44:42,440 --> 00:44:44,200
Only joking. Fuck him.
417
00:44:46,440 --> 00:44:49,560
And he came
and smashed your flat up too?
418
00:44:49,595 --> 00:44:51,440
I like to think of it more as...
419
00:44:51,475 --> 00:44:54,200
...aggressive redecorating.
420
00:44:54,235 --> 00:44:56,000
Are you going to report it?
421
00:44:56,035 --> 00:44:58,600
Yeah, no, my only concern
is that the police might be
422
00:44:58,635 --> 00:45:01,760
a little bit TOO keen to assist
a coke-addicted rent boy of colour.
423
00:45:03,960 --> 00:45:06,080
Your ex is your pimp, isn't he?
424
00:45:07,600 --> 00:45:09,560
What's his name?
425
00:45:09,595 --> 00:45:11,960
Why, what you gonna do?
Go talk to him?
426
00:45:16,960 --> 00:45:19,560
I had a boyfriend
who did bad things once.
427
00:45:19,595 --> 00:45:21,600
And he didn't stop until he had to.
428
00:45:21,635 --> 00:45:24,160
And right now,
there's nothing stopping this guy.
429
00:45:24,195 --> 00:45:28,040
Not you, not the police,
not a lock on the door.
430
00:45:34,640 --> 00:45:37,880
How do you know Kenzo?
I don't, really.
431
00:45:39,520 --> 00:45:41,360
What were you helping him with?
432
00:45:41,395 --> 00:45:42,800
Nothing.
433
00:45:42,835 --> 00:45:45,120
Rodney, is Kenzo in trouble?
434
00:45:45,155 --> 00:45:46,640
We're all in trouble, honey.
435
00:45:47,880 --> 00:45:50,360
He's looking for someone.
That's all I know. His brother.
436
00:45:51,800 --> 00:45:53,200
Why's he looking for him?
437
00:45:53,235 --> 00:45:55,160
Something bad happened.
438
00:45:55,195 --> 00:45:56,800
Not my place to say.
439
00:45:58,040 --> 00:45:59,800
A lot of drama, though.
440
00:46:05,760 --> 00:46:07,960
It's a dangerous world, eh?
441
00:46:12,280 --> 00:46:14,920
His name is Michael Miller.
442
00:46:16,600 --> 00:46:18,440
My ex.
443
00:46:41,800 --> 00:46:43,840
Please leave your message
after the tone.
444
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
They told me you were out.
445
00:46:49,240 --> 00:46:50,560
Are you there?
446
00:46:52,720 --> 00:46:55,880
You leave me the fuck alone,
do you hear me?
447
00:47:11,680 --> 00:47:13,920
Yeah? Michael Miller?
448
00:47:15,000 --> 00:47:17,320
Detective Sarah Weitzmann.
449
00:47:17,355 --> 00:47:19,480
I looked you up on our system.
450
00:47:19,515 --> 00:47:21,280
You've only been arrested twice!
451
00:47:23,080 --> 00:47:24,320
So?
452
00:47:24,355 --> 00:47:29,000
So, how'd you like to have that
doubled, and then doubled again?
453
00:47:29,035 --> 00:47:32,440
In fact, how would you like to get
arrested every night for a year?
454
00:47:33,600 --> 00:47:35,840
How would you like to get
put in a holding cell
455
00:47:35,875 --> 00:47:39,160
with a 20-stone alcoholic ex-bouncer
with anger management issues
456
00:47:39,195 --> 00:47:42,160
and a very loose sense
of personal boundaries?
457
00:47:45,560 --> 00:47:47,160
What do you want?
458
00:47:49,240 --> 00:47:53,080
I want you to leave Rodney alone.
459
00:47:53,115 --> 00:47:58,360
Because if you don't, I will spend
every ounce of my energy
460
00:47:58,395 --> 00:48:01,880
and use every resource
at my disposal
461
00:48:01,915 --> 00:48:06,480
to destroy your life
so comprehensively, so absolutely,
462
00:48:06,515 --> 00:48:08,480
that your name will become a by-word
463
00:48:08,515 --> 00:48:11,240
for, "Boy, he really shouldn't have
fucked with her."
464
00:48:12,960 --> 00:48:14,560
Do you hear me, Michael?
465
00:48:17,000 --> 00:48:18,480
OK.
466
00:48:19,640 --> 00:48:20,840
OK.
467
00:50:24,600 --> 00:50:28,280
Mrs Weitzmann, I can see why
this may look strange, but...
468
00:50:28,315 --> 00:50:30,160
No stranger than anything else.
469
00:50:31,440 --> 00:50:35,240
Sad day when you'd rather hang
around outside a sex worker's bedsit
470
00:50:35,275 --> 00:50:37,480
than go back to your own flat,
isn't it?
471
00:50:43,120 --> 00:50:45,240
So, here's what I think.
472
00:50:45,275 --> 00:50:48,240
I think you know
the man in the mugshot.
473
00:50:48,275 --> 00:50:50,480
I think you're looking for him.
474
00:50:50,515 --> 00:50:52,920
And I think he killed Saburo.
475
00:50:56,800 --> 00:50:58,320
His name is Yuto.
476
00:50:59,680 --> 00:51:01,240
He's my brother.
477
00:51:05,040 --> 00:51:06,680
You're close with your brother?
478
00:51:07,920 --> 00:51:09,280
We were.
479
00:51:09,315 --> 00:51:10,680
Long ago.
480
00:51:10,715 --> 00:51:13,640
When we were not fighting.
481
00:51:17,880 --> 00:51:21,120
What are you going to do,
Mrs Weitzmann?
482
00:51:21,155 --> 00:51:22,600
Sarah.
483
00:51:24,440 --> 00:51:25,880
Sarah.
484
00:51:25,915 --> 00:51:28,720
What are you going to do about Yuto?
485
00:51:31,200 --> 00:51:33,880
If we find Yuto, he'll be arrested.
486
00:51:33,915 --> 00:51:37,120
And if you try to obstruct that,
you'll be arrested too.
487
00:51:37,155 --> 00:51:40,400
And the fact that
you know I'm his brother now?
488
00:51:42,960 --> 00:51:44,360
I don't know.
489
00:52:00,360 --> 00:52:02,960
Did you sort out
that thing I asked you to do?
490
00:52:02,995 --> 00:52:05,720
I'm handling it.
Donna, did you sort it or not?
491
00:52:07,320 --> 00:52:10,400
I made it clear
he wasn't welcome here.
492
00:52:10,435 --> 00:52:12,640
D'you know that shooting someone
in the head
493
00:52:12,675 --> 00:52:15,320
is a very effective way
of getting that point across?
494
00:52:15,355 --> 00:52:17,880
He's a cop. He's a tourist.
495
00:52:17,915 --> 00:52:20,760
Whether he's out of
his jurisdiction or not,
496
00:52:20,795 --> 00:52:24,640
if you knock off a policeman,
it's going to be a thing.
497
00:52:24,675 --> 00:52:27,200
If we have to do it, we have to
do it. I'm just saying.
498
00:52:28,440 --> 00:52:30,920
Might be a better way. All right.
499
00:52:30,955 --> 00:52:32,840
Well, on your head be it.
500
00:52:34,240 --> 00:52:36,720
Hello, mate! What's happening?
501
00:52:37,880 --> 00:52:39,160
Yeah, sweet.
502
00:52:46,720 --> 00:52:49,160
Well, this is a mess.
503
00:52:51,600 --> 00:52:53,680
Sleeping in a hallway all night?
504
00:52:53,715 --> 00:52:57,880
There are names for people
that do that. Coffee?
505
00:52:57,915 --> 00:53:01,400
Whilst I do not consider myself
to be in any way in your debt -
506
00:53:01,435 --> 00:53:03,720
you will be paying for breakfast,
FYI -
507
00:53:03,755 --> 00:53:06,360
I do, begrudgingly, acknowledge
the fact that you stood guard
508
00:53:06,395 --> 00:53:09,960
outside my room,
like a sad Alsatian - thank you.
509
00:53:09,995 --> 00:53:12,600
Are you going to continue
in your line of work?
510
00:53:12,635 --> 00:53:14,120
What can I say?
511
00:53:14,155 --> 00:53:15,640
I've got a gift.
512
00:53:15,675 --> 00:53:19,440
Jesus didn't stop making furniture
just cos the Romans beat him up.
513
00:53:19,475 --> 00:53:21,360
I think you should find
a different job.
514
00:53:21,395 --> 00:53:23,520
Yeah, me too, but y'know.
515
00:53:23,555 --> 00:53:25,520
Bitch gotta make rent.
516
00:53:29,080 --> 00:53:31,760
You look like a fucking mess,
by the way.
517
00:53:31,795 --> 00:53:33,720
You sure your brother's
worth all this?
518
00:53:33,755 --> 00:53:35,000
He's my brother.
519
00:53:35,035 --> 00:53:37,120
Does he even want you to find him?
520
00:53:37,155 --> 00:53:39,960
No. But you're going to anyway.
521
00:53:41,120 --> 00:53:42,680
I have to.
522
00:53:44,160 --> 00:53:48,000
Oh, dear. Well, don't kill yourself
in the process.
523
00:53:49,200 --> 00:53:50,680
Thank you.
524
00:53:52,120 --> 00:53:53,640
Here.
525
00:53:53,675 --> 00:53:57,040
Buy yourself a new door lock.
526
00:53:57,075 --> 00:54:00,600
Sure, no, that's definitely
what I'm going to spend this on.
527
00:54:00,635 --> 00:54:02,280
Thank you.
528
00:55:47,520 --> 00:55:49,720
I told you to leave.
529
00:55:49,755 --> 00:55:52,120
And I told you
I have to find my brother.
530
00:55:53,280 --> 00:55:55,320
You have no idea.
39294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.