All language subtitles for Gasmamman.S04E06.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,100 --> 00:00:19,620 - Jag missar mitt flyg. - Ta av dig klĂ€derna, tack. 2 00:00:27,380 --> 00:00:32,033 Stopp! HĂ€nderna över huvudet! Vad Ă€r det hĂ€r? 3 00:00:32,100 --> 00:00:37,393 En stomipĂ„se. Jag var med om en olycka. 4 00:00:37,460 --> 00:00:41,113 FortsĂ€tt ta av dig. 5 00:00:41,180 --> 00:00:45,740 - UrsĂ€kta, señora... - Nej! Nej, nej. 6 00:00:48,740 --> 00:00:53,073 - Ut hĂ€rifrĂ„n. - Vad Ă€r det hĂ€r? 7 00:00:53,140 --> 00:00:57,393 - FörlĂ„t... - JĂ€vla skit! 8 00:00:57,460 --> 00:01:00,033 Ut hĂ€rifrĂ„n. 9 00:01:00,100 --> 00:01:03,500 - Ut hĂ€rifrĂ„n! - Jag Ă€r hemskt ledsen. 10 00:01:24,500 --> 00:01:29,193 Jag vet att du behöver en distributör för den skandinaviska marknaden. 11 00:01:29,260 --> 00:01:33,753 - KĂ€nner du till Majoren? - Tror du att du kan övertala honom? 12 00:01:33,820 --> 00:01:36,020 Jag vet det. 13 00:01:41,420 --> 00:01:45,153 Du fĂ„r inte sĂ€ga det hĂ€r till nĂ„n, men Zac lever. 14 00:01:45,220 --> 00:01:47,393 Vi drar till Paris ett tag. 15 00:01:47,460 --> 00:01:50,740 Det var Speedy som sköt Sonja. 16 00:01:52,740 --> 00:01:55,860 Speedy. 17 00:02:10,020 --> 00:02:14,500 - Vill du ha en gĂ„pinne eller? - Det Ă€r lugnt. 18 00:02:16,900 --> 00:02:22,113 - Du Ă€r skyldig mig en tjĂ€nst. - Jag ringde. 19 00:02:22,180 --> 00:02:25,900 - Vad fan har du gjort? - Äh, ett ingrepp bara. 20 00:02:33,060 --> 00:02:38,393 Sonja. Jag vĂ€ntar i bilen. Skynda dig. 21 00:02:38,460 --> 00:02:41,980 Du behöver lyssna pĂ„ vad han har att sĂ€ga. 22 00:02:43,140 --> 00:02:46,913 - Det Ă€r nog bĂ€st att du gĂ„r, Sonja. - BerĂ€tta. 23 00:02:46,980 --> 00:02:48,620 Allt. 24 00:02:51,700 --> 00:02:54,540 Tack. 25 00:02:59,300 --> 00:03:02,820 Jo... Först och frĂ€mst sĂ„ jobbar jag med polisen nu. 26 00:03:05,380 --> 00:03:11,073 Jag fick det över hela benet, sĂ„ tack för klĂ€derna. 27 00:03:11,140 --> 00:03:14,593 Du hade fĂ„tt min uppmĂ€rksamhet, nu har du min respekt. 28 00:03:14,660 --> 00:03:18,660 - Kolla kokainet, Speedy. - Yes, sir. 29 00:03:30,420 --> 00:03:32,953 - Det Ă€r fan florsocker! - Va? 30 00:03:33,020 --> 00:03:37,580 - Det Ă€r florsocker! - Det vet jag ingenting om... 31 00:03:39,620 --> 00:03:43,873 Rent colombianskt florsocker frĂ„n mitt raffinaderi. 32 00:03:43,940 --> 00:03:47,993 Jag var tvungen att se om jag kunde lita pĂ„ dig. 33 00:03:48,060 --> 00:03:51,553 Nu kan vi tala affĂ€rer pĂ„ riktigt. 34 00:03:51,620 --> 00:03:57,673 FĂ„ till stĂ„nd en deal med Majoren, annars fĂ„r jag leta alternativ. 35 00:03:57,740 --> 00:04:04,540 Okej. Jag behöver tid för att ordna ett möte mellan dig och Majoren. 36 00:04:06,700 --> 00:04:12,993 VĂ€nta... Kan du ordna ett möte med honom personligen? 37 00:04:13,060 --> 00:04:16,433 Ja. Om jag fĂ„r mer tid. 38 00:04:16,500 --> 00:04:23,060 Okej. Du fĂ„r en till vecka pĂ„ dig. Inte mer. 39 00:04:36,220 --> 00:04:40,713 - Ska du inte svara? - Jag orkar inte. 40 00:04:40,780 --> 00:04:43,233 Det Ă€r morsan. 41 00:04:43,300 --> 00:04:46,513 Är det sant att hon lĂ„g i koma i sex Ă„r? 42 00:04:46,580 --> 00:04:50,220 - Sex mĂ„nader. - Vad hĂ€nde? 43 00:04:51,380 --> 00:04:56,100 Hon... Hon blev skjuten. 44 00:04:57,900 --> 00:05:01,020 Av ett jĂ€vla svin som heter Speedy. 45 00:05:03,780 --> 00:05:08,740 Det Ă€r fan hans fel att allt Ă€r sĂ„ jĂ€vla fucked-up. 46 00:05:17,900 --> 00:05:21,753 Vilket jĂ€vla as som gjorde sĂ„ mot dig. 47 00:05:21,820 --> 00:05:24,420 Jag hatar honom. 48 00:05:27,580 --> 00:05:30,100 Jag Ă€lskar dig. 49 00:06:01,100 --> 00:06:04,273 Du har gĂ„tt över grĂ€nsen förut, men det hĂ€r...? 50 00:06:04,340 --> 00:06:08,153 Vi har chansen att göra landets största kokainbeslag nĂ„nsin. 51 00:06:08,220 --> 00:06:13,473 - Du kunde ha saboterat allt. - Skulle jag ha rullat tummarna... 52 00:06:13,540 --> 00:06:15,473 ...medan de blev avrĂ€ttade? 53 00:06:15,540 --> 00:06:18,860 Ger de sig in i leken fĂ„r de leken tĂ„la. 54 00:06:21,420 --> 00:06:24,753 Sonja Ă€r indragen i det hĂ€r mot sin vilja. 55 00:06:24,820 --> 00:06:29,793 Och det tror du pĂ„? Hon verkar snarare vara den som styr allting. 56 00:06:29,860 --> 00:06:34,660 Visste du att hon hade kontakt med Majoren? 57 00:06:41,820 --> 00:06:44,793 Interpol har varit ute efter Majoren lĂ€nge. 58 00:06:44,860 --> 00:06:49,700 Om vi kunde fĂ„ bĂ„de Majoren och El Largo... 59 00:06:53,500 --> 00:06:57,033 Det Ă€r nog dags att vi rekryterar Ronja Rövardotter. 60 00:06:57,100 --> 00:06:59,953 SnĂ€lla, lyssna... Barry Ă€r vĂ„r bĂ€sta chans. 61 00:07:00,020 --> 00:07:02,833 Sonja hör inte hemma i den vĂ€rlden. 62 00:07:02,900 --> 00:07:06,993 ÄndĂ„ var det hon som lyckades fĂ„ in en fot hos El Largo. 63 00:07:07,060 --> 00:07:12,113 Antingen jobbar hon för oss, eller sĂ„ grips hon för grovt narkotikabrott. 64 00:07:12,180 --> 00:07:17,660 Om du inte har det som krĂ€vs för det hĂ€r, sĂ„ finns det andra som har det. 65 00:07:20,820 --> 00:07:26,220 ApropĂ„ det, du kanske vill sĂ€ga hej till en gammal kompis. 66 00:07:32,820 --> 00:07:36,433 Det var som fan... 67 00:07:36,500 --> 00:07:40,233 Han vĂ€grar prata med nĂ„n annan Ă€n dig. Vi har bara indicier. 68 00:07:40,300 --> 00:07:43,940 Vi behöver ett fullt erkĂ€nnande, sĂ„ varsĂ„god. 69 00:08:10,700 --> 00:08:14,300 Du ser jĂ€vligt pigg ut för att vara död. 70 00:08:18,340 --> 00:08:23,513 - HĂ€r, vĂ€rktabletter. Starka. - Tack. 71 00:08:23,580 --> 00:08:28,473 Jaha... Nu kan jag inte hota med att peta ut ögat pĂ„ dig lĂ€ngre. 72 00:08:28,540 --> 00:08:33,793 - SĂ„ var Ă€r vi nu? - Det Ă€r en bra frĂ„ga. 73 00:08:33,860 --> 00:08:38,500 PĂ„ ena sidan har jag Emil, pĂ„ den andra har jag colombianerna. 74 00:08:41,380 --> 00:08:44,273 Men vi kommer att hitta en lösning. 75 00:08:44,340 --> 00:08:48,633 Vi gifter oss och efter bröllopet sticker du, jag och Winston. 76 00:08:48,700 --> 00:08:53,500 - Sticker frĂ„n den hĂ€r jĂ€vla skiten. - Sonja, dĂ„? 77 00:08:54,660 --> 00:08:57,953 Men om det Ă€r som du sĂ€ger sĂ„ kommer allt att gĂ„ bra. 78 00:08:58,020 --> 00:09:03,073 Hon gör en deal med Majoren och sen blir hon en vanlig Svensson igen. 79 00:09:03,140 --> 00:09:08,540 - Vet du en sak? - Ja. Du Ă€lskar mig. 80 00:09:13,140 --> 00:09:18,593 Okej, hör pĂ„ hĂ€r. Barry Ă€r polisinformatör. 81 00:09:18,660 --> 00:09:23,153 Med tanke pĂ„ vad han vet om vĂ„r verksamhet, röj honom ur vĂ€gen. 82 00:09:23,220 --> 00:09:26,513 Jag förstĂ„r. Jag har nĂ„gra fĂ„ alternativ. 83 00:09:26,580 --> 00:09:29,753 Sköt det snyggt. Inga vĂ„daskott. 84 00:09:29,820 --> 00:09:33,833 Jag vet precis vem jag ska anvĂ€nda. Mycket proffsig. 85 00:09:33,900 --> 00:09:38,100 Men dĂ„ det sker med sĂ„ kort varsel sĂ„ kostar det extra. 86 00:09:40,860 --> 00:09:44,660 - FĂ„ det gjort bara. - Med detsamma, Majoren. 87 00:09:59,180 --> 00:10:02,193 - Hej. - Var fan har du varit? 88 00:10:02,260 --> 00:10:06,060 Det var Speedy. Han höll mig. 89 00:10:07,620 --> 00:10:10,473 - Jag har varit i Colombia. - Jag vet. 90 00:10:10,540 --> 00:10:15,513 Det var inget bra. Det var inget bra alls... 91 00:10:15,580 --> 00:10:20,393 Jag kunde inte göra nĂ„t. 92 00:10:20,460 --> 00:10:22,860 Jag har varit sĂ„ orolig. 93 00:10:36,940 --> 00:10:42,420 - Kör du mig hem till mamma? - Javisst. 94 00:10:46,300 --> 00:10:53,393 - HallĂ„? - Åh, hej... Hej, mitt barn. 95 00:10:53,460 --> 00:10:58,273 FĂ„ se pĂ„ dig. De gjorde dig inte illa, va? SĂ€kert? 96 00:10:58,340 --> 00:11:01,513 Vad har du pĂ„ dig? Vad Ă€r det hĂ€r för nĂ„nting? 97 00:11:01,580 --> 00:11:05,633 - Mamma, kan jag bo hĂ€r? - SjĂ€lvklart, Ă€lskling. 98 00:11:05,700 --> 00:11:10,953 Hej! Hej, Ă€lskling. Hej... 99 00:11:11,020 --> 00:11:15,700 Har du vetat om att Zac lever? 100 00:11:16,860 --> 00:11:20,993 Jag gjorde det för att skydda dig, hjĂ€rtat. 101 00:11:21,060 --> 00:11:24,380 Nej, Nina. SnĂ€lla, gĂ„ inte. Gör inte sĂ„ hĂ€r... 102 00:11:28,540 --> 00:11:31,953 - Fan... - Ge henne lite tid bara. 103 00:11:32,020 --> 00:11:35,153 Du vet sjĂ€lv hur du var i den Ă„ldern. 104 00:11:35,220 --> 00:11:38,353 Jag mĂ„ste fĂ„ med Majoren pĂ„ det hĂ€r. 105 00:11:38,420 --> 00:11:42,913 Men hon vill varken ha med mig eller colombianerna att göra. 106 00:11:42,980 --> 00:11:46,873 - Hon? - Nej, han. Gud, jag Ă€r sĂ„ trött. 107 00:11:46,940 --> 00:11:50,713 Var fĂ„r Majoren sitt kokain ifrĂ„n? 108 00:11:50,780 --> 00:11:56,113 FrĂ„n ryssarna. Volkov ger lastbilar och fartyg diplomatstatus - 109 00:11:56,180 --> 00:11:58,633 - sĂ„ de kan passera tullen. 110 00:11:58,700 --> 00:12:01,860 Hitta nĂ„t skit pĂ„ honom. KlĂ€m Ă„t honom! 111 00:12:05,540 --> 00:12:12,833 Precis. Om vi sĂ€tter dit Volkov sĂ„ kanske Majoren vill jobba med oss. 112 00:12:12,900 --> 00:12:16,313 Fast det fĂ„r inte gĂ„ att hĂ€rleda till oss. 113 00:12:16,380 --> 00:12:20,100 Sen fĂ„r jag försöka lura Emil och Louise. 114 00:12:41,780 --> 00:12:45,473 Först och frĂ€mst sĂ„ mĂ„ste det hĂ€r ske pĂ„ mina villkor. 115 00:12:45,540 --> 00:12:48,233 Och det Ă€r? 116 00:12:48,300 --> 00:12:52,740 Kokainet mĂ„ste komma in i landet utan att det hĂ€nder nĂ„t pĂ„ vĂ€gen. 117 00:12:54,300 --> 00:12:58,953 Kartellen har ögonen pĂ„ mig. Minsta misstanke om er inblandning - 118 00:12:59,020 --> 00:13:02,180 - sĂ„ Ă€r bĂ„de jag och min familj döda. 119 00:13:04,060 --> 00:13:08,633 Och ni ska slĂ€ppa Zac. Han ska vara med pĂ„ operationen. 120 00:13:08,700 --> 00:13:12,753 - Nej, det gĂ„r inte. - Jag mĂ„ste ha nĂ„n jag kan lita pĂ„! 121 00:13:12,820 --> 00:13:16,313 För att se vad som Ă€r bĂ€st för mig och min familj. 122 00:13:16,380 --> 00:13:20,113 Du kan inte stĂ€lla krav. Vem tror du att du Ă€r? 123 00:13:20,180 --> 00:13:24,593 Jag ger er det största beslaget av kokain nĂ„nsin. 124 00:13:24,660 --> 00:13:28,273 Jag ger er El Largo och Majoren pĂ„ en och samma gĂ„ng. 125 00:13:28,340 --> 00:13:33,593 - HĂ€r i Sverige. - Och hur skulle det gĂ„ till? 126 00:13:33,660 --> 00:13:38,553 De har redan bestĂ€mt att de ska trĂ€ffas hĂ€r pĂ„ neutral mark. 127 00:13:38,620 --> 00:13:42,633 - Utan leverans, inget möte. - Leveransen kan komma in i Sverige. 128 00:13:42,700 --> 00:13:47,233 Under bevakning, förstĂ„s. Men Zac, det kan du glömma. 129 00:13:47,300 --> 00:13:51,233 Vickan. Du vet vem som dödade henne. 130 00:13:51,300 --> 00:13:55,620 Borde inte du som Ă„klagare har rapporterat mordet pĂ„ en polis? 131 00:13:58,940 --> 00:14:02,100 Jag ska ha Zac. 132 00:14:11,260 --> 00:14:14,633 Du har en hel del att bevisa. Det vet du, va? 133 00:14:14,700 --> 00:14:19,140 - Jo, jag fattar det. - Zac! 134 00:14:21,300 --> 00:14:26,260 Okej... Var pĂ„ kontoret i morgon 9.00 för genomgĂ„ng. 135 00:14:28,940 --> 00:14:31,980 Det Ă€r in hĂ€r. 136 00:14:36,140 --> 00:14:39,180 Vad mysigt... 137 00:14:41,020 --> 00:14:43,820 Det Ă€r jĂ€ttefint. 138 00:14:47,660 --> 00:14:51,593 HjĂ€rtat, jag Ă€r ledsen att jag inte kom pĂ„ matchen. 139 00:14:51,660 --> 00:14:56,113 Jag var tvungen att Ă„ka till sjukhuset. Jag hade sĂ„ ont i huvudet - 140 00:14:56,180 --> 00:15:01,500 - och sĂ„ ville de se att jag inte hade nĂ„n blodpropp. Jag glömde mobilen... 141 00:15:03,380 --> 00:15:08,980 SĂ„ jag kunde inte ringa nĂ„n. Jag hade jĂ€ttegĂ€rna ha velat se dig spela. 142 00:15:10,140 --> 00:15:15,113 Ja, jag har med mig en kostym till dig, till bröllopet. 143 00:15:15,180 --> 00:15:18,673 - Det kommer att bli superkul... - LĂ€gg av! 144 00:15:18,740 --> 00:15:22,300 Jag vet varför du inte kom! Du var i Colombia! 145 00:15:25,900 --> 00:15:30,593 - Vill du att jag ska fĂ„ komma hem? - Det Ă€r klart jag vill. 146 00:15:30,660 --> 00:15:35,913 - Varför sĂ€ger du sĂ„? - Varför ljuger du hela tiden? 147 00:15:35,980 --> 00:15:38,460 Kan du inte bara sluta? 148 00:15:44,540 --> 00:15:49,900 Du mĂ„ste nog ge det lite tid. 149 00:15:54,380 --> 00:15:58,433 HĂ€r Ă€r din inbjudan. 150 00:15:58,500 --> 00:16:03,753 Och sen har jag fixat en kostym till dig. I din storlek och allt. 151 00:16:03,820 --> 00:16:06,980 Vad gjorde du i Colombia? 152 00:16:10,140 --> 00:16:14,193 Det börjar klockan tre i kyrkan och sen Ă€r det middag... 153 00:16:14,260 --> 00:16:19,233 Vad du Ă€n hĂ„ller pĂ„ med, om du fortsĂ€tter med det - 154 00:16:19,300 --> 00:16:24,153 - sĂ„ mĂ„ste jag klippa med det helt. Du förstĂ„r det, va? 155 00:16:24,220 --> 00:16:27,993 Du kan vĂ€l tĂ€nka pĂ„ saken, okej? 156 00:16:28,060 --> 00:16:31,380 - Jag kommer inte. - Jag lĂ€gger den hĂ€r. 157 00:16:34,860 --> 00:16:38,660 Jag Ă€lskar dig. 158 00:17:45,860 --> 00:17:48,593 - Hej. - VĂ€ckte jag dig? 159 00:17:48,660 --> 00:17:51,473 Nej, det Ă€r ingen fara. Lukas... 160 00:17:51,540 --> 00:17:54,633 Jag tror vi har nĂ„nting pĂ„ Volkov. 161 00:17:54,700 --> 00:17:57,740 Vad tror du? Kan du fixa ett tillslag? 162 00:18:01,740 --> 00:18:04,113 Varför sitter du med henne? 163 00:18:04,180 --> 00:18:07,273 Det Ă€r lugnt. Det var Sonja som fixade ut mig. 164 00:18:07,340 --> 00:18:11,553 SĂ„ klart. Men vad gjorde hon för skit som gjorde det möjligt? 165 00:18:11,620 --> 00:18:14,513 Vi sitter och tittar pĂ„ gamla foton pĂ„ dig. 166 00:18:14,580 --> 00:18:17,673 Jag Ă€lskar det nĂ€r du var Lucia pĂ„ förskolan. 167 00:18:17,740 --> 00:18:21,993 - FĂ„ se. - Jag ska fixa lite inför bröllopet. 168 00:18:22,060 --> 00:18:25,420 Okej? HjĂ€rtat... 169 00:18:27,780 --> 00:18:31,553 Vi ses i kyrkan, Nina. 170 00:18:31,620 --> 00:18:35,273 Var snĂ€ll nu, mamma. 171 00:18:35,340 --> 00:18:38,833 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, tack. 172 00:18:38,900 --> 00:18:41,500 Inte av dig i alla fall. 173 00:18:46,140 --> 00:18:48,033 Var fick du tag i det hĂ€r? 174 00:18:48,100 --> 00:18:50,753 En informatör som var skyldig mig en tjĂ€nst. 175 00:18:50,820 --> 00:18:54,113 - Och ni sprang bara pĂ„ varann? - Okej, fine. 176 00:18:54,180 --> 00:19:00,300 Jag kontaktade honom. Jag tĂ€nkte att det kunde hjĂ€lpa mig hĂ€r. 177 00:19:02,980 --> 00:19:05,193 Okej, tack för tipset. 178 00:19:05,260 --> 00:19:08,153 Jag fĂ„r ordna ett tillslag sĂ„ fort det gĂ„r. 179 00:19:08,220 --> 00:19:13,233 Jag följer med. Det Ă€r bara jag som har kontakt med min informatör. 180 00:19:13,300 --> 00:19:17,153 Han sĂ€ger till nĂ€r vi ska slĂ„ till för att haffa mĂ„nga torskar. 181 00:19:17,220 --> 00:19:19,713 Om det hĂ€r har med Sonja att göra... 182 00:19:19,780 --> 00:19:23,793 Emil, du mĂ„ste ge mig en chans att bevisa mig sjĂ€lv. 183 00:19:23,860 --> 00:19:26,100 Eller hur? 184 00:19:56,380 --> 00:20:00,713 Vi blir av med Barry, utan att skita ner hĂ€nderna. 185 00:20:00,780 --> 00:20:04,340 Vi fĂ„r fan skicka en flaska till Volkov. 186 00:20:05,500 --> 00:20:09,020 Du kan fortfarande hoppa ut genom fönstret och sticka. 187 00:20:12,180 --> 00:20:14,660 Sonja, min vĂ€ska... 188 00:20:21,860 --> 00:20:24,593 - VarsĂ„god. - Vad Ă€r det? 189 00:20:24,660 --> 00:20:30,073 En liten överraskning. Men du fĂ„r inte öppna det förrĂ€n i morgon. 190 00:20:30,140 --> 00:20:33,313 - Lova. - Jag lovar. 191 00:20:33,380 --> 00:20:36,740 Men akta lĂ€ppstiftet! 192 00:20:38,260 --> 00:20:42,273 Jag ska hĂ€mta nagellacket. 193 00:20:42,340 --> 00:20:44,660 Ja, det behövs. 194 00:20:48,060 --> 00:20:51,620 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla nervös. 195 00:20:53,260 --> 00:20:56,953 - NĂ€r Ă„ker ni? - Barry har en bil. 196 00:20:57,020 --> 00:20:59,633 Vi drar direkt till flygplatsen. 197 00:20:59,700 --> 00:21:05,473 - Hur fan ska jag klara mig utan dig? - Darling... 198 00:21:05,540 --> 00:21:09,873 Det Ă€r ju inte för evigt. Jag kommer ju tillbaka. 199 00:21:09,940 --> 00:21:13,380 Jag hör av mig sĂ„ fort allt har lugnat ner sig. 200 00:21:16,420 --> 00:21:19,380 Jag har en liten grej till dig ocksĂ„. 201 00:21:21,860 --> 00:21:24,980 - NĂ€men, vad Ă€r det hĂ€r? - Jag ska visa. 202 00:21:28,740 --> 00:21:31,353 Partners in crime. 203 00:21:31,420 --> 00:21:34,113 Gud, vad fin... 204 00:21:34,180 --> 00:21:37,993 Nej, du fĂ„r inte börja böla nu. Sluta. 205 00:21:38,060 --> 00:21:42,473 Annars börjar jag ocksĂ„ och ser ut som en jĂ€vla tvĂ€ttbjörn - 206 00:21:42,540 --> 00:21:45,140 - pĂ„ mitt eget bröllop. 207 00:21:51,300 --> 00:21:55,060 Kevin. Vad Ă€r det med dig? 208 00:21:57,420 --> 00:22:01,060 - Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla nervös bara. - Du, andas... 209 00:22:03,100 --> 00:22:07,193 - Det Ă€r jag som ska vara nervös. - Jag vet. Sorry. 210 00:22:07,260 --> 00:22:10,500 - Hur ser jag ut? - AlltsĂ„... 211 00:22:12,260 --> 00:22:16,233 Fuck... Barry, du Ă€r skitsnygg. 212 00:22:16,300 --> 00:22:20,233 Jag Ă€r inte bög. Men hade jag varit det, hade jag lĂ€tt... 213 00:22:20,300 --> 00:22:23,753 Hoppas ditt tal Ă€r lite snyggare Ă€n sĂ„, men du... 214 00:22:23,820 --> 00:22:29,353 Det hĂ€r ska öppnas i morgon och det Ă€r till dig. Inte förrĂ€n imorgon. 215 00:22:29,420 --> 00:22:32,820 För dĂ„ bryter jag dina fingrar. 216 00:22:34,700 --> 00:22:37,193 Japp. DĂ€r Ă€r det. 217 00:22:37,260 --> 00:22:41,313 - Nu kör vi! - Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla pepp! 218 00:22:41,380 --> 00:22:44,420 Vi ses dĂ€r ute. 219 00:22:46,740 --> 00:22:50,340 Fan ocksĂ„... 220 00:22:53,220 --> 00:22:57,860 Har du ringarna? Bra. 221 00:23:17,540 --> 00:23:19,673 DĂ„ frĂ„gar jag dig: 222 00:23:19,740 --> 00:23:25,113 Vill du, Katarina Margareta Berg Antonsen - 223 00:23:25,180 --> 00:23:30,673 - ta denna Barry Charles Simmons till din Ă€kta make - 224 00:23:30,740 --> 00:23:35,673 - och Ă€lska honom i nöd och lust, tills döden skiljer er Ă„t? 225 00:23:35,740 --> 00:23:37,993 Ja. 226 00:23:38,060 --> 00:23:41,353 DĂ„ frĂ„gar jag dig: Barry Charles Simmons - 227 00:23:41,420 --> 00:23:48,313 - vill du ta Katarina Margareta Berg Antonsen till din Ă€kta maka - 228 00:23:48,380 --> 00:23:53,393 - och Ă€lska henne i nöd och lust, tills döden skiljer er Ă„t? 229 00:23:53,460 --> 00:23:56,273 Av hela mitt hjĂ€rta. 230 00:23:56,340 --> 00:24:01,140 Ni har nu ingĂ„tt Ă€ktenskap med varandra. Ni Ă€r man och hustru. 231 00:24:11,140 --> 00:24:13,260 Äntligen. 232 00:24:15,620 --> 00:24:17,673 Nu blir det fest! 233 00:24:17,740 --> 00:24:22,940 UrsĂ€kta, hörde ni vad jag sa? Nu blir det fest! 234 00:24:25,500 --> 00:24:29,820 Hej. SlĂ„ dig ner. 235 00:24:37,100 --> 00:24:40,700 Jag ska bara föreviga stunden. 236 00:24:41,540 --> 00:24:43,500 Le. 237 00:24:51,420 --> 00:24:53,260 Nej, snĂ€lla. 238 00:24:55,740 --> 00:24:59,540 Ner med dig. 239 00:25:14,380 --> 00:25:18,433 - Det Ă€r polisen! - HĂ€nderna bakom ryggen. 240 00:25:18,500 --> 00:25:21,540 Polis! Visa hĂ€nderna! 241 00:25:31,420 --> 00:25:34,820 Stopp! Polis! 242 00:25:46,980 --> 00:25:51,193 SlĂ€pp mig! Jag har diplomatisk immunitet! 243 00:25:51,260 --> 00:25:54,780 Var har du passet? 244 00:25:59,780 --> 00:26:02,660 - Nej! - HĂ„ll kĂ€ften. 245 00:26:13,500 --> 00:26:18,433 - Tja. - Tror du att Tanja Ă€r kĂ€r i dig? 246 00:26:18,500 --> 00:26:21,433 Hon Ă€r bara med dig för du sĂ€ljer Ă„t coachen. 247 00:26:21,500 --> 00:26:26,540 - Hon Ă€r en jĂ€vla hora! - KĂ€ften! Vad fan snackar du om? 248 00:26:28,700 --> 00:26:32,073 - Hon sĂ€ljer Ă„t honom pĂ„ fester. - HĂ„ll kĂ€ften! 249 00:26:32,140 --> 00:26:36,820 Det Ă€r sant! Jag vet var hon Ă€r i dag. Dra dit om du inte tror mig. 250 00:26:44,340 --> 00:26:49,033 Sami, hĂ€r. - Han försökte fimpa luren. 251 00:26:49,100 --> 00:26:52,633 - LĂ„s upp telefonen. - Jag har immunitet. 252 00:26:52,700 --> 00:26:55,100 - LĂ„s upp telefonen! - Nej! 253 00:26:56,820 --> 00:27:01,060 FĂ„r jag försöka? Jag har sett honom göra det mĂ„nga gĂ„nger. 254 00:27:07,260 --> 00:27:09,380 Tack. 255 00:27:14,460 --> 00:27:17,393 HĂ„ll kĂ€ften! 256 00:27:17,460 --> 00:27:20,820 Okej, okej... 257 00:27:27,700 --> 00:27:30,780 VĂ€lkommen. 258 00:27:34,580 --> 00:27:38,020 NĂ„got att rapportera frĂ„n bröllopet? Kom. 259 00:27:43,860 --> 00:27:46,860 Det Ă€r lugnt Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 260 00:28:25,020 --> 00:28:31,460 Grabben... KĂ€nner du nĂ„n hĂ€r? Jag försöker snacka med dig! 261 00:28:37,180 --> 00:28:41,313 SĂ„, nu ska du komma hĂ€r. 262 00:28:41,380 --> 00:28:44,220 Linus! 263 00:28:45,540 --> 00:28:48,873 - VĂ€nta! - Rör mig inte! 264 00:28:48,940 --> 00:28:52,753 - Hur fan kan du göra sĂ„ hĂ€r? - Fattar du inte? Han tvingar mig. 265 00:28:52,820 --> 00:28:56,993 Är det dĂ€rför du Ă€r med mig? För att jag ska sĂ€lja Ă„t honom? 266 00:28:57,060 --> 00:29:01,900 - Nej! Varför sĂ€ger du sĂ„? - Dra Ă„t helvete, Tanja! 267 00:29:36,260 --> 00:29:38,580 - VarsĂ„god. - Tack. 268 00:29:46,860 --> 00:29:54,193 Först vill jag tacka brudparet för en fantastisk middag. Eller hur? 269 00:29:54,260 --> 00:29:55,953 Ja! 270 00:29:56,020 --> 00:29:58,873 Okej... 271 00:29:58,940 --> 00:30:02,913 Kattis och Barry... 272 00:30:02,980 --> 00:30:06,873 Det kĂ€nns faktiskt ganska konstigt att ni Ă€r gifta, för mig. 273 00:30:06,940 --> 00:30:10,513 Kanske för att jag lĂ„g i koma under dejtingfasen. 274 00:30:10,580 --> 00:30:16,233 Men nĂ€r jag ser er tillsammans sĂ„ kĂ€nner jag att det Ă€r sjĂ€lvklart - 275 00:30:16,300 --> 00:30:21,020 - att ni ska vara tillsammans. Ni Ă€r sĂ„ menade för varandra. 276 00:30:22,820 --> 00:30:29,513 Kattis... Älskade Kattis. 277 00:30:29,580 --> 00:30:35,473 Min Ă€lskade vĂ€n, men du Ă€r inte bara min vĂ€n, du Ă€r min syster. 278 00:30:35,540 --> 00:30:39,193 Vi har varit igenom sĂ„ oerhört mycket tillsammans. 279 00:30:39,260 --> 00:30:44,233 Vi har varit tonĂ„ringar tillsammans, blivit kvinnor tillsammans - 280 00:30:44,300 --> 00:30:47,580 - vi har blivit Ă€nkor tillsammans. 281 00:30:49,740 --> 00:30:53,993 Du har alltid funnits dĂ€r för mig, och du ska veta - 282 00:30:54,060 --> 00:30:58,113 - att vad som Ă€n hĂ€nder, var du Ă€n befinner dig - 283 00:30:58,180 --> 00:31:01,233 - sĂ„ finns jag hĂ€r för dig. 284 00:31:01,300 --> 00:31:04,833 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 285 00:31:04,900 --> 00:31:08,500 Jag mĂ„ste fĂ„ krama dig... 286 00:31:19,860 --> 00:31:22,553 Linus? 287 00:31:22,620 --> 00:31:25,500 Kom hit. 288 00:31:33,460 --> 00:31:36,700 SĂ€tt dig. 289 00:31:43,180 --> 00:31:46,673 Gabriel har berĂ€ttat allting. 290 00:31:46,740 --> 00:31:51,193 Han sa att du hotat honom för att han skulle hĂ„lla tyst. 291 00:31:51,260 --> 00:31:54,393 - Va? Jag har inte hotat honom! - Ljug inte. 292 00:31:54,460 --> 00:31:57,673 Vi sĂ„g blĂ„mĂ€rkena! 293 00:31:57,740 --> 00:32:00,073 Han vill sabba! Han hĂ„ller ocksĂ„ pĂ„... 294 00:32:00,140 --> 00:32:03,353 HĂ„ller pĂ„ med vadĂ„? 295 00:32:03,420 --> 00:32:07,620 Och var har du fĂ„tt de hĂ€r ifrĂ„n? Och den dĂ€r nya moppen? 296 00:32:09,460 --> 00:32:12,833 Jag hade verkligen hoppats att du skulle ta ansvar - 297 00:32:12,900 --> 00:32:17,180 - och stĂ„ för vad du har gjort. Men att skylla allt pĂ„ Gabriel... 298 00:32:24,220 --> 00:32:29,073 Vi har pratat med din handlĂ€ggare. 299 00:32:29,140 --> 00:32:34,020 Hon kommer i morgon och ska prata med dig om ett annat boende. 300 00:32:41,500 --> 00:32:43,700 Fuck... 301 00:33:16,980 --> 00:33:21,193 Vad vill du, snutjĂ€vel? 302 00:33:21,260 --> 00:33:23,980 Va? 303 00:33:38,940 --> 00:33:42,593 SĂ„ det Ă€r han som Ă€r hjĂ€rnan bakom allt. 304 00:33:42,660 --> 00:33:48,700 Vi mĂ„ste gĂ„ igenom hela hans mobil. Volkov, vilken jĂ€vla idiot... 305 00:33:50,340 --> 00:33:52,593 - Ja? - Tja, Emil. 306 00:33:52,660 --> 00:33:54,993 Det Ă€r nĂ„t skumt pĂ„ bröllopet. Kom. 307 00:33:55,060 --> 00:33:59,953 KĂ€rlek Ă€r biologi. Det börjar med feromoner - 308 00:34:00,020 --> 00:34:04,433 - och att man har ett stort vomero-nasalt organ - 309 00:34:04,500 --> 00:34:06,393 - som kan kĂ€nna dem. 310 00:34:06,460 --> 00:34:11,260 Och jag vet att Barry har ett sjukt stort organ. 311 00:34:13,580 --> 00:34:17,993 Nej, nej, nej... Det blev helt fel syftning. 312 00:34:18,060 --> 00:34:21,273 Men ni fattar vad jag menar. Men feromonerna styr - 313 00:34:21,340 --> 00:34:24,273 - vilken typ av man en kvinna vĂ€ljer. 314 00:34:24,340 --> 00:34:30,473 NĂ€r kvinnan inte har Ă€gglossning vĂ€ljer hon snĂ€lla, vĂ„rdande mĂ€n. 315 00:34:30,540 --> 00:34:33,953 Och det var dĂ„ du valde Barry, Kattis. 316 00:34:34,020 --> 00:34:36,593 No... 317 00:34:36,660 --> 00:34:43,073 Jag tror att ni kommer bli som ett vitkindat gĂ„spar. 318 00:34:43,140 --> 00:34:48,313 De jobbar sĂ„ fint ihop nĂ€r havstrutarna vill ta deras ungar. 319 00:34:48,380 --> 00:34:52,033 Och det Ă€r kĂ€rlek som övervinner allt. 320 00:34:52,100 --> 00:34:54,793 Jag vill sĂ€ga grattis. 321 00:34:54,860 --> 00:35:00,153 Du har hittat en sjukt lojal, trogen gammal vitkindad gĂ„s hĂ€r. 322 00:35:00,220 --> 00:35:06,713 Jag vet att Barry skulle ta en kula för dig. 323 00:35:06,780 --> 00:35:13,740 Fan... Kom igen, skĂ„l för brudparet! SkĂ„l! 324 00:35:20,940 --> 00:35:26,620 Mina damer och herrar, det som kommer att hĂ€nda nu stannar hĂ€r. 325 00:35:27,980 --> 00:35:32,460 PĂ„ allvar. Ska vi köra igĂ„ng? 326 00:36:40,940 --> 00:36:42,780 Tack. 327 00:36:45,500 --> 00:36:49,633 Varken Nina eller Sonja svarar. Prova Gustav. 328 00:36:49,700 --> 00:36:52,953 - HallĂ„? - Du mĂ„ste utrymma festlokalen. 329 00:36:53,020 --> 00:36:56,913 - Vad snackar du om? - Är inte du pĂ„ bröllopet? 330 00:36:56,980 --> 00:37:00,113 Nej, jag bangade. Har det hĂ€nt nĂ„t? 331 00:37:00,180 --> 00:37:03,873 Nej, jag behöver bara fĂ„ tag i nĂ„n som Ă€r dĂ€r. 332 00:37:03,940 --> 00:37:08,033 - Jag hör att det Ă€r nĂ„nting. - NĂ„n har slagit ner en kille... 333 00:37:08,100 --> 00:37:12,513 - ...och snott hans inbjudan. - Okej, jag kommer. Jag Ă€r skitnĂ€ra. 334 00:37:12,580 --> 00:37:18,593 Nej, Gustav... Helvete! Det har kommit en bild till Volkovs mobil. 335 00:37:18,660 --> 00:37:21,953 Du, det Ă€r nĂ„nting med Barry. 336 00:37:22,020 --> 00:37:25,860 Nu kör vi! 337 00:38:04,660 --> 00:38:09,833 VĂ€nta, Gustav. VĂ€nta hĂ€r. - Var fan Ă€r alla? 338 00:38:09,900 --> 00:38:13,673 Vi fĂ„r ingen förstĂ€rkning förrĂ€n vi vet vad som pĂ„gĂ„r. 339 00:38:13,740 --> 00:38:18,073 - Kan du berĂ€tta vad som har hĂ€nt? - Hon nĂ€stan mördade mig! 340 00:38:18,140 --> 00:38:22,393 En kvinna har tagit hans inbjudan och Ă€r pĂ„ festen. 341 00:38:22,460 --> 00:38:26,073 - Hon var snygg, blond, vĂ€nlig. - FĂ€rg pĂ„ klĂ€nningen? 342 00:38:26,140 --> 00:38:29,633 Vad fan gör ni hĂ€r? Din jĂ€vla rĂ„tta! 343 00:38:29,700 --> 00:38:33,273 - Det Ă€r en privat fest. - Jag ska in! 344 00:38:33,340 --> 00:38:37,660 Du har en objuden gĂ€st dĂ€r inne. 345 00:38:41,940 --> 00:38:45,860 Lugn. Lugn, lugn. 346 00:38:50,660 --> 00:38:53,700 - Jag hittar Nina. - Jag letar efter mamma. 347 00:38:56,340 --> 00:38:59,513 Vad fan gör du hĂ€r? MĂ„nga hĂ€r vill mörda dig. 348 00:38:59,580 --> 00:39:01,713 - Var Ă€r Barry? - Vet inte. Hur sĂ„? 349 00:39:01,780 --> 00:39:04,393 - Kom. - Nej, sĂ€g vad det Ă€r. 350 00:39:04,460 --> 00:39:07,633 Jag tror nĂ„n Ă€r hĂ€r för att ta Barry. 351 00:39:07,700 --> 00:39:10,753 - Zac. - Vem Ă€r det? Hur ser han ut? 352 00:39:10,820 --> 00:39:14,313 En blond kvinna i klĂ€nning. Det Ă€r allt jag vet. 353 00:39:14,380 --> 00:39:18,620 Hitta Barry. FĂ„ dem att stĂ€nga av musiken. 354 00:39:23,140 --> 00:39:27,060 UrsĂ€kta? Kan du stĂ€nga av musiken? 355 00:39:40,380 --> 00:39:43,353 Nu har det blivit dags för brudvalsen. 356 00:39:43,420 --> 00:39:47,500 Vi fĂ„r be brudparet komma till dansgolvet. 357 00:40:07,940 --> 00:40:11,833 Nej, sluta! Sluta! Vad fan gör du? 358 00:40:11,900 --> 00:40:16,513 - Du, jag ger igen för gammal ost! - NĂ„n Ă€r hĂ€r för att mörda Barry! 359 00:40:16,580 --> 00:40:21,593 - Ni mĂ„ste hitta honom nu! - Nice try. 360 00:40:21,660 --> 00:40:26,913 Nej, sluta! Ni mĂ„ste hitta Barry, nĂ„n kommer att skjuta honom! 361 00:40:26,980 --> 00:40:33,300 NĂ„n kan ha tagit sig in i lokalen. Vi mĂ„ste hitta Barry nu. 362 00:40:38,460 --> 00:40:40,780 Oj, hĂ€r var det kö... 363 00:40:43,940 --> 00:40:46,420 Komsi, komsi... 364 00:41:21,340 --> 00:41:25,820 Barry! 365 00:41:39,100 --> 00:41:42,300 Polis! Akta! Ut! Ut! 366 00:43:35,140 --> 00:43:37,740 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 29909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.