All language subtitles for Fartblinda.S01E07.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:10,852 Vi har helgen pĂ„ oss att lösa det hĂ€r. Vi sĂ€ljer bolaget i sin helhet. 2 00:00:10,900 --> 00:00:16,332 Att Finansinspektionen... pĂ„ grund av en av vĂ„ra anstĂ€llda... 3 00:00:16,380 --> 00:00:21,092 - Nu begĂ€r jag ensam vĂ„rdnad! - ...försöker förstöra allt detta... 4 00:00:21,140 --> 00:00:24,932 - Hon tog Olle. - Dina pengar gick till konvertibler. 5 00:00:24,980 --> 00:00:28,132 Om det stĂ€mmer, ringer de varenda bank! 6 00:00:28,180 --> 00:00:32,772 - Du köpte inga konvertibler sjĂ€lv! - Alla affĂ€rer faller inte vĂ€l ut. 7 00:00:32,820 --> 00:00:36,892 Klingspor gĂ„r till Norbank och tar med sig hela avdelningen. 8 00:00:36,940 --> 00:00:42,052 Vet du vad det hĂ€r kĂ€nns som? NĂ€r vakterna tĂ€nder lamporna - 9 00:00:42,100 --> 00:00:45,492 - och sĂ€ger Ă„t alla att gĂ„ hem. 10 00:00:45,540 --> 00:00:49,172 - Det var kul sĂ„ lĂ€nge det varade. - Adam! 11 00:00:49,220 --> 00:00:51,580 Fy fan... 12 00:01:32,300 --> 00:01:37,740 Ey! DanskjĂ€vel! 13 00:01:38,860 --> 00:01:41,452 Vad fan gör du?! 14 00:01:41,500 --> 00:01:45,652 Va? Ska du ta hem grĂ€s till mina barns hem?! 15 00:01:45,700 --> 00:01:49,732 - Sluta! - Han har grĂ€s dĂ€r mina barn bor! 16 00:01:49,780 --> 00:01:52,732 Sluta, Peder! - FörlĂ„t, förlĂ„t. 17 00:01:52,780 --> 00:01:54,812 Peder, det Ă€r mitt! 18 00:01:54,860 --> 00:01:57,660 - Det rĂ€cker! - FörlĂ„t. 19 00:02:00,900 --> 00:02:04,572 Stockholms tingsrĂ€tt har utsett advokat Sten Svegborn - 20 00:02:04,620 --> 00:02:08,132 - till konkursförvaltare för ST-banken. 21 00:02:08,180 --> 00:02:11,252 Han bad kunder och fordringsĂ€gare om tĂ„lamod - 22 00:02:11,300 --> 00:02:16,700 - och sa att det kommer att ta lĂ„ng tid att reda ut bankens trassliga... 23 00:02:32,220 --> 00:02:35,980 Du mĂ„ste ha retat upp henne ordentligt. 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,620 Ska du eller jag börja? 25 00:02:44,460 --> 00:02:49,700 Jag har haft en relation med Bea Farkas, men det visste du redan. 26 00:02:51,780 --> 00:02:54,260 Ja. 27 00:02:57,180 --> 00:02:59,620 Är du kĂ€r i henne? 28 00:03:01,380 --> 00:03:04,092 Jag var. 29 00:03:04,140 --> 00:03:07,020 Resan var till henne, eller hur? 30 00:03:11,700 --> 00:03:18,020 - Du förtjĂ€nar verkligen inte det hĂ€r. - Nej, det gör jag inte. 31 00:03:20,580 --> 00:03:24,972 Hur ska vi göra med barnen? Ska vi sitta lugnt i bĂ„ten? 32 00:03:25,020 --> 00:03:28,252 Ska vi...? Hur ska vi tĂ€nka kring det? 33 00:03:28,300 --> 00:03:32,740 Jag vet inte. Jag kan liksom inte tĂ€nka riktigt klart just nu. 34 00:03:57,180 --> 00:04:00,100 Jag Ă€lskar dig. 35 00:04:02,060 --> 00:04:04,540 Du Ă€r en bra pappa. 36 00:04:18,740 --> 00:04:21,852 - Peder Rooth? - Ja. 37 00:04:21,900 --> 00:04:26,740 Vi kommer frĂ„n Ekobrottsmyndigheten. FĂ„r vi komma in? 38 00:04:29,940 --> 00:04:35,500 Du Ă€r misstĂ€nkt för brott, sĂ„ vi Ă€r hĂ€r för att hĂ€mta dig till förhör. 39 00:05:34,020 --> 00:05:37,252 Du... 40 00:05:37,300 --> 00:05:40,340 Det Ă€r inte ditt fel. 41 00:05:41,980 --> 00:05:47,572 VĂ„rt jobb Ă€r att berĂ€tta hur det Ă€r, hur det verkligen Ă€r. 42 00:05:47,620 --> 00:05:51,852 Vad som hĂ€nder sen Ă€r inte konsekvensen av vad vi har skrivit. 43 00:05:51,900 --> 00:05:56,932 Det Ă€r konsekvensen av verkligheten. Jag sĂ€ger inte att det Ă€r smĂ€rtfritt - 44 00:05:56,980 --> 00:06:01,900 - men jag... Det gör ont ibland. Förbannat ont. 45 00:06:04,060 --> 00:06:08,012 Ibland hjĂ€lper det att göra nĂ„t annat, tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat. 46 00:06:08,060 --> 00:06:13,380 - NĂ€r min exfru tog ut skilsmĂ€ssa... - För helvete! LĂ„t henne vara! 47 00:06:15,460 --> 00:06:19,292 LĂ„t henne sörja i fred, jĂ€vla gamar! 48 00:06:19,340 --> 00:06:23,812 - Herregud, vad tog det Ă„t honom? - Nej, han har rĂ€tt. 49 00:06:23,860 --> 00:06:26,180 FörlĂ„t. 50 00:06:27,900 --> 00:06:31,092 Nina, hur gĂ„r det med Årets företagsledare? 51 00:06:31,140 --> 00:06:35,252 Jo, bra. Han blev glad och hedrad. 52 00:06:35,300 --> 00:06:39,212 Du förstĂ„r varför du Ă€r hĂ€r? 53 00:06:39,260 --> 00:06:44,292 PĂ„följden för bokföringsbrott och svindleri Ă€r fĂ€ngelse. 54 00:06:44,340 --> 00:06:47,252 Men det har kanske Birgitta redan sagt. 55 00:06:47,300 --> 00:06:51,892 Att Henrik Beijer skulle ha agerat helt utan styrelsens vetskap - 56 00:06:51,940 --> 00:06:56,212 - förefaller ganska osannolikt. 57 00:06:56,260 --> 00:06:59,212 Men du vidhĂ„ller det? 58 00:06:59,260 --> 00:07:02,092 Henrik Ă€r ganska osannolik. 59 00:07:02,140 --> 00:07:04,892 Henrik var aldrig en lagspelare. 60 00:07:04,940 --> 00:07:10,852 Varför skulle styrelsen ha tillstyrkt den hĂ€r sortens vettvillighet? 61 00:07:10,900 --> 00:07:16,212 Om vi hade vetat sĂ„ kan jag garantera att vi omedelbart hade stoppat det. 62 00:07:16,260 --> 00:07:20,052 SĂ„ styrelsen kĂ€nde inte till affĂ€rer i miljardklassen? 63 00:07:20,100 --> 00:07:25,780 DĂ„ har ST-banken större problem Ă€n vad som hittills framkommit. 64 00:07:28,060 --> 00:07:30,492 Jo... Den dĂ€r kvinnan - 65 00:07:30,540 --> 00:07:35,132 - kommer att försöka bevisa att Beijer gjorde detta pĂ„ ditt uppdrag. 66 00:07:35,180 --> 00:07:37,532 Hon sa att hela styrelsen visste. 67 00:07:37,580 --> 00:07:42,532 Men du var operativt ansvarig. Det Ă€r dig hon kommer att jaga. 68 00:07:42,580 --> 00:07:47,372 - Vill du prata om ansvar? - Lugn. Beijer var en tillfĂ€llighet. 69 00:07:47,420 --> 00:07:51,332 Nu ska vi skilja pĂ„ det tillfĂ€lliga och det bestĂ€ndiga. 70 00:07:51,380 --> 00:07:55,332 Det hĂ€r kommer att gĂ„ bra, bara vi hĂ„ller ihop. 71 00:07:55,380 --> 00:07:59,532 - Jag har inte sett nĂ„n annons. - Nej, Leo vill inte ha nĂ„n. 72 00:07:59,580 --> 00:08:03,780 - Men det kommer att bli fullt Ă€ndĂ„. - Var Ă€r det nĂ„nstans? 73 00:08:05,420 --> 00:08:07,492 I RĂ„cksta kapell. 74 00:08:07,540 --> 00:08:09,572 - NĂ€r dĂ„? - Bea... 75 00:08:09,620 --> 00:08:13,332 - Leo Ă€r fortfarande i chock. - Vad menar du? 76 00:08:13,380 --> 00:08:17,372 Du förstĂ„r vĂ€l att hela hans vĂ€rld precis har rasat samman? 77 00:08:17,420 --> 00:08:23,292 Det kommer att bli bra, men att du Ă€r dĂ€r sĂ„ nĂ€ra inpĂ„... 78 00:08:23,340 --> 00:08:28,252 Är du verkligen sĂ€ker pĂ„ att du ska gĂ„? 79 00:08:28,300 --> 00:08:32,972 Adam var min vĂ€n lĂ„ngt innan han trĂ€ffade Leo. 80 00:08:33,020 --> 00:08:36,652 Ett fyrfaldigt leve för Bea. Hipp, hipp... 81 00:08:36,700 --> 00:08:39,652 Hurra, hurra, hurra, hurra! 82 00:08:39,700 --> 00:08:44,172 Stort grattis, Bea! Kom... 83 00:08:44,220 --> 00:08:49,332 Jag kan sĂ€ga att vi alla kĂ€nner oss emotionella i dag. 84 00:08:49,380 --> 00:08:53,812 Vi Ă€r just nu Sveriges mest klickade nyhetssajt. 85 00:08:53,860 --> 00:08:57,292 Det var för sĂ„na hĂ€r jobb som vi blev journalister 86 00:08:57,340 --> 00:09:02,132 För att granska makten, och avslöja den om den missbrukas. 87 00:09:02,180 --> 00:09:06,892 Att det Ă€r just Dagbladet som har lyckats med det hĂ€r Ă€r ingen slump. 88 00:09:06,940 --> 00:09:12,852 Och att det Ă€r en ung kvinna som har lyfts fram av en erfaren redaktion. 89 00:09:12,900 --> 00:09:19,092 Vi lyfter fram de unga. Vi tĂ€nder stjĂ€rnor. 90 00:09:19,140 --> 00:09:22,692 FörlĂ„t, jag var tvungen att sĂ€ga sĂ„! Nu skĂ„lar vi. 91 00:09:22,740 --> 00:09:25,492 SkĂ„l, Bea! 92 00:09:25,540 --> 00:09:28,820 SkĂ„l, allihopa! Och grattis till oss! 93 00:09:31,100 --> 00:09:34,412 Visste ledningen vad ni gjorde pĂ„ tradingen? 94 00:09:34,460 --> 00:09:39,172 - PĂ„stĂ„r de nĂ„t annat? - Svara pĂ„ frĂ„gan bara. 95 00:09:39,220 --> 00:09:42,172 Ja, ja. SjĂ€lvklart visste de det. 96 00:09:42,220 --> 00:09:46,212 - Har du nĂ„t som styrker det? - Skojar du? 97 00:09:46,260 --> 00:09:49,380 Har ni inte kollat rapporterna? 98 00:09:56,380 --> 00:10:00,812 Har ni inte kollat...? 99 00:10:00,860 --> 00:10:04,732 Har ni inte kollat mina veckorapporter till Peder Rooth? 100 00:10:04,780 --> 00:10:09,172 Allt stĂ„r dĂ€r. Vinster, förluster, positioner, allt. 101 00:10:09,220 --> 00:10:12,492 Du kan lĂ€sa i alla fall, va? 102 00:10:12,540 --> 00:10:16,060 Tack. DĂ„ Ă€r vi fĂ€rdiga hĂ€r. 103 00:10:19,540 --> 00:10:24,300 NĂ€men, tjena! HallĂ„. 104 00:10:25,860 --> 00:10:28,940 Vilken bil! 105 00:10:31,260 --> 00:10:35,812 Robin Lesse... Jag mĂ„ste be dig om en tjĂ€nst. 106 00:10:35,860 --> 00:10:42,180 Du vet veckorapporterna som Beijer alltid skickar till Clearing? 107 00:11:25,420 --> 00:11:29,452 - Vad Ă€r det hĂ€r? - Dina veckorapporter. 108 00:11:29,500 --> 00:11:32,532 Skojar du? 109 00:11:32,580 --> 00:11:35,372 Du mĂ„ste bekrĂ€fta att de Ă€r riktiga. 110 00:11:35,420 --> 00:11:37,412 Jag ska ljuga, menar du? 111 00:11:37,460 --> 00:11:42,332 Det Ă€r viktigt att det ser ut som att vi har skött detta professionellt. 112 00:11:42,380 --> 00:11:47,572 - Nu Ă€r du desperat. - Jag försöker hjĂ€lpa oss bĂ„da tvĂ„. 113 00:11:47,620 --> 00:11:50,532 Det Ă€r ju kört för dig, fattar du inte? 114 00:11:50,580 --> 00:11:54,172 Samarbeta sĂ„ jag kan kompensera dig... 115 00:11:54,220 --> 00:11:57,292 Jag vet vilka rapporter jag har skickat. 116 00:11:57,340 --> 00:11:59,772 Det Ă€r det jag och Otto fick. 117 00:11:59,820 --> 00:12:04,372 Allt finns hos Clearing. Det stĂ„r exakt vad jag har gjort dĂ€r. 118 00:12:04,420 --> 00:12:09,892 Vi kollade aldrig med dem. Du kom med dina papper, vi litade pĂ„ dig. 119 00:12:09,940 --> 00:12:14,852 Du var sĂ„ övertygande. Det ska vi sĂ€ga till Ekobrottsmyndigheten. 120 00:12:14,900 --> 00:12:18,140 - Fattar du? - Mm. 121 00:12:21,380 --> 00:12:26,252 SĂ„ det var dĂ€rför jag inte fick mejla nĂ„t om tradingen? 122 00:12:26,300 --> 00:12:30,692 Det hĂ€r snacket om sĂ€kerhetsskĂ€l... Du ville bara ha ryggen fri. 123 00:12:30,740 --> 00:12:33,212 Hur mycket har du tjĂ€nat pĂ„ mig? 124 00:12:33,260 --> 00:12:37,892 Hur mĂ„nga miljoner har du tjĂ€nat pĂ„ mig, Peder Rooth? 125 00:12:37,940 --> 00:12:39,452 Okej, Henrik... 126 00:12:39,500 --> 00:12:43,060 Kom igen, kompis. Kompis, sitt ner. 127 00:12:45,020 --> 00:12:48,900 - Kom igen, vi kan prata. - Okej... 128 00:12:56,940 --> 00:13:01,172 Vet du vad som Ă€r riktigt sorgligt med det hĂ€r? 129 00:13:01,220 --> 00:13:05,460 Att du Ă€r en av fĂ„ mĂ€nniskor som jag har respekterat i livet. 130 00:13:07,060 --> 00:13:12,572 Du har till och med rĂ€ddat mitt liv, kommer du ihĂ„g det? PĂ„ Ibiza. 131 00:13:12,620 --> 00:13:17,212 - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla sjuk. - Efter vĂ„r första bonus. 132 00:13:17,260 --> 00:13:21,012 Ja. Med den dĂ€r amerikanen. 133 00:13:21,060 --> 00:13:25,012 Du skulle köpa den dĂ€r stora tjuren, vilket du gjorde. 134 00:13:25,060 --> 00:13:30,132 - Och sĂ„ kom snuten. - Ja, jag kunde ha dött. 135 00:13:30,180 --> 00:13:32,740 SĂ„ var det. 136 00:13:36,740 --> 00:13:39,660 HjĂ€lp mig nu för fan, Henrik. 137 00:13:42,100 --> 00:13:46,172 Det Ă€r vansinne. Det Ă€r förfalskning. 138 00:13:46,220 --> 00:13:50,860 Tror du att du kommer att komma undan med det hĂ€r? 139 00:13:54,780 --> 00:13:56,740 Okej. 140 00:14:12,420 --> 00:14:15,932 Jag trĂ€ffade Peder i morse. Han ville prata om dig. 141 00:14:15,980 --> 00:14:20,372 Han visade nĂ„gra veckorapporter han pĂ„stod att du hade skickat. 142 00:14:20,420 --> 00:14:23,252 - Totalt fejk. - Hur mycket erbjöd han? 143 00:14:23,300 --> 00:14:27,972 Han vill vĂ€l att du ska intyga att de Ă€r Ă€kta, eller? Hur mycket? 144 00:14:28,020 --> 00:14:29,492 TvĂ„ Ă„rslöner. 145 00:14:29,540 --> 00:14:32,932 Hade jag vetat det vid senaste löneförhandlingen - 146 00:14:32,980 --> 00:14:36,332 - hade du legat mycket bĂ€ttre till. Vad sa du, dĂ„? 147 00:14:36,380 --> 00:14:39,852 - SĂ„lde du ut mig? - Jag sitter i skiten. 148 00:14:39,900 --> 00:14:42,612 Jag har köpt konvertibler för 17 mille. 149 00:14:42,660 --> 00:14:46,812 DĂ„ tycker jag att du ska plocka dem pĂ„ varenda krona du kan. 150 00:14:46,860 --> 00:14:50,572 LĂ„t dem tro att de vinner, sen fĂ„r de en överraskning. 151 00:14:50,620 --> 00:14:52,932 - VadĂ„? - Jag vill inte spoila den. 152 00:14:52,980 --> 00:14:54,492 Jo, sĂ€g. 153 00:14:54,540 --> 00:14:59,172 Jag har en inspelning dĂ€r Roten sjĂ€lv bekrĂ€ftar lĂ€get pĂ„ tradingen. 154 00:14:59,220 --> 00:15:02,772 Det blir underbart att se hans min nĂ€r han hör den. 155 00:15:02,820 --> 00:15:07,372 Om jag sĂ€ger att rapporterna stĂ€mmer, och du visar inspelningen...? 156 00:15:07,420 --> 00:15:11,012 Du Ă€r Ă€ndĂ„ körd, sĂ„ skinna dem ordentligt nu. 157 00:15:11,060 --> 00:15:13,652 Jag fĂ„r aldrig jobb i branschen igen! 158 00:15:13,700 --> 00:15:17,612 Åk utomlands som jag. Jag börjar pĂ„ Goldman om tvĂ„ veckor. 159 00:15:17,660 --> 00:15:21,772 - Ska du till New York? - Det Ă€r bra att fĂ„ en spark i arslet. 160 00:15:21,820 --> 00:15:26,412 - Har du frĂ„gat om mig? - Jag Ă€r ingen arbetsförmedling. 161 00:15:26,460 --> 00:15:31,092 Henrik, för fan! Jag sitter i skiten. Du vet det. 162 00:15:31,140 --> 00:15:36,380 Du sĂ„lde ut mig. Ska du tigga nu ocksĂ„? Visa lite sjĂ€lvaktning! 163 00:15:41,140 --> 00:15:45,972 Kan vi skjuta upp leveransen en mĂ„nad eller tvĂ„? 164 00:15:46,020 --> 00:15:49,092 Bilen Ă€r snart klar. Den Ă€r i slutproduktion. 165 00:15:49,140 --> 00:15:52,452 Eric, sĂ€ljer du Ferraris till vem som helst? 166 00:15:52,500 --> 00:15:56,012 - Allt bra? - Kul att se dig. Tack för senast. 167 00:15:56,060 --> 00:16:00,812 - Vill du ha en kaffe? - Jag vill lĂ„na din kund lite. 168 00:16:00,860 --> 00:16:04,900 - Absolut. SlĂ„ dig ner. - Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. 169 00:16:08,100 --> 00:16:11,012 Jag vill ha mer. 170 00:16:11,060 --> 00:16:15,892 - Vi har kommit fram till en summa. - DĂ„ vittnar jag för Henrik. 171 00:16:15,940 --> 00:16:18,292 Har du tĂ€nkt igenom det hĂ€r noga? 172 00:16:18,340 --> 00:16:21,572 Fyra Ă„rslöner. Annars fĂ„r du klara dig sjĂ€lv. 173 00:16:21,620 --> 00:16:27,452 SjĂ€lv? Nico, gubbilubben, det Ă€r du som Ă€r sjĂ€lv. 174 00:16:27,500 --> 00:16:29,972 Du har Henrik Beijer i ditt hörn. 175 00:16:30,020 --> 00:16:33,412 En kĂ€nd kokainist som ingen tycker om. 176 00:16:33,460 --> 00:16:36,772 Din kredibilitet Ă€r inte jĂ€ttehög, Nico. 177 00:16:36,820 --> 00:16:40,052 Beijer kan bevisa att dina rapporter Ă€r falska. 178 00:16:40,100 --> 00:16:43,772 Jag kan berĂ€tta hur, men det Ă€r inte gratis. 179 00:16:43,820 --> 00:16:49,860 Backar jag dig och han lĂ€gger fram allt, Ă€r jag slut i branschen. 180 00:16:54,460 --> 00:16:58,412 Visst kan han bluffa, men jag har kĂ€nt Henke lĂ€nge. 181 00:16:58,460 --> 00:17:02,652 - Jag tror han har nĂ„t pĂ„ riktigt. - Ja, det tror jag sĂ€kert. 182 00:17:02,700 --> 00:17:05,812 Otto, det börjar bli för mĂ„nga hĂ„l i det hĂ€r. 183 00:17:05,860 --> 00:17:12,532 - Är det inte bĂ€ttre att...? - BerĂ€tta för mig vad som Ă€r bĂ€ttre! 184 00:17:12,580 --> 00:17:16,532 Nico krĂ€ver fyra Ă„rslöner för att avslöja Henkes bevis. 185 00:17:16,580 --> 00:17:20,540 - Det börjar bli jĂ€vligt dyrt! - Dyrare Ă€n din frihet? 186 00:17:50,740 --> 00:17:53,500 NĂ€sta: Enskede GĂ„rd. 187 00:18:18,420 --> 00:18:20,780 - Tack som fan. - Det Ă€r lugnt. 188 00:18:22,540 --> 00:18:28,180 - Hur Ă€r det med Eszti, dĂ„? - Som vanligt. 189 00:18:45,860 --> 00:18:50,932 Det Ă€r inte ditt fel, Bea. Han var sĂ€kert jĂ€ttedeprimerad. 190 00:18:50,980 --> 00:18:55,500 FinansvĂ€rlden, det Ă€r ett helvete. 191 00:19:01,740 --> 00:19:05,180 Det var sĂ„ jĂ€kla gott, det hĂ€r! 192 00:19:06,860 --> 00:19:10,052 Det hĂ€r Ă€r min favorit. 193 00:19:10,100 --> 00:19:14,692 Vad Ă€r det dĂ€r? VadĂ„, Ă€r du inskriven? 194 00:19:14,740 --> 00:19:19,300 - Ja, jag ska tillbaks i kvĂ€ll. - Varför Ă€r du det? 195 00:19:20,660 --> 00:19:24,380 De sĂ€ger att jag har nĂ„n jĂ€vla cancer. 196 00:19:25,580 --> 00:19:31,860 Men... alla kommer att dö nĂ„n gĂ„ng. Det finns vĂ€rre saker. 197 00:19:33,180 --> 00:19:36,780 Bea, jag mĂ„ste fan dra, assĂ„. Tack som fan. 198 00:19:41,980 --> 00:19:44,060 HĂ€lsa Eszti! 199 00:20:14,660 --> 00:20:20,852 Han gav mig hopp att vĂ„ga drömma, att vĂ„ga tro... 200 00:20:20,900 --> 00:20:24,852 Adam ville gĂ€rna att livet skulle vara större - 201 00:20:24,900 --> 00:20:29,220 - vackrare och grandiosare. 202 00:20:30,460 --> 00:20:35,012 Jag vet inte om Adam blev förblindad av den dĂ€r lĂ€ngtan. 203 00:20:35,060 --> 00:20:39,372 Det kanske vi alla blir, utan att vi mĂ€rker det. 204 00:20:39,420 --> 00:20:43,140 Och sen en dag sĂ„ Ă€r det för sent. 205 00:20:48,100 --> 00:20:55,100 Trots vĂ„ra olikheter, trots vĂ„r Ă„ldersskillnad - 206 00:20:56,060 --> 00:21:02,412 - och trots att jag vet att Adam skĂ€mdes för min musiksmak - 207 00:21:02,460 --> 00:21:05,140 - sĂ„ blev vi ett kĂ€rlekspar. 208 00:21:14,060 --> 00:21:16,972 Tack. 209 00:21:17,020 --> 00:21:19,892 Jag beklagar sorgen. 210 00:21:19,940 --> 00:21:23,972 Ja, jag och Adam hade vĂ„ra meningsskiljaktigheter. 211 00:21:24,020 --> 00:21:27,132 Han var en vĂ€ldigt talangfull ung man. 212 00:21:27,180 --> 00:21:33,732 SĂ„ jag vill personligen framföra mina kondoleanser - 213 00:21:33,780 --> 00:21:37,780 - och Ă€ven Ă„ bankens vĂ€gnar. 214 00:22:30,180 --> 00:22:32,260 Du... 215 00:22:59,820 --> 00:23:03,180 Jag drömmer fortfarande om oss. 216 00:23:04,380 --> 00:23:06,620 Det gör jag varje dag. 217 00:23:33,380 --> 00:23:38,612 Att djur parar sig bara för artens fortlevnad, det Ă€r bullshit. 218 00:23:38,660 --> 00:23:43,172 De knullar precis som vi mĂ€nniskor. 219 00:23:43,220 --> 00:23:48,652 Den hĂ€r forskaren, hon hade observerat delfiner som onanerade. 220 00:23:48,700 --> 00:23:52,140 Det Ă€r inte klokt! Det hade man ju velat se. 221 00:23:53,540 --> 00:23:56,052 - Eller inte. - Nej... 222 00:23:56,100 --> 00:24:03,100 Det hĂ€r var verkligen trevligt. SĂ„... Vad sĂ€ger du? 223 00:24:03,620 --> 00:24:05,492 Om vad? 224 00:24:05,540 --> 00:24:09,812 Nej, jag tĂ€nkte bara... Jag skulle gĂ€rna ses igen, om du vill. 225 00:24:09,860 --> 00:24:14,372 Ja, gĂ€rna. Men bara sĂ„ att vi spelar med öppna kort. 226 00:24:14,420 --> 00:24:20,812 Jag... trĂ€ffar andra ocksĂ„. Och det fĂ„r ju du ocksĂ„ sĂ„ klart gĂ€rna göra. 227 00:24:20,860 --> 00:24:23,692 - Bara sĂ„ vi har samma syn. - Absolut. 228 00:24:23,740 --> 00:24:28,180 Den hĂ€r tvĂ„samheten kan ju vara jĂ€vligt klaustrofobisk. 229 00:24:29,300 --> 00:24:33,220 Anders... Jag mĂ„ste tyvĂ€rr kila. 230 00:24:34,580 --> 00:24:38,372 Jag har ju ditt nummer. 231 00:24:38,420 --> 00:24:43,532 SĂ„ du fĂ„r... Jag fĂ„r tacka för middagen. 232 00:24:43,580 --> 00:24:47,020 - Hej dĂ„, dĂ„. - Hej dĂ„. 233 00:24:51,260 --> 00:24:56,892 - Hur gick det dĂ€r, dĂ„? - Inte ett jĂ€vla ljud till nĂ„n! 234 00:24:56,940 --> 00:24:59,052 - FĂ„r man slĂ„ sig ner? - Sitt. 235 00:24:59,100 --> 00:25:02,892 FĂ„r jag bjuda pĂ„ en öl? Vin? 236 00:25:02,940 --> 00:25:06,412 Vad fan Ă€r klockan? Okej, en sista. 237 00:25:06,460 --> 00:25:09,660 Jamen, dĂ„ tar jag en ocksĂ„. - TvĂ„ öl, tack. 238 00:25:13,980 --> 00:25:19,220 Du, jag... Jag har bestĂ€mt mig. Jag ska sluta. 239 00:25:20,580 --> 00:25:22,412 För helvete, Bea. 240 00:25:22,460 --> 00:25:26,332 Jag vet att du har det jĂ€vligt kĂ€mpigt just nu - 241 00:25:26,380 --> 00:25:28,772 - men kan du inte ta dig samman? 242 00:25:28,820 --> 00:25:33,372 Hur skulle du definiera din relation till sanningen som journalist? 243 00:25:33,420 --> 00:25:35,452 Den Ă€r helt central. 244 00:25:35,500 --> 00:25:38,292 SĂ„ du har aldrig undanhĂ„llit information - 245 00:25:38,340 --> 00:25:41,412 - spelat ovetandes eller manipulerat en kĂ€lla? 246 00:25:41,460 --> 00:25:42,932 Det har vĂ€l hĂ€nt. 247 00:25:42,980 --> 00:25:49,012 Har du tagit siffror ur sin kontext för att fĂ„ ett bĂ€ttre nyhetsvĂ€rde? 248 00:25:49,060 --> 00:25:52,212 Jag har aldrig pĂ„stĂ„tt att det hĂ€r Ă€r enkelt. 249 00:25:52,260 --> 00:25:56,132 Du Ă€r Ă€ndĂ„ sĂ€ker pĂ„ att ditt sĂ€tt att se pĂ„ en situation - 250 00:25:56,180 --> 00:25:59,692 - Ă€r mer sant Ă€n nĂ„n annans syn pĂ„ verkligheten. 251 00:25:59,740 --> 00:26:02,212 Annars kunde jag inte ha mitt jobb. 252 00:26:02,260 --> 00:26:05,972 Hur kan du vara sĂ€ker pĂ„ att det du och jag gör - 253 00:26:06,020 --> 00:26:09,580 - inte bidrar till ett större problem? 254 00:26:12,300 --> 00:26:16,820 Den diskussionen krĂ€ver minst tvĂ„ tequila var. 255 00:26:26,220 --> 00:26:28,212 Har det kommit nĂ„gra bud? 256 00:26:28,260 --> 00:26:31,452 PĂ„ fastigheten? Nej, inte vad jag vet. 257 00:26:31,500 --> 00:26:34,612 Det blir vĂ€l nĂ„n jĂ€vla hamburgerkedja. 258 00:26:34,660 --> 00:26:40,012 I 100 Ă„r har det varit bank i de dĂ€r lokalerna. 100 Ă„r... 259 00:26:40,060 --> 00:26:45,252 Jag orkar inte ens tĂ€nka pĂ„ det. - Carl! Bra att du kunde komma. 260 00:26:45,300 --> 00:26:46,892 Hur var det? 261 00:26:46,940 --> 00:26:50,860 FĂ„r jag bara Ă€ta upp, och sĂ„ kan vi prata sen. 262 00:26:55,940 --> 00:26:59,012 - Vad ville du? - Prata. 263 00:26:59,060 --> 00:27:01,660 Om vad? 264 00:27:02,740 --> 00:27:08,692 Jag vet att du har haft en jobbig period. Den hĂ€r historien med Adam... 265 00:27:08,740 --> 00:27:12,732 Är det Ronja som har skvallrat? 266 00:27:12,780 --> 00:27:17,420 - Du Ă€r arg... - Jag har slĂ€ngt ut henne, sĂ„. 267 00:27:19,860 --> 00:27:25,572 Folk sĂ€ger att det Ă€r svĂ„rt att vara fattig. 268 00:27:25,620 --> 00:27:30,140 Men det Ă€r tamejfan svĂ„rare att vara rik. 269 00:27:31,340 --> 00:27:34,972 Du ska veta att mamma och jag har gjort vĂ„rt bĂ€sta. 270 00:27:35,020 --> 00:27:37,100 Bra. 271 00:27:47,780 --> 00:27:50,620 Rehnskiölds vapenring. 272 00:27:52,500 --> 00:27:57,100 Den har gĂ„tt i arv frĂ„n far till son i tio generationer. 273 00:27:58,540 --> 00:28:03,900 Nu Ă€r det dags för mig att överlĂ€mna den till den elfte. 274 00:28:07,620 --> 00:28:10,300 Far fick rĂ€tt. 275 00:28:11,940 --> 00:28:16,012 "MedelrĂ„ttan" misslyckades. 276 00:28:16,060 --> 00:28:20,292 - Visste du att han kallade mig det? - Ja. 277 00:28:20,340 --> 00:28:26,580 Det skulle ha varit Sigvard som tog över. Den begĂ„vade. 278 00:28:28,060 --> 00:28:31,812 Men sĂ„ kom bilolyckan emellan, sĂ„ det blev jag. 279 00:28:31,860 --> 00:28:35,540 Han trodde aldrig att jag skulle klara det. 280 00:28:37,060 --> 00:28:39,180 Och det gjorde jag inte heller. 281 00:28:42,100 --> 00:28:46,140 Att vĂ€xa upp i skuggan av nĂ„n som inte finns... 282 00:28:48,020 --> 00:28:51,100 Kan du förstĂ„ hur det kĂ€nns? 283 00:28:53,820 --> 00:28:58,740 - Att springa fortare Ă€n ett minne. - Jag vill inte ha den. 284 00:29:01,660 --> 00:29:05,100 - Var det nĂ„t mer? - Carl... 285 00:29:06,340 --> 00:29:09,052 Kan du...? 286 00:29:09,100 --> 00:29:16,052 - Kan du förklara sĂ„ att jag förstĂ„r? - Jag har varit pĂ„... begravning. 287 00:29:16,100 --> 00:29:19,092 Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? 288 00:29:19,140 --> 00:29:23,012 Jag förstĂ„r att den hĂ€r vĂ€nnen har betytt mycket för dig. 289 00:29:23,060 --> 00:29:26,692 Du sitter hĂ€r och snackar en massa skit om dig sjĂ€lv. 290 00:29:26,740 --> 00:29:30,012 Hör inte du hur det lĂ„ter? 291 00:29:30,060 --> 00:29:36,500 - Jag försöker ju bara hjĂ€lpa. - Jag behöver inte din hjĂ€lp. 292 00:29:38,180 --> 00:29:41,492 Jag Ă€r van att kĂ€mpa. Jag kĂ€mpar varje dag. 293 00:29:41,540 --> 00:29:45,012 - Du ska inte behöva göra det. - Jag har CP, för fan. 294 00:29:45,060 --> 00:29:48,180 Titta pĂ„ mig! 295 00:29:49,700 --> 00:29:52,732 Titta pĂ„ mig! 296 00:29:52,780 --> 00:29:58,540 Det Ă€r en kamp, men... Fan! 297 00:30:00,460 --> 00:30:04,972 Jag lever mitt liv Ă€ndĂ„, och det Ă€r vĂ€rt nĂ„nting. 298 00:30:05,020 --> 00:30:07,860 Jag lever ett vĂ€rdigt liv. 299 00:30:08,980 --> 00:30:14,380 Jag vill inte ha dina pengar. Jag kan skaffa mina egna vĂ€nner. 300 00:30:18,620 --> 00:30:25,140 Det mĂ„ste ha varit fruktansvĂ€rt att bli kallad "medelrĂ„tta". 301 00:30:55,340 --> 00:30:59,452 Ska du be din man komma in? Konstigt att han Ă€r i bilen. 302 00:30:59,500 --> 00:31:01,452 Jag var pĂ„ vĂ€g. Vi ska Ă„ka. 303 00:31:01,500 --> 00:31:05,092 - Jag fattar. Vad gör ni? - Pratar lite. 304 00:31:05,140 --> 00:31:07,692 Vad pratar ni om? 305 00:31:07,740 --> 00:31:12,532 Hampus? Kan du ta med Hedda upp och göra i ordning henne för natten? 306 00:31:12,580 --> 00:31:15,012 - Jag pluggar. - Be han komma in. 307 00:31:15,060 --> 00:31:19,372 Det Ă€r jĂ€ttekonstigt att han sitter i biljĂ€veln utanför huset. 308 00:31:19,420 --> 00:31:23,612 Att du riskerar att Ă„ka i fĂ€ngelse och inte har sagt nĂ„nting! 309 00:31:23,660 --> 00:31:28,612 Vad i helvete Ă€r det din man berĂ€ttar för stories för dig? 310 00:31:28,660 --> 00:31:32,332 Vilken glappkĂ€ft han Ă€r! Ni passar sĂ„ bra ihop! 311 00:31:32,380 --> 00:31:36,372 - Det var inte sĂ„ lĂ€tt för honom. - Vad var inte sĂ„ lĂ€tt? 312 00:31:36,420 --> 00:31:40,572 Han visste inte att ni hade sĂ„ nĂ€ra relation till First Gulf. 313 00:31:40,620 --> 00:31:44,372 - Han rĂ€ddade 28 medarbetare. - Han sket i 170 pers! 314 00:31:44,420 --> 00:31:46,812 Och rĂ€ddade sitt eget jĂ€vla arsle! 315 00:31:46,860 --> 00:31:50,132 Och han visste exakt vad fan det var som pĂ„gick. 316 00:31:50,180 --> 00:31:53,412 Han ville att det skulle gĂ„ Ă„t helvete för mig. 317 00:31:53,460 --> 00:31:57,252 Är det synd om dig? Knulla med journalisten dĂ€r hon bor! 318 00:31:57,300 --> 00:32:01,212 - Det hĂ€r Ă€r mitt hus nu! - Är det vad ni har pratat om? 319 00:32:01,260 --> 00:32:05,812 - Vad fan skrattar du Ă„t? - Du, ring om du vill prata. 320 00:32:05,860 --> 00:32:10,092 - Herregud... Jag vill faktiskt prata. - Ja, varsĂ„god. 321 00:32:10,140 --> 00:32:14,292 Ja, fast med henne. Du kan vĂ€nta för vi ska prata sen. 322 00:32:14,340 --> 00:32:17,532 - Hörru! Rebecka! - Jag vill inte prata med dig! 323 00:32:17,580 --> 00:32:22,892 Är det rimligt att du ska komma och sprida en massa rykten i mitt hem?! 324 00:32:22,940 --> 00:32:27,092 SĂ€tt dig i bilen. - Du kanske ska behĂ€rska dig lite. 325 00:32:27,140 --> 00:32:33,820 Hoppas det var skönt att knulla runt för du kommer att bli sĂ„ ensam. 326 00:32:37,580 --> 00:32:40,412 LĂ€gg av! 327 00:32:40,460 --> 00:32:44,292 - Hampus! - Ge fan i min farsa! 328 00:32:44,340 --> 00:32:48,492 Nej, Hampus, Hampus, Hampus! Ta det lugnt. 329 00:32:48,540 --> 00:32:50,692 - Ta det lugnt. - Jag hatar dig! 330 00:32:50,740 --> 00:32:55,460 - Fan ta dig! - Kom in nu! 331 00:32:56,660 --> 00:33:01,692 Tack för att du kom. Jag ber om ursĂ€kt för senast. 332 00:33:01,740 --> 00:33:08,332 Jag var... ur balans. Men vad bra att du Ă€r hĂ€r. 333 00:33:08,380 --> 00:33:13,172 Okej... SĂ„ hĂ€r... 334 00:33:13,220 --> 00:33:17,212 Peder Rooth och Otto Rehnskiöld visste exakt - 335 00:33:17,260 --> 00:33:22,012 - visste exakt vad som försiggick pĂ„ tradingen, hela tiden. 336 00:33:22,060 --> 00:33:26,732 Det Ă€r vad jag ocksĂ„ har hört. Kan du bevisa det? Hur dĂ„? 337 00:33:26,780 --> 00:33:31,852 - Just det tar jag helst med polisen. - SĂ„ varför sitter vi hĂ€r? 338 00:33:31,900 --> 00:33:35,572 Jag har ett förslag. Om jag garanterar - 339 00:33:35,620 --> 00:33:39,252 - att inte prata med nĂ„gra andra journalister Ă€n du - 340 00:33:39,300 --> 00:33:42,852 - sĂ„ lovar du att inte skriva nĂ„t mer om tradingen - 341 00:33:42,900 --> 00:33:46,340 - utan att kolla med mig först. 342 00:33:53,140 --> 00:33:57,140 Jag gör inte den sortens dealer. 343 00:34:01,740 --> 00:34:07,060 Du har principer, alltsĂ„? Fan, vad fint. 344 00:34:09,300 --> 00:34:15,340 Jag trodde att du gjorde lite av varje för att fĂ„ en nyhet. 345 00:34:25,940 --> 00:34:32,012 Inget vĂ„ld. Du ber honom om inspelningen pĂ„ ett övertygande sĂ€tt. 346 00:34:32,060 --> 00:34:34,852 - Inget annat. - Var kan den finnas? 347 00:34:34,900 --> 00:34:39,092 Ja, han har vĂ€l anvĂ€nt telefonen, sĂ„ börja dĂ€r. 348 00:34:39,140 --> 00:34:42,732 - Och om han vill ha betalt? - Inte ett öre. 349 00:34:42,780 --> 00:34:46,012 Den mannen har redan kostat mig tillrĂ€ckligt. 350 00:34:46,060 --> 00:34:51,092 Och om han inte vill lĂ€mna ifrĂ„n sig inspelningen? 351 00:34:51,140 --> 00:34:54,660 Ja, dĂ„ fĂ„r du vĂ€l be honom riktigt snĂ€llt. 352 00:35:01,020 --> 00:35:03,852 Det Ă€r Karin hĂ€r pĂ„ Ekobrottsmyndigheten. 353 00:35:03,900 --> 00:35:08,532 Jag pratade precis med Ă„klagaren. Vi tar in Henrik Beijer i morgon. 354 00:35:08,580 --> 00:35:13,372 Han har en del att förklara. Jag har fĂ„tt ST-bankens veckorapporter. 355 00:35:13,420 --> 00:35:16,620 Han har tydligen kört ett solorace. 356 00:35:18,540 --> 00:35:21,852 De som kan klockor kommer att kĂ€nna igen den hĂ€r. 357 00:35:21,900 --> 00:35:26,492 DĂ„ Ă€r det det jag vill ha. - Hej! Jag kan inte Ă„ka till Miami. 358 00:35:26,540 --> 00:35:30,612 Jag ser ut som ett marmorbord. De lĂ€r stĂ€lla drinkar pĂ„ mig. 359 00:35:30,660 --> 00:35:33,892 - DĂ€rför Ă„ker vi till solen. - Jag skojar bara. 360 00:35:33,940 --> 00:35:36,132 Men jag mĂ„ste ta en soldusch. 361 00:35:36,180 --> 00:35:39,972 Spar det till New York. DĂ€r Ă€r det pissvĂ€der till april. 362 00:35:40,020 --> 00:35:44,612 - Ingen bryr sig om New York. - VĂ€nta lite... 363 00:35:44,660 --> 00:35:49,012 Hej! Tore Kettner. Jag Ă€r Calles bror. 364 00:35:49,060 --> 00:35:54,292 Det droppar vatten ner frĂ„n taket i badrummet. 365 00:35:54,340 --> 00:35:58,012 Jag tĂ€nkte att det kanske kommer hĂ€rifrĂ„n. 366 00:35:58,060 --> 00:36:00,812 - HallĂ„? - Kom in. 367 00:36:00,860 --> 00:36:04,972 Vet du vad? Jag ringer upp dig. 368 00:36:05,020 --> 00:36:08,932 Wrap it up. I want it. 369 00:36:08,980 --> 00:36:12,772 - Är det mycket vatten, eller? - Nej, bara lite dropp. 370 00:36:12,820 --> 00:36:17,892 - Är det stambytt hĂ€r, eller? - Jag vet inte. 371 00:36:17,940 --> 00:36:21,812 - Vi kan vĂ€l ta en titt? - Absolut! Kom. 372 00:36:21,860 --> 00:36:24,940 Du vet, jag Ă€r gammal rörmokare. 373 00:36:26,060 --> 00:36:28,140 Vad fint ni har det hĂ€r! 374 00:36:32,820 --> 00:36:36,660 AlltsĂ„, du kan ju det hĂ€r bĂ€ttre... 375 00:36:46,380 --> 00:36:51,820 - Ge mig koden till telefonen. - Okej. 376 00:37:00,700 --> 00:37:03,380 HĂ€r. 377 00:37:09,860 --> 00:37:12,580 - Koden. - Aj! 378 00:37:13,620 --> 00:37:19,532 - Aj! - Koden. Koden! 379 00:37:19,580 --> 00:37:22,580 1515. 380 00:37:36,100 --> 00:37:38,772 DĂ„ behöver jag bara veta vad planen Ă€r. 381 00:37:38,820 --> 00:37:41,972 Var du inne pĂ„ att realisera förluster? 382 00:37:42,020 --> 00:37:44,852 - Nej. - Inga förluster? 383 00:37:44,900 --> 00:37:49,052 Min bedömning Ă€r att det skulle skada förtroendet för banken. 384 00:37:49,100 --> 00:37:53,012 Vi har ju inte kommunicerat den hĂ€r situationen tidigare - 385 00:37:53,060 --> 00:37:56,852 - och behöver vi göra det framĂ„t fĂ„r vi vara försiktiga. 386 00:37:56,900 --> 00:38:00,052 SĂ„ vi fortsĂ€tter rulla possarna bara? 387 00:38:00,100 --> 00:38:03,492 - Och hoppas pĂ„ att marknaden vĂ€nder? - Precis. 388 00:38:03,540 --> 00:38:07,780 Exakt som tidigare, dĂ„? 389 00:38:09,060 --> 00:38:11,220 Ja. 390 00:38:14,740 --> 00:38:20,740 Du... Det hĂ€r stannar mellan oss, va? 391 00:38:27,740 --> 00:38:30,540 Är det Peder Rooth som har skickat dig? 392 00:38:32,940 --> 00:38:34,980 Du... 393 00:38:44,220 --> 00:38:50,292 Är Otto inblandad? Otto Rehnskiöld. 394 00:38:50,340 --> 00:38:56,972 Du, förresten... Jag skulle behöva din kopia ocksĂ„. 395 00:38:57,020 --> 00:39:01,412 - Det finns ingen kopia. - Klart du har en kopia. 396 00:39:01,460 --> 00:39:04,052 Du Ă€r ju en smart kille, eller hur? 397 00:39:04,100 --> 00:39:07,172 Nej, jag har inte gjort nĂ„n kopia... Okej... 398 00:39:07,220 --> 00:39:12,580 Okej. Jag ska... 399 00:40:22,780 --> 00:40:25,772 Kommer du sen, eller? 400 00:40:25,820 --> 00:40:28,892 Hampus, jag mĂ„ste fixa nĂ„nstans att bo. 401 00:40:28,940 --> 00:40:33,732 Det blir kul! Ibland kan du bo hos mig, ibland hos mamma. 402 00:40:33,780 --> 00:40:37,732 - Det blir som tvĂ„ hus. - Kan du inte snacka med henne? 403 00:40:37,780 --> 00:40:40,772 SĂ€ga att du fuckat upp. 404 00:40:40,820 --> 00:40:46,132 Jag kan ju prata med henne, och... sĂ€ga att allt... 405 00:40:46,180 --> 00:40:51,300 Hörru... Det kommer att bli jĂ€ttebra, det hĂ€r. 406 00:40:53,940 --> 00:40:56,260 SĂ„, hoppa in. 407 00:40:57,540 --> 00:40:59,372 Och glöm inte bĂ€ltet. 408 00:40:59,420 --> 00:41:04,092 SĂ„ ses vi sen. Och ni kan ju ringa nĂ€r ni har kommit fram. 409 00:41:04,140 --> 00:41:06,300 Hej dĂ„. 410 00:41:26,100 --> 00:41:29,972 Och mest klickat: OljemiljardĂ€ren Alf Johansson - 411 00:41:30,020 --> 00:41:34,332 - övervĂ€ger att stĂ€mma ST-banken. Han har förlorat mycket pengar - 412 00:41:34,380 --> 00:41:37,852 - och Ă€r rosenrasande. Är det ens ett ord lĂ€ngre? 413 00:41:37,900 --> 00:41:41,892 - Ja, enligt Alf. - JĂ€ttebra, Nina. Tack. 414 00:41:41,940 --> 00:41:47,820 Bea, du hade inget i dag? HallĂ„? Bjuder du pĂ„ nĂ„t i dag, eller? 415 00:41:49,140 --> 00:41:51,700 Nej. 416 00:41:56,940 --> 00:41:59,972 Jag tar det. 417 00:42:00,020 --> 00:42:02,220 Bea! 418 00:42:04,180 --> 00:42:06,372 Jag pallar inte. 419 00:42:06,420 --> 00:42:10,372 Jag pallar inte om folk ska bli arbetslösa och skuldsatta. 420 00:42:10,420 --> 00:42:13,932 För att en bank fifflat! Du skötte bara ditt jobb. 421 00:42:13,980 --> 00:42:16,692 - Det Ă€r inte vĂ€rt det. - För fan, Farkas! 422 00:42:16,740 --> 00:42:20,052 Det Ă€r nu det börjar. Ta ledigt en vecka. Ta tvĂ„! 423 00:42:20,100 --> 00:42:24,292 - Res nĂ„nstans, tĂ€nk pĂ„ nĂ„t annat. - Tack, men nej tack. 424 00:42:24,340 --> 00:42:30,580 Har ni hört? Henrik Beijer har tagit livet av sig. 425 00:42:56,460 --> 00:42:59,180 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com35828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.