Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,382 --> 00:02:30,249
Pergi! Pergi!
2
00:02:44,565 --> 00:02:46,899
REPORTER TV: Di Sini perbatasan Thailand-Myanmar,
3
00:02:46,901 --> 00:02:49,835
gelombang kekerasan sekali lagi mengirim ratusan
4
00:02:49,837 --> 00:02:51,837
melarikan diri untuk hidup mereka.
5
00:02:51,839 --> 00:02:54,173
Saat semua mata tertuju milik militer Myanmar
6
00:02:54,175 --> 00:02:56,341
kampanye brutal melawan Rohingya,
7
00:02:56,343 --> 00:02:58,277
perang saudara selama puluhan tahun
8
00:02:58,279 --> 00:03:01,713
telah meletus sekali lagi menjadi kekerasan.
9
00:03:01,715 --> 00:03:05,651
Myanmar sudah dalam kondisi krisis untuk beberapa waktu.
10
00:03:05,653 --> 00:03:07,519
Dalam dua belas bulan terakhir,
11
00:03:07,521 --> 00:03:10,322
puluhan ribu dari pengungsi Rohingya
12
00:03:10,324 --> 00:03:12,524
telah melarikan diri ke barat laut negara ini,
13
00:03:12,526 --> 00:03:14,626
dengan sepertiga dari candu dunia
14
00:03:14,628 --> 00:03:18,363
masih diproduksi di sana di pegunungan Himalaya.
15
00:03:18,365 --> 00:03:20,499
Pasukan Gabungan Angkatan Laut dan AS
16
00:03:20,501 --> 00:03:25,404
menghentikan kapal yang dituju Cina, Indonesia, dan Australia,
17
00:03:25,406 --> 00:03:28,707
penuh dengan heroin dan crystal methamphetamine.
18
00:03:28,709 --> 00:03:31,343
Bahkan dengan mereka undang-undang baru presiden
19
00:03:31,345 --> 00:03:33,378
tentang pencegahan pekerja anak,
20
00:03:33,380 --> 00:03:36,348
banyak dari yang dijalankan secara ilegal tambang safir dan batu giok
21
00:03:36,350 --> 00:03:39,851
masih bekerja keras oleh anak di bawah dua belas tahun.
22
00:03:39,853 --> 00:03:42,487
Tapi tragisnya, itu tidak berakhir di sana.
23
00:03:42,489 --> 00:03:44,489
Sepertinya negara ini ...
24
00:03:44,491 --> 00:03:50,395
[mendidih surealis]
25
00:03:50,397 --> 00:03:52,397
[celana]
26
00:03:57,438 --> 00:04:00,472
[mendidih lebih keras]
27
00:04:00,474 --> 00:04:02,007
[celana]
28
00:04:03,677 --> 00:04:07,613
[mendidih terus]
29
00:04:09,450 --> 00:04:10,983
[senjata ayam]
30
00:04:10,985 --> 00:04:13,285
[mendidih keras]
31
00:04:13,287 --> 00:04:14,886
- [lonceng telepon]
- ... memerangi malnutrisi
32
00:04:14,888 --> 00:04:18,457
dan sangat membutuhkan bantuan medis.
33
00:04:18,459 --> 00:04:21,793
Dan militer menyangkal bahwa kampanye itu ada.
34
00:04:21,795 --> 00:04:25,931
Meskipun mereka tetap tidak aman dan dipindahkan,
35
00:04:25,933 --> 00:04:28,900
banyak pengungsi berdoa untuk intervensi,
36
00:04:28,902 --> 00:04:33,972
bertanya, "Kapan dunia ini melangkah masuk dan melindungi kita? "
37
00:04:33,974 --> 00:04:37,609
Pelaporan Rebecca Stansberry dari Mae Sot, Thailand.
38
00:04:38,746 --> 00:04:39,911
[ketukan]
39
00:04:49,823 --> 00:04:51,456
[terisak]
40
00:04:52,960 --> 00:04:56,328
[merintih]
41
00:04:58,899 --> 00:05:01,900
[menangis]
42
00:05:44,978 --> 00:05:48,613
Saya tidak bisa melakukan ini. Bisakah kamu mendapatkannya
melalui kepalamu?
43
00:05:48,615 --> 00:05:50,582
Tidak sekarang.
44
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
Mengapa? Bukan seperti itu
negara kamu sendiri.
45
00:05:52,753 --> 00:05:54,553
Kamu butuh bantuan, Seth.
46
00:05:54,555 --> 00:05:56,788
Masih melihat sesuatu?
47
00:05:56,790 --> 00:05:58,123
Persetan kamu!
48
00:05:59,860 --> 00:06:02,627
Saya sudah beres.
Tidak sekarang.
49
00:06:02,629 --> 00:06:04,496
Dia adalah putrimu, Seth.
50
00:06:04,498 --> 00:06:06,998
Lizzy seharusnya memiliki ayahnya
sekitar sesekali.
51
00:06:07,000 --> 00:06:09,501
Aku tidak bisa melakukannya sendiri.
52
00:06:17,878 --> 00:06:20,379
Saya ditawari transfer
di Melbourne.
53
00:06:20,381 --> 00:06:22,514
Saya sudah bicara
kepada pengacara, Seth.
54
00:06:22,516 --> 00:06:25,384
Saya punya kasus untuk diambil
hak asuh penuh Lizzy.
55
00:06:29,623 --> 00:06:31,623
Bercinta sendiri, Sara.
56
00:06:33,694 --> 00:06:34,926
Keparat!
57
00:06:40,834 --> 00:06:41,900
[mengetuk]
58
00:06:44,104 --> 00:06:45,737
Ah, terima kasih sudah datang.
59
00:06:45,739 --> 00:06:48,540
Seperti yang saya katakan,
jika ada yang bisa saya lakukan.
60
00:06:49,910 --> 00:06:51,777
Silahkan duduk.
61
00:06:51,779 --> 00:06:54,112
Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda?
Teh atau kopi?
62
00:06:54,114 --> 00:06:55,180
Saya baik.
63
00:06:59,586 --> 00:07:01,620
Apa yang bisa saya bantu?
64
00:07:03,924 --> 00:07:07,893
Apa yang bisa Anda ceritakan?
Seth Corban, satu-satunya yang selamat?
65
00:07:07,895 --> 00:07:10,629
Seth, hmm.
66
00:07:10,631 --> 00:07:12,464
Dia adalah harta nasional.
67
00:07:12,466 --> 00:07:14,766
Salah satu pria paling berani yang saya kenal.
68
00:07:14,768 --> 00:07:16,034
Trah langka.
69
00:07:16,036 --> 00:07:17,769
Seorang prajurit sejati,
70
00:07:17,771 --> 00:07:20,205
dilatih untuk sukses
tidak peduli apa.
71
00:07:20,207 --> 00:07:23,675
Tapi bukan itu yang terjadi
Anda bertanya, bukan?
72
00:07:23,677 --> 00:07:25,477
Anda sudah melakukannya
beberapa penelitian.
73
00:07:25,479 --> 00:07:26,845
Nah, itu pekerjaan saya.
74
00:07:26,847 --> 00:07:28,180
Tinggal jauh dari Seth.
75
00:07:28,182 --> 00:07:31,016
Pikirannya tidak
seperti apa dulu,
76
00:07:31,018 --> 00:07:33,018
PTSD dan semua itu.
77
00:07:33,020 --> 00:07:35,687
Sedikit terbuka, katakan saja.
78
00:07:35,689 --> 00:07:36,955
Harta nasional Anda.
79
00:07:40,661 --> 00:07:43,628
Saya tahu mereka tidak
menghapus ranjau darat.
80
00:07:43,630 --> 00:07:46,698
Mengamati izin
ranjau darat.
81
00:07:46,700 --> 00:07:51,603
Pekerjaan berbahaya untuk siapa pun,
termasuk tipe mantan militer.
82
00:07:51,605 --> 00:07:55,240
Anda dapat memotong omong kosong, Mayor.
83
00:07:55,242 --> 00:07:57,008
Operator Pasukan Khusus
84
00:07:57,010 --> 00:08:00,745
mengamati izin
ranjau darat untuk U.N.
85
00:08:00,747 --> 00:08:02,647
Saya kira tidak.
86
00:08:02,649 --> 00:08:05,684
Saya punya kontak di sana
di negara Karen.
87
00:08:05,686 --> 00:08:08,520
saya berpikir
pergi ke sana sendiri.
88
00:08:08,522 --> 00:08:11,823
Anda masuk ke sana
menanyakan pertanyaan,
89
00:08:11,825 --> 00:08:13,225
kamu tidak akan pernah keluar.
90
00:08:13,227 --> 00:08:15,527
Sesederhana itu, Rebecca.
91
00:08:15,529 --> 00:08:17,896
Maka kita harus mengirim
orang menemukan Anda.
92
00:08:17,898 --> 00:08:20,699
Kami harus membahayakan
saudara orang lain
93
00:08:20,701 --> 00:08:23,735
untuk menemukan warga sipil
yang tidak akan membiarkannya pergi.
94
00:08:23,737 --> 00:08:25,737
Apakah kamu mendengarkan saya?
95
00:08:28,575 --> 00:08:30,509
Saya harus pergi.
96
00:08:30,511 --> 00:08:32,711
Aku sudah melihatnya.
97
00:08:32,713 --> 00:08:35,280
Saya tahu dia seorang ayah,
seorang suami.
98
00:08:37,217 --> 00:08:38,850
Mesin pembunuh kamu.
99
00:08:40,821 --> 00:08:43,255
Jadi bagaimana itu bekerja untuknya?
100
00:08:43,257 --> 00:08:46,091
Seth bukan keluarga.
101
00:08:58,572 --> 00:08:59,638
Ayah!
102
00:08:59,640 --> 00:09:01,139
[tertawa]
Kemari!
103
00:09:02,142 --> 00:09:03,842
[ciuman]
104
00:09:03,844 --> 00:09:06,578
Senang melihatmu muncul.
105
00:09:09,950 --> 00:09:11,550
Masih berpikir untuk pergi?
106
00:09:16,223 --> 00:09:20,158
Tidak bisa membawanya keluar dari sekolah,
jauh dari teman-temannya, Sarah.
107
00:09:20,160 --> 00:09:22,294
Sebutkan salah satu temannya, Seth.
108
00:09:25,699 --> 00:09:28,667
Terima pekerjaan ini,
dia bisa tinggal bersamaku.
109
00:09:30,237 --> 00:09:33,305
Jika ini ke pengadilan,
Anda sudah selesai, Seth.
110
00:09:33,307 --> 00:09:35,907
Di mana dia akan tinggal,
di tempat sampah?
111
00:09:35,909 --> 00:09:38,643
- Bu!
- Sst. Ya, benar.
112
00:09:42,182 --> 00:09:44,249
Ayo, mari kita lakukan.
113
00:09:50,991 --> 00:09:53,925
Jangan khawatir tentang ibu.
Dia banyak bekerja.
114
00:09:56,296 --> 00:09:59,130
Saya belum pernah
sekitar banyak akhir-akhir ini, kan?
115
00:09:59,132 --> 00:10:01,366
Tidak masalah. Ketika kita tidak bisa
menghubungi Anda,
116
00:10:01,368 --> 00:10:03,301
dia memberi saya pengasuh.
117
00:10:03,303 --> 00:10:04,636
Dia sangat keren.
118
00:10:04,638 --> 00:10:06,071
[Seth tertawa]
119
00:10:17,884 --> 00:10:19,184
[terkekeh]
120
00:10:19,186 --> 00:10:21,186
Anda seharusnya melihatnya, Emmy
121
00:10:24,091 --> 00:10:25,390
Izinkan aku melihat.
122
00:10:29,630 --> 00:10:31,029
Itu semua hanyalah sebuah front.
123
00:10:31,031 --> 00:10:33,698
Lihat, itu Angkatan Darat
memanipulasi sesuatu.
124
00:10:33,700 --> 00:10:35,934
Ya, dia cukup mudah
terjadi pada mata juga.
125
00:10:37,270 --> 00:10:38,403
Emmy!
126
00:10:38,405 --> 00:10:40,672
Apa? Maksud saya, dia.
127
00:10:40,674 --> 00:10:44,209
Jangan menyangkalnya. Ayolah!
[tertawa]
128
00:10:44,211 --> 00:10:47,712
Josh berbicara tentang dia
dalam surat-suratnya.
129
00:10:47,714 --> 00:10:49,981
Ya, dia bilang dia suka
Johnny Cash.
130
00:10:49,983 --> 00:10:51,182
Oh
131
00:10:54,254 --> 00:10:56,921
Saya harus menemukan orang ini, Emmy.
132
00:10:56,923 --> 00:10:59,157
saya perlu tahu
apa yang terjadi pada Josh.
133
00:11:12,272 --> 00:11:15,740
[berdengung]
134
00:11:28,121 --> 00:11:29,988
REBECCA:
Oh, itu akan sangat fantastis.
135
00:11:29,990 --> 00:11:32,724
Menurut mu
Anda punya alamat?
136
00:11:32,726 --> 00:11:34,726
Oke, ah, ya, benar.
137
00:11:36,229 --> 00:11:37,996
Um, mm-hmm.
138
00:11:37,998 --> 00:11:40,165
Itu dia.
139
00:11:40,167 --> 00:11:41,800
Luar biasa. Terima kasih.
140
00:11:46,406 --> 00:11:47,405
Terima kasih.
141
00:11:47,407 --> 00:11:48,707
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
142
00:12:34,221 --> 00:12:35,987
Seth Corban?
143
00:12:38,925 --> 00:12:42,327
Kapten Seth Corban.
144
00:12:42,329 --> 00:12:45,764
Anda tahu kesusahan saya,
Josh Stansberry.
145
00:12:48,235 --> 00:12:49,834
Anda kenal dia?
146
00:12:52,539 --> 00:12:54,839
Ya, saya tahu teman kecil Anda.
147
00:12:59,379 --> 00:13:01,246
Tidak ada yang tertinggal, eh?
148
00:13:01,248 --> 00:13:04,282
Dan kamu satu-satunya di sini.
149
00:13:06,486 --> 00:13:09,087
Apa yang terjadi?
150
00:13:09,089 --> 00:13:13,391
WELSHY: Ah, ini dia, kawan, Tiga, dua, satu. Tersenyumlah.
151
00:13:13,393 --> 00:13:15,393
Terlihat bagus, Hollywood.
152
00:13:15,395 --> 00:13:16,928
Jepret. Terlihat bagus.
153
00:13:23,370 --> 00:13:25,970
Nyamuk yang membakar,
sangat besar.
154
00:13:25,972 --> 00:13:27,305
- Apa yang kamu dapat?
- Ini tugasmu.
155
00:13:27,307 --> 00:13:29,374
Yah, aku punya sedikit ...
156
00:13:29,376 --> 00:13:32,510
Bam! Bagaimana tentang
mereka apel, anjing betina?
157
00:13:32,512 --> 00:13:35,213
- Hah?
- [bersiul]
158
00:13:35,215 --> 00:13:37,248
Kempes.
159
00:13:37,250 --> 00:13:38,550
Tidak.
160
00:13:38,552 --> 00:13:40,485
Ya! Hei, hei, hei!
161
00:13:40,487 --> 00:13:44,522
- Persetan kartunya!
- [berteriak]
162
00:13:44,524 --> 00:13:47,325
Curang! Curang! Kamu curang!
163
00:13:47,327 --> 00:13:50,461
Lihat saya,
Demi tuhan!
164
00:13:50,463 --> 00:13:53,231
Josh, ya, Josh?
Josh Stansberry.
165
00:13:53,233 --> 00:13:55,900
Apakah kamu ingat dia?
166
00:13:55,902 --> 00:13:57,402
Apakah kamu ingat
apa yang terjadi?
167
00:13:57,404 --> 00:13:59,971
Saya turut berduka cita,
Rebecca.
168
00:14:01,908 --> 00:14:03,942
Ya, tapi dia masih hilang.
169
00:14:06,079 --> 00:14:08,847
Bahkan tidak ada tubuh untuk dimakamkan.
Saya tidak dapat menemukannya.
170
00:14:10,016 --> 00:14:11,850
Apakah Anda membaca laporannya?
171
00:14:11,852 --> 00:14:14,519
Saya tidak percaya
mereka memindahkan ranjau darat.
172
00:14:18,959 --> 00:14:22,861
Anda adalah teman baiknya.
Dia bilang.
173
00:14:22,863 --> 00:14:25,897
Anda adalah kakak laki-lakinya
dalam kemasan.
174
00:14:25,899 --> 00:14:28,199
Tidak ada paket.
175
00:14:28,201 --> 00:14:29,968
Tidak lagi.
176
00:14:29,970 --> 00:14:32,403
Dengar, aku butuh jawaban.
177
00:14:36,243 --> 00:14:37,642
Saya tidak punya.
178
00:15:02,068 --> 00:15:03,067
WELSHY: Seth!
179
00:15:35,502 --> 00:15:37,502
JOSH: Anda belum
menepati janji Anda, bro.
180
00:15:37,504 --> 00:15:39,137
Keparat!
181
00:16:11,004 --> 00:16:12,236
Bartender.
182
00:16:13,974 --> 00:16:15,273
[berbahasa Jepang]
183
00:16:16,276 --> 00:16:17,342
Arigato.
184
00:16:18,578 --> 00:16:20,278
Anda fasih berbahasa Jepang?
185
00:16:20,280 --> 00:16:22,213
[berbahasa Jepang]
186
00:16:28,355 --> 00:16:30,054
Tato yang bagus.
187
00:16:33,560 --> 00:16:35,460
Scotch, cukup rapi, terima kasih.
188
00:16:37,030 --> 00:16:38,329
Scotch?
189
00:16:41,034 --> 00:16:42,667
Tepuk tangan.
190
00:16:42,669 --> 00:16:44,469
Maaf menguntitmu.
191
00:16:48,341 --> 00:16:49,741
Apa tujuanmu di sini?
192
00:16:52,012 --> 00:16:55,113
Untuk mendapatkan kebenaran.
Apa lagi itu?
193
00:16:56,149 --> 00:16:57,715
Penebusan?
194
00:16:57,717 --> 00:16:59,350
Apa yang kamu katakan?
195
00:17:01,488 --> 00:17:03,588
Harus hati-hati siapa kamu
bicarakan hal ini.
196
00:17:03,590 --> 00:17:06,024
Selalu ada
seseorang mendengarkan.
197
00:17:06,026 --> 00:17:08,426
Seorang prajurit paranoid.
Siapa yang akan berpikir?
198
00:17:08,428 --> 00:17:10,161
Hanya karena aku paranoid
199
00:17:10,163 --> 00:17:12,296
tidak berarti orang
tidak keluar untuk menjemputmu.
200
00:17:12,298 --> 00:17:15,733
Bagaimana hasilnya?
201
00:17:15,735 --> 00:17:18,136
"Diam seperti kanker tumbuh".
202
00:17:19,639 --> 00:17:23,041
Saya bukan orang yang mempertanyakan
misi saya, Rebecca.
203
00:17:26,146 --> 00:17:29,313
Apa yang mereka perintahkan untuk Anda lakukan?
204
00:17:29,315 --> 00:17:30,815
Kamu benar
tentang saudaramu.
205
00:17:30,817 --> 00:17:32,517
Bagaimana saya benar?
206
00:17:32,519 --> 00:17:34,252
Itu semua benar.
207
00:17:34,254 --> 00:17:35,686
Laporan itu
tidak akan mendapatkannya untuk Anda.
208
00:17:35,688 --> 00:17:37,155
Kalau begitu katakan yang sebenarnya.
209
00:17:39,426 --> 00:17:40,792
Ceritakan tentang dia.
210
00:17:41,795 --> 00:17:43,127
Josh?
211
00:17:44,397 --> 00:17:46,164
Anda kenal dia.
Kamu memberitahukan saya.
212
00:17:46,166 --> 00:17:48,633
Perang mengubah orang.
213
00:17:51,738 --> 00:17:54,072
Seperti apa dia sebelumnya?
214
00:17:55,408 --> 00:17:58,843
Kurasa Josh
selalu berperang.
215
00:17:58,845 --> 00:18:02,647
Jika tidak dengan ayah kita,
lalu dengan dirinya sendiri.
216
00:18:02,649 --> 00:18:05,483
Masalah ayah.
217
00:18:05,485 --> 00:18:07,552
Jangan ke sana.
218
00:18:10,690 --> 00:18:12,690
Kembar punya
ikatan semacam ini
219
00:18:12,692 --> 00:18:14,725
itu kebanyakan orang
tidak mengerti,
220
00:18:14,727 --> 00:18:19,363
dan Josh selalu
berjuang untukku,
221
00:18:19,365 --> 00:18:22,767
dengan anak laki-laki, dengan Ayah.
222
00:18:22,769 --> 00:18:24,769
Sekarang Anda berjuang untuknya.
223
00:18:28,108 --> 00:18:30,374
Katakan apa yang terjadi padanya.
224
00:18:30,376 --> 00:18:33,344
- Tidak sesederhana itu.
- Katakan saja sesuatu padaku.
225
00:18:38,251 --> 00:18:40,485
Apa yang kamu lakukan di Burma?
226
00:18:41,821 --> 00:18:43,688
Jika tidak
meniup peluit segera,
227
00:18:43,690 --> 00:18:46,891
Saya tidak bisa melakukan apa-apa.
Aku tidak bisa membantumu.
228
00:18:55,268 --> 00:18:56,667
Seth.
229
00:18:58,438 --> 00:18:59,504
Seth?
230
00:19:03,810 --> 00:19:04,809
[terengah-engah]
231
00:19:04,811 --> 00:19:06,477
Seth, hei, hei.
232
00:19:12,185 --> 00:19:15,653
Saya tahu misi Anda tidak punya apa-apa
harus dilakukan dengan penghapusan ranjau darat.
233
00:19:19,259 --> 00:19:20,658
Bagaimana dengan putri Anda?
234
00:19:20,660 --> 00:19:23,361
Oh, sial.
Anda tidak menyerah, bukan?
235
00:19:23,363 --> 00:19:25,196
Aku ingin membantumu, Seth.
236
00:19:25,198 --> 00:19:28,599
Saya menghargai itu,
tapi aku tidak meminta bantuanmu.
237
00:19:36,442 --> 00:19:38,609
Saya tidak tahu Anda kembar.
238
00:19:45,185 --> 00:19:47,185
Anda akan baik-baik saja
menyerahkan hal-hal itu
239
00:19:47,187 --> 00:19:48,753
begitu kita masuk
tebalnya?
240
00:19:48,755 --> 00:19:52,757
Anda hanya perlu khawatir
ada dan biarkan aku.
241
00:20:03,269 --> 00:20:05,436
Ini milik kakakmu, kan?
242
00:20:05,438 --> 00:20:08,973
Ya, dia membuatnya untuk saya
ketika kita masih anak-anak.
243
00:20:08,975 --> 00:20:13,411
Itu, uh ... yah.
244
00:20:13,413 --> 00:20:15,413
Ini milik putriku.
245
00:20:22,655 --> 00:20:26,424
STRETCH: Seth, kita punya pergerakan dari timur.
246
00:20:26,426 --> 00:20:28,359
SETH: Salin itu, nak.
247
00:20:28,361 --> 00:20:30,261
Kawan, kau dengar dia. Menyebar.
248
00:20:49,849 --> 00:20:51,449
Apa sekarang?
249
00:20:53,720 --> 00:20:54,885
Kami menunggu.
250
00:21:10,870 --> 00:21:12,670
Pengungsi.
251
00:21:16,409 --> 00:21:19,510
Stabil. Mereka hanya warga sipil
dan beberapa pastor.
252
00:21:23,716 --> 00:21:24,782
STRETCH: Kontak!
253
00:21:24,784 --> 00:21:25,883
[helikopter mendekat]
254
00:21:25,885 --> 00:21:27,885
[tembakan]
255
00:21:27,887 --> 00:21:31,856
- [menjerit]
- [berbahasa Burma]
256
00:21:31,858 --> 00:21:34,992
- Kami tidak bisa membiarkan ini terjadi. - Josh, tetap berpegang pada misi.
257
00:21:41,934 --> 00:21:43,367
SETH: Persetan ini.
258
00:21:46,806 --> 00:21:48,406
Ini bukan pertarungan kita, Seth.
259
00:21:48,408 --> 00:21:49,507
Sekarang.
260
00:21:55,415 --> 00:21:56,514
[tembakan]
261
00:21:57,684 --> 00:21:59,383
[teriakan]
262
00:22:04,657 --> 00:22:06,357
STRETCH: 35 meter setengah kiri, RPG.
263
00:22:06,359 --> 00:22:07,525
Saya melihat dia.
264
00:22:31,484 --> 00:22:33,084
SETH: Meregangkan, apakah kita bebas?
265
00:22:33,086 --> 00:22:34,985
Bersihkan, bos.
266
00:22:34,987 --> 00:22:36,854
SETH: Josh, periksa musuh.
267
00:22:38,925 --> 00:22:40,825
Dorong korban.
268
00:22:49,102 --> 00:22:50,101
Tangkap dia!
269
00:23:04,617 --> 00:23:07,651
Oke, beri tekanan
di leher.
270
00:23:07,653 --> 00:23:08,652
Cepat.
271
00:23:12,425 --> 00:23:14,091
- Kamu mengerti? Anda mengerti?
- Ya, mengerti.
272
00:23:14,093 --> 00:23:16,627
- Apakah dia bernafas?
- Saya tidak tahu!
273
00:23:16,629 --> 00:23:18,162
Tidak bernafas, jadi CPR kecil.
274
00:23:20,166 --> 00:23:21,432
Bernafas!
275
00:23:21,434 --> 00:23:23,434
Oh, sial.
276
00:23:23,436 --> 00:23:25,503
Ayo, sayang.
277
00:23:27,039 --> 00:23:29,440
- Dia bernafas.
- [gadis batuk]
278
00:23:29,442 --> 00:23:32,676
Dia prioritas satu.
Cidera kepala, wajah, dan leher.
279
00:23:32,678 --> 00:23:35,479
- Bagaimana kita melacak di Rhyo, nak?
- Semuanya baik.
280
00:23:35,481 --> 00:23:37,782
Dua belas musuh tewas.
281
00:23:37,784 --> 00:23:40,017
Kita harus keluar.
282
00:23:51,631 --> 00:23:54,632
Bawa gadis itu.
Warga akan menjaganya.
283
00:23:55,635 --> 00:23:58,736
[berbahasa Burma]
284
00:23:58,738 --> 00:23:59,970
Ya?
285
00:24:10,049 --> 00:24:13,150
Itu untuknya.
Ini sedikit cokelat.
286
00:24:17,056 --> 00:24:19,056
Kami melakukan hal yang benar.
287
00:24:22,895 --> 00:24:24,562
- Apa yang kamu pikirkan?
- Hei!
288
00:24:24,564 --> 00:24:26,530
Anda baru saja berkompromi
kita masing-masing!
289
00:24:26,532 --> 00:24:28,666
Welshy, mundur! Oi!
290
00:24:28,668 --> 00:24:30,568
Dengarkan aku!
291
00:24:30,570 --> 00:24:31,769
Hadapi!
292
00:24:31,771 --> 00:24:35,005
- Tetap sejalan.
- Hadapi apaan!
293
00:24:37,543 --> 00:24:40,578
Apa nama Tuhan itu
tentara seperti yang kamu lakukan di sini?
294
00:24:40,580 --> 00:24:43,747
Mengalahkan saya, Gandalf.
Mengapa kita disini?
295
00:24:47,787 --> 00:24:48,853
Apa yang kamu tahu, pak tua?
296
00:24:50,189 --> 00:24:53,657
Anda mencari orang Australia,
Carl Boddi?
297
00:24:53,659 --> 00:24:55,659
Apakah mereka orangnya?
298
00:24:55,661 --> 00:24:58,729
Hanya kematian yang mengikuti pria itu.
299
00:25:01,000 --> 00:25:02,633
Dimana dia?
300
00:25:09,976 --> 00:25:11,976
Anda adalah orang mati.
301
00:25:11,978 --> 00:25:14,545
Anda semua orang mati.
302
00:25:22,889 --> 00:25:25,589
Apa-apaan ini
Apakah semua itu tentang?
303
00:25:25,591 --> 00:25:28,259
Saya tidak tahu.
304
00:25:29,595 --> 00:25:32,530
Baiklah ayo.
305
00:25:32,532 --> 00:25:35,232
Harus mendapatkan apa-apa
keluar dari jalur ini.
306
00:25:35,234 --> 00:25:38,102
Boddi akan tahu
seseorang ada di sini segera.
307
00:25:52,118 --> 00:25:54,118
JOSH: Berjanjilah padaku kamu akan memberitahunya.
308
00:25:59,592 --> 00:26:01,625
Bocah sialan, Seth!
309
00:26:11,571 --> 00:26:13,037
[ketukan]
310
00:26:13,039 --> 00:26:14,905
- Masuk.
- [pintu terbuka]
311
00:26:21,948 --> 00:26:23,714
Seth.
312
00:26:27,653 --> 00:26:29,853
Sedang menjalin pertemanan baru,
Saya dengar.
313
00:26:31,824 --> 00:26:33,223
Apa yang kamu ketahui tentang dia?
314
00:26:33,225 --> 00:26:35,192
Dia adalah pengendara bola.
315
00:26:36,262 --> 00:26:37,895
Dia mengintip.
316
00:26:37,897 --> 00:26:38,996
Ya, bisa dibilang begitu.
317
00:26:38,998 --> 00:26:42,066
Dia gadis yang cerdas.
318
00:26:42,068 --> 00:26:45,336
Dia tahu kita tidak di Myanmar,
mencari ranjau darat.
319
00:26:45,338 --> 00:26:46,971
Ada saatnya
ketika kita semua membutuhkannya
320
00:26:46,973 --> 00:26:49,607
Sejujurnya
dengan diri kita sendiri, Seth,
321
00:26:49,609 --> 00:26:51,909
dan dia akan menemukannya.
322
00:26:51,911 --> 00:26:52,943
Menemukan apa?
323
00:26:52,945 --> 00:26:54,211
Kebenaran.
324
00:26:56,248 --> 00:26:58,716
Kami akan mulai memberi orang
kebenarannya sekarang, kan?
325
00:26:58,718 --> 00:27:02,119
[mencemooh]
Kebenaran, kebohongan, apakah itu penting?
326
00:27:02,121 --> 00:27:04,121
Ada dalam keyakinan
di mana kita menemukan kedamaian.
327
00:27:04,123 --> 00:27:07,992
Anda membuat saya mengubur kebenaran.
328
00:27:07,994 --> 00:27:10,728
Kita semua memiliki misi.
329
00:27:10,730 --> 00:27:13,864
Bagaimana dengan kamu?
330
00:27:13,866 --> 00:27:15,933
Anda masih mengalami mimpi buruk?
331
00:27:15,935 --> 00:27:19,269
Masih melihat banyak hal
itu tidak ada?
332
00:27:25,311 --> 00:27:27,645
Saya tidur seperti bayi.
333
00:27:30,149 --> 00:27:32,349
Bagaimana kabarmu?
dengan mantan istrimu dan Lizzy?
334
00:27:35,221 --> 00:27:37,321
Saya mendapat telepon
dari pengacaranya.
335
00:27:42,194 --> 00:27:44,361
Saya mengerti, Seth.
336
00:27:46,132 --> 00:27:49,166
Kamu berlatih
untuk satu tujuan,
337
00:27:49,168 --> 00:27:52,202
dan Anda memberikan hidup Anda untuk itu.
338
00:27:52,204 --> 00:27:54,204
Lalu kamu pulang,
dan tujuan Anda hilang,
339
00:27:54,206 --> 00:27:55,939
makna Anda hilang.
340
00:27:55,941 --> 00:27:58,108
Yang kamu perjuangkan
berbalik melawanmu,
341
00:27:58,110 --> 00:28:01,779
dan misi baru Anda
adalah pengekangan.
342
00:28:08,187 --> 00:28:09,319
Pengendalian?
343
00:28:11,390 --> 00:28:12,456
Ya.
344
00:28:14,060 --> 00:28:15,793
Pengendalian.
345
00:28:24,336 --> 00:28:27,004
Hei, ini temanku Billy.
346
00:28:32,078 --> 00:28:34,044
- Hai
- Hai
347
00:28:34,046 --> 00:28:36,080
Ayah, bisa kita miliki
sebuah es krim, tolong?
348
00:28:36,082 --> 00:28:39,016
Ah, ya, tentu Anda bisa.
349
00:28:42,221 --> 00:28:44,788
- Tidak apa-apa, Ayah, aku akan mendapatkannya.
- Baik.
350
00:28:44,790 --> 00:28:46,957
Kamu tinggal di sini juga, Billy.
Jaga ayahku.
351
00:28:46,959 --> 00:28:48,425
Dia tidak banyak keluar.
352
00:28:48,427 --> 00:28:49,426
Hei!
353
00:29:09,348 --> 00:29:10,881
Tentara?
354
00:29:13,085 --> 00:29:14,785
Apa yang membuatmu mengatakan itu?
355
00:29:19,792 --> 00:29:22,192
Ah, ya, baiklah.
356
00:29:22,194 --> 00:29:25,028
- Apakah kamu pernah...
- Apakah saya pernah membunuh seseorang?
357
00:29:25,030 --> 00:29:27,064
Tidak. Selamatkan siapa saja.
358
00:29:28,400 --> 00:29:31,001
Itu sangat lucu
pertanyaan, Billy.
359
00:29:31,003 --> 00:29:33,003
Saya kira tidak
untuk apa kamu di sini.
360
00:29:37,209 --> 00:29:39,209
Satu sajian lembut dengan cokelat.
361
00:29:40,279 --> 00:29:42,412
- Sampai jumpa. Sampai jumpa, Lizzy.
- Sampai jumpa.
362
00:29:44,183 --> 00:29:46,150
Anda tidak ingin pergi
dan bermain dengan temanmu?
363
00:29:46,152 --> 00:29:49,319
Tidak, aku ingin bergaul denganmu.
364
00:29:58,197 --> 00:29:59,196
Bagaimana dengan itu?
365
00:29:59,198 --> 00:30:00,397
Baik.
366
00:30:02,301 --> 00:30:05,803
Sebelum saya lupa...
367
00:30:05,805 --> 00:30:07,471
Aku membuatkan ini untukmu.
368
00:30:16,115 --> 00:30:17,514
Terima kasih.
369
00:30:17,516 --> 00:30:19,116
Tidak apa-apa.
370
00:30:28,594 --> 00:30:31,094
Bayangkan jika saya punya rumah
seperti itu kan?
371
00:30:31,096 --> 00:30:33,964
Itu akan sangat keren.
372
00:30:33,966 --> 00:30:35,432
- [pop]
- Ah!
373
00:30:35,434 --> 00:30:37,901
- [terengah-engah]
- Ayah?
374
00:30:43,576 --> 00:30:44,942
Ayolah.
375
00:31:25,918 --> 00:31:26,984
[kasing]
376
00:31:48,274 --> 00:31:49,473
[pembilasan]
377
00:31:49,475 --> 00:31:51,174
[menghela nafas]
378
00:32:16,302 --> 00:32:18,201
Scotch. Cukup rapi, terima kasih.
379
00:32:18,203 --> 00:32:20,370
Wow.
380
00:32:20,372 --> 00:32:23,607
- Basa-basi, eh?
- [terkekeh]
381
00:32:23,609 --> 00:32:25,475
Ini bukan interogasi.
382
00:32:25,477 --> 00:32:27,010
Oh, ayolah, sekarang.
383
00:32:27,012 --> 00:32:29,146
Olahraga favorit saya
papan air.
384
00:32:29,148 --> 00:32:31,148
[tertawa]
385
00:32:31,150 --> 00:32:32,649
Itu pengakuan.
386
00:32:36,288 --> 00:32:37,321
Milikmu.
387
00:32:39,458 --> 00:32:41,591
Sudah lama sejak saya terakhir
pergi ke pengakuan dosa.
388
00:32:41,593 --> 00:32:43,193
Anda mungkin harus tahu itu.
389
00:32:43,195 --> 00:32:44,594
Saya dapat memberitahu.
390
00:32:51,203 --> 00:32:52,736
Ya ampun, kamu mencoba
untuk membuatku mabuk, kan?
391
00:32:52,738 --> 00:32:55,739
Saya mencoba membuat saya mabuk.
392
00:32:55,741 --> 00:32:57,441
Cukup adil.
393
00:33:02,214 --> 00:33:04,247
Ya saya suka
sudut ini pula.
394
00:33:04,249 --> 00:33:06,383
Anda berhutang penjelasan.
395
00:33:10,055 --> 00:33:12,255
Lupakan jurnalisme sebentar
396
00:33:12,257 --> 00:33:14,725
dan lupa
integritas profesional saya
397
00:33:14,727 --> 00:33:16,727
dan semua hati yang berdarah
di luar sana,
398
00:33:16,729 --> 00:33:18,395
dan fakta itu
publik layak untuk tahu
399
00:33:18,397 --> 00:33:20,263
berapa dolar pajak mereka
mendanai,
400
00:33:20,265 --> 00:33:23,133
dan Anda bisa melupakan Angkatan Darat
atau apa pun yang kau masuki,
401
00:33:23,135 --> 00:33:25,569
dan kode diammu.
402
00:33:25,571 --> 00:33:28,305
Apa yang tersisa
403
00:33:28,307 --> 00:33:31,041
Saya.
404
00:33:31,043 --> 00:33:33,310
Aku adalah saudara perempuanmu
sahabat,
405
00:33:33,312 --> 00:33:35,445
dan aku sedang berduka di sini.
406
00:33:35,447 --> 00:33:38,181
Dan apakah Anda memberi tahu saya
apa yang terjadi padanya atau tidak,
407
00:33:38,183 --> 00:33:39,683
Saya akan mencari tahu.
408
00:33:39,685 --> 00:33:42,552
Hei, apa yang kamu
bicarakan di sini?
409
00:33:42,554 --> 00:33:45,322
Saya sedang berpikir untuk pergi ke Burma.
410
00:33:45,324 --> 00:33:47,724
Mereka tidak akan pernah menyetujui itu.
411
00:33:47,726 --> 00:33:50,027
Di mana Josh terbunuh
adalah zona perang sialan.
412
00:33:50,029 --> 00:33:52,129
Anda tidak bisa hanya berjalan dengan Anda
sialan Handycam dan terbunuh.
413
00:33:52,131 --> 00:33:53,630
Kamu mengerti
apa yang aku katakan padamu?
414
00:33:53,632 --> 00:33:57,367
Jangan menggurui saya.
Saya ada di sana belum lama ini.
415
00:33:57,369 --> 00:34:00,070
Saya akan mengambil risiko.
416
00:34:00,072 --> 00:34:01,571
Saya tidak mengerti
ada jawaban di sini,
417
00:34:01,573 --> 00:34:04,474
jadi saya tidak begitu
punya pilihan, kan?
418
00:34:07,046 --> 00:34:12,349
Saya berbicara dengan bos wanita Anda,
sebuah Michelle Pennyshaw?
419
00:34:12,351 --> 00:34:15,519
Dia mengatakan bahwa kamu sakit,
420
00:34:15,521 --> 00:34:18,288
dan saya harus
menjauhlah darimu.
421
00:34:20,292 --> 00:34:22,092
Apakah dia sekarang?
422
00:34:25,564 --> 00:34:27,164
Orang ini luar biasa.
423
00:34:27,166 --> 00:34:29,533
Ia berspesialisasi dalam trauma ...
424
00:34:33,172 --> 00:34:34,671
dan masalah ayah.
425
00:34:39,445 --> 00:34:42,779
Rebecca, ada beberapa hal
Saya perlu memberi tahu Anda.
426
00:34:42,781 --> 00:34:44,648
Hei, barang panas.
427
00:34:44,650 --> 00:34:46,750
Bagaimana kabarmu?
428
00:34:46,752 --> 00:34:48,151
Kamu ingin minum?
429
00:34:48,153 --> 00:34:50,353
Dia punya satu.
Terima kasih kawan
430
00:34:50,355 --> 00:34:52,722
Tidak bertanya padamu, cunt.
431
00:34:52,724 --> 00:34:55,358
Saya sedang berbicara dengan wanita itu.
432
00:34:55,360 --> 00:34:57,861
Saya punya satu, terima kasih.
433
00:34:57,863 --> 00:35:00,397
Nah, bagaimana dengan
permainan biliar?
434
00:35:00,399 --> 00:35:03,400
Kamu, uh, terlihat cukup bagus
membungkuk di atas meja itu.
435
00:35:03,402 --> 00:35:05,802
- Saya bilang tidak, terima kasih. Baik?
- Oh, ayolah, sayang,
436
00:35:05,804 --> 00:35:07,471
Tidak perlu seperti itu.
437
00:35:07,473 --> 00:35:09,339
Saya akan mengatasi pemukulan
jika aku kembali tanpamu.
438
00:35:09,341 --> 00:35:10,774
Datang saja untuk quickie.
439
00:35:25,457 --> 00:35:26,623
Ayolah!
440
00:35:34,700 --> 00:35:37,200
Seth, tidak!
441
00:35:37,202 --> 00:35:38,535
Seth!
442
00:35:44,776 --> 00:35:45,876
Ayo, nak.
443
00:35:50,415 --> 00:35:53,216
Ayo, nak.
Ayolah!
444
00:35:53,218 --> 00:35:54,618
- Ayolah!
- Tidak, saya tidak ke mana-mana
445
00:35:54,620 --> 00:35:55,719
sampai kau memberitahuku
apa yang sedang terjadi!
446
00:35:55,721 --> 00:35:57,487
Rebecca, sekarang bukan saatnya!
447
00:35:57,489 --> 00:35:59,456
Saya pergi pada akhir minggu ini,
jadi jika Anda ingin menunjukkan kepada saya
448
00:35:59,458 --> 00:36:00,657
keberanian ini yang semuanya
terus berbicara tentang,
449
00:36:00,659 --> 00:36:02,492
- kamu punya sampai saat itu.
- Rebecca!
450
00:36:02,494 --> 00:36:03,927
Saya pergi hari Jumat.
451
00:36:03,929 --> 00:36:05,795
Dan Anda mungkin ingin bekerja
pada agresi Anda.
452
00:36:07,699 --> 00:36:08,932
Rebecca.
453
00:36:13,272 --> 00:36:14,304
Keparat
454
00:36:15,641 --> 00:36:19,609
¶¶
455
00:36:29,321 --> 00:36:32,789
Yah, aku pernah melihatmu terlihat lebih buruk.
456
00:36:32,791 --> 00:36:36,426
Parade pertama,
Senin pagi.
457
00:36:36,428 --> 00:36:38,562
Apa yang kamu inginkan?
458
00:36:38,564 --> 00:36:41,865
Kami mungkin akan mendapatkan anak buahmu kembali.
459
00:36:41,867 --> 00:36:44,267
Kami memiliki aset di lapangan
di Myanmar.
460
00:36:44,269 --> 00:36:45,735
Bawa mereka kembali? Mengapa?
461
00:36:45,737 --> 00:36:48,305
Untuk mengatasi genosida
atau untuk menjernihkan tujuan Anda?
462
00:36:48,307 --> 00:36:50,974
Yah, itu tidak ada
Kekhawatiran Anda sekarang, bukan?
463
00:36:50,976 --> 00:36:52,576
Anda sudah pensiun, bukan?
464
00:36:52,578 --> 00:36:54,578
- Oh, benarkah?
- Ya, kamu.
465
00:36:54,580 --> 00:36:57,314
Oh, dan gubernur
ingin memberi Anda medali.
466
00:36:57,316 --> 00:36:59,950
Yah, kita semua suka
dongeng yang bagus, bukan?
467
00:36:59,952 --> 00:37:02,686
Anda pikir saya menikmati ini, Seth,
game ini kita mainkan?
468
00:37:02,688 --> 00:37:04,821
Itu bukan permainan sialan!
469
00:37:08,227 --> 00:37:09,726
Bawa dia kembali.
470
00:37:22,507 --> 00:37:24,241
SETH: Apakah Anda kenal pria ini?
471
00:37:24,243 --> 00:37:25,508
Mereka hanya anak-anak.
472
00:37:25,510 --> 00:37:27,310
Kenapa kamu tidak
tutup mulutmu
473
00:37:27,312 --> 00:37:31,581
[berbahasa Burma]
474
00:37:38,357 --> 00:37:39,990
Apa yang kamu lakukan di sini?
475
00:37:39,992 --> 00:37:42,692
Nah, tumbuh dewasa
adalah tentang perubahan.
476
00:37:42,694 --> 00:37:44,928
Dimana kamu
pergi dengan ini, Ayah?
477
00:37:44,930 --> 00:37:47,397
[Terkekeh] Dan saya pikir
Saya akan mengubah segalanya sedikit
478
00:37:47,399 --> 00:37:50,367
dan mulai mengantarmu pulang.
479
00:37:50,369 --> 00:37:51,601
Bagaimana itu terdengar?
480
00:37:51,603 --> 00:37:52,802
- Ayah ...
- Ya
481
00:37:52,804 --> 00:37:55,305
- Saya anak itu.
- Oh ya?
482
00:37:55,307 --> 00:37:57,641
Saya harus tumbuh dan berubah.
483
00:37:57,643 --> 00:38:00,910
Kau ... orang dewasa yang membosankan.
484
00:38:00,912 --> 00:38:04,714
Oi! Saya bukan orang tua yang membosankan,
Terima kasih banyak!
485
00:38:06,518 --> 00:38:07,917
Apa yang Anda rencanakan
malam ini?
486
00:38:07,919 --> 00:38:10,654
Pekerjaan rumah. Kamu?
487
00:38:12,591 --> 00:38:15,759
Saya memasak makanan Thailand
untuk seorang teman.
488
00:38:17,763 --> 00:38:20,330
[ketukan]
489
00:38:24,836 --> 00:38:25,935
Halo.
490
00:38:25,937 --> 00:38:27,470
Hai.
491
00:38:27,472 --> 00:38:29,572
Saya pikir kamu berkata
kami hanya memasak.
492
00:38:29,574 --> 00:38:31,041
Kita--
[membersihkan tenggorokan]
493
00:38:31,043 --> 00:38:33,710
Kita. Saya belum, um ...
494
00:38:33,712 --> 00:38:35,512
Apakah itu jaketnya?
Terlalu banyak?
495
00:38:37,449 --> 00:38:39,883
aku sangat menyesal
tentang malam lainnya.
496
00:38:42,821 --> 00:38:43,820
Terima kasih.
497
00:38:45,457 --> 00:38:46,756
Masuk ke dalam.
498
00:38:53,465 --> 00:38:56,566
Ketika dia mendaftar, saya pikir dia
mencoba untuk kembali pada Ayah.
499
00:38:56,568 --> 00:38:58,935
Kamu tahu, Josh selalu
sedikit anak kecil, kau tahu?
500
00:38:58,937 --> 00:39:00,737
Saya pikir dia tidak pernah
tumbuh dengan baik.
501
00:39:00,739 --> 00:39:03,740
Ya saya kira. Anak-anak itu pintar
meskipun begitu, bukan?
502
00:39:03,742 --> 00:39:05,508
Ny.
503
00:39:05,510 --> 00:39:07,344
Seperti putrimu?
504
00:39:09,715 --> 00:39:10,747
Ya, seperti putriku.
505
00:39:10,749 --> 00:39:13,049
Dia luar biasa.
506
00:39:13,051 --> 00:39:15,618
Dan kamu lupa ...
507
00:39:15,620 --> 00:39:18,822
Anda membiarkan hidup sangat menghukum Anda,
kamu lupa keindahannya.
508
00:39:20,058 --> 00:39:21,558
Keanehan, keajaiban.
509
00:39:23,762 --> 00:39:26,529
Apakah ini ada artinya?
510
00:39:26,531 --> 00:39:28,365
Lizzy akan berhasil
gelang ini untukku,
511
00:39:28,367 --> 00:39:31,835
tetapi mereka cenderung pecah,
yang akan membuatnya kesal.
512
00:39:31,837 --> 00:39:34,137
Tentu saja.
513
00:39:34,139 --> 00:39:36,673
Jadi saya dapat ini.
514
00:39:36,675 --> 00:39:40,410
Itu tidak akan pernah putus.
Sentuh kayu.
515
00:39:44,816 --> 00:39:47,884
Dengar, aku tidak bisa membayangkan
seperti apa rasanya bagimu.
516
00:39:56,395 --> 00:40:00,530
Tapi Tuhan, ini sulit
untuk menerima bahwa dia pergi.
517
00:40:04,069 --> 00:40:07,904
Anda tahu, kami mengandalkan
satu sama lain sepanjang hidup kita,
518
00:40:07,906 --> 00:40:09,973
sejak kami masih kecil.
519
00:40:09,975 --> 00:40:11,174
Ya.
520
00:40:13,578 --> 00:40:19,115
Bahkan, untuk bisa melaluinya
malam.
521
00:40:19,117 --> 00:40:24,654
Ayah kami akan masuk
ke kamar tidur kami dan ...
522
00:40:31,129 --> 00:40:32,962
Ya saya tidak tahu
mengapa saya baru saja membagikannya.
523
00:40:32,964 --> 00:40:34,697
[tertawa]
524
00:40:36,501 --> 00:40:37,901
- Maaf
- Tidak apa-apa.
525
00:40:37,903 --> 00:40:40,003
- Apakah Anda ingin anggur lagi?
- Iya nih!
526
00:40:40,005 --> 00:40:41,671
Ya, mari kita makan.
527
00:40:45,977 --> 00:40:48,778
Saya yakin Anda punya, um ...
528
00:40:48,780 --> 00:40:50,113
koneksi khusus.
529
00:40:50,115 --> 00:40:51,748
Ya.
530
00:40:51,750 --> 00:40:53,650
Saya bisa melihatnya.
531
00:40:53,652 --> 00:40:55,018
Untuk Josh.
532
00:40:59,925 --> 00:41:03,159
Saya tidak tahu
jika aku bisa hidup tanpanya.
533
00:41:03,161 --> 00:41:05,962
Apakah tidak ada orang lain?
534
00:41:05,964 --> 00:41:08,097
Seperti pria?
535
00:41:08,099 --> 00:41:11,801
[tertawa]
536
00:41:14,105 --> 00:41:16,473
Baiklah, semua pria
bahwa saya sudah bersama
537
00:41:16,475 --> 00:41:18,241
memiliki semua sebenarnya
ternyata pembohong.
538
00:41:18,243 --> 00:41:21,044
Ah, ya, ya, kecuali anak itu.
Dia pria yang baik.
539
00:41:21,046 --> 00:41:23,213
- Tentu saja.
- Ya dia.
540
00:41:29,087 --> 00:41:31,087
Dengar, apa kamu melihat seseorang?
541
00:41:31,089 --> 00:41:34,858
Apakah Anda berbicara dengan siapa pun
tentang visi Anda?
542
00:41:47,105 --> 00:41:49,806
Anda pernah melihat ini,
kawan-kawan ini
543
00:41:49,808 --> 00:41:51,808
dan pikirkan itu
mereka hanya tiga pengecut,
544
00:41:51,810 --> 00:41:55,011
bersembunyi dari apa yang sebenarnya
terjadi di dunia?
545
00:41:56,882 --> 00:41:58,982
Saya hanya memikirkan itu
mereka merujuk
546
00:41:58,984 --> 00:42:02,151
untuk kesan jahat,
547
00:42:02,153 --> 00:42:05,722
seperti ... menghindari penyakit.
548
00:42:07,726 --> 00:42:11,060
Saya tidak akan menyebut sifat manusia
suatu penyakit.
549
00:42:21,606 --> 00:42:23,072
Hei.
550
00:42:53,772 --> 00:42:57,740
¶¶
551
00:44:12,017 --> 00:44:14,784
[mendidih]
552
00:44:21,793 --> 00:44:23,126
[terengah]
553
00:44:23,128 --> 00:44:24,127
Hei!
554
00:44:24,129 --> 00:44:25,928
[terengah]
555
00:44:25,930 --> 00:44:28,031
Seth!
556
00:44:28,033 --> 00:44:30,166
Seth, ada apa?
557
00:44:31,436 --> 00:44:33,736
Hei, tidak apa-apa.
558
00:44:33,738 --> 00:44:35,438
Tidak masalah.
559
00:44:35,440 --> 00:44:37,306
Tidak masalah. Lihat saya.
560
00:44:37,308 --> 00:44:38,875
Ya, benar.
561
00:44:38,877 --> 00:44:42,278
[terengah-engah]
562
00:44:45,316 --> 00:44:46,382
Hei.
563
00:45:22,320 --> 00:45:25,221
TUNGGU: Hei, teman-teman,
Pernahkah Anda melihat menu spesial?
564
00:45:25,223 --> 00:45:27,323
LIZZY: Tidak apa-apa.
Saya tahu apa yang kita inginkan.
565
00:45:27,325 --> 00:45:28,991
Ayah, apa kamu hanya mau
chow mein?
566
00:45:30,962 --> 00:45:35,264
Ah, maaf sayang. saya hanya akan
punya bir rumah, terima kasih.
567
00:45:35,266 --> 00:45:37,400
TUNGGU: Dan pesanan makanan Anda?
568
00:45:37,402 --> 00:45:40,002
Satu ayam chow mein dan
nasi goreng kecil di samping.
569
00:45:40,004 --> 00:45:42,338
Satu chow mein
dan nasi goreng kecil.
570
00:45:42,340 --> 00:45:44,040
LIZZY: Terima kasih.
571
00:45:48,213 --> 00:45:51,013
Ayah? Ayah?
572
00:45:59,891 --> 00:46:01,390
Dia adalah saudara kita!
Dia adalah saudara kita!
573
00:46:01,392 --> 00:46:03,359
Dia adalah saudara kita!
Dia adalah saudara kita!
574
00:46:03,361 --> 00:46:04,527
Dia adalah saudara kita!
575
00:46:04,529 --> 00:46:08,965
[teriakan]
576
00:46:08,967 --> 00:46:10,500
Maafkan saya!
Maafkan saya!
577
00:46:12,971 --> 00:46:15,304
- Ayah! Ayah!
- [berteriak]
578
00:46:15,306 --> 00:46:17,840
Ya, benar!
Itu tidak nyata, Ayah!
579
00:46:17,842 --> 00:46:19,976
Itu tidak nyata!
Kamu dengan saya!
580
00:46:19,978 --> 00:46:21,944
- Kamu bersamaku!
- [teriakan]
581
00:46:21,946 --> 00:46:24,180
Ayah!
582
00:46:24,182 --> 00:46:26,983
- Ayah!
- [terus berteriak]
583
00:46:26,985 --> 00:46:28,951
Ayah...
584
00:46:30,321 --> 00:46:31,921
Anda butuh bantuan, Seth.
585
00:46:31,923 --> 00:46:34,357
Lizzy, sayang,
Maaf, oke?
586
00:46:34,359 --> 00:46:35,892
- Hei!
- Maafkan saya.
587
00:46:35,894 --> 00:46:36,993
Ayahmu sedikit sakit.
588
00:46:36,995 --> 00:46:39,061
Lihat saya. Aku cinta kamu.
589
00:46:39,063 --> 00:46:41,397
Dapatkan bantuan atau tidak melihat
putri Anda lagi, oke?
590
00:46:41,399 --> 00:46:43,299
Ibu, Ayah membutuhkanku.
591
00:46:43,301 --> 00:46:45,501
- saya lakukan.
- Kamu sudah dewasa, Seth.
592
00:46:45,503 --> 00:46:47,937
Seharusnya tidak
untuk tumbuh seperti ini, oke?
593
00:46:47,939 --> 00:46:51,407
Aku berjanji akan bertemu denganmu lagi.
Aku sangat mencintaimu.
594
00:46:56,948 --> 00:47:00,016
SETH: Saya bisa saja menyakitinya.
595
00:47:00,018 --> 00:47:02,218
REBECCA: Tapi, Seth, kamu tidak.
596
00:47:02,220 --> 00:47:04,954
Aku tidak bisa memperbaikinya.
597
00:47:09,294 --> 00:47:11,594
Aku akan kehilangan dia.
598
00:47:13,097 --> 00:47:15,097
Kamu tahu apa
yang kacau itu?
599
00:47:15,099 --> 00:47:18,601
Aku bahkan tidak pantas menerimanya.
Bukan saya...
600
00:47:18,603 --> 00:47:20,937
Saya tidak pantas punya anak.
601
00:47:22,173 --> 00:47:24,307
Itu tidak benar.
602
00:47:36,387 --> 00:47:38,487
Mereka punya pasukan di darat
di Burma,
603
00:47:38,489 --> 00:47:41,023
mencari mayat.
604
00:47:42,560 --> 00:47:46,028
Tidak perlu bagimu
untuk pergi ke mana pun di dekat sana.
605
00:47:58,009 --> 00:48:00,009
Apa kau mau
untuk mengetahui kebenaran?
606
00:48:06,985 --> 00:48:10,987
Kakakmu dan aku bagian dari unit Operasi Khusus.
607
00:48:10,989 --> 00:48:12,588
Penjelasan misi seperti yang lain,
608
00:48:12,590 --> 00:48:15,157
kecuali yang ini untukku bersifat pribadi.
609
00:48:15,159 --> 00:48:17,026
Pria yang dikirimi kami untuk mengambil
610
00:48:17,028 --> 00:48:20,329
adalah salah satu komandan lamaku.
611
00:48:20,331 --> 00:48:21,430
Bajingan jahat.
612
00:48:22,667 --> 00:48:24,267
Pada misi terakhirnya,
613
00:48:24,269 --> 00:48:27,570
dia mengeluarkan unitnya sendiri dan pergi nakal.
614
00:48:27,572 --> 00:48:29,939
Hilang sepenuhnya tidak terhubung ...
615
00:48:32,610 --> 00:48:35,945
hingga tahun ini, saat dia muncul di Myanmar,
616
00:48:35,947 --> 00:48:40,416
membunuh warga sipil dan berlari obat untuk militer mereka.
617
00:48:41,920 --> 00:48:44,487
Kami punya tiga hari untuk masuk,
618
00:48:44,489 --> 00:48:47,990
menilai situasinya ...
619
00:48:47,992 --> 00:48:50,126
dan keluarkan Carl Boddi.
620
00:49:01,239 --> 00:49:04,173
JOSH: Apa yang terjadi,
teman besar?
621
00:49:04,175 --> 00:49:06,976
STRETCH: Liontin anak saya.
Saya tidak dapat menemukannya.
622
00:49:11,683 --> 00:49:14,650
Apakah itu liontinmu?
Tangan Fatima?
623
00:49:14,652 --> 00:49:16,619
Juju buruk, bos.
624
00:49:18,556 --> 00:49:22,425
Meregang,
lebih baik keluar dari jurang ini.
625
00:49:27,365 --> 00:49:31,367
Hei, itu pesona yang paling beruntung
Anda akan pernah memilikinya.
626
00:49:35,239 --> 00:49:36,639
Jangan sampai hilang.
627
00:49:36,641 --> 00:49:38,107
Ayolah.
628
00:49:51,255 --> 00:49:54,423
Seth, apakah kita masih tepat sasaran?
629
00:50:02,367 --> 00:50:04,633
Hanya dua klik
dari posisi.
630
00:50:35,099 --> 00:50:37,166
[mengembik]
631
00:50:37,168 --> 00:50:38,267
Dengar itu?
632
00:50:41,305 --> 00:50:42,338
Kambing.
633
00:50:42,340 --> 00:50:44,507
[mengembik]
634
00:50:44,509 --> 00:50:46,175
Petani Karen.
635
00:50:51,315 --> 00:50:53,282
Kambing untuk makan malam, ada yang?
636
00:50:56,487 --> 00:50:57,787
Welshy.
637
00:51:09,067 --> 00:51:10,166
Seth.
638
00:51:23,681 --> 00:51:25,147
Mereka hanya anak-anak.
639
00:51:25,149 --> 00:51:28,150
Kenapa kau tidak diam saja?
640
00:51:29,620 --> 00:51:32,288
Saya tahu di mana dia.
641
00:51:32,290 --> 00:51:33,489
Orang Australia menyukaimu.
642
00:51:33,491 --> 00:51:36,492
Yang Anda cari.
643
00:51:36,494 --> 00:51:38,294
Bawa dia ke sini.
644
00:51:44,769 --> 00:51:46,869
Apakah kamu kenal pria ini?
645
00:51:46,871 --> 00:51:48,237
Dimana dia?
646
00:51:48,239 --> 00:51:49,472
[berbahasa Burma]
647
00:51:51,476 --> 00:51:52,808
[berbahasa Burma]
648
00:51:57,115 --> 00:51:58,447
Saya tidak percaya mereka.
649
00:51:58,449 --> 00:52:00,282
Keparat kecil
mungkin bekerja untuknya.
650
00:52:00,284 --> 00:52:01,750
Kami tidak tahu itu.
651
00:52:01,752 --> 00:52:03,819
Cukup nyaman mereka selamat
serangan tadi.
652
00:52:03,821 --> 00:52:06,222
Welshy ada benarnya, bos.
653
00:52:06,224 --> 00:52:09,758
Apakah kamu kenal pria ini?
Lihat fotonya.
654
00:52:10,761 --> 00:52:12,361
Tuan Boddi?
655
00:52:12,363 --> 00:52:14,230
Ini dia.
Apa yang saya katakan?
656
00:52:14,232 --> 00:52:16,232
Hanya karena mereka tahu siapa dia
tidak berarti mereka tahu apa-apa.
657
00:52:16,234 --> 00:52:19,201
- Tutup mulutmu, Josh.
- Kau akan menakuti mereka.
658
00:52:19,203 --> 00:52:20,302
Hei, tidak
Takut pada apa pun.
659
00:52:20,304 --> 00:52:21,403
Mereka membuatku takut.
660
00:52:21,405 --> 00:52:24,173
Welshy, diam!
Dimana dia?
661
00:52:24,175 --> 00:52:25,774
Lakukan pekerjaanmu,
kamu mengerti aku?
662
00:52:25,776 --> 00:52:29,145
Lakukan pekerjaanmu!
Itulah yang harus kamu lakukan di sini!
663
00:52:29,147 --> 00:52:32,148
- Seth, ini penyergapan!
- Dimana dia?
664
00:52:32,150 --> 00:52:33,716
Anak-anak itu
ranjau darat berjalan-sialan.
665
00:52:33,718 --> 00:52:35,384
Jangan konyol.
Mereka hanya anak-anak.
666
00:52:35,386 --> 00:52:37,653
- Tutup mulutmu, Josh!
- Di mana dia-- Welshy!
667
00:52:37,655 --> 00:52:38,888
Ah, sial!
668
00:52:40,892 --> 00:52:42,791
Bocah sialan, Seth!
669
00:52:47,532 --> 00:52:48,764
Berhenti!
670
00:52:52,203 --> 00:52:54,203
Bagus
Mereka sudah mendengar kita sekarang.
671
00:52:55,273 --> 00:52:56,305
Oh, sial.
672
00:52:57,742 --> 00:52:59,742
Apakah Anda bekerja untuk Boddi?
673
00:52:59,744 --> 00:53:02,178
Katakan padaku yang sebenarnya.
Apakah Anda bekerja untuknya?
674
00:53:02,180 --> 00:53:03,612
Tidak!
675
00:53:03,614 --> 00:53:06,448
Dia takut. Hanya takut.
676
00:53:06,450 --> 00:53:08,884
Pak Boddi bunuh semua keluarga kita.
677
00:53:08,886 --> 00:53:13,255
Anda sama dengan dia.
Anda sama dengan Tuan Boddi!
678
00:53:14,725 --> 00:53:17,793
[merintih]
679
00:53:28,539 --> 00:53:29,738
Keparat
680
00:53:30,875 --> 00:53:32,575
Apa yang telah kita lakukan?
681
00:53:34,612 --> 00:53:38,414
Ya Tuhan, Seth.
Saya minta maaf.
682
00:53:38,416 --> 00:53:42,351
Tidak tidak Tidak. Aku yang sial
maaf ya
683
00:53:44,222 --> 00:53:46,222
Saya tidak pernah bisa memaafkan diri sendiri.
684
00:53:48,326 --> 00:53:52,928
Jadi setelah saya menutupi kotoran
dengan otak saudaranya,
685
00:53:52,930 --> 00:53:57,766
kita membuat anak ini menunjukkan kepada kita
di mana dia terakhir melihat tujuan kami.
686
00:54:22,426 --> 00:54:24,994
Seth, lihat ini.
687
00:54:49,487 --> 00:54:52,288
Saya tidak berpikir ini
bagian dari misi.
688
00:54:52,290 --> 00:54:54,857
Aku tahu.
Saya juga tidak meminta ini.
689
00:54:58,896 --> 00:55:01,563
Apa yang terjadi di sini?
690
00:55:01,565 --> 00:55:02,798
FUBAR, ya?
691
00:55:02,800 --> 00:55:05,501
Siapa yang akan menembak rumah sakit?
692
00:55:05,503 --> 00:55:07,469
Radio ini masuk
693
00:55:08,472 --> 00:55:09,471
Di atasnya.
694
00:55:10,875 --> 00:55:12,875
Akan bersihkan
sisa bangunan.
695
00:55:12,877 --> 00:55:14,977
Meregang.
696
00:55:14,979 --> 00:55:16,979
Tidak ada layanan.
697
00:55:42,473 --> 00:55:44,540
[kendaraan mendekat]
698
00:55:44,542 --> 00:55:46,008
Kami punya teman.
699
00:55:49,447 --> 00:55:50,779
Pertahanan menyeluruh.
700
00:55:56,854 --> 00:55:58,354
Kamu melihat ini?
701
00:56:02,426 --> 00:56:04,827
Infanteri Burma!
702
00:56:23,614 --> 00:56:24,813
M60!
703
00:56:41,432 --> 00:56:43,832
Di mana anak itu?
704
00:56:48,906 --> 00:56:50,472
Mereka punya baju besi!
705
00:56:53,778 --> 00:56:55,911
Kamu pasti bercanda.
706
00:56:57,047 --> 00:56:58,647
Keparat.
707
00:57:26,911 --> 00:57:28,477
Masuk!
708
00:57:28,479 --> 00:57:30,212
Meregang!
709
00:57:30,214 --> 00:57:31,847
Penembakan!
710
00:57:33,484 --> 00:57:35,551
Temukan kami jalan keluar
selatan menuju garis pohon!
711
00:57:37,154 --> 00:57:40,189
Hancurkan kontak!
712
00:57:40,191 --> 00:57:42,925
Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!
713
00:57:44,962 --> 00:57:46,995
- Bersih!
- Meliputi!
714
00:57:46,997 --> 00:57:48,597
- Pindah!
- Meliputi!
715
00:57:50,100 --> 00:57:51,166
Bersih!
716
00:58:06,116 --> 00:58:07,883
Kamu keparat kecil
Apa yang kukatakan padamu?
717
00:58:07,885 --> 00:58:10,486
Welshy, tidak, anak itu bersama kita.
718
00:58:10,488 --> 00:58:12,721
- Persetan denganmu, Seth.
- Welshy, mundurlah.
719
00:58:14,191 --> 00:58:16,825
[berbahasa Burma]
720
00:58:16,827 --> 00:58:18,193
WELSHY: Kau sudah mati, Nak.
721
00:58:18,195 --> 00:58:19,862
SETH: Jatuhkan senjatamu, Nak!
722
00:58:19,864 --> 00:58:22,097
Welshy, tahan.
723
00:58:22,099 --> 00:58:23,265
Persetan anak ini.
724
00:58:27,638 --> 00:58:30,038
STRETCH: Guys, Aku sedang diserang habis-habisan.
725
00:58:30,040 --> 00:58:31,974
Keparat!
726
00:58:31,976 --> 00:58:37,880
¶¶ [muram]
727
00:59:42,313 --> 00:59:44,646
Juju buruk.
728
00:59:57,695 --> 00:59:58,694
SETH: Josh, aku datang.
729
00:59:58,696 --> 01:00:00,596
Meregang.
730
01:00:01,932 --> 01:00:02,931
Keparat
731
01:00:26,190 --> 01:00:27,255
Dimana yang lainnya?
732
01:00:27,257 --> 01:00:28,724
[tembakan]
733
01:00:32,196 --> 01:00:34,997
Di mana Stretch dan Welshy?
734
01:00:34,999 --> 01:00:38,000
Saya pikir saya sudah bilang
bukan untuk menjadi target latihan.
735
01:00:45,776 --> 01:00:46,975
Tetap pertahankan.
736
01:00:46,977 --> 01:00:49,978
Biarkanlah aku
beristirahat di sini sebentar.
737
01:00:49,980 --> 01:00:52,280
Oh, tidak, Nak,
kamu ikut denganku.
738
01:00:52,282 --> 01:00:54,383
[menghela nafas]
739
01:00:56,387 --> 01:00:58,253
Kaki ke atas, kaki ke atas.
740
01:00:58,255 --> 01:00:59,254
Tangan.
741
01:01:26,216 --> 01:01:27,849
Turunkan saya.
742
01:01:37,995 --> 01:01:40,929
[batuk]
743
01:01:44,301 --> 01:01:46,134
Itu buruk.
[erangan]
744
01:01:46,136 --> 01:01:48,036
Tetap pertahankan.
745
01:01:48,038 --> 01:01:49,805
[batuk]
746
01:01:49,807 --> 01:01:52,040
Keparat Keparat
747
01:01:52,042 --> 01:01:53,108
[batuk berlanjut]
748
01:01:53,110 --> 01:01:54,376
Keparat
749
01:01:59,817 --> 01:02:01,883
Saya menembak Welshy.
750
01:02:08,258 --> 01:02:11,059
Apa maksudmu?
Kamu menembaknya?
751
01:02:16,333 --> 01:02:20,102
Dia akan menembak anak itu,
dan aku tidak bisa membiarkannya melakukan itu.
752
01:02:23,474 --> 01:02:25,073
Dan meregangkan ...
753
01:02:28,412 --> 01:02:30,479
Peregangan hilang.
754
01:03:02,846 --> 01:03:06,414
[berbahasa Burma]
755
01:03:10,521 --> 01:03:13,989
Apa tujuan misi Anda,
756
01:03:13,991 --> 01:03:16,825
dan dimana
markas pusat Anda?
757
01:03:18,095 --> 01:03:20,228
Siapa komandan Anda?
758
01:03:25,002 --> 01:03:29,371
[batuk berlanjut]
759
01:03:40,150 --> 01:03:43,318
Kami bukan militer.
Kami adalah JOTS.
760
01:03:43,320 --> 01:03:46,888
Anda telah melakukan kesalahan.
761
01:03:46,890 --> 01:03:50,158
Kami di sini sebagai bagian dari
tim pengamatan ranjau darat.
762
01:03:50,160 --> 01:03:53,195
Kami tersertifikasi, oke?
Kita tersesat.
763
01:03:53,197 --> 01:03:55,964
AS tidak resmi
berada di sini.
764
01:03:55,966 --> 01:04:00,101
Jika Anda non-militer,
apa organisasi anda?
765
01:04:00,103 --> 01:04:02,971
Siapa komandan Anda?
766
01:04:02,973 --> 01:04:05,273
Nyeri berat.
[tertawa]
767
01:04:05,275 --> 01:04:07,542
Itulah yang biasa kita sebut dia,
kamu ingat?
768
01:04:07,544 --> 01:04:09,411
[tertawa]
769
01:04:09,413 --> 01:04:10,612
Keparat
770
01:04:10,614 --> 01:04:14,349
Battleaxe tua itu, Pennyshaw.
771
01:04:14,351 --> 01:04:16,284
Sialan!
772
01:04:16,286 --> 01:04:19,387
Jadi dia masih mengirim
Anda ketakutan,
773
01:04:19,389 --> 01:04:21,623
atau dia sudah pensiun
ke negara,
774
01:04:21,625 --> 01:04:24,860
menyeruput teh,
775
01:04:24,862 --> 01:04:29,097
berusaha membersihkan yang kotor
sialan hati nuraninya.
776
01:04:29,099 --> 01:04:31,199
Saya tidak bekerja untuknya lagi.
777
01:04:31,201 --> 01:04:35,103
Aku sudah bilang,
kami JOTS dibayar dengan U.N.
778
01:04:36,573 --> 01:04:37,939
[berbahasa Burma]
779
01:04:54,958 --> 01:04:57,592
[batuk]
780
01:04:57,594 --> 01:04:59,461
Mengapa kamu di sini?
781
01:04:59,463 --> 01:05:02,297
[batuk]
782
01:05:02,299 --> 01:05:03,932
[terengah]
783
01:05:05,903 --> 01:05:11,373
Anda tahu apa yang saya benar-benar, sungguh,
sangat suka tentang negara ini?
784
01:05:12,643 --> 01:05:17,412
[dengkur]
785
01:05:17,414 --> 01:05:19,114
Itu ketenangan.
786
01:05:19,116 --> 01:05:20,548
[terengah-engah]
787
01:05:20,550 --> 01:05:22,517
Ini hujannya, kan?
788
01:05:22,519 --> 01:05:25,053
Itu membersihkan kotoran,
Lumpur.
789
01:05:25,055 --> 01:05:29,424
Dan semua yang tersisa ...
adalah kedamaian.
790
01:05:29,426 --> 01:05:31,259
Kamu melihat...
791
01:05:33,530 --> 01:05:35,230
Saya seorang pria yang damai.
792
01:05:38,502 --> 01:05:41,703
Anda bukan orang yang damai, Seth.
793
01:05:41,705 --> 01:05:44,039
Tidak pernah ada.
794
01:05:44,041 --> 01:05:48,109
Kamu dan aku,
kami sangat mirip sekali ...
795
01:05:50,580 --> 01:05:52,380
cara saya mengingatnya.
796
01:05:55,085 --> 01:05:58,086
Kenapa kamu tidak
tutup mulut saja?
797
01:06:02,125 --> 01:06:03,124
- [gedebuk]
- [erangan]
798
01:06:03,126 --> 01:06:05,026
Sialan tinggalkan dia sendiri!
799
01:06:09,032 --> 01:06:11,366
Lihat bekas luka itu?
800
01:06:11,368 --> 01:06:13,101
Lihat itu?
801
01:06:13,103 --> 01:06:15,136
Anda tahu apa yang saya sebut
bekas luka itu?
802
01:06:15,138 --> 01:06:18,273
Saya menyebutnya
"Hati nurani Seth."
803
01:06:20,277 --> 01:06:23,144
Anda lihat, Seth dan saya, kami ...
804
01:06:23,146 --> 01:06:25,580
kami memainkan game yang sama
kamu bermain sekali.
805
01:06:25,582 --> 01:06:28,616
Sekali saja.
806
01:06:28,618 --> 01:06:32,087
Dan ada anak ini,
dan dia sekitar sembilan atau sepuluh,
807
01:06:32,089 --> 01:06:34,356
dan dia menjatuhkannya.
808
01:06:34,358 --> 01:06:37,726
Dan Seth, dia selangkah lebih maju,
seperti biasa.
809
01:06:37,728 --> 01:06:39,995
Dia menjatuhkan anak itu.
810
01:06:39,997 --> 01:06:42,130
Dan tahukah Anda?
811
01:06:42,132 --> 01:06:44,599
Seth tidak menembak.
812
01:06:44,601 --> 01:06:47,302
Bajingan kecil menaruh peluru
melalui kandung kemih saya,
813
01:06:47,304 --> 01:06:51,473
dan Seth saja
biarkan dia lari.
814
01:06:51,475 --> 01:06:53,208
Ini semua baik,
Karena kami menangkap vagina kecil
815
01:06:53,210 --> 01:06:55,777
dan keluarganya berusaha
untuk menyelundupkan opium ke luar perbatasan,
816
01:06:55,779 --> 01:06:58,413
dan kami memperbaikinya nyata
sialan bagus, bukan begitu, Seth?
817
01:06:58,415 --> 01:07:00,749
Sialan bagus, kan?
818
01:07:02,119 --> 01:07:04,185
Tapi tetap saja tidak bisa kencing.
819
01:07:04,187 --> 01:07:05,754
Jadi apa yang terjadi?
Jika Anda sangat membencinya di sini,
820
01:07:05,756 --> 01:07:07,756
kenapa kamu kembali?
821
01:07:09,159 --> 01:07:11,393
Karena di sini ...
822
01:07:11,395 --> 01:07:12,794
Saya seorang dewa.
823
01:07:12,796 --> 01:07:14,729
Dewa, eh?
824
01:07:14,731 --> 01:07:17,399
Kenapa kau tidak meminjamkanku pada M16 itu,
dan kami akan mengujinya?
825
01:07:17,401 --> 01:07:18,800
Apa yang kamu katakan?
826
01:07:24,307 --> 01:07:27,375
Sial sekali.
827
01:07:27,377 --> 01:07:31,579
Hei, kamu datang ke sini untuk membunuhku,
kamu brengsek.
828
01:07:31,581 --> 01:07:34,182
Anda pikir Anda lebih baik dari saya,
bukan?
829
01:07:34,184 --> 01:07:36,718
Kamu sialan
kencing lemah.
830
01:07:40,657 --> 01:07:42,657
Kenapa kau tidak bergabung denganku, Seth?
831
01:07:42,659 --> 01:07:45,360
Menurutmu apa ...
832
01:07:45,362 --> 01:07:47,195
saudara?
833
01:07:47,197 --> 01:07:50,165
Aku tidak seperti kamu.
834
01:07:50,167 --> 01:07:52,167
Apakah kamu mendengarku?
Tidak ada.
835
01:07:52,169 --> 01:07:54,836
Nah, kalau itu benar,
836
01:07:54,838 --> 01:07:58,573
maka itu membuatmu
sesuatu yang lebih buruk.
837
01:07:58,575 --> 01:08:01,409
Seorang pembohong.
838
01:08:01,411 --> 01:08:03,111
Seorang pengecut...
839
01:08:03,113 --> 01:08:06,114
bersembunyi di balik kesombongan moral.
840
01:08:07,651 --> 01:08:09,484
Pasangan kamu di sana,
841
01:08:09,486 --> 01:08:12,087
Saya tidak berpikir dia akan bertahan
lebih lama.
842
01:08:12,089 --> 01:08:14,122
Sialan tinggalkan dia dari itu,
apakah kamu mendengarku?
843
01:08:14,124 --> 01:08:15,623
Sialan dia
tinggalkan dia!
844
01:08:15,625 --> 01:08:18,126
[rintihan]
845
01:08:18,128 --> 01:08:20,495
Tinggalkan dia sendiri!
Dia bukan ancaman bagimu!
846
01:08:20,497 --> 01:08:22,764
Anda mendengar saya? Persetan kamu!
847
01:08:22,766 --> 01:08:24,466
Aku akan membunuhmu!
848
01:08:24,468 --> 01:08:26,334
Aku akan membunuhmu!
849
01:08:34,244 --> 01:08:35,543
Lepaskan dia.
850
01:08:46,456 --> 01:08:48,389
Ambil itu.
851
01:08:48,391 --> 01:08:50,525
Ambil itu.
852
01:08:50,527 --> 01:08:51,626
Ambil itu!
853
01:08:57,534 --> 01:08:59,801
Sekarang kamu menghancurkan
omong kosong yang lemah
854
01:08:59,803 --> 01:09:02,804
dari belakang
dari kepala sialan itu.
855
01:09:02,806 --> 01:09:04,806
Bunuh dia.
856
01:09:04,808 --> 01:09:06,407
Bunuh dia!
857
01:09:11,248 --> 01:09:13,348
Lakukan, demi bercinta, Seth.
858
01:09:13,350 --> 01:09:15,650
Ini sangat sederhana, sobat.
Anda juga membunuhnya,
859
01:09:15,652 --> 01:09:19,487
atau kalian berdua mati benar-benar, sungguh,
benar-benar sialan lambat.
860
01:09:20,690 --> 01:09:22,891
[teriakan]
Mati!
861
01:09:22,893 --> 01:09:24,792
Mati!
862
01:09:24,794 --> 01:09:25,793
[gedebuk]
863
01:09:30,367 --> 01:09:33,401
[batuk]
864
01:09:46,583 --> 01:09:47,749
[meludah]
865
01:09:54,891 --> 01:09:57,959
Semua tentang
penderitaan, sungguh.
866
01:09:57,961 --> 01:10:03,264
Sebelum kamu tenggelam
dalam kencing dan kotoran Anda sendiri,
867
01:10:03,266 --> 01:10:05,934
kamu bisa menonton
pacarmu di sini tenggelam lebih dulu.
868
01:10:19,482 --> 01:10:20,615
Toodle-pip.
869
01:10:35,632 --> 01:10:37,732
Apa yang Anda pikirkan?
870
01:10:43,573 --> 01:10:45,240
Welshy dan anak itu.
871
01:10:46,910 --> 01:10:49,310
Apa yang Anda pikirkan?
872
01:10:51,715 --> 01:10:54,649
Tentang anak itu.
873
01:10:54,651 --> 01:10:57,819
Saudara perempanku.
874
01:10:57,821 --> 01:10:58,920
Keparat
875
01:10:58,922 --> 01:11:04,759
[batuk]
876
01:11:07,464 --> 01:11:10,498
[gemuruh bergemuruh]
877
01:11:14,371 --> 01:11:17,639
Saya menginginkan saudara perempuan saya
untuk belajar kebenaran.
878
01:11:17,641 --> 01:11:20,275
Josh, maafkan aku.
879
01:11:20,277 --> 01:11:21,909
Berjanjilah padaku.
880
01:11:32,789 --> 01:11:36,557
Baik? Berjanjilah padaku.
881
01:11:38,061 --> 01:11:40,028
SETH: Saya janji, sobat.
882
01:11:41,331 --> 01:11:43,731
Anda tahu saya tidak akan berhasil.
883
01:11:47,003 --> 01:11:49,304
Kenapa kamu tidak berhenti
mengasihani diri sendiri
884
01:11:49,306 --> 01:11:51,539
dan keluar dari sini?
885
01:11:51,541 --> 01:11:53,408
Saya mengerti.
886
01:11:55,945 --> 01:11:58,413
Kapan Anda mulai?
memberi saya perintah?
887
01:12:00,483 --> 01:12:03,418
Saya harus mulai kapan-kapan.
888
01:12:03,420 --> 01:12:05,086
Sekarang pergilah.
889
01:12:06,956 --> 01:12:08,556
Anda ikut dengan saya.
890
01:12:14,397 --> 01:12:17,832
Jadikan aku, kau brengsek.
891
01:12:17,834 --> 01:12:20,101
Saya akan duduk satu ini.
892
01:12:20,103 --> 01:12:21,536
Berlangsung.
893
01:12:26,609 --> 01:12:27,809
[mendengus]
894
01:12:30,647 --> 01:12:33,348
[rintihan]
895
01:12:35,652 --> 01:12:39,854
[tegang]
896
01:12:39,856 --> 01:12:43,758
[terengah]
897
01:12:46,830 --> 01:12:48,863
[tegang]
898
01:12:50,700 --> 01:12:52,667
[rintihan]
899
01:12:55,905 --> 01:12:59,440
[terengah]
900
01:13:01,111 --> 01:13:02,710
Baik.
901
01:13:02,712 --> 01:13:05,113
[rintihan]
902
01:13:05,115 --> 01:13:06,581
Sst, sst, sst.
903
01:13:12,455 --> 01:13:16,391
Hei, hei, hei, mudah.
Fokus.
904
01:13:34,811 --> 01:13:37,912
Tuan! Tuan!
905
01:13:37,914 --> 01:13:39,414
Anak! Terima kasih Tuhan.
906
01:13:43,520 --> 01:13:45,520
Iya nih.
907
01:13:45,522 --> 01:13:46,988
Kamu dapat ini.
908
01:13:46,990 --> 01:13:48,022
Cepat!
909
01:13:48,024 --> 01:13:50,024
Tentara datang!
910
01:13:53,096 --> 01:13:55,430
Josh, tangkap aku.
911
01:13:55,432 --> 01:13:56,631
Josh ...
912
01:13:58,067 --> 01:13:59,467
Baik.
913
01:14:02,605 --> 01:14:04,005
Dapatkan di pundak saya.
914
01:14:17,654 --> 01:14:18,953
[tegang]
915
01:14:18,955 --> 01:14:21,456
[rintihan]
916
01:14:23,793 --> 01:14:25,460
[tegang]
917
01:14:34,938 --> 01:14:37,138
[tegang]
918
01:14:49,185 --> 01:14:50,885
Josh! Tidak!
919
01:15:28,057 --> 01:15:31,025
Terima kasih.
Sekarang keluarlah dari sini.
920
01:15:33,196 --> 01:15:34,962
Tuan, jalan yang salah!
921
01:16:08,831 --> 01:16:11,599
Bagi seorang dewa, kau tidak terlihat
untuk mendengar dengan sangat baik.
922
01:16:11,601 --> 01:16:14,635
Begitu juga dengan anak buahmu.
923
01:16:16,773 --> 01:16:20,274
Penderitaan saya berakhir di sini.
924
01:16:24,213 --> 01:16:28,015
[tersedak]
925
01:16:50,640 --> 01:16:52,239
REBECCA: Saya tidak mengerti.
926
01:16:52,241 --> 01:16:55,076
Anda meninggalkannya?
927
01:16:55,078 --> 01:16:56,911
Anda membiarkannya tenggelam.
928
01:16:56,913 --> 01:16:59,013
Kamulah alasannya
semuanya berubah menjadi omong kosong.
929
01:16:59,015 --> 01:17:00,281
[mencemooh]
930
01:17:00,283 --> 01:17:02,316
Harta nasional.
931
01:17:05,855 --> 01:17:08,789
- Keluar dari sini.
- Rebecca.
932
01:17:08,791 --> 01:17:11,659
Tidak, kamu berbohong padaku.
933
01:17:11,661 --> 01:17:14,328
Kamu harus punya
mengatakan itu sebelumnya.
934
01:17:20,269 --> 01:17:22,937
[menangis]
935
01:17:26,009 --> 01:17:28,142
Michelle benar tentang dirimu!
936
01:17:28,144 --> 01:17:30,344
Anda butuh bantuan!
937
01:17:32,281 --> 01:17:36,984
[terus menangis]
938
01:18:44,454 --> 01:18:47,288
Anda harus seperti itu
sialan bercanda saya.
939
01:18:51,961 --> 01:18:53,761
Memiliki sedikit waktu Anda?
940
01:18:53,763 --> 01:18:57,198
Ya, kenapa tidak kamu
Ayo masuk?
941
01:18:57,200 --> 01:18:59,834
Mereka menemukan anak laki-laki kita.
942
01:18:59,836 --> 01:19:01,836
Tubuh mereka sedang dalam perjalanan sekarang.
943
01:19:01,838 --> 01:19:04,505
Kami membawa mereka kembali.
944
01:19:06,142 --> 01:19:07,441
Apakah Rebecca tahu?
945
01:19:07,443 --> 01:19:09,176
Saya pikir kamu harus
yang pertama tahu,
946
01:19:09,178 --> 01:19:10,945
semua hal dipertimbangkan.
947
01:19:14,851 --> 01:19:17,418
Dan imam itu ditangkap
oleh militer Burma
948
01:19:17,420 --> 01:19:19,386
dan membunuh beberapa malam yang lalu.
949
01:19:19,388 --> 01:19:22,223
Itu nyaman, bukan,
untuk mengikat hal-hal ini sekarang?
950
01:19:22,225 --> 01:19:25,025
Yang Anda butuhkan adalah Rebecca
untuk naik busnya.
951
01:19:26,129 --> 01:19:28,095
Apakah kamu memberitahunya?
952
01:19:28,097 --> 01:19:29,764
Dia punya hak untuk tahu.
953
01:19:29,766 --> 01:19:32,066
Dan saya memiliki tanggung jawab ...
954
01:19:32,068 --> 01:19:33,400
kepadamu,
955
01:19:33,402 --> 01:19:36,937
untuk anak-anak itu kembali
dalam kantong mayat,
956
01:19:36,939 --> 01:19:38,873
untuk keluarga mereka, Seth.
957
01:19:38,875 --> 01:19:41,876
Deskripsi pekerjaan saya
tidak berakhir dengan misi.
958
01:19:41,878 --> 01:19:44,779
Apa milikmu
deskripsi pekerjaan sialan, ya?
959
01:19:44,781 --> 01:19:47,481
Untuk mempertahankan kebohongan?
Aku monster sialan!
960
01:19:47,483 --> 01:19:49,350
Lihat saya!
961
01:19:56,893 --> 01:19:59,493
[menangis]
962
01:20:09,872 --> 01:20:12,239
Saya tidak tahu
apa yang harus dilakukan lagi!
963
01:20:19,448 --> 01:20:21,549
Saya punya anak perempuan.
964
01:20:21,551 --> 01:20:25,119
Saya memiliki yang paling indah
putri.
965
01:20:25,121 --> 01:20:28,556
Saya ingin dia melihat saya
dan melihat seorang ayah.
966
01:20:28,558 --> 01:20:30,157
Bukan ini.
967
01:20:33,429 --> 01:20:34,595
Bukan ini!
968
01:20:36,199 --> 01:20:38,332
[menangis]
969
01:20:40,136 --> 01:20:41,836
Bukan ini!
970
01:20:47,410 --> 01:20:49,043
Itu menyakitkan.
971
01:20:52,281 --> 01:20:56,150
Itu tidak akan pernah pergi,
apa yang kamu rasakan.
972
01:20:56,152 --> 01:20:59,553
Percayalah, saya tahu.
973
01:20:59,555 --> 01:21:01,555
Tetapi ada bantuan.
974
01:21:04,193 --> 01:21:06,527
Anda dapat menemukan cara
untuk bertahan hidup ini, Seth.
975
01:21:18,074 --> 01:21:19,139
Tentara.
976
01:21:22,044 --> 01:21:24,545
Aku tidak pernah melatihmu
menjadi korban.
977
01:22:13,629 --> 01:22:15,529
Ayo lakukan ini, keparat.
978
01:22:21,504 --> 01:22:24,571
Ayo lakukan ini!
Ayolah!
979
01:22:25,574 --> 01:22:27,274
Ayolah!
980
01:22:47,096 --> 01:22:48,963
Tolong biarkan aku lupa.
981
01:22:56,605 --> 01:22:59,173
Semua hujan ini
dan semua lumpur ini.
982
01:22:59,175 --> 01:23:02,743
Semua ini ... lumpur sialan.
983
01:23:02,745 --> 01:23:05,379
Saya gagal kami.
984
01:23:05,381 --> 01:23:07,381
Maafkan saya.
985
01:23:07,383 --> 01:23:10,017
Saya minta maaf.
986
01:23:10,019 --> 01:23:12,519
Mereka tidak melatih kita untuk ini.
987
01:23:15,758 --> 01:23:17,458
Saya mohon maaf.
988
01:23:25,134 --> 01:23:27,267
Josh, tolong hentikan itu.
989
01:23:29,205 --> 01:23:30,604
Bisakah kamu memaafkan aku?
990
01:23:35,644 --> 01:23:37,478
Bisakah Anda membuatnya pergi?
991
01:23:51,560 --> 01:23:54,294
Bisakah Anda membuatnya pergi?
992
01:24:39,842 --> 01:24:42,342
Kau berhasil.
993
01:24:42,344 --> 01:24:44,078
Saya bangga padamu.
994
01:25:08,337 --> 01:25:12,406
Itu aku yang
berdiri menghadap Ayah lebih dulu.
995
01:25:12,408 --> 01:25:15,409
Kurasa Josh selalu
menghukum dirinya sendiri untuk itu.
996
01:25:16,812 --> 01:25:18,579
Seperti yang kita semua lakukan.
997
01:25:29,492 --> 01:25:31,859
Dia pria yang baik, Josh.
Saya tahu itu.
998
01:25:31,861 --> 01:25:34,328
Rebecca, hei, ayolah.
999
01:25:38,367 --> 01:25:40,501
Begitu...
1000
01:25:40,503 --> 01:25:45,472
hanya mengetahui bahwa dia tahu
dia melakukan hal yang benar,
1001
01:25:45,474 --> 01:25:47,641
berjuang untuk pertarungan yang bagus ...
1002
01:25:51,614 --> 01:25:53,480
itu cukup bagiku.
1003
01:25:58,587 --> 01:26:00,854
[terisak]
1004
01:26:19,408 --> 01:26:22,543
Maaf saya terlambat. Janji temu saya
pergi lebih lama dari yang diharapkan.
1005
01:26:22,545 --> 01:26:23,710
Janji?
1006
01:26:26,182 --> 01:26:27,281
Ayah!
1007
01:26:27,283 --> 01:26:29,750
Hei, Nak, kemarilah!
1008
01:26:29,752 --> 01:26:31,552
Mwah!
1009
01:26:31,554 --> 01:26:33,187
- Punya tas Anda?
- Ya!
1010
01:26:33,189 --> 01:26:35,455
Baik.
1011
01:26:35,457 --> 01:26:37,624
Jadi Anda benar?
1012
01:26:39,461 --> 01:26:40,761
Ya, saya dapat ini.
1013
01:26:42,331 --> 01:26:44,331
Ayo, lebih baik kita tidak menyimpannya
Billy menunggu.
1014
01:26:44,333 --> 01:26:45,732
Dia akan memanggil kita MIA.
1015
01:26:45,734 --> 01:26:46,967
Billy?
1016
01:26:46,969 --> 01:26:50,404
Anda tahu, Bu,
teman saya dari taman.
1017
01:26:50,406 --> 01:26:51,805
Ayolah.
1018
01:26:53,275 --> 01:26:54,408
Ayo ayo!
1019
01:26:54,410 --> 01:26:55,609
Sampai jumpa.
1020
01:26:58,480 --> 01:27:01,481
Jadi, apakah ibu memberitahumu?
1021
01:27:01,483 --> 01:27:02,883
Beritahu saya apa?
1022
01:27:02,885 --> 01:27:05,619
Dia tidak menerima
pekerjaan Melbourne.
1023
01:27:05,621 --> 01:27:09,323
Beruntung juga. Dia tidak akan melakukannya
sangat senang di sana.
1024
01:27:09,325 --> 01:27:11,558
- Bang bang bang!
- Boom!
1025
01:27:13,229 --> 01:27:16,230
Mati! Mati! Mati!
1026
01:27:20,903 --> 01:27:21,935
Ayah?
1027
01:27:23,539 --> 01:27:24,538
Ayah?
1028
01:27:26,475 --> 01:27:28,375
Ayah, apa kamu baik-baik saja?
1029
01:27:28,377 --> 01:27:30,611
Ya aku baik-baik saja.
1030
01:27:30,613 --> 01:27:31,778
Ayolah.
1031
01:27:40,623 --> 01:27:42,689
Apakah ini hari ulang tahunmu?
1032
01:27:42,691 --> 01:27:44,258
Um, tidak.
1033
01:27:45,828 --> 01:27:47,361
Itu memalukan.
1034
01:27:47,363 --> 01:27:50,530
Aku punya ini untukmu
sedikit hadiah, tapi, ah ...
1035
01:27:50,532 --> 01:27:52,532
Tapi ternyata tidak
ulang tahunmu dan--
1036
01:27:52,534 --> 01:27:54,301
Ayah, ada apa?
1037
01:28:00,809 --> 01:28:02,676
Ya Tuhan. Sangat?
1038
01:28:02,678 --> 01:28:04,011
Ya!
1039
01:28:04,013 --> 01:28:06,680
Itu rumah?
1040
01:28:09,818 --> 01:28:11,818
Mari kita periksa.
Ayolah.
1041
01:28:16,892 --> 01:28:18,592
Saya mencintaimu ayah.
1042
01:28:19,728 --> 01:28:21,728
Aku mencintaimu juga.
68909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.