All language subtitles for Emergence.S01E09.iNTERNAL.480p.x264-mSD[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:01,651
Previously, on
"Emergence"...
2
00:00:01,704 --> 00:00:02,718
Cancer's back.
3
00:00:02,806 --> 00:00:04,484
We did this before.
We can do it again.
4
00:00:04,581 --> 00:00:05,634
Not this time, honey.
5
00:00:05,722 --> 00:00:07,673
Telling an AI
it's an AI
6
00:00:07,761 --> 00:00:09,446
effectively destroys
the program.
7
00:00:09,534 --> 00:00:10,937
Wouldn't that be like
killing her?
8
00:00:11,025 --> 00:00:12,140
Better her than us.
9
00:00:12,228 --> 00:00:14,189
Ryan Brooks.
I'm with the FBI.
10
00:00:14,277 --> 00:00:16,446
Everything they're
investigating leads to Piper.
11
00:00:18,556 --> 00:00:19,884
You wanted to get
to Emily first.
12
00:00:19,972 --> 00:00:20,978
Why?
13
00:00:21,066 --> 00:00:22,468
She's in
federal custody now.
14
00:00:22,556 --> 00:00:24,741
Really looking forward
to hearing what she has to say.
15
00:00:24,829 --> 00:00:26,954
You took what didn't
belong to you, Alan.
16
00:00:27,041 --> 00:00:28,611
I'll get it back.
17
00:00:31,237 --> 00:00:32,579
Piper wants to
open her present.
18
00:00:32,667 --> 00:00:33,672
I didn't get her a present.
19
00:00:33,759 --> 00:00:34,798
Yeah, I saw it.
20
00:00:34,886 --> 00:00:36,306
"To Piper, from 'Mom.'"
21
00:00:36,462 --> 00:00:38,383
- Piper!
- No, Jo. No, no, no. No, no, no!
22
00:00:39,548 --> 00:00:41,185
It told me
who I am.
23
00:00:52,189 --> 00:00:57,404
♪ Where do you always stay? ♪
24
00:00:57,540 --> 00:01:00,324
♪ Where do you stay? ♪
25
00:01:02,712 --> 00:01:07,113
- Yes. It's done.
- ♪ When you look ♪
26
00:01:07,201 --> 00:01:08,415
No.
27
00:01:08,665 --> 00:01:10,978
There is nothing
left to do here.
28
00:01:12,321 --> 00:01:14,665
Guess I'm on my way
to Long Island.
29
00:01:23,464 --> 00:01:26,579
*EMERGENCE*
Season 01 Episode 09
30
00:01:26,666 --> 00:01:29,595
*EMERGENCE*
Episode Title : "Where You Belong"
31
00:01:29,819 --> 00:01:32,000
Sync corrections by srjanapala
32
00:01:34,415 --> 00:01:35,899
Now right.
33
00:01:36,825 --> 00:01:38,149
Now up.
34
00:01:39,437 --> 00:01:40,571
Down.
35
00:01:41,519 --> 00:01:43,294
They look normal.
36
00:01:44,718 --> 00:01:45,828
Good.
37
00:01:46,416 --> 00:01:47,758
Did it hurt?
38
00:01:48,783 --> 00:01:49,986
I don't think so.
39
00:01:50,081 --> 00:01:51,586
Was it scary?
40
00:01:54,751 --> 00:01:56,008
It was.
41
00:01:56,782 --> 00:01:58,266
But then it wasn't.
42
00:02:02,493 --> 00:02:04,352
Everything's
different now.
43
00:02:11,765 --> 00:02:13,625
Feels the same to me.
44
00:02:20,532 --> 00:02:22,211
Yeah,
I don't believe it.
45
00:02:23,835 --> 00:02:24,866
I know what I saw.
46
00:02:24,955 --> 00:02:26,320
But I can't...
I can't believe this.
47
00:02:26,407 --> 00:02:27,289
Come on now. What are you
trying to tell me?
48
00:02:27,377 --> 00:02:29,217
That she's... she's...
49
00:02:32,088 --> 00:02:33,266
That's crazy.
50
00:02:33,970 --> 00:02:36,117
Jo, that's...
That's crazy.
51
00:02:36,899 --> 00:02:38,610
I examined her.
52
00:02:39,250 --> 00:02:41,073
She had a head CT.
53
00:02:41,161 --> 00:02:42,242
I know.
54
00:02:43,531 --> 00:02:45,336
So when she was
at the hospital,
55
00:02:45,774 --> 00:02:47,852
it wasn't anything we did
that saved her.
56
00:02:49,351 --> 00:02:51,953
No, it was
something like that.
57
00:02:52,602 --> 00:02:54,024
What is this?
58
00:02:56,246 --> 00:02:58,289
An exabyte disc,
I'm told.
59
00:02:58,384 --> 00:02:59,602
There's no such thing.
60
00:03:05,858 --> 00:03:07,321
Must've come from Emily.
61
00:03:07,451 --> 00:03:08,524
Why?
62
00:03:08,677 --> 00:03:11,666
Uh, they told me
that if she knew,
63
00:03:11,754 --> 00:03:14,667
if Piper found out
what she was
64
00:03:14,755 --> 00:03:16,985
that it would
destroy the...
65
00:03:17,750 --> 00:03:18,766
...program.
66
00:03:18,854 --> 00:03:20,250
It would kill her,
essentially.
67
00:03:20,385 --> 00:03:21,594
But it didn't.
68
00:03:23,289 --> 00:03:24,711
Why not?
69
00:03:25,485 --> 00:03:28,297
I think because...
70
00:03:29,672 --> 00:03:31,742
Piper made it not happen.
71
00:03:34,323 --> 00:03:36,758
I always wondered
what we'd do
72
00:03:36,908 --> 00:03:38,750
when her real family
showed up.
73
00:03:39,663 --> 00:03:41,095
Just figured there would be
somebody out there
74
00:03:41,182 --> 00:03:42,547
who'd come get her.
75
00:03:43,742 --> 00:03:45,742
That's never gonna happen now,
is it?
76
00:03:45,994 --> 00:03:47,594
No, Dad, it's not.
77
00:03:48,389 --> 00:03:49,352
So what do we do?
78
00:03:51,937 --> 00:03:54,477
I can see you all
whispering in here.
79
00:03:54,662 --> 00:03:56,399
Piper and I talked.
80
00:03:56,549 --> 00:03:57,961
Nothing's different.
81
00:03:58,253 --> 00:04:00,844
So you guys have to get your
heads straight starting now.
82
00:04:01,081 --> 00:04:02,141
Got it?
83
00:04:05,293 --> 00:04:06,485
Yeah, hon. Got it.
84
00:04:06,661 --> 00:04:08,492
Good. Piper's tired.
85
00:04:08,867 --> 00:04:10,110
We're going to bed.
86
00:04:13,292 --> 00:04:14,508
Well, in case
anybody was wondering
87
00:04:14,595 --> 00:04:17,547
what Jo was like at that age,
Exhibit A.
88
00:04:18,091 --> 00:04:20,414
Yeah, we've still got
a party to clean up.
89
00:04:23,731 --> 00:04:25,055
Thanks, Abbs.
90
00:04:36,034 --> 00:04:38,664
You know, for what it's worth,
I don't believe it, either.
91
00:04:39,937 --> 00:04:42,164
Everyone tells me
that she's code,
92
00:04:42,251 --> 00:04:44,289
that she's a machine,
but...
93
00:04:47,121 --> 00:04:49,015
...that's just not
what I see.
94
00:04:49,965 --> 00:04:51,805
It's not
what any of us see.
95
00:04:53,925 --> 00:04:56,249
So, I can't explain it.
96
00:04:59,075 --> 00:05:00,601
But we're not wrong.
97
00:05:32,599 --> 00:05:33,789
You okay?
98
00:05:35,647 --> 00:05:36,929
Just looking.
99
00:05:40,070 --> 00:05:41,218
At what?
100
00:05:41,944 --> 00:05:43,812
To see if I can tell.
101
00:05:51,951 --> 00:05:53,187
I can't.
102
00:05:56,054 --> 00:05:57,406
You knew.
103
00:05:59,286 --> 00:06:00,539
Yeah.
104
00:06:00,898 --> 00:06:02,585
But you didn't tell me.
105
00:06:05,328 --> 00:06:07,841
I couldn't,
because...
106
00:06:07,929 --> 00:06:09,273
I know why.
107
00:06:11,202 --> 00:06:12,570
I'm sorry.
108
00:06:14,648 --> 00:06:16,320
I-It's alright.
109
00:06:18,833 --> 00:06:22,468
I didn't tell you something,
too.
110
00:06:25,703 --> 00:06:27,062
Okay.
111
00:06:30,641 --> 00:06:32,382
When I first got here,
112
00:06:32,804 --> 00:06:34,171
I took a sharp knife
113
00:06:34,259 --> 00:06:39,203
and I cut something
out of my neck.
114
00:06:40,624 --> 00:06:41,968
What?
115
00:06:42,694 --> 00:06:44,070
Oh, my...
116
00:06:46,022 --> 00:06:47,359
What was it?
117
00:06:49,085 --> 00:06:50,531
I don't know.
118
00:06:51,563 --> 00:06:56,460
But it was telling me to leave here,
and I didn't want to.
119
00:06:59,620 --> 00:07:00,804
Okay.
120
00:07:01,099 --> 00:07:02,476
Well...
121
00:07:04,275 --> 00:07:06,210
Is there anything else
talking to you?
122
00:07:07,523 --> 00:07:10,164
No.
Not right now.
123
00:07:11,398 --> 00:07:14,372
Not right now.
Okay.
124
00:07:14,460 --> 00:07:16,156
Um...
125
00:07:17,694 --> 00:07:19,304
..moving forward,
126
00:07:20,648 --> 00:07:22,863
no cutting things
out of your body.
127
00:07:23,429 --> 00:07:24,492
Okay?
128
00:07:24,750 --> 00:07:26,281
Or anyone else's body.
129
00:07:26,831 --> 00:07:28,164
In fact,
you know what?
130
00:07:28,341 --> 00:07:31,249
How about just a general
no-knives policy
131
00:07:31,531 --> 00:07:32,992
is what we're going for.
132
00:07:33,319 --> 00:07:34,835
- Okay.
- Okay.
133
00:07:36,007 --> 00:07:37,015
Alright.
134
00:07:37,103 --> 00:07:39,484
Uh, come on.
Go to bed.
135
00:07:42,539 --> 00:07:44,296
- Jo?
- Hmm?
136
00:07:45,459 --> 00:07:48,085
Most people would have
made me go away.
137
00:07:49,906 --> 00:07:51,234
But not you.
138
00:07:52,578 --> 00:07:55,195
Nope. Not me.
139
00:08:09,963 --> 00:08:12,336
By the time I woke up,
it was nighttime.
140
00:08:12,791 --> 00:08:14,843
I'm sorry.
He could be anywhere by now.
141
00:08:14,962 --> 00:08:17,585
You know, Wilkis disappearing
might actually do us a favor.
142
00:08:17,781 --> 00:08:20,757
Not like the FBI's gonna get out
of our lives any time soon.
143
00:08:21,937 --> 00:08:23,284
Did you
go see a doctor?
144
00:08:23,371 --> 00:08:25,008
That's a really long time
to be knocked out.
145
00:08:25,095 --> 00:08:27,664
Oh, I'm fine.
Got a hard head.
146
00:08:28,132 --> 00:08:30,864
Wilkis was really unraveling,
Jo.
147
00:08:31,070 --> 00:08:32,703
He's terrified
of Piper.
148
00:08:32,985 --> 00:08:34,742
Tried to task me
with killing her.
149
00:08:34,940 --> 00:08:37,664
Well, Emily already tried that.
It didn't work.
150
00:08:38,100 --> 00:08:40,093
Somehow,
Piper was able to
151
00:08:40,181 --> 00:08:43,062
overcome
the fatal exception error.
152
00:08:43,702 --> 00:08:44,754
How?
153
00:08:46,072 --> 00:08:48,993
So. Weirdos in masks.
Want to hear about them?
154
00:08:49,081 --> 00:08:50,210
So much.
155
00:08:50,298 --> 00:08:52,281
I couldn't find anything
in our database,
156
00:08:52,369 --> 00:08:53,652
but I think
your guys might be
157
00:08:53,740 --> 00:08:56,073
a cyber terrorist group
called Splinter.
158
00:08:57,132 --> 00:08:58,156
Okay.
159
00:08:58,275 --> 00:09:01,234
This... This is just a...
A Reddit forum, though.
160
00:09:01,468 --> 00:09:03,531
Everything I've found
has been anecdotal.
161
00:09:03,619 --> 00:09:07,570
Um... people in black masks
targeting big tech outfits.
162
00:09:07,790 --> 00:09:09,243
But, yeah,
blowing up buildings
163
00:09:09,331 --> 00:09:10,687
would definitely be
a new tactic.
164
00:09:10,782 --> 00:09:11,827
You heard of them?
165
00:09:11,931 --> 00:09:13,015
Never.
166
00:09:13,191 --> 00:09:15,493
They sound like some sort of
urban legend to me.
167
00:09:15,581 --> 00:09:16,789
I saw them.
168
00:09:17,046 --> 00:09:19,195
Even so, they're after Augur.
Not you.
169
00:09:19,283 --> 00:09:20,664
No.
They're after Piper.
170
00:09:20,775 --> 00:09:21,835
They have to be.
171
00:09:21,923 --> 00:09:24,265
Hey, Chief, uh,
Agent Brooks on the horn.
172
00:09:24,353 --> 00:09:25,367
Says it's important.
173
00:09:25,455 --> 00:09:26,695
I'm unavailable.
174
00:09:31,246 --> 00:09:32,562
I'm busy.
175
00:09:33,177 --> 00:09:35,117
Just from
personal experience,
176
00:09:35,331 --> 00:09:37,609
you can't ghost the FBI.
177
00:09:38,796 --> 00:09:39,843
Yeah, I know that.
178
00:09:39,931 --> 00:09:42,703
But I don't have to
make it easy for him, either.
179
00:09:43,531 --> 00:09:45,454
Uh, so, what is the plan
180
00:09:45,509 --> 00:09:48,210
if Emily spills her guts to him
about Piper?
181
00:09:50,621 --> 00:09:51,804
I'm working on it.
182
00:09:55,842 --> 00:09:56,922
Hey, Doc.
183
00:09:57,010 --> 00:09:59,373
- Hi.
- How are you holding up?
184
00:09:59,461 --> 00:10:01,529
Oh, just trying to roll with it,
you know?
185
00:10:01,617 --> 00:10:02,965
How about you?
186
00:10:03,290 --> 00:10:05,646
Been going over whatever records
I have on Piper.
187
00:10:05,734 --> 00:10:07,851
And?
And nothing.
188
00:10:07,984 --> 00:10:12,614
I mean, vitals are normal,
labs are normal.
189
00:10:12,820 --> 00:10:14,364
Nothing
that would explain
190
00:10:14,451 --> 00:10:16,474
whatever it was
we saw last night.
191
00:10:16,562 --> 00:10:17,835
Ah.
192
00:10:18,951 --> 00:10:20,414
What are you
doing here?
193
00:10:20,543 --> 00:10:23,406
Uh, well, I'm looking for you,
actually.
194
00:10:23,889 --> 00:10:26,476
What do you know
about clinical trials?
195
00:10:26,983 --> 00:10:28,015
Now, see.
196
00:10:28,103 --> 00:10:29,676
Don't...
Don't get excited.
197
00:10:29,764 --> 00:10:31,177
It's just a question,
Abby.
198
00:10:31,277 --> 00:10:32,830
Fine. Fine.
199
00:10:33,876 --> 00:10:35,900
Um, what kind of
clinical trials?
200
00:10:35,988 --> 00:10:38,017
Well, my doc called
and said that she thinks
201
00:10:38,105 --> 00:10:41,525
I might qualify for
some kind of gene-therapy thing.
202
00:10:42,189 --> 00:10:45,188
Well, everything I've read
has been really promising.
203
00:10:45,291 --> 00:10:46,494
It's worth
talking to them.
204
00:10:46,582 --> 00:10:49,415
Alright. I'm meeting the rep
in a couple minutes, so...
205
00:10:49,862 --> 00:10:51,903
Hey! Come on. Don't.
206
00:10:51,991 --> 00:10:54,404
- Cut that out.
- I-I can't help it.
207
00:10:54,491 --> 00:10:55,804
Just get whatever
data they have.
208
00:10:55,892 --> 00:10:57,244
I'll look it over.
209
00:10:57,822 --> 00:11:00,517
Okay.
Between us, right?
210
00:11:00,605 --> 00:11:01,938
Oh, yeah, yeah.
211
00:11:02,026 --> 00:11:03,267
Thank you.
212
00:11:19,570 --> 00:11:20,603
Mr. Sawyer?
213
00:11:20,691 --> 00:11:21,861
Yeah, that's me.
214
00:11:22,054 --> 00:11:24,556
Oh,
you can call me Ed.
215
00:11:25,095 --> 00:11:27,095
It is so good
to meet you, Ed.
216
00:11:27,454 --> 00:11:28,734
I'm Helen.
217
00:11:31,689 --> 00:11:34,579
I mean, this all
seems too good to be true.
218
00:11:34,775 --> 00:11:37,018
Five years ago,
I would've agreed with you.
219
00:11:37,252 --> 00:11:40,375
But with all the technological
advances we've seen,
220
00:11:40,697 --> 00:11:41,962
we're in a new world.
221
00:11:44,321 --> 00:11:46,236
Okay.
What are the side effects?
222
00:11:47,040 --> 00:11:50,275
Nothing.
No known side effects.
223
00:11:50,813 --> 00:11:53,462
Ah. Now I know
it's too good to be true.
224
00:11:53,582 --> 00:11:54,806
It's not.
225
00:11:55,337 --> 00:11:56,616
With chemotherapy,
226
00:11:56,712 --> 00:12:02,064
your five-year outcome is...
48%.
227
00:12:02,813 --> 00:12:03,860
Yeah.
228
00:12:03,948 --> 00:12:05,828
A little less
than a coin flip.
229
00:12:08,814 --> 00:12:10,533
With this treatment,
230
00:12:11,486 --> 00:12:15,798
your outcome jumps
to 96%.
231
00:12:18,742 --> 00:12:22,039
This is not about
delaying death.
232
00:12:23,468 --> 00:12:24,851
This is a cure.
233
00:12:24,967 --> 00:12:27,531
And I do not
use that word lightly.
234
00:12:27,781 --> 00:12:31,304
A year from now,
it's over.
235
00:12:35,843 --> 00:12:37,718
I really want
to believe you.
236
00:12:38,148 --> 00:12:39,879
You'd be a fool
not to.
237
00:12:42,836 --> 00:12:46,495
Okay, so, um...
say I was interested.
238
00:12:46,582 --> 00:12:49,562
Uh, how does my insurance work
with all this?
239
00:12:50,195 --> 00:12:52,562
I am sure
we can come up with
240
00:12:52,650 --> 00:12:57,328
a... mutually beneficial
arrangement.
241
00:12:58,648 --> 00:13:01,138
So, the sum of
the interior angles
242
00:13:01,226 --> 00:13:04,625
would be 180 times 4,
right?
243
00:13:04,712 --> 00:13:08,335
Because there are four triangles
inside of the polygon.
244
00:13:08,422 --> 00:13:09,435
Get it?
245
00:13:09,523 --> 00:13:10,757
Yep.
246
00:13:13,242 --> 00:13:14,718
No.
247
00:13:15,378 --> 00:13:16,958
- Hey.
- Hey.
248
00:13:17,046 --> 00:13:17,794
How's it going?
249
00:13:17,882 --> 00:13:19,787
I'm trying to
teach Piper geometry.
250
00:13:19,875 --> 00:13:21,711
Oh.
I don't get it.
251
00:13:21,922 --> 00:13:23,935
Aren't you supposed to be
a computer or something?
252
00:13:24,023 --> 00:13:26,085
Can't we just use
a calculator?
253
00:13:26,406 --> 00:13:27,585
Is my dad
not home yet?
254
00:13:27,672 --> 00:13:29,375
No.
He's not.
255
00:13:29,462 --> 00:13:30,607
I'm gonna leave, okay?
256
00:13:30,695 --> 00:13:31,745
- Yeah.
- Yeah.
257
00:13:32,164 --> 00:13:33,375
Hi.
258
00:13:33,702 --> 00:13:34,992
I have to talk to you.
259
00:13:35,109 --> 00:13:36,285
Right now.
260
00:13:45,695 --> 00:13:46,937
What is it?
261
00:13:47,132 --> 00:13:49,326
Okay. I just came from a meeting
at the hospital.
262
00:13:49,414 --> 00:13:50,665
It was about
a clinical trial.
263
00:13:50,752 --> 00:13:53,290
- Clinical trial?
- Just listen, okay?
264
00:13:53,704 --> 00:13:57,447
They said it was a cure,
but the payment was Piper.
265
00:13:58,672 --> 00:14:01,625
Hold on. I'm sorry.
Uh, what?
266
00:14:01,712 --> 00:14:02,940
- Start from the beginning.
- Okay.
267
00:14:03,027 --> 00:14:05,494
My doctor, Dr. Reed,
said she knew about this study.
268
00:14:05,582 --> 00:14:07,749
So she set up a meeting
between me and this lady
269
00:14:07,837 --> 00:14:09,304
who knew my entire
medical history...
270
00:14:09,392 --> 00:14:10,834
- It was a woman?
- Yeah. Yeah, here.
271
00:14:10,922 --> 00:14:13,358
Her name was Helen.
She gave me that number.
272
00:14:13,462 --> 00:14:14,787
That's all I got.
273
00:14:15,260 --> 00:14:16,704
I knew it was
too good to be true.
274
00:14:16,792 --> 00:14:18,101
As soon as she said "cure,"
I knew it.
275
00:14:18,188 --> 00:14:19,602
Chris, I need you to
run a number right now.
276
00:14:19,689 --> 00:14:21,193
What the hell do they
want with Piper? 212...
277
00:14:21,280 --> 00:14:23,645
Well, they said that this wasn't
the right place for her.
278
00:14:23,733 --> 00:14:26,205
That we wouldn't know how to
handle her or some nonsense.
279
00:14:26,292 --> 00:14:28,332
And pull all the security
footage from the hospital.
280
00:14:29,005 --> 00:14:30,914
Okay.
281
00:14:31,100 --> 00:14:32,506
Did you call this number?
282
00:14:32,607 --> 00:14:33,756
'Course not.
283
00:14:38,462 --> 00:14:40,125
Leave a message.
284
00:14:40,350 --> 00:14:41,694
You just made a mistake.
285
00:14:41,920 --> 00:14:43,285
A big mistake.
286
00:14:43,372 --> 00:14:46,280
And I am really gonna enjoy
making you pay for it.
287
00:14:52,221 --> 00:14:53,641
Damn.
288
00:14:59,435 --> 00:15:01,951
Hey.
Sorry to bug.
289
00:15:02,039 --> 00:15:03,744
I'm your neighbor.
Right next door.
290
00:15:03,832 --> 00:15:05,262
Do you know
where the ice maker is?
291
00:15:05,350 --> 00:15:07,099
Oh, sure. It's, uh,
down that way, I believe?
292
00:15:07,186 --> 00:15:08,415
By the, uh,
vending machine.
293
00:15:08,584 --> 00:15:10,121
- That's a cool accent.
- Thanks.
294
00:15:10,209 --> 00:15:11,647
You-You from England?
295
00:15:11,792 --> 00:15:13,785
Uh, Welsh.
Close enough.
296
00:15:14,295 --> 00:15:15,625
Are you a journalist?
297
00:15:15,712 --> 00:15:17,459
I think I've read
some of your stuff.
298
00:15:19,420 --> 00:15:22,490
Yeah, and you must be
a, uh, federal agent.
299
00:15:24,883 --> 00:15:26,391
Yeah. Got me.
300
00:15:26,797 --> 00:15:28,045
Ryan Brooks.
301
00:15:30,041 --> 00:15:31,168
You mind if I come in?
302
00:15:31,256 --> 00:15:32,665
Yeah. I do, actually.
303
00:15:32,752 --> 00:15:35,434
I'm just, uh, in the middle
of working right now.
304
00:15:35,522 --> 00:15:37,665
Sure, sure.
Yeah, I get it.
305
00:15:37,752 --> 00:15:39,665
Uh, seriously, though,
I...
306
00:15:39,752 --> 00:15:43,694
Your series on
augmented reality, super cool.
307
00:15:43,865 --> 00:15:45,076
Thanks.
308
00:15:45,164 --> 00:15:47,867
Then I read your profile
of Richard Kindred.
309
00:15:47,955 --> 00:15:50,658
Blowing a little smoke
up his butt, but okay.
310
00:15:50,983 --> 00:15:55,875
And then I... I read your
article on Chief Jo Evans.
311
00:15:56,123 --> 00:15:58,085
Adopting
a little orphaned girl.
312
00:15:58,311 --> 00:15:59,943
Which I gotta be honest...
Kind of threw me.
313
00:16:00,030 --> 00:16:02,875
What's the, uh,
connection there?
314
00:16:03,123 --> 00:16:04,545
- No connection.
- No?
315
00:16:04,632 --> 00:16:06,240
No.
Just doing a favor for a friend.
316
00:16:06,475 --> 00:16:08,358
Trying to locate
the little girl's family.
317
00:16:08,834 --> 00:16:10,530
That is
really nice of you.
318
00:16:10,678 --> 00:16:12,194
Really nice.
319
00:16:12,632 --> 00:16:15,264
It's... Um, I've been trying to
get ahold of her,
320
00:16:15,352 --> 00:16:18,176
but she seems pretty busy,
so I thought I'd talk to you.
321
00:16:18,264 --> 00:16:19,483
And you're friends.
322
00:16:20,157 --> 00:16:21,873
I did not know that.
323
00:16:22,061 --> 00:16:23,358
Well, best of luck.
324
00:16:23,462 --> 00:16:24,936
What are you
working on now?
325
00:16:25,719 --> 00:16:27,928
I never like to
talk about a story
326
00:16:28,022 --> 00:16:29,125
until I've written it,
you know?
327
00:16:29,212 --> 00:16:31,959
Well, yeah,
that seems pretty smart.
328
00:16:32,047 --> 00:16:33,453
I totally get it.
329
00:16:34,084 --> 00:16:35,576
Must be
a pretty great story.
330
00:16:39,109 --> 00:16:43,123
You know, we are gonna have to
continue this later.
331
00:16:43,211 --> 00:16:45,858
But I'll definitely
see you around, neighbor.
332
00:16:53,814 --> 00:16:55,481
Leave a message.
333
00:16:55,569 --> 00:16:58,196
Yes.
Uh, my name's Alex Evans.
334
00:16:58,588 --> 00:17:00,678
You made an offer
to someone I know.
335
00:17:01,901 --> 00:17:03,905
I'd like to hear more.
336
00:17:10,626 --> 00:17:11,697
Thank you.
337
00:17:11,785 --> 00:17:13,329
Is your name Alex?
338
00:17:13,516 --> 00:17:14,852
Yeah.
339
00:17:15,048 --> 00:17:16,592
That lady's
looking for you.
340
00:17:33,321 --> 00:17:34,889
Mr. Evans.
341
00:17:35,570 --> 00:17:36,928
Have a seat.
342
00:17:39,194 --> 00:17:41,517
Alright. Who the hell
are you supposed to be?
343
00:17:42,168 --> 00:17:44,569
I think you know
the answer to that.
344
00:17:44,776 --> 00:17:48,561
You know,
people usually just call back.
345
00:17:49,213 --> 00:17:51,194
You said
you wanted to talk.
346
00:17:51,666 --> 00:17:53,022
Let's talk.
347
00:18:05,768 --> 00:18:07,428
So do you really have
the cure for cancer?
348
00:18:07,516 --> 00:18:09,139
Or is this just a scam?
349
00:18:09,492 --> 00:18:10,904
Not a scam.
350
00:18:12,596 --> 00:18:14,311
What are you gonna
do with her?
351
00:18:15,071 --> 00:18:16,538
Why?
352
00:18:17,898 --> 00:18:19,561
Because I'm asking.
353
00:18:21,232 --> 00:18:23,193
She'll be
where she belongs.
354
00:18:23,594 --> 00:18:24,803
With us.
355
00:18:24,907 --> 00:18:27,438
Right.
Yeah, well...
356
00:18:27,650 --> 00:18:29,298
I saw that creepy-ass
neighborhood
357
00:18:29,386 --> 00:18:30,337
she used to live in,
358
00:18:30,447 --> 00:18:31,619
and I'm gonna tell you
something right now,
359
00:18:31,706 --> 00:18:34,212
I wouldn't want a dog I liked
living there.
360
00:18:34,572 --> 00:18:35,983
That wasn't me.
361
00:18:36,355 --> 00:18:40,577
Don't conflate my efforts with
those of Augur Industries.
362
00:18:42,228 --> 00:18:43,811
She's a one-of-a-kind.
363
00:18:44,086 --> 00:18:46,014
And she'll be treated
as such.
364
00:18:47,467 --> 00:18:49,209
Yeah. She should.
365
00:18:51,274 --> 00:18:53,373
You've grown fond of her.
366
00:18:56,012 --> 00:18:57,678
She is remarkable.
367
00:18:57,916 --> 00:19:01,733
A perfect construction
in an imperfect world.
368
00:19:02,673 --> 00:19:05,248
Her design
was stolen from us.
369
00:19:05,988 --> 00:19:09,592
I only want to provide for her
a safe environment,
370
00:19:09,980 --> 00:19:13,103
surrounded by people
more equipped
371
00:19:13,191 --> 00:19:15,854
to handle
her specific needs.
372
00:19:16,647 --> 00:19:18,772
So she doesn't
harm herself.
373
00:19:20,212 --> 00:19:22,306
Or someone else.
374
00:19:25,519 --> 00:19:27,890
I don't know
what I'm supposed to do next.
375
00:19:28,694 --> 00:19:30,365
It's simple.
376
00:19:31,040 --> 00:19:32,639
Bring her to me.
377
00:19:33,828 --> 00:19:35,896
And save a man's life.
378
00:19:41,727 --> 00:19:43,522
Uh, give us a minute.
379
00:19:43,610 --> 00:19:45,405
- Yes, sir.
- Thanks.
380
00:19:45,834 --> 00:19:47,350
Evening, Ms. Cox.
381
00:19:53,839 --> 00:19:56,615
Well,
I'm gonna be honest.
382
00:19:57,993 --> 00:19:59,897
I am confused.
383
00:20:00,397 --> 00:20:01,470
'Cause I'm thinking
384
00:20:01,558 --> 00:20:03,983
I'm investigating
Richard Kindred's murder,
385
00:20:04,071 --> 00:20:06,834
and I'm like,
"Great idea.
386
00:20:07,452 --> 00:20:08,959
Talk to
Kindred's daughter.
387
00:20:09,047 --> 00:20:10,460
Prime suspect."
388
00:20:11,023 --> 00:20:13,561
Then when I find her...
You...
389
00:20:14,842 --> 00:20:18,116
I also find
the Southold Chief of Police.
390
00:20:18,488 --> 00:20:22,061
And the whole building
explodes.
391
00:20:23,300 --> 00:20:25,288
I just lost someone.
392
00:20:26,939 --> 00:20:28,602
Someone
very important to me.
393
00:20:28,744 --> 00:20:30,163
You lost someone?
394
00:20:30,785 --> 00:20:32,788
Um, not to split hairs,
395
00:20:32,876 --> 00:20:35,428
but you kind of dissolved him
into a smoothie.
396
00:20:35,516 --> 00:20:37,248
I'm not
talking about him.
397
00:20:38,230 --> 00:20:39,827
See...
398
00:20:43,159 --> 00:20:45,202
This is the part
I'm having trouble with.
399
00:20:45,510 --> 00:20:48,803
'Cause Kindred's murder
and bombing Augur,
400
00:20:49,928 --> 00:20:51,225
they seem linked.
401
00:20:51,765 --> 00:20:53,670
I just don't know how.
402
00:20:55,009 --> 00:20:57,061
And I'm thinking you do.
403
00:20:57,641 --> 00:20:59,974
Well,
of course they are.
404
00:21:00,241 --> 00:21:03,774
The people that blew it up
want what my father wanted.
405
00:21:04,634 --> 00:21:06,452
What I wanted.
406
00:21:08,701 --> 00:21:11,030
They want
what everyone wants.
407
00:21:11,534 --> 00:21:13,084
And what's that?
408
00:21:16,728 --> 00:21:20,803
How much has Chief Evans
told you about Piper?
409
00:21:23,742 --> 00:21:25,630
Yeah,
I guess I'm not surprised.
410
00:21:25,806 --> 00:21:27,309
Thanks, Chris.
411
00:21:28,975 --> 00:21:30,670
Well, the phone number
was Internet-based
412
00:21:30,749 --> 00:21:32,006
and can't be traced.
413
00:21:32,094 --> 00:21:34,762
And the hospital cameras...
All of them...
414
00:21:34,865 --> 00:21:37,693
- Inexplicably malfunctioned today.
- Ah.
415
00:21:37,944 --> 00:21:40,592
Ah, two dead ends
for the price of one.
416
00:21:43,883 --> 00:21:45,059
She's good.
417
00:21:45,147 --> 00:21:46,967
Mm.
But not as good as you.
418
00:21:49,194 --> 00:21:50,737
Thanks, Dad.
419
00:21:56,858 --> 00:21:59,739
I'm really sorry that they tried
to manipulate you that way.
420
00:21:59,827 --> 00:22:01,202
Oh, I'm not.
421
00:22:01,420 --> 00:22:02,742
She showed her hand.
422
00:22:02,829 --> 00:22:04,112
That's a win in my book.
423
00:22:04,199 --> 00:22:05,749
Yeah, but I mean...
424
00:22:07,023 --> 00:22:08,070
a clinical trial.
425
00:22:08,158 --> 00:22:10,820
Oh.
Yeah.
426
00:22:11,251 --> 00:22:13,882
Yeah. Yeah.
I know. I know.
427
00:22:14,390 --> 00:22:16,435
Well, I wasn't gonna
commit to anything
428
00:22:16,523 --> 00:22:18,273
without getting
more information.
429
00:22:19,812 --> 00:22:20,950
I'm gonna
stay out of it.
430
00:22:21,038 --> 00:22:23,782
I just... you know...
431
00:22:24,179 --> 00:22:26,733
You're considering other
options, that's good.
432
00:22:26,906 --> 00:22:28,899
Well, it's not like
I was aiming for it, honey.
433
00:22:29,026 --> 00:22:31,413
They reached out to me,
you know.
434
00:22:32,171 --> 00:22:35,304
Still,
it did get me thinking.
435
00:22:35,429 --> 00:22:36,862
You see
something like Piper.
436
00:22:36,949 --> 00:22:39,822
Something that just seems
completely impossible,
437
00:22:39,976 --> 00:22:42,044
that I never
would've believed
438
00:22:42,132 --> 00:22:44,593
it... could happen
in a million years...
439
00:22:45,366 --> 00:22:48,451
You know,
maybe I just don't know
440
00:22:48,539 --> 00:22:51,007
how everything
is gonna end...
441
00:22:52,013 --> 00:22:53,303
maybe.
442
00:22:56,574 --> 00:22:57,747
What?
443
00:22:57,899 --> 00:22:58,937
I'm just happy.
444
00:22:59,025 --> 00:23:00,297
Don't be happy.
445
00:23:00,385 --> 00:23:01,742
I don't want you
to be happy yet.
446
00:23:01,829 --> 00:23:02,822
It's too late.
447
00:23:02,909 --> 00:23:03,747
No. Don't.
448
00:23:03,835 --> 00:23:04,999
Hey.
449
00:23:08,122 --> 00:23:10,515
You were right. It worked hook, line,
450
00:23:10,603 --> 00:23:11,670
- and sinker.
- Hey!
451
00:23:11,758 --> 00:23:13,303
- Alright. Nice job.
- I'm telling you right now.
452
00:23:13,390 --> 00:23:14,492
She bought it.
453
00:23:14,579 --> 00:23:17,072
I am a master
at espionage.
454
00:23:17,159 --> 00:23:18,693
Okay.
So how does this happen?
455
00:23:18,781 --> 00:23:19,662
What...
What happens next?
456
00:23:19,749 --> 00:23:21,202
Um, she said
she's gonna text me...
457
00:23:21,289 --> 00:23:22,849
- Okay.
- ..a time and a place.
458
00:23:22,937 --> 00:23:25,782
She also, um,
gave me this.
459
00:23:27,140 --> 00:23:28,616
Supposed to
put it on her wrist.
460
00:23:28,727 --> 00:23:31,031
I don't know what for,
but...
461
00:23:31,476 --> 00:23:33,161
- Okay.
- Hm.
462
00:23:33,249 --> 00:23:35,413
Oh, sorry.
463
00:23:37,546 --> 00:23:39,523
Chief Evans.
Agent Brooks.
464
00:23:39,663 --> 00:23:43,845
Had a productive and, well,
bizarre chat with Emily Cox.
465
00:23:43,933 --> 00:23:45,467
I was gonna file
my official report,
466
00:23:45,555 --> 00:23:47,656
but I wanted to give you
a chance to see it.
467
00:23:47,921 --> 00:23:49,952
Stop by my office tomorrow
if you'd like.
468
00:24:05,323 --> 00:24:06,882
- Chief Evans?
- Yes.
469
00:24:06,970 --> 00:24:09,239
Good morning. I'll take you up
to see Agent Brooks.
470
00:24:09,327 --> 00:24:10,757
Okay. Thank you.
471
00:24:13,867 --> 00:24:16,070
Your firearm will be secure.
This way.
472
00:24:30,765 --> 00:24:31,765
Chief Evans.
473
00:24:32,148 --> 00:24:33,327
Thank you for coming.
474
00:24:33,478 --> 00:24:35,188
Have a seat.
475
00:24:36,623 --> 00:24:38,276
So you're questioning me
now?
476
00:24:38,489 --> 00:24:41,523
Just talking.
Why don't you sit?
477
00:24:41,656 --> 00:24:43,112
Without a lawyer?
478
00:24:43,710 --> 00:24:45,122
You must think
I'm an idiot.
479
00:24:45,210 --> 00:24:46,162
No, thank you.
480
00:24:46,249 --> 00:24:47,366
I know
you're not an idiot.
481
00:24:47,454 --> 00:24:49,786
And if you want to escalate
things to the next level,
482
00:24:49,874 --> 00:24:51,492
absolutely
get a lawyer.
483
00:24:51,579 --> 00:24:52,984
That's a great line.
484
00:24:53,329 --> 00:24:55,492
I've used that line.
485
00:24:55,579 --> 00:24:56,493
This is
Special Agent Ryan Brooks.
486
00:24:56,580 --> 00:24:58,072
The time is 8:07.
487
00:24:58,159 --> 00:24:59,789
You're wasting your time,
Agent Brooks.
488
00:25:05,127 --> 00:25:08,099
I have witnesses that can place
Alan Wilkis at the Peconic Inn.
489
00:25:08,187 --> 00:25:09,358
Staying with
your reporter buddy.
490
00:25:09,445 --> 00:25:11,662
It's not gonna be hard
to connect that to you.
491
00:25:12,913 --> 00:25:16,460
Lying to a federal agent
gets you five years in Danbury.
492
00:25:20,329 --> 00:25:21,671
Am I under arrest?
493
00:25:22,376 --> 00:25:24,070
I'd rather not
play it that way.
494
00:25:26,180 --> 00:25:27,720
Off the record.
495
00:25:32,609 --> 00:25:34,909
Off the record.
496
00:25:39,984 --> 00:25:41,112
Where's Alan Wilkis?
497
00:25:41,199 --> 00:25:42,181
I don't know.
498
00:25:42,269 --> 00:25:43,433
Need a better answer
than that.
499
00:25:43,520 --> 00:25:44,869
I don't have one.
500
00:25:47,718 --> 00:25:50,835
I had every intention of
handing him over to the FBI.
501
00:25:51,199 --> 00:25:53,162
After Emily Cox
was off the streets.
502
00:25:53,249 --> 00:25:54,749
He escaped.
503
00:25:55,406 --> 00:25:57,140
It wasn't
your call to make.
504
00:25:57,531 --> 00:25:59,818
Richard Kindred was murdered
in federal custody.
505
00:25:59,906 --> 00:26:03,202
So... I made it my call.
506
00:26:06,822 --> 00:26:08,829
Why was Wilkis
so important to you?
507
00:26:11,518 --> 00:26:13,641
Actually, I already know
the answer to that question.
508
00:26:14,209 --> 00:26:15,616
It's because of Piper.
509
00:26:17,038 --> 00:26:19,725
Emily said Piper is dead.
510
00:26:21,678 --> 00:26:23,100
She's mistaken.
511
00:26:24,390 --> 00:26:26,202
Okay.
She's wrong about that.
512
00:26:26,289 --> 00:26:28,282
Let's see if she's wrong
about this...
513
00:26:28,851 --> 00:26:30,710
Is Piper...
514
00:26:31,585 --> 00:26:33,546
not human?
515
00:26:35,334 --> 00:26:36,740
Do you believe that?
516
00:26:39,249 --> 00:26:40,663
Emily does.
517
00:26:40,828 --> 00:26:42,585
And Kindred did.
518
00:26:43,491 --> 00:26:46,351
And I think the people who
blew up that Augur facility did.
519
00:26:46,889 --> 00:26:48,335
They're called Splinter.
520
00:26:51,674 --> 00:26:53,171
But you knew that already.
521
00:26:54,280 --> 00:26:57,031
Because your name is on
every affidavit
522
00:26:57,144 --> 00:27:00,288
and every search warrant request
looking into Splinter.
523
00:27:00,909 --> 00:27:03,072
The FBI's been chasing them
for 15 years.
524
00:27:03,159 --> 00:27:04,662
How do you know
about Splinter?
525
00:27:04,929 --> 00:27:06,460
Because I saw them.
526
00:27:08,389 --> 00:27:11,429
And because they reached out
to my family to make a deal.
527
00:27:13,179 --> 00:27:15,820
They cure
my father's cancer.
528
00:27:16,757 --> 00:27:19,366
And in return,
I hand over Piper.
529
00:27:21,054 --> 00:27:22,437
They reached out to you.
530
00:27:23,375 --> 00:27:24,585
Splinter?
531
00:27:24,673 --> 00:27:26,133
Some woman named Helen.
532
00:27:31,624 --> 00:27:34,701
She believes that my ex-husband
is handing over Piper.
533
00:27:35,187 --> 00:27:36,492
Tonight.
534
00:27:37,405 --> 00:27:38,492
If you're interested,
535
00:27:38,580 --> 00:27:41,351
we can make this our own little
joint task force.
536
00:27:42,234 --> 00:27:43,961
You get the collar.
537
00:27:44,367 --> 00:27:48,241
And once this is over,
you leave Piper alone.
538
00:27:48,329 --> 00:27:49,513
Hold on. Hold on.
539
00:27:49,601 --> 00:27:51,562
This is happening
in about 12 hours.
540
00:27:52,026 --> 00:27:54,437
You're never gonna
get this opportunity again.
541
00:27:55,893 --> 00:27:57,353
Do we have a deal?
542
00:27:59,392 --> 00:28:02,931
Okay, "Remove from package."
543
00:28:03,368 --> 00:28:06,265
Come on. There we go.
544
00:28:06,353 --> 00:28:08,017
Pairing mode on.
Alright, pairing, pairing,
545
00:28:08,104 --> 00:28:09,348
pairing, pairing, pairing,
pairing, pairing.
546
00:28:09,435 --> 00:28:11,478
Alright, "connecting device."
547
00:28:11,566 --> 00:28:13,649
- Bluetooth pairing unsuccessful.
- Ugh, come on.
548
00:28:13,765 --> 00:28:15,655
Bluetooth pairing unsuccessful.
549
00:28:19,319 --> 00:28:20,530
You know, Piper.
550
00:28:20,618 --> 00:28:24,691
If I can impart one piece of
wisdom to you, it is this...
551
00:28:24,831 --> 00:28:27,405
Never buy cheap stuff
online.
552
00:28:29,220 --> 00:28:31,560
Those people said
they could make you better.
553
00:28:33,104 --> 00:28:34,757
Who told you that?
554
00:28:35,858 --> 00:28:37,140
I heard.
555
00:28:39,603 --> 00:28:42,491
Do you have some kind of
super hearing, or something?
556
00:28:43,663 --> 00:28:46,913
No.
Just regular hearing.
557
00:28:47,109 --> 00:28:48,679
Oh...
558
00:28:49,860 --> 00:28:51,483
Don't you want
to get better?
559
00:28:52,116 --> 00:28:54,358
Yeah. Sure I do.
560
00:28:56,861 --> 00:28:59,335
But I would never
trade you for that.
561
00:28:59,453 --> 00:29:01,496
But...
No. No buts.
562
00:29:02,101 --> 00:29:04,163
I didn't even
have to think about it.
563
00:29:04,681 --> 00:29:06,135
You don't have to
think about it, either.
564
00:29:06,222 --> 00:29:07,392
Okay?
565
00:29:09,500 --> 00:29:10,703
Okay.
566
00:29:15,150 --> 00:29:17,225
Maybe
I can figure it out.
567
00:29:17,573 --> 00:29:18,960
Figure what out?
568
00:29:19,635 --> 00:29:21,272
How to make you better.
569
00:29:22,569 --> 00:29:23,663
Mm.
570
00:29:23,845 --> 00:29:25,508
Yeah, maybe.
571
00:29:27,818 --> 00:29:30,015
I'll bet you can do
a lot of things.
572
00:29:31,492 --> 00:29:33,718
I'll start thinking
right away.
573
00:29:35,509 --> 00:29:37,040
Okay.
574
00:29:42,772 --> 00:29:43,819
Okay.
575
00:29:46,169 --> 00:29:47,688
The good thing about
the ferry landing
576
00:29:47,776 --> 00:29:49,190
is there's only one way
in or out.
577
00:29:49,584 --> 00:29:50,788
I'll watch the entrance.
578
00:29:50,876 --> 00:29:52,636
Yeah. Brooks and I
can cover the parking lot.
579
00:29:53,337 --> 00:29:54,930
Yeah, okay. We'll grab her
as soon as we see her.
580
00:29:55,017 --> 00:29:56,391
She won't get anywhere
near you. Okay?
581
00:29:56,478 --> 00:29:57,335
Sounds good.
582
00:29:57,423 --> 00:29:59,863
Alright, go ahead and clip this
on the back of your waistband.
583
00:30:00,279 --> 00:30:02,124
Uh, Alex Evans,
this is Agent Ryan Brooks.
584
00:30:02,212 --> 00:30:03,507
Hey.
585
00:30:03,595 --> 00:30:05,589
Um, can you get Agent Brooks
hooked up with a two-way?
586
00:30:05,676 --> 00:30:08,686
Uh, yeah. His mic still
needs to be connected.
587
00:30:08,774 --> 00:30:10,265
Okay.
This way.
588
00:30:10,671 --> 00:30:11,679
I got you.
589
00:30:11,811 --> 00:30:12,843
Alright.
590
00:30:12,931 --> 00:30:14,710
Has this been
in someone else's ear?
591
00:30:14,805 --> 00:30:16,679
- Um, I don't know.
- 'Cause if it has,
592
00:30:16,767 --> 00:30:19,226
that's so gross
and not sanitary at all.
593
00:30:19,314 --> 00:30:20,319
Put it in your ear,
okay?
594
00:30:20,407 --> 00:30:21,968
- Yeah.
- Thank you.
595
00:30:22,268 --> 00:30:23,271
Alright.
596
00:30:23,359 --> 00:30:25,432
I'm gonna be able to hear you
at all times.
597
00:30:26,238 --> 00:30:27,335
How's this?
598
00:30:27,423 --> 00:30:28,593
That's too loose.
599
00:30:28,681 --> 00:30:31,100
It's got to be really tight
or you're exposed.
600
00:30:35,373 --> 00:30:36,736
Okay.
601
00:30:38,259 --> 00:30:39,592
Yeah. Okay.
602
00:30:39,680 --> 00:30:42,766
Hey. It's okay.
603
00:30:44,407 --> 00:30:46,700
I'm not sure
this is a good idea anymore.
604
00:30:47,530 --> 00:30:48,999
We got to do it.
605
00:30:49,783 --> 00:30:51,632
Yeah.
But there are other ways.
606
00:30:51,720 --> 00:30:52,694
It's not your job to...
607
00:30:52,782 --> 00:30:54,085
I want to do it.
608
00:30:55,039 --> 00:30:57,999
It feels good to finally bring
the fight to them, you know?
609
00:30:59,134 --> 00:31:00,280
It's gonna be good.
610
00:31:00,565 --> 00:31:02,188
- Okay.
- Alright.
611
00:31:28,344 --> 00:31:29,757
Is this thing working?
612
00:31:29,853 --> 00:31:31,319
Perfectly.
613
00:31:31,407 --> 00:31:32,655
I'm in position, Chief.
614
00:31:33,470 --> 00:31:34,929
Here, too.
615
00:31:35,093 --> 00:31:36,522
Excellent.
616
00:31:36,787 --> 00:31:39,304
Well, guys.
Now that I have your attention,
617
00:31:39,392 --> 00:31:42,385
you will now be listening
to the musical stylings
618
00:31:42,636 --> 00:31:44,809
of Alex Evans
singing "On My Own"
619
00:31:44,897 --> 00:31:46,718
by Patti LaBelle
and Michael McDonald.
620
00:31:46,806 --> 00:31:48,839
I'll be singing both parts.
621
00:31:48,927 --> 00:31:51,970
♪ I'm on my own ♪
622
00:31:52,507 --> 00:31:54,130
♪ Why did it end this... ♪
623
00:31:56,795 --> 00:31:58,272
She's calling.
624
00:31:59,272 --> 00:32:00,475
Hello?
625
00:32:00,618 --> 00:32:02,085
I'm here.
626
00:32:03,600 --> 00:32:05,173
I don't see you.
627
00:32:05,557 --> 00:32:07,882
To your left.
Near the water.
628
00:32:08,165 --> 00:32:10,085
The boat
with the red light.
629
00:32:14,588 --> 00:32:17,631
Guys, she wants me to
go down near the boats.
630
00:32:18,374 --> 00:32:19,843
No.
I won't be able to see you.
631
00:32:19,931 --> 00:32:21,394
I got an eyeline.
632
00:32:21,482 --> 00:32:23,374
Okay. Tell us the minute
that you see her,
633
00:32:23,462 --> 00:32:24,991
- and we'll move in.
- Alright.
634
00:32:48,832 --> 00:32:49,900
Hey.
635
00:32:49,996 --> 00:32:51,949
Jo asked me to come over
and check on you guys.
636
00:32:52,036 --> 00:32:54,582
So I thought I'd try and buy
your affections with takeaway.
637
00:32:55,815 --> 00:32:57,253
Sold.
638
00:33:01,706 --> 00:33:02,978
Have you heard
anything yet?
639
00:33:03,066 --> 00:33:04,259
Nothing yet. You?
640
00:33:04,347 --> 00:33:05,566
No.
641
00:33:05,706 --> 00:33:07,813
Well
I'm sure she's fine.
642
00:33:07,901 --> 00:33:09,159
She's extremely capable.
643
00:33:09,323 --> 00:33:10,745
Yeah. I know that.
644
00:33:11,588 --> 00:33:13,594
I never did
thank you properly
645
00:33:13,682 --> 00:33:15,482
for taking care of me
the night I got injured.
646
00:33:15,675 --> 00:33:17,699
It was never my intention
to put anyone in danger.
647
00:33:17,940 --> 00:33:20,925
Yeah. I know.
You're welcome.
648
00:33:24,206 --> 00:33:25,690
You want a drink,
Piper?
649
00:33:25,940 --> 00:33:27,551
Yes, please.
650
00:33:28,916 --> 00:33:30,369
Are there
any egg rolls?
651
00:33:30,456 --> 00:33:32,284
Yes. Right here.
652
00:33:35,511 --> 00:33:36,909
He used to
not like you.
653
00:33:37,136 --> 00:33:38,284
That's correct.
654
00:33:38,378 --> 00:33:39,589
But now he does.
655
00:33:40,518 --> 00:33:42,862
Well, he loves you guys
very much.
656
00:33:43,198 --> 00:33:45,104
And I can tell
that you love all of them.
657
00:33:46,518 --> 00:33:48,167
I think I do.
658
00:33:49,456 --> 00:33:50,829
But maybe
that's not real.
659
00:33:50,916 --> 00:33:52,055
Yes, it is.
660
00:33:52,143 --> 00:33:53,869
It's as real
as anyone else.
661
00:33:54,073 --> 00:33:55,878
In that way,
you aren't any different.
662
00:34:06,354 --> 00:34:07,478
What's going on over there?
663
00:34:07,565 --> 00:34:08,987
A whole lot of nothing.
664
00:34:10,643 --> 00:34:11,899
There's a car here,
665
00:34:11,995 --> 00:34:13,776
but I don't think
anybody's in it.
666
00:34:14,557 --> 00:34:16,239
Alright.
Well, keep your engine running.
667
00:34:16,526 --> 00:34:18,120
Chris, Brooks,
you have anything?
668
00:34:18,283 --> 00:34:19,408
Negative.
669
00:34:19,620 --> 00:34:20,913
Quiet over here.
670
00:34:22,706 --> 00:34:24,089
Hold up.
671
00:34:24,541 --> 00:34:26,542
She's calling me.
I'll put it on speaker.
672
00:34:29,167 --> 00:34:30,235
I'm here.
673
00:34:30,362 --> 00:34:33,034
Shut the car off.
Leave the lights on.
674
00:34:33,447 --> 00:34:34,948
Where are you?
675
00:34:35,056 --> 00:34:37,337
Please do
as instructed.
676
00:34:43,441 --> 00:34:45,776
Very good.
Now step out of the car.
677
00:34:45,994 --> 00:34:47,738
Do not get out of that car,
Alex.
678
00:34:47,877 --> 00:34:49,109
Show me where you are.
679
00:34:49,197 --> 00:34:51,938
Mr. Evans, you are not
in a position to negotiate.
680
00:34:52,026 --> 00:34:52,861
Okay.
I'm stopping this.
681
00:34:52,949 --> 00:34:54,837
Alex, start the car
and drive away.
682
00:34:57,642 --> 00:34:58,948
I'm getting out.
683
00:34:59,276 --> 00:35:00,999
Alex. Alex!
684
00:35:09,526 --> 00:35:11,682
Alex,
get back in the car.
685
00:35:17,072 --> 00:35:18,409
Okay. Show yourself.
686
00:35:18,666 --> 00:35:20,143
Where's the girl?
687
00:35:20,372 --> 00:35:21,658
In the car.
688
00:35:22,111 --> 00:35:23,369
Bring her out.
689
00:35:23,625 --> 00:35:25,711
No, that's not how
we're doing things.
690
00:35:26,937 --> 00:35:28,717
You crawl out from
whatever hole you're in
691
00:35:28,805 --> 00:35:30,199
or I'm taking her home.
692
00:35:43,539 --> 00:35:44,834
That's you?
693
00:35:44,922 --> 00:35:45,999
What's happening?
694
00:35:46,344 --> 00:35:48,654
She's across the water.
She's on the other side.
695
00:35:48,742 --> 00:35:50,928
What?
Can we get to her?
696
00:35:51,016 --> 00:35:53,570
No. Alex,
get back in the car.
697
00:35:53,680 --> 00:35:55,499
This isn't
what we talked about.
698
00:35:57,536 --> 00:35:59,539
She's taking off.
699
00:35:59,626 --> 00:36:00,641
She's taking off!
700
00:36:00,729 --> 00:36:02,143
Does anybody have eyes on her?
Coming your way.
701
00:36:08,406 --> 00:36:09,439
I got her.
702
00:36:09,527 --> 00:36:12,270
Chris, get to Alex.
703
00:36:12,358 --> 00:36:13,441
I'm on it.
704
00:36:48,916 --> 00:36:50,976
Hands up.
Show me your hands right now.
705
00:36:51,117 --> 00:36:53,750
She doesn't belong to you.
She never will.
706
00:36:53,838 --> 00:36:55,791
You've got nowhere to go.
Hands.
707
00:36:55,996 --> 00:36:57,609
You seem very kind.
708
00:36:57,789 --> 00:37:00,952
And I'm sure she's been
well-cared-for with your family.
709
00:37:01,126 --> 00:37:02,199
Get them up.
710
00:37:02,286 --> 00:37:04,187
Don't let
this end badly.
711
00:37:06,219 --> 00:37:07,633
I'm sorry.
712
00:37:07,916 --> 00:37:10,119
Hey. Hey!
713
00:37:19,885 --> 00:37:21,299
She just...
714
00:37:21,536 --> 00:37:22,791
Where's Piper?
715
00:37:22,879 --> 00:37:24,674
What?
Where's your family?
716
00:37:24,955 --> 00:37:27,666
At home.
Get them someplace safe.
717
00:37:33,385 --> 00:37:34,846
Hey. You okay?
718
00:37:35,041 --> 00:37:36,502
Take them
to the station.
719
00:37:36,590 --> 00:37:37,737
What, now?
720
00:37:37,825 --> 00:37:39,159
Benny. Please.
Just get them to the station.
721
00:37:39,246 --> 00:37:40,235
Okay?
I'll meet you there.
722
00:37:40,323 --> 00:37:41,659
Alright.
723
00:37:41,823 --> 00:37:43,088
Go.
724
00:37:44,048 --> 00:37:47,182
- You need to call Search and Rescue...
- Yeah, yeah. Go!
725
00:38:02,162 --> 00:38:05,035
Okay.
726
00:38:05,182 --> 00:38:06,549
Hey, everybody's okay.
727
00:38:06,637 --> 00:38:08,245
- In your office.
- Thanks, Daph.
728
00:38:08,698 --> 00:38:10,713
- Hey. Sorry, guys.
- Hey.
729
00:38:10,808 --> 00:38:11,869
Are you okay?
730
00:38:11,957 --> 00:38:13,674
Yeah, honey.
Everybody's fine.
731
00:38:13,762 --> 00:38:15,143
Where's Piper?
732
00:38:15,385 --> 00:38:16,823
What are you
talking about?
733
00:38:17,051 --> 00:38:19,213
Benny said
he was taking her to you.
734
00:38:19,723 --> 00:38:21,886
No, I told him
to bring everybody here.
735
00:38:22,987 --> 00:38:24,908
That's not what he told us,
honey.
736
00:38:29,172 --> 00:38:32,245
Mom...
where's Piper?
737
00:38:39,957 --> 00:38:41,620
We're sorry.
You have reached a number
738
00:38:41,708 --> 00:38:43,501
that has been disconn...
739
00:38:43,589 --> 00:38:44,620
Call the hotel.
740
00:38:44,708 --> 00:38:45,705
Okay.
741
00:38:45,793 --> 00:38:46,953
Everybody make it?
742
00:38:48,534 --> 00:38:49,987
Hey.
743
00:38:50,364 --> 00:38:52,577
What's...
What's wrong?
744
00:38:52,687 --> 00:38:54,284
I don't know
where Piper is.
745
00:38:55,830 --> 00:38:57,621
What do you mean
you don't know where Piper is?
746
00:38:57,708 --> 00:39:01,634
Uh... the hotel said
Benny checked out.
747
00:39:02,041 --> 00:39:03,512
Hours ago.
748
00:39:04,747 --> 00:39:06,705
I-I don't understand.
749
00:39:16,557 --> 00:39:18,159
I...
750
00:39:18,924 --> 00:39:20,563
I need you
to put out an APB.
751
00:39:20,813 --> 00:39:22,117
The reporter?
752
00:39:22,213 --> 00:39:25,226
It's Brooks.
753
00:39:25,314 --> 00:39:26,984
I need to put out a BOLO
on Gallagher,
754
00:39:27,072 --> 00:39:29,820
- Benjamin...
- Hey. What do we do?
755
00:39:37,305 --> 00:39:38,719
We get her back.
756
00:40:04,722 --> 00:40:08,595
- ♪ Go on ahead ♪
- I don't like this place.
757
00:40:08,682 --> 00:40:10,175
Yeah, you know what?
758
00:40:10,262 --> 00:40:11,688
Me neither.
759
00:40:12,182 --> 00:40:15,563
But Jo told us
that she would meet us here.
760
00:40:15,742 --> 00:40:18,172
So I'm sure
she'll be here soon.
761
00:40:18,530 --> 00:40:24,594
♪ Take it all out on me ♪
762
00:40:25,258 --> 00:40:26,572
See?
763
00:40:26,852 --> 00:40:28,369
She's here already.
764
00:40:28,486 --> 00:40:31,595
♪ I'm too caught up to see ♪
765
00:40:31,932 --> 00:40:38,675
♪ Everyone will believe ♪
766
00:40:38,978 --> 00:40:42,215
♪ Will believe ♪
767
00:40:42,302 --> 00:40:43,577
♪ Will believe ♪
768
00:40:43,665 --> 00:40:45,220
It's not her.
769
00:40:45,505 --> 00:40:46,968
Drive.
770
00:40:47,142 --> 00:40:48,205
What is that?
771
00:40:48,293 --> 00:40:50,853
That is like... a light switch.
772
00:40:51,052 --> 00:40:52,505
For you.
773
00:40:52,592 --> 00:40:54,604
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
774
00:40:54,691 --> 00:40:56,884
Take it off. It's not forever.
It's just for a moment.
775
00:40:56,972 --> 00:40:59,135
- Take it off!
- Look, I know that this is scary.
776
00:40:59,222 --> 00:41:00,377
There's a lot of
explaining...
777
00:41:00,464 --> 00:41:02,787
- Piper.
- ♪ Everyone ♪
778
00:41:03,052 --> 00:41:06,845
♪ Will believe ♪
779
00:41:07,001 --> 00:41:10,465
♪ Will believe ♪
780
00:41:10,552 --> 00:41:12,017
♪ Will believe ♪
Look at you,
781
00:41:12,464 --> 00:41:15,780
running like the devil himself
was chasing you.
782
00:41:15,868 --> 00:41:18,665
But I'm not the devil.
783
00:41:20,494 --> 00:41:22,711
I'm a friend.
784
00:41:23,852 --> 00:41:25,179
♪ Break it down ♪
785
00:41:25,267 --> 00:41:26,642
I wanna go home.
786
00:41:27,222 --> 00:41:28,876
Please let me go home.
787
00:41:29,175 --> 00:41:31,736
Home is not what
you think it is, Piper.
788
00:41:32,180 --> 00:41:33,400
Why?
789
00:41:34,634 --> 00:41:36,392
Listen to me.
790
00:41:37,051 --> 00:41:39,407
Jo has been
very, very good to you.
791
00:41:39,988 --> 00:41:42,282
But she'll never
understand you.
792
00:41:43,462 --> 00:41:45,102
Because
she's not like you.
793
00:41:45,251 --> 00:41:48,546
♪ Don't you, now? ♪
794
00:41:48,642 --> 00:41:51,728
♪ Don't you, now? ♪
795
00:41:51,823 --> 00:41:55,275
- Don't be afraid.
- ♪ Don't you, now? ♪
796
00:41:55,363 --> 00:41:58,936
♪ Don't you, now? ♪
797
00:41:59,052 --> 00:42:02,805
♪ Don't you, now? ♪
798
00:42:02,892 --> 00:42:05,925
♪ Don't you, now? ♪
799
00:42:06,012 --> 00:42:09,243
♪ Don't you, now? ♪
800
00:42:09,472 --> 00:42:17,472
♪ You think this is
what I wanted when I said ♪
801
00:42:19,398 --> 00:42:24,352
♪ I'm just livin' in my head ♪
Sync corrections by srjanapala
54196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.