Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,970 --> 00:01:51,761
Mr. Sho, I presume?
I'm Naka. I'm a realtor.
2
00:01:56,193 --> 00:01:58,013
Shall we go?
3
00:02:02,047 --> 00:02:04,454
It's hot.
4
00:02:10,224 --> 00:02:12,192
Drink?
5
00:02:22,585 --> 00:02:24,569
It's three o'clock.
6
00:02:38,411 --> 00:02:41,262
How did you know that?
7
00:02:41,297 --> 00:02:43,891
My girl told me.
8
00:02:46,228 --> 00:02:51,714
She died at three.
It was no way for a dame to go.
9
00:02:59,700 --> 00:03:05,078
Some time back I met a drifter here. He greeted me
as a yakuza, saying "most honorable greetings".
10
00:03:05,088 --> 00:03:07,627
That's how it all started.
11
00:03:10,070 --> 00:03:14,297
Kanto - it's bigger than you think.
12
00:03:14,310 --> 00:03:16,255
It's rather funny.
13
00:03:16,260 --> 00:03:25,365
Inflatable Sex Doll of the Wastelands
14
00:03:30,776 --> 00:03:35,414
Screenplay: Atsushi Yamatoya
15
00:04:06,985 --> 00:04:08,609
Starring:
16
00:04:08,644 --> 00:04:14,026
Yuichi Minato
Shohei Yamamoto
17
00:04:14,061 --> 00:04:19,539
Miki Watari
Noriko Tatsumi
Mari Nagisa
18
00:04:34,666 --> 00:04:41,224
Director: Atsushi Yamatoya
19
00:05:02,442 --> 00:05:05,932
Your hotel -
where are you staying?
20
00:05:08,268 --> 00:05:11,213
- How are you going to do it?
- I got a rod.
21
00:05:13,009 --> 00:05:15,670
You don't go for a blade?
22
00:05:17,918 --> 00:05:21,711
- I need someone who's good...
- I ain't playin' games here.
23
00:05:22,177 --> 00:05:25,008
I like you already.
24
00:05:53,561 --> 00:05:55,556
Let's see what you can do.
25
00:05:55,591 --> 00:05:59,365
More than three shots and
the deal's off.
26
00:06:00,832 --> 00:06:05,559
What a lonely tree.
It looks like it's drinking blood.
27
00:06:07,868 --> 00:06:11,085
There are five or six of them.
28
00:06:11,120 --> 00:06:14,452
I recently saw a guy get it
in two shots.
29
00:06:14,487 --> 00:06:19,054
I can't do it in three.
It'll take 13.
30
00:06:19,089 --> 00:06:20,803
This isn't a joke.
31
00:06:25,130 --> 00:06:27,736
Stop! That's enough!
32
00:06:36,800 --> 00:06:39,445
I always leave one in the chamber.
33
00:06:45,741 --> 00:06:47,874
Hot damn!
34
00:06:48,200 --> 00:06:51,857
The tree had such fine
young branches.
35
00:07:05,953 --> 00:07:08,350
Plant a new one.
36
00:07:10,256 --> 00:07:12,617
That one's dead.
37
00:07:25,007 --> 00:07:27,255
There they are!
38
00:07:30,514 --> 00:07:33,570
You picked an awful hot day
to go on a picnic, bub!
39
00:07:33,580 --> 00:07:39,119
I doubt any of the local honeys will
take you in tonight, wimp!
40
00:07:42,757 --> 00:07:47,628
What's with the sourpuss?
Who are you working for?
41
00:07:48,037 --> 00:07:53,220
He's just an acquaintance.
I haven't told him anything.
42
00:07:53,255 --> 00:07:56,913
Why the hell not?
Tell him everything!
43
00:07:56,948 --> 00:08:01,949
Don't be comin' to us with your
petty ante jobs.
44
00:08:02,912 --> 00:08:08,280
You got it? Get the hell off
the road! Piss off!
45
00:08:21,149 --> 00:08:24,899
I want half up front.
The usual price.
46
00:08:24,934 --> 00:08:28,545
- I'm counting on you.
- Give me a match.
47
00:09:10,136 --> 00:09:15,704
I heard you had quite a date.
I heard you invited a sourpuss.
48
00:09:16,840 --> 00:09:18,823
What do you want?
49
00:09:18,858 --> 00:09:23,515
The skirt I found at your place
has somethin' she wants to say.
50
00:09:24,472 --> 00:09:26,277
Is she alive?
51
00:09:26,312 --> 00:09:29,313
Alive and kickin'!
Legs spread wide!
52
00:09:29,348 --> 00:09:33,039
Help me!
Get me out of here!
53
00:09:33,074 --> 00:09:36,668
I dunno if you want
to see her like this!
54
00:09:39,629 --> 00:09:44,437
Come and get her,
if you got the nerve.
55
00:09:44,472 --> 00:09:48,604
Although at this point, I'm not sure
if you're gonna want her back.
56
00:09:48,639 --> 00:09:50,039
I'll be there.
57
00:09:50,074 --> 00:09:54,125
I'll be at Kado's bar.
Tomorrow at three.
58
00:09:54,160 --> 00:09:58,110
This will be just our little secret.
59
00:09:58,673 --> 00:10:03,035
Tomorrow at three.
At Kado's.
60
00:10:03,070 --> 00:10:05,279
Lookin' forward to it.
61
00:10:10,250 --> 00:10:12,436
Listen.
62
00:10:13,040 --> 00:10:16,467
It's the girl from my office.
63
00:10:17,916 --> 00:10:20,352
Her name is Sae.
64
00:10:48,793 --> 00:10:52,069
It's been six months
since she disappeared.
65
00:10:52,911 --> 00:10:58,012
Every once in a while they'll let me
hear her voice like that.
66
00:11:01,309 --> 00:11:04,697
It was a minor misunderstanding
about a piece of real estate.
67
00:11:05,997 --> 00:11:08,191
Now it's come to this.
68
00:11:13,585 --> 00:11:16,050
I can't see a thing.
69
00:11:18,570 --> 00:11:20,500
You can't see!
70
00:11:22,492 --> 00:11:26,004
Open your eyes!
The poor girl!
71
00:11:26,291 --> 00:11:31,510
Sae is right there on the screen!
72
00:11:32,363 --> 00:11:35,260
I think it's just the rain.
73
00:11:41,990 --> 00:11:44,891
God, they're treating
her like an animal!
74
00:11:45,080 --> 00:11:47,949
They're all holding her down
and violating her!
75
00:11:50,988 --> 00:11:54,953
Look, there he is!
He's wearing a mask.
76
00:11:54,988 --> 00:11:58,232
He pins Sae down and strips
her naked.
77
00:11:58,267 --> 00:12:01,164
You can make out the legs of a man
in a chair on the side.
78
00:12:01,199 --> 00:12:07,103
He was shouting, "Make a show of it!
We plan to sell this!"
79
00:12:07,138 --> 00:12:09,637
"Stop!"� I yelled.
80
00:12:09,672 --> 00:12:16,926
The cameraman replied, "Maybe you'd like it
if we should put you in the picture."
81
00:12:16,961 --> 00:12:21,149
I couldn't believe my ears!
Sae was my broad! Mine!
82
00:12:21,184 --> 00:12:24,875
They were roughing her up and
having their way with her.
83
00:12:24,910 --> 00:12:27,676
They filmed everything with
that little camera.
84
00:12:27,711 --> 00:12:31,369
I begged them to stop.
I said I'd do anything they asked.
85
00:12:31,404 --> 00:12:36,296
I told them they could have
the land.
86
00:12:36,331 --> 00:12:42,047
What do you think he told me?
What?! What do you think he said?!
87
00:12:44,044 --> 00:12:50,811
"Quit yer yammerin', bub.
We've already worked out...
88
00:12:50,846 --> 00:12:55,482
"the real estate problem with
the landlord."
89
00:12:56,563 --> 00:12:59,804
That's what he said.
90
00:13:01,615 --> 00:13:09,140
Then, I knew that even if I came at him with all
I had, it wouldn't amount to a hill of beans.
91
00:13:09,827 --> 00:13:14,319
Sae, bite off your tongue! Stick it out
all the way and chomp down!
92
00:13:14,354 --> 00:13:19,340
Bite it and die!
Please die!
93
00:13:26,709 --> 00:13:30,781
She tried to kill herself,
but they stopped her.
94
00:13:31,879 --> 00:13:34,858
It went from bad to worse.
95
00:13:35,458 --> 00:13:39,974
Still, she managed to stick
her tongue out.
96
00:13:39,984 --> 00:13:43,788
They gagged her with her own panties.
97
00:14:06,454 --> 00:14:12,555
I must've watched the reel
a million times. The film is worn thin.
98
00:14:12,590 --> 00:14:16,818
But I haven't forgotten a single detail.
99
00:14:17,475 --> 00:14:19,590
Somebody's here.
100
00:14:23,321 --> 00:14:27,228
He's worried about his daughter.
101
00:14:41,009 --> 00:14:42,731
Shut up!
102
00:14:48,491 --> 00:14:50,651
He's not...
103
00:14:50,686 --> 00:14:53,630
He's the girl's father.
104
00:14:53,665 --> 00:14:57,698
Why don't you just go and take care
of this matter yourself?
105
00:14:58,895 --> 00:15:02,195
- I can't.
- Why not?
106
00:15:02,230 --> 00:15:07,886
It's no good...
I've never shot a gun in my life.
107
00:15:07,921 --> 00:15:12,790
What would I do, up against
three or four hardened criminals?
108
00:15:14,170 --> 00:15:17,169
Then you were played for a chump.
109
00:15:19,084 --> 00:15:24,281
Yeah? Maybe so...
110
00:15:25,438 --> 00:15:33,008
I never really expected her to
make it out of that room alive.
111
00:15:41,229 --> 00:15:44,004
That's the end of the reel.
112
00:16:22,762 --> 00:16:24,205
Is he here?
113
00:16:24,240 --> 00:16:26,313
He just came.
114
00:16:54,624 --> 00:16:59,878
If he has another seizure,
just call.
115
00:17:03,729 --> 00:17:06,657
- Please take care.
- Thank you.
116
00:17:17,114 --> 00:17:23,056
Where are you staying?
Or can't you say?
117
00:17:26,392 --> 00:17:29,417
- What is it with you...
- What's it to you, bub!
118
00:17:31,365 --> 00:17:34,126
You're angry?
119
00:17:34,161 --> 00:17:37,712
Those bozos in the car work
for you, don't they?
120
00:17:37,747 --> 00:17:40,110
Yep, all four of them.
121
00:17:40,145 --> 00:17:43,728
Great, I'll take half up front.
122
00:17:43,763 --> 00:17:46,166
Really?
123
00:18:03,375 --> 00:18:08,541
The money won't do me much good
if I lose the fight.
124
00:18:09,992 --> 00:18:12,740
I'm sure you have nothing
to worry about.
125
00:18:12,775 --> 00:18:15,216
Tomorrow at 3:30.
126
00:18:51,293 --> 00:18:53,700
It's a toy.
127
00:18:55,797 --> 00:19:01,419
He plays with it all day long.
128
00:19:06,033 --> 00:19:08,805
It even sings.
129
00:19:21,052 --> 00:19:27,258
Be here tomorrow at 3:30.
I'll get her back for you, guaranteed.
130
00:19:29,346 --> 00:19:32,388
That would make me very happy.
131
00:20:57,194 --> 00:20:59,283
Give a girl a light, mister?
132
00:20:59,318 --> 00:21:01,699
Strike it for me.
133
00:21:03,124 --> 00:21:05,998
Put that away.
134
00:21:06,033 --> 00:21:08,654
Tell that hood behind us not
to try anything funny.
135
00:21:08,689 --> 00:21:12,012
You've got a sweet voice.
I feel all tingly.
136
00:21:12,047 --> 00:21:14,888
I can see him waiting
in the shadows.
137
00:21:14,923 --> 00:21:17,444
I wonder what would happen if you
pointed your tits in his direction.
138
00:21:17,479 --> 00:21:20,773
- Give me my matches back.
- Buzz off, slut. - Thief!
139
00:21:24,090 --> 00:21:26,475
- Do you see this?
- Yeah.
140
00:21:26,510 --> 00:21:30,259
- Tell me about this picture.
- It's the face of a girl.
141
00:21:30,294 --> 00:21:36,209
She was blindfolded. With a black cloth.
It partly covered her ears.
142
00:21:36,244 --> 00:21:38,694
She had to count on her nose
to smell what was going on.
143
00:21:38,729 --> 00:21:41,009
Why do you have these matches?
144
00:21:41,044 --> 00:21:44,565
Because my customers all smoke.
It's a bar, knucklehead!
145
00:21:44,600 --> 00:21:47,304
Why did you blindfold her?!
146
00:21:47,339 --> 00:21:50,280
What are you, some kind of
a freak or something?
147
00:21:50,315 --> 00:21:52,138
Who's the freak?
148
00:21:52,173 --> 00:21:56,168
- I didn't blindfold her, she's just
blindfolded. - Get out of my face!
149
00:21:57,307 --> 00:22:02,705
Who were you calling?! Get away
from there! You son of a bitch!
150
00:22:02,714 --> 00:22:05,958
Koh, I'm gonna kill you!
You're a dead man!
151
00:23:19,965 --> 00:23:25,917
You're dead, Koh! You hear me!
I'm gonna kill you!
152
00:23:25,920 --> 00:23:29,425
If you're going to kill me,
get on with it!
153
00:23:30,750 --> 00:23:37,901
You can run, but you can't hide.
154
00:23:40,260 --> 00:23:44,567
This is the end for you!
155
00:23:44,602 --> 00:23:47,523
What do you think I'm hiding?
156
00:24:59,772 --> 00:25:02,144
I can see to the core
of your heart.
157
00:25:02,179 --> 00:25:05,497
- What color is it?
- An unhealthy color.
158
00:25:05,532 --> 00:25:08,157
You're color blind.
159
00:25:20,138 --> 00:25:23,109
I'm tired of playing
hide-and-seek with you.
160
00:25:23,144 --> 00:25:29,142
I'm impressed you've stayed
hidden for so long.
161
00:25:29,678 --> 00:25:34,743
- What's your secret?
- You stink.
162
00:25:34,778 --> 00:25:41,086
Any time you get within 5 kilometers,
it smells so bad I can't eat.
163
00:25:46,272 --> 00:25:48,839
I don't have body odor.
164
00:25:48,874 --> 00:25:52,396
You stink like a fart.
165
00:25:52,431 --> 00:25:54,977
You're right.
166
00:25:55,751 --> 00:26:01,929
I let one rip and it flies 5 kilometers,
right up your sinuses.
167
00:26:01,964 --> 00:26:04,849
You should have seen your face.
168
00:26:05,718 --> 00:26:09,561
You lost control and soiled
your boxers.
169
00:26:09,596 --> 00:26:12,591
You're disgusting.
170
00:26:14,448 --> 00:26:16,282
Whatever.
171
00:26:16,317 --> 00:26:19,334
I just wanted to tell you I've
had enough of hide-and-seek.
172
00:26:19,777 --> 00:26:21,943
I should come at 3:00?
173
00:26:21,978 --> 00:26:27,804
We found you there dead
shortly past 3:00.
174
00:26:33,357 --> 00:26:36,886
The kids will want a snack at 3:00.
175
00:26:36,921 --> 00:26:41,031
- BG will run into the toilet.
- The CEO will drink tea.
176
00:26:41,409 --> 00:26:44,305
The pachinko parlor will open.
177
00:26:44,340 --> 00:26:49,719
The girl will open the door.
178
00:26:53,817 --> 00:26:56,304
We'll meet at 3:00.
179
00:26:58,388 --> 00:27:02,613
Only one of us will get out alive.
180
00:27:02,648 --> 00:27:08,225
When it gets close to 3:00, the coils inside
of me will be ready to spring.
181
00:27:08,260 --> 00:27:10,445
You sound like a robot.
182
00:27:11,136 --> 00:27:16,238
I've lost track of how many
times I've killed you.
183
00:27:17,916 --> 00:27:21,029
For the last five years,
every day at 3:00.
184
00:27:21,325 --> 00:27:24,914
It's like a dream that I can't
awaken from.
185
00:27:58,506 --> 00:28:06,070
Tomorrow will be no dream...
unfortunately for you.
186
00:28:06,831 --> 00:28:09,910
- Koh.
- What?
187
00:28:09,945 --> 00:28:15,076
Do you remember her slender,
white fingers?
188
00:28:15,111 --> 00:28:17,369
The ring was poor quality.
189
00:28:17,589 --> 00:28:20,614
I thought you were going to
give it to someone.
190
00:28:20,649 --> 00:28:23,285
It isn't worth anything.
191
00:28:38,561 --> 00:28:42,583
Then, I guess there's no reason
to carry it around anymore.
192
00:28:44,483 --> 00:28:46,513
You wept, didn't you?
193
00:28:46,907 --> 00:28:49,603
I warned you, if you're
gonna run, do it.
194
00:28:49,638 --> 00:28:55,557
Just like you do every time, run off whimpering,
with your tail between your legs.
195
00:28:55,592 --> 00:28:58,039
That's what I came to tell you.
196
00:29:01,067 --> 00:29:04,599
I came to tell you
I won't back down.
197
00:29:05,257 --> 00:29:07,977
Watch what you say.
198
00:29:08,012 --> 00:29:10,549
You're the one who needs
to be careful.
199
00:29:10,584 --> 00:29:14,118
I won't be alone like before.
200
00:29:14,153 --> 00:29:17,045
I'll have backup.
201
00:29:22,640 --> 00:29:24,656
"Backup"...
202
00:29:24,691 --> 00:29:29,769
You mean the idiots who helped you abduct
an innocent girl and forced her to be in a peep show,
203
00:29:29,804 --> 00:29:33,652
so you could sell it for
a little money on the side?
204
00:29:34,441 --> 00:29:37,328
You're a quick study.
205
00:29:38,187 --> 00:29:41,208
- Do you really want to do this?
- Enough!
206
00:29:41,686 --> 00:29:47,488
Fine, say "Hi"� to your boys for me.
207
00:29:52,696 --> 00:29:56,351
Don't forget - tomorrow at 3:00.
208
00:30:37,295 --> 00:30:39,097
Cigarettes.
209
00:30:40,291 --> 00:30:41,795
Here you go.
210
00:30:45,083 --> 00:30:47,116
Have a nice time.
211
00:30:47,151 --> 00:30:51,903
I get the picture;
you meant the fancy matches.
212
00:31:00,543 --> 00:31:02,126
Get out!
213
00:31:02,161 --> 00:31:06,150
Take me. You'll melt.
214
00:31:06,888 --> 00:31:10,109
Cheap broads are a dime a dozen.
215
00:31:10,144 --> 00:31:12,772
You think I'm stupid?
Get out, before I shoot you dead!
216
00:31:12,807 --> 00:31:14,362
Just try it.
217
00:31:17,118 --> 00:31:21,230
The stink of your cheap perfume
is nauseating! Wash it off.
218
00:31:21,265 --> 00:31:24,335
- It ain't cheap.
- This is no joke!
219
00:31:47,714 --> 00:31:52,248
You animal!
220
00:32:37,132 --> 00:32:40,005
You creep! You heel!
221
00:33:21,460 --> 00:33:36,986
Don't leave without oiling
your precious gun.
222
00:33:38,356 --> 00:33:48,727
What will I do if the gun
doesn't fire?
223
00:33:50,463 --> 00:34:01,291
I'll have to bring back
a different man every night.
224
00:34:02,693 --> 00:34:13,543
That's why you have to
be careful not to forget.
225
00:34:14,305 --> 00:34:17,435
I won't forget a damn thing.
226
00:34:19,682 --> 00:34:23,043
You can't separate me
from my baby.
227
00:34:24,098 --> 00:34:26,194
It's cold.
228
00:34:27,444 --> 00:34:33,157
It's not cold when it's angry.
You'll get burned.
229
00:34:35,120 --> 00:34:38,546
I love to let my baby howl
till it goes click.
230
00:34:39,763 --> 00:34:45,660
The blast ripples out of the barrel
and the target goes blurry.
231
00:34:46,836 --> 00:34:49,249
You'll melt.
232
00:34:49,284 --> 00:34:51,852
It goes blurry...
233
00:34:53,256 --> 00:34:56,198
The image twists.
234
00:34:57,680 --> 00:35:03,655
You can see the bullet fly out
of the gun. Like a snake.
235
00:35:05,854 --> 00:35:09,752
My hollow point shells burn
as red as blood.
236
00:35:09,928 --> 00:35:16,412
It bites on to their throat
and whips them around.
237
00:35:23,928 --> 00:35:28,179
Take me... Do it.
238
00:35:28,728 --> 00:35:31,528
I need leather gloves.
239
00:35:34,989 --> 00:35:41,058
The room's hot...
Isn't there an air conditioner?
240
00:35:41,431 --> 00:35:44,337
You know how to talk the talk.
241
00:35:45,366 --> 00:35:48,046
Put an air conditioner on my gun...
242
00:35:49,183 --> 00:35:55,242
The cool air will quench its
thirst for blood. Dammit!
243
00:35:55,277 --> 00:35:59,735
It's the latest model Colt Python,
with all the bells and whistles.
244
00:35:59,770 --> 00:36:02,554
An air conditioner, she says!
245
00:36:04,082 --> 00:36:07,727
- I feel tingly.
- Open up your eyes, slut!
246
00:36:07,762 --> 00:36:10,943
I can't believe you prefer
a gun to a woman!
247
00:36:10,978 --> 00:36:12,870
Stupid bitch!
248
00:38:12,124 --> 00:38:14,329
Who told you?
249
00:38:14,364 --> 00:38:18,816
That horrible voice...
I can't disobey.
250
00:38:20,612 --> 00:38:22,716
I'm Mina...
251
00:38:24,278 --> 00:38:27,178
- What's your name?
- Sho.
252
00:38:27,213 --> 00:38:34,180
Sho... None of this has happened.
It's too fantastic.
253
00:38:34,215 --> 00:38:36,316
You're Koh's girl.
254
00:38:36,717 --> 00:38:38,423
You're wrong.
255
00:38:38,458 --> 00:38:43,237
You can't lie to me.
He's a knife thrower.
256
00:38:44,428 --> 00:38:46,398
He was my friend...
257
00:38:47,604 --> 00:38:50,928
He killed my girl and escaped.
258
00:38:50,963 --> 00:38:53,773
I don't know anything about that!
259
00:39:02,012 --> 00:39:05,736
That son of a bitch.
You've gone too far.
260
00:39:28,571 --> 00:39:34,213
Remember, Rie.. The searing
summer sun at the beach.
261
00:39:39,179 --> 00:39:42,256
You were so proud of your suntan...
262
00:39:42,291 --> 00:39:45,309
But your fingertips were
still lily white.
263
00:39:47,735 --> 00:39:52,266
- It would probably suit you
perfectly. - What would?
264
00:39:53,131 --> 00:39:57,651
You, happily waiting for tomorrow
at three o' clock.
265
00:39:57,686 --> 00:40:01,582
- You lied.
- About what?
266
00:40:01,617 --> 00:40:05,965
Koh never killed your girl.
267
00:40:08,497 --> 00:40:12,206
Then why do you think I've been
chasing him around all this time?
268
00:40:12,241 --> 00:40:17,278
I've been gunning for that dog
all over Japan!
269
00:40:18,482 --> 00:40:22,990
I'm sorry, I didn't know
anything about it.
270
00:40:23,025 --> 00:40:25,572
There's still time...
271
00:40:27,851 --> 00:40:35,513
Time to nab his girl in some city
and wait for him to come.
272
00:42:21,322 --> 00:42:23,046
No, don't!
273
00:42:27,100 --> 00:42:29,509
I let you live.
274
00:42:31,874 --> 00:42:36,840
Touch it... Don't you see?
275
00:42:37,489 --> 00:42:39,834
It makes me so horny.
276
00:42:40,575 --> 00:42:44,109
Koh made you who you are.
277
00:42:44,966 --> 00:42:49,314
Kill me! He told you to kill me!
278
00:43:11,487 --> 00:43:14,629
You look just like my Rie.
279
00:43:16,170 --> 00:43:19,047
It felt just like
I had her back again.
280
00:43:22,271 --> 00:43:26,493
Of all the hare-brained things!
I can't believe it.
281
00:43:27,873 --> 00:43:29,774
Stop.
282
00:43:30,147 --> 00:43:32,469
It's a fairy tale.
283
00:43:35,665 --> 00:43:39,232
No, that can't be right.
284
00:43:44,214 --> 00:43:48,811
I just want to keep you warm.
That's all I wanted.
285
00:43:48,846 --> 00:43:51,495
You're as cold as ice.
286
00:43:51,958 --> 00:43:55,472
Who do you think gave
him the scar?
287
00:43:55,507 --> 00:43:58,657
The shot in the shoulder, too.
288
00:43:58,692 --> 00:44:00,771
You heel!
289
00:44:02,091 --> 00:44:04,015
You're cute!
290
00:44:26,463 --> 00:44:29,512
Run. There's still time.
291
00:44:29,869 --> 00:44:33,058
Can't you see this is a trap?
292
00:44:33,250 --> 00:44:37,401
- That rat who hired you planned
everything. - I know Naka's a viper.
293
00:44:39,878 --> 00:44:42,745
You don't get it.
294
00:44:42,780 --> 00:44:44,877
Who do you think I am?
295
00:44:47,874 --> 00:44:50,881
Koh's boys must be brimming
with anticipation,
296
00:44:50,916 --> 00:44:53,444
waiting for three o' clock
to roll around.
297
00:44:53,479 --> 00:44:56,321
That's what time we agreed
to meet tomorrow.
298
00:45:07,573 --> 00:45:11,234
Sho, Sho!
299
00:45:21,092 --> 00:45:23,304
Don't answer it!
300
00:45:23,339 --> 00:45:26,006
Why, is it wired to explode?
301
00:45:28,291 --> 00:45:31,409
I wanna see who owns your ass.
302
00:46:38,489 --> 00:46:44,487
People are just like ants crawling
around. It's all a crock.
303
00:46:52,829 --> 00:46:57,622
Sleep tight, young wench.
I won't wake you up.
304
00:48:21,671 --> 00:48:23,619
See you later.
305
00:54:30,368 --> 00:54:33,726
You dirty rat! Get down!
306
00:54:40,674 --> 00:54:42,430
I'll kill you!
307
00:55:17,078 --> 00:55:19,426
I thought I'd come in for a drink.
308
00:55:19,461 --> 00:55:22,465
What's the matter,
you lose your nerve?
309
00:55:28,338 --> 00:55:31,140
Looks like you're out of bullets.
310
00:55:34,012 --> 00:55:35,874
Kill him!
311
00:55:50,889 --> 00:55:52,919
Where's the girl?
312
00:55:55,841 --> 00:55:57,769
Let's go.
313
00:56:06,951 --> 00:56:12,124
- Kill me.
- Of course. Come here.
314
00:56:12,159 --> 00:56:15,387
But did you really think I'd
let you die quickly?
315
00:56:35,403 --> 00:56:37,528
- Sho here.
- Listen...
316
00:56:37,563 --> 00:56:41,112
I'm the exterminator and I got
a cockroach I'm just about to step on.
317
00:56:41,147 --> 00:56:45,375
- Listen... - What?
- Listen...
318
00:56:45,410 --> 00:56:53,600
I told Koh I wanted a drink, but this
joint's a little rich for my blood.
319
00:56:53,635 --> 00:56:56,377
- Listen...
- Shut up!
320
00:56:56,412 --> 00:56:58,888
I'm coming to collect my money!
321
00:57:58,547 --> 00:58:00,698
Where's Sae?
322
00:58:03,009 --> 00:58:04,593
Where is she?
323
00:58:08,812 --> 00:58:12,062
Kanto - it's bigger than you think.
324
00:58:12,097 --> 00:58:13,350
Naka!
325
00:58:15,547 --> 00:58:16,991
Is that you!?
326
00:58:17,026 --> 00:58:24,479
In the howling winter wind,
the nightingale cries,
327
00:58:24,514 --> 00:58:31,099
Taro Sakamoto of Tone River...
328
00:58:31,757 --> 00:58:37,087
Make a show of it!
We plan to sell this!
329
00:58:37,122 --> 00:58:40,676
If you try to kill yourself by biting off
your tongue, we'll gag you with your knickers.
330
00:58:40,711 --> 00:58:45,268
Good, turn over.
Just play along with it.
331
01:00:47,156 --> 01:00:49,178
There's no doubt.
332
01:00:49,213 --> 01:00:51,004
It's no good.
333
01:00:51,755 --> 01:00:54,832
You owe me money,
she's just asleep.
334
01:00:54,867 --> 01:00:59,566
No way, I have no stake in
your revenge.
335
01:00:59,601 --> 01:01:03,594
I don't care if you did kill
three or four men.
336
01:01:03,629 --> 01:01:06,128
See for yourself how many I've killed!
337
01:01:06,875 --> 01:01:12,607
When I shoot someone with my
hollow point shells, they stay down!
338
01:01:15,068 --> 01:01:18,734
38-caliber.
Check out my handiwork.
339
01:01:18,769 --> 01:01:21,548
They tumbled like dominoes.
340
01:01:35,419 --> 01:01:40,640
Get up.
Wake up, baby.
341
01:01:40,969 --> 01:01:44,855
Get up. C'mon.
342
01:01:46,059 --> 01:01:51,558
Wake up, wake up.
343
01:02:03,802 --> 01:02:06,044
You're up early.
344
01:02:07,747 --> 01:02:11,760
- I just wanted a drink.
- Nothin' wrong with that.
345
01:02:11,795 --> 01:02:16,309
Later, I'll give you as much as you want.
For old times' sake.
346
01:02:17,557 --> 01:02:20,230
But first, help me carry her.
347
01:02:20,924 --> 01:02:23,653
Finish me off quickly.
348
01:02:23,688 --> 01:02:26,264
I told you not to expect
an easy death.
349
01:02:26,299 --> 01:02:30,047
I've been dreaming of this moment
for five long years.
350
01:02:38,487 --> 01:02:41,083
Like a flash of lighting.
351
01:02:41,636 --> 01:02:45,214
I'm going to savor ripping you
apart piece by piece.
352
01:02:47,238 --> 01:02:51,173
Pick her up. Do it!
353
01:03:31,645 --> 01:03:33,939
The moment of truth.
354
01:03:33,974 --> 01:03:37,193
Before you die, I'd like to see
you pay for your crimes.
355
01:03:37,228 --> 01:03:40,513
It could help restore her
father's sanity.
356
01:03:54,613 --> 01:03:56,947
Are you good for anything?
357
01:03:56,982 --> 01:03:59,596
- Killing.
- Anything else.
358
01:04:01,901 --> 01:04:05,569
I don't think she's gonna wake up.
359
01:04:05,604 --> 01:04:08,135
She's just sleeping.
What else could it be?
360
01:04:28,356 --> 01:04:29,723
Get up!
361
01:04:31,564 --> 01:04:35,427
Struggle -
I want to see you suffer!
362
01:04:35,859 --> 01:04:39,236
- Kill me!
- Of course.
363
01:04:41,204 --> 01:04:44,805
You're no angel yourself.
364
01:04:44,840 --> 01:04:47,442
She's just asleep.
365
01:05:01,754 --> 01:05:04,579
Naka! Are you there?
366
01:05:04,614 --> 01:05:07,444
I'm just about to crush an insect,
in case you want to watch.
367
01:05:07,479 --> 01:05:09,812
- Hey.
- Who is it!?
368
01:06:09,508 --> 01:06:13,772
She's sleeping.
She's just asleep, isn't she?
369
01:06:23,601 --> 01:06:25,560
Wake her up.
370
01:06:31,345 --> 01:06:34,680
I want her to see the
moment of truth.
371
01:06:36,216 --> 01:06:40,322
That's it, just do that.
372
01:06:40,357 --> 01:06:43,677
That's how I like it, Koh.
373
01:06:46,407 --> 01:06:48,833
She's just like a robot.
374
01:07:13,895 --> 01:07:16,736
I'm getting bored.
375
01:07:16,771 --> 01:07:22,115
Get her breathing again.
Can't you even do that?
376
01:07:24,849 --> 01:07:28,891
- I can see right through to her heart.
- She's just unconscious.
377
01:07:28,926 --> 01:07:30,892
Her skin has lost its color.
378
01:07:46,011 --> 01:07:52,290
Wake up. Wake up.
Come on.
379
01:07:52,325 --> 01:07:58,700
Snap out of it! Wake up!
380
01:07:59,348 --> 01:08:05,428
Wake up. Wake up.
Come on.
381
01:08:05,463 --> 01:08:09,304
Snap out of it! Wake up!
382
01:08:39,274 --> 01:08:45,779
Naka, you still owe me half.
Don't forget it.
383
01:08:45,814 --> 01:08:54,851
Don't leave without oiling
your precious gun...
384
01:08:54,886 --> 01:08:58,129
For a hitman, you turned out
to be a lousy shot.
385
01:08:58,164 --> 01:09:00,928
I heard you were such
a vicious killer.
386
01:09:41,205 --> 01:09:44,300
You're a tough guy, ain't ya?
387
01:09:46,214 --> 01:09:49,038
Maybe it's about time to
finish you off.
388
01:09:56,921 --> 01:09:58,851
What time is it?
389
01:10:05,516 --> 01:10:08,929
I think there's a misunderstanding here.
390
01:10:09,829 --> 01:10:12,062
I'm gonna kill you.
391
01:10:14,469 --> 01:10:16,802
You should run, Sho.
392
01:10:17,426 --> 01:10:22,567
With your tail between your legs.
Get outta Dodge.
393
01:10:22,602 --> 01:10:24,891
Down to one bullet.
394
01:10:25,934 --> 01:10:28,623
Even lions die.
395
01:10:28,893 --> 01:10:32,343
38 caliber hollow point.
396
01:10:33,806 --> 01:10:35,654
Let's do it.
397
01:10:37,778 --> 01:10:40,199
Close your eyes.
398
01:10:40,807 --> 01:10:43,631
Say goodbye to this world.
399
01:13:00,567 --> 01:13:02,878
Get ready,
we're going on a trip.
400
01:13:19,407 --> 01:13:21,320
Wake up.
401
01:16:03,024 --> 01:16:06,908
What's the matter, Sho?
Did you lose your nerve?
402
01:16:08,301 --> 01:16:11,203
Looks like someone took the
bullets out of your gun.
403
01:16:16,933 --> 01:16:19,867
Did you think we would let
you die easily?
404
01:16:19,902 --> 01:16:21,901
You dirty...
405
01:16:21,936 --> 01:16:24,980
Struggle.
I want to see you suffer.
406
01:16:25,015 --> 01:16:28,861
- Kill me! Kill me!
- Of course.
407
01:16:52,023 --> 01:16:55,397
We're about to crush an insect.
408
01:16:55,902 --> 01:16:58,164
It's gonna be good.
409
01:17:05,065 --> 01:17:08,668
Right at the designated time.
410
01:17:21,201 --> 01:17:23,830
Exactly three o' clock.
411
01:17:25,537 --> 01:17:32,031
It's me. I got a small scratch
on my nose.
412
01:17:37,992 --> 01:17:40,270
It's nothing.
413
01:17:40,305 --> 01:17:43,940
For a hitman, he turned out
to be a lousy shot, the louse.
414
01:17:43,975 --> 01:17:46,002
You may be right about that.
415
01:17:46,037 --> 01:17:48,788
He was probably dreaming.
416
01:17:50,936 --> 01:17:53,315
He just stopped moving.
417
01:17:54,670 --> 01:17:57,067
He's dead.
418
01:18:00,696 --> 01:18:02,735
Hand it over.
419
01:18:04,517 --> 01:18:06,475
Only one bullet left over...
420
01:18:06,510 --> 01:18:10,034
I can't believe he only left
one bullet.
421
01:18:10,069 --> 01:18:14,097
He was ready to die along
with you in the gunfight.
422
01:18:14,132 --> 01:18:17,848
- You liked him better.
- You're both vermin!
423
01:18:17,883 --> 01:18:21,485
You may as well be twins.
424
01:18:21,520 --> 01:18:26,172
It makes me laugh - you act exactly the same,
you talk exactly the same!
425
01:18:30,534 --> 01:18:32,411
Stop laughing.
426
01:18:34,515 --> 01:18:39,942
- Die, coward! - Don't shout.
It's like salt in a wound.
427
01:18:43,994 --> 01:18:47,346
She double crossed us,
sell her off.
428
01:18:47,636 --> 01:18:50,862
Stop! Stop!
429
01:19:00,839 --> 01:19:05,142
You snake! You scum!
430
01:19:11,306 --> 01:19:15,033
Take care of her first,
and then clean up this mess.
431
01:19:15,569 --> 01:19:19,587
- I'll bury him under the tree.
- And also...
432
01:19:24,904 --> 01:19:30,284
It's cheap...
but it looks good on you.
433
01:19:31,360 --> 01:19:32,772
Let's go.
434
01:20:19,647 --> 01:20:23,357
Most honorable greetings.
It's my honor to make your acquaintance.
435
01:20:23,392 --> 01:20:27,100
Let's skip the formalities.
436
01:20:27,135 --> 01:20:29,411
Shall we go?
437
01:20:34,465 --> 01:20:36,943
Your hotel - where are you staying?
438
01:20:36,978 --> 01:20:39,630
- I'd prefer not to say.
- No problem.
439
01:20:39,665 --> 01:20:44,168
I heard that a fella named Sho
had been seen in this area.
440
01:20:44,203 --> 01:20:46,903
Sho's dead.
441
01:20:49,558 --> 01:20:53,885
He was killed by a very skillful
knife thrower named Koh.
442
01:20:53,920 --> 01:20:56,519
He died when he was sleeping
with a woman.
443
01:20:57,112 --> 01:21:03,508
Really? He was no chump.
444
01:21:03,543 --> 01:21:07,095
In any event, I'll need you.
445
01:21:08,837 --> 01:21:13,499
- Are you ready?
- Anytime you say.
446
01:22:05,547 --> 01:22:10,056
This town is famous for
its inflatable sex dolls.
447
01:22:10,606 --> 01:22:16,711
If Sho were alive, I'm sure he would
be very interested in them.
448
01:22:19,935 --> 01:22:22,036
Thank you, sir.
449
01:22:30,002 --> 01:22:34,682
The girl in room 2 seems to have caught
a cold. Could you have a look at her?
450
01:23:27,914 --> 01:23:31,531
They come in droves
to have sex with them.
451
01:23:31,566 --> 01:23:34,947
It's the town's source
of tourist dollars.
452
01:23:35,622 --> 01:23:40,201
Once your job is done,
you should try it yourself.
453
01:23:40,372 --> 01:23:44,774
- How do you want it?
- Three shots.
454
01:23:44,809 --> 01:23:48,096
I'll do it in one.
455
01:23:48,131 --> 01:23:50,783
I like you already.
456
01:23:54,077 --> 01:23:56,139
Still...
457
01:24:05,094 --> 01:24:09,300
Translation by scannon
Timing by lordretsudo
34560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.