All language subtitles for Dogs_of_Berlin_S01E01_SLO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,170 --> 00:00:16,170 www.titlovi.com 2 00:00:19,170 --> 00:00:23,458 Zmeraj sem vedel, da bom neko� moral pla�ati. 3 00:00:23,518 --> 00:00:28,710 Toda nikdar si nisem mislil, da bom pahnil v plamene celo mesto. 4 00:00:35,021 --> 00:00:41,468 BERLINSKI PSI 1. EPIZODA: V.I.P. 5 00:00:42,066 --> 00:00:45,692 7 DNI PREJ TOREK 6 00:01:32,153 --> 00:01:33,637 Kaj je? 7 00:01:35,162 --> 00:01:37,276 Mojbog, Thor, spati bi moral. 8 00:01:40,677 --> 00:01:44,578 Je vse v redu, mali? -Erik spet smrdi. 9 00:01:50,783 --> 00:01:53,921 Grem jaz. -Hvala. 10 00:02:08,579 --> 00:02:12,764 �al mi je, Mike. Tole ni bilo ni�. 11 00:02:18,414 --> 00:02:19,925 Pridi. 12 00:02:20,461 --> 00:02:22,205 Pridi, pridi. 13 00:02:26,301 --> 00:02:28,213 Pojdi spat. 14 00:02:32,788 --> 00:02:36,265 Kaj ste jedli za ve�erjo? -Kebab. -Res? 15 00:02:38,498 --> 00:02:41,706 Glej no. Pridi k meni. 16 00:02:41,954 --> 00:02:43,737 Tako je prav. 17 00:02:45,792 --> 00:02:48,292 Zaspi. 18 00:02:49,466 --> 00:02:52,034 Ne more� malemu ni� pametnega skuhati? 19 00:02:52,086 --> 00:02:56,722 Kaj pa? -Ne vem, krompir, �pina�o, jajce. Spomni se �esa. 20 00:04:53,699 --> 00:04:56,406 Grimmer, de�elna policija. Kaj se je zgodilo? 21 00:04:56,925 --> 00:04:58,983 Tam zadaj nekdo le�i. 22 00:05:01,314 --> 00:05:02,899 Ja? 23 00:05:04,129 --> 00:05:08,132 Prijavljen je bil mo�en napad s telesnimi po�kodbami. 24 00:05:08,208 --> 00:05:11,233 Baje je bilo ve� storilcev. Takoj so naju poslali sem. 25 00:05:11,252 --> 00:05:14,562 Vsi navzo�i zanikajo vpletenost. 26 00:05:14,725 --> 00:05:18,596 Le tisti tam je za grmovjem videl truplo. 27 00:05:19,216 --> 00:05:20,338 Ime? 28 00:05:20,755 --> 00:05:23,038 Ga �e ugotavljamo. 29 00:05:23,165 --> 00:05:26,206 Komaj tri minute sva tukaj. -Ne mislim tega. 30 00:05:26,792 --> 00:05:30,841 A tako. Petrovi�. -Dobro, Petrovi�eva. 31 00:05:30,940 --> 00:05:35,209 Delam na oddelku za umore. Pri� ste se dobro lotili. 32 00:05:35,281 --> 00:05:40,923 Nadaljujte s povpra�evanjem, �e prej pa pokli�ite kolega iz grma. 33 00:05:43,667 --> 00:05:46,911 Wachtmeister! (stra�ar) Res se tako pi�e. 34 00:05:51,322 --> 00:05:54,848 Umor imamo. Pokli�i urgenco in oddelek za umor. 35 00:05:54,942 --> 00:05:58,449 Sem �e tukaj. Grimmer. 36 00:05:59,865 --> 00:06:04,762 Ste zaprli vse izhode? -Ja ... Vendar ne uradno. 37 00:06:04,817 --> 00:06:08,204 Za to poskrbi urgentni zdravnik. -Razumem. �esa ste se lotili? 38 00:06:09,367 --> 00:06:12,322 Kaj po�nete tukaj? -�ivim v bli�ini. 39 00:06:12,646 --> 00:06:15,394 Ali ste de�urni? -Ja. 40 00:06:18,685 --> 00:06:21,423 Na roki manjka prst. 41 00:06:21,500 --> 00:06:24,372 Prav, Wachtmeister. Poka�ite mi mrtveca. 42 00:06:24,449 --> 00:06:26,410 Prijavim to? -�akajte. 43 00:06:27,096 --> 00:06:31,153 Popazite na otroka. Imenuje se Erik. 44 00:07:18,356 --> 00:07:21,766 Pojdite noter. Zaprite okno. 45 00:07:23,007 --> 00:07:24,733 Takoj. 46 00:07:48,307 --> 00:07:51,209 Ste izpra�ali vse? -Ja, iz okoli�kih hi� so. 47 00:07:51,300 --> 00:07:55,370 Zdaj grem k tistim na oknih. -Pozneje. Koliko sta stara? 48 00:07:56,595 --> 00:07:59,161 22. -23. 49 00:07:59,367 --> 00:08:02,259 V redu, vajin prvi umor. -Je res umor? 50 00:08:02,358 --> 00:08:05,057 Sem rekel. Ga prijavim? -Poslu�ajta. 51 00:08:05,505 --> 00:08:09,853 Nocoj sem tu pristojen jaz. 52 00:08:10,009 --> 00:08:12,685 Nobena velika �ivina tega ne more spremeniti. 53 00:08:13,365 --> 00:08:17,754 Zaradi posebnih okoli��in tega primera potrebujem vajino pomo�. 54 00:08:17,973 --> 00:08:22,262 In kaj so te okoli��ine? -Mrtvec ni kdorkoli. 55 00:08:23,394 --> 00:08:28,177 Zaenkrat bo moralo to zado��ati. Pozabita na znanje iz policijske �ole. 56 00:08:28,204 --> 00:08:31,643 To ne bo pomagalo. Na to glejta kot prakti�no izobra�evanje. 57 00:08:31,725 --> 00:08:35,048 To je res poseben primer in zahteva posebne ukrepe. 58 00:08:35,086 --> 00:08:37,514 Zanesti se moram na vaju. 59 00:08:38,773 --> 00:08:42,010 Kaj naj storiva? -Kateri status sta nazadnje prijavila? 60 00:08:42,105 --> 00:08:45,812 0-4, prihod na prizori��e. -Prijavita 0-3. 61 00:08:46,434 --> 00:08:50,036 Potem vaju bodo pustili pri miru. Recita, da jemljeta izjave. 62 00:08:50,063 --> 00:08:52,465 V nobenem primeru ne prijavita umora. 63 00:08:52,558 --> 00:08:54,645 Naj la�eva. -Le za�asno. 64 00:08:54,845 --> 00:08:57,899 Novinarji poslu�ajo policijski radio. Kmalu bodo tu. 65 00:08:57,966 --> 00:09:00,169 Kasneje bom uredil z vajinim nadrejenim. 66 00:09:00,190 --> 00:09:03,820 Toda za zdaj nikogar ne spustita na kraj zlo�ina. 67 00:09:03,826 --> 00:09:07,261 Nikogar. 68 00:09:07,745 --> 00:09:10,780 Niti sodelavcev, zdravnika, dr�avnega to�ilca, forenzikov 69 00:09:10,855 --> 00:09:14,147 ljudi iz vodstva ali na�e predsednice policije. 70 00:09:14,226 --> 00:09:17,296 Naj traja �e tako dolgo. Za vaju se bo kon�alo dobro. 71 00:09:18,429 --> 00:09:20,934 V�asih naletimo na svojo usodo. 72 00:09:20,967 --> 00:09:24,085 Tole je morda najpomembnej�a no� vajine kariere. 73 00:09:25,219 --> 00:09:29,799 �e ne pride do sranja, se mogo�e sre�amo na oddelku za umore. 74 00:09:29,801 --> 00:09:30,894 Hvala. 75 00:09:31,586 --> 00:09:35,058 �e vedno ne razumem, kaj naj storiva. 76 00:09:35,385 --> 00:09:38,597 Preden pridemo, zavarujta kraj zlo�ina po pravilih. 77 00:09:38,652 --> 00:09:41,669 Toda ne prijavita zlo�ina. -Prav, ampak ... 78 00:09:41,947 --> 00:09:45,168 Ne boste poklicali urada? -Kmalu bodo tukaj. 79 00:09:45,229 --> 00:09:48,315 Toda �e prej moram za nekaj poskrbeti. 80 00:09:48,326 --> 00:09:50,745 Odhajate? -Kmalu se vrnem. 81 00:09:51,062 --> 00:09:53,456 Zana�am se na vaju. 82 00:09:54,591 --> 00:09:56,149 Kaj klinca? 83 00:09:56,227 --> 00:09:58,400 Pojdi po trak. Zaprla bova dostop. 84 00:09:58,407 --> 00:10:00,787 To je eno veliko sranje. 85 00:10:01,763 --> 00:10:04,528 Ne pozabi prijaviti 0-3. 86 00:10:11,410 --> 00:10:16,378 Grimmer, vi gnoj. Karkoli �e je, mi to povejte �ez 6 ur v pisarni. 87 00:10:29,136 --> 00:10:32,470 Kaj je? -Veseli boste. 88 00:10:32,548 --> 00:10:35,115 Kdo je mrtev? -Orkan Erdem. 89 00:10:36,506 --> 00:10:40,187 Nogometa�? -Najbolj�i igralec v nem�ki reprezentanci. 90 00:10:40,254 --> 00:10:43,884 Ali ne igrajo jutri? -Kvalifikacije za svetovno prvenstvo, proti Tur�iji. 91 00:10:44,258 --> 00:10:47,519 Kdo od vas je �e tam? -Samo jaz. 92 00:10:48,567 --> 00:10:54,951 Tak�na stvar eksplodira. Mesto bo tedne govorilo o tem, g. na�elnik. 93 00:10:55,018 --> 00:10:57,360 �e ni novinarjev? -Ne. -Kdo je �e seznanjen? 94 00:10:57,414 --> 00:11:00,366 Jaz, vi in dva policista, ki ne veste za njegovo ime. 95 00:11:00,389 --> 00:11:03,044 Kako vam je to uspelo? -Slu�ajno sem bil v bli�ini. 96 00:11:03,126 --> 00:11:08,073 Niti deset minut ni mrtev. Situacija je �udna. 97 00:11:08,235 --> 00:11:11,625 Le�i na vrtu v Marzahnu. -Sranje. 98 00:11:13,386 --> 00:11:17,799 Zaradi jutri�nje igre bo to prava veselica za medije. 99 00:11:18,414 --> 00:11:21,161 Ne, za mesto, za dr�avo. 100 00:11:21,698 --> 00:11:23,797 Prava nori�nica bo. 101 00:11:24,034 --> 00:11:26,274 Kup ljudi je imelo Erdema na grbi. 102 00:11:26,304 --> 00:11:30,024 Turkom ni v�e�, da igra za Nemce, skrajni desnici pa �e manj. 103 00:11:30,061 --> 00:11:34,067 �e ne bomo pazili, bo v hipu izbruhnila vojna. 104 00:11:35,422 --> 00:11:40,898 Predlog imam. Ni �e uradno identificiran. Svojci �e niso obve��eni. 105 00:11:40,923 --> 00:11:45,261 To lahko hranimo kot skrivnost do konca igre. 106 00:11:45,361 --> 00:11:49,130 To bo zgodbo malce ohladilo, 107 00:11:49,345 --> 00:11:50,915 toda potem ... 108 00:11:51,966 --> 00:11:54,721 Potem nas bodo kri�ali. -Ne nujno. 109 00:11:54,738 --> 00:11:59,903 Mogo�e do takrat ujamemo storilca. -In ko jutri Erdem ne bo igral? 110 00:12:00,365 --> 00:12:02,759 Morate poklicati zdru�enje. 111 00:12:02,794 --> 00:12:06,249 Najbolje kar se predsedniki ali samim trenerjem. 112 00:12:06,309 --> 00:12:08,488 Ve� jih ve, la�je pride do katastrofe. 113 00:12:08,520 --> 00:12:11,770 Kupita si nove hla�ke. 114 00:12:14,076 --> 00:12:18,140 Bomo videli, koga v vodstvu bom omeh�al. Se sli�iva. 115 00:12:18,153 --> 00:12:20,923 Seiler. Primer ... 116 00:12:21,482 --> 00:12:23,488 Ho�em ga. 117 00:12:23,583 --> 00:12:26,195 Kon�no mislite na svojo kariero, Grimmer. 118 00:12:26,288 --> 00:12:28,738 Kdor dobi klic, dobi primer. 119 00:12:28,793 --> 00:12:32,008 Ni bilo klica. Bil sem v bli�ini. 120 00:12:32,232 --> 00:12:35,817 Ampak vi ste bili na dol�nosti. -Ne, peta je do jutri zve�er. 121 00:12:35,860 --> 00:12:37,912 Prekleto, Grimmer! -Vem. 122 00:12:39,881 --> 00:12:42,446 Dobro opravljeno, kot vedno. 123 00:12:43,667 --> 00:12:46,070 Bom videl, kaj lahko uredim. 124 00:12:48,870 --> 00:12:50,460 To, stari. 125 00:13:04,975 --> 00:13:06,567 �ivjo, ljubica. 126 00:13:08,725 --> 00:13:11,099 Vstani. Obleci se. 127 00:13:13,407 --> 00:13:17,000 Kaj je? -Oprosti. Z ne�em mi mora� pomagati. 128 00:13:17,148 --> 00:13:19,715 Kje so klju�i od avta? -Kaj pa otroka? 129 00:13:19,787 --> 00:13:22,065 Lahko spita v avtu. Koliko denarja ima�? 130 00:13:22,426 --> 00:13:25,856 150. Hotela sem pla�ati ra�une. 131 00:13:26,163 --> 00:13:29,328 Zakaj? -Potrebujem ve�. �im ve� morava napraskati skupaj. 132 00:13:29,365 --> 00:13:31,381 Dajmo. 133 00:13:33,078 --> 00:13:36,836 Ga. Wiegand, zbudite se in me poslu�ajte. 134 00:13:37,618 --> 00:13:41,980 Zve�ite me s predsednico policije ali notranjega senatorja. 135 00:13:42,334 --> 00:13:44,755 Vrstni red ni pomemben. Kdor prvi dvigne. 136 00:13:48,024 --> 00:13:51,745 In ugotovite, kako lahko pokli�emo predsednike BDF. 137 00:13:51,817 --> 00:13:56,977 In trenerja nem�ke reprezentance. Briga me, kako vam uspe. 138 00:13:57,068 --> 00:14:01,301 Zbudite kogarkoli pri BDF, zaradi mene tudi pobiralca �og. 139 00:14:19,125 --> 00:14:21,419 Ima� kaj? 140 00:14:22,399 --> 00:14:25,738 Oprosti, moja droga je glasba! 141 00:15:14,505 --> 00:15:19,168 Erol, mo�en kontakt. Anis Aziz je pri�el naravnost iz Rotterdama. 142 00:15:19,275 --> 00:15:22,618 Prihaja k tebi noter. -Ne vidim ga. 143 00:15:22,635 --> 00:15:26,842 Parkiral je na obi�ajnem mestu. Varnostniki so ga spustili skozi. 144 00:15:26,911 --> 00:15:28,780 Kot obi�ajno. -Vidim ga. 145 00:15:29,536 --> 00:15:33,498 O�ala, jakna, grd kot smrt. -To je on. 146 00:15:38,184 --> 00:15:39,977 �akali so nanj. 147 00:15:40,645 --> 00:15:43,681 Anis ima nekaj. -Verjetno klju�e avta. 148 00:15:43,725 --> 00:15:45,915 Ne vem, predale� stran sem. 149 00:15:47,040 --> 00:15:48,892 Res je. 150 00:15:49,663 --> 00:15:53,241 Sranje, ne bo� verjela. Hakim ima klju�. 151 00:15:54,751 --> 00:15:58,428 Ne izpusti ga iz o�i. Morda bo klju� dal kakemu kurir�ku. 152 00:15:58,960 --> 00:16:03,500 Ni videti tako. -Nikoli se ne pelje sam. Preve� je previden. 153 00:16:33,197 --> 00:16:34,975 Prihajava k vam. 154 00:16:50,966 --> 00:16:54,000 Aykut. Upam, da ste pripravljeni. 155 00:16:56,096 --> 00:16:58,230 Smo. 156 00:17:07,795 --> 00:17:10,945 Vidim ga. -Gre k avtu? 157 00:17:14,509 --> 00:17:16,609 Notri je. 158 00:17:50,355 --> 00:17:54,162 Lahko verjameta? Hakim vozi. 159 00:17:54,203 --> 00:17:56,765 Pokli�i posebno enoto. To je edinstvena prilo�nost. 160 00:17:56,780 --> 00:18:00,637 Ne vemo �e, �e gre proti cilju. -Zakaj bi spremenili taktiko? 161 00:18:00,669 --> 00:18:04,621 Zakaj bi Hakim vozil sam? -Vsakemu kifeljcu posveti enkrat sonce v rit. 162 00:18:04,656 --> 00:18:08,593 Upam, da ne govori� o moji riti. -No�em spet na razgovor. 163 00:18:08,602 --> 00:18:11,462 Da se razume, govoril sem o lastni zadnjici. 164 00:18:11,540 --> 00:18:13,659 Avto pelje po Boxhangenerjevi. 165 00:18:13,733 --> 00:18:16,448 Dobro ka�e. 166 00:18:16,878 --> 00:18:19,240 Opozorila bom posebno enoto. 167 00:18:20,887 --> 00:18:25,385 Je lu� res dobra ideja? -Ne pani�ari. Bi rad zamudil predstavo? 168 00:18:39,660 --> 00:18:42,441 Sp�ti, tukaj Kurt. -Sranje, kaj bi rad? 169 00:18:42,482 --> 00:18:45,986 Rok pote�e jutri. Ne morem pomagati. 170 00:18:46,055 --> 00:18:48,556 Kak�ne dele�e imate za jutri�nje kvalifikacije? 171 00:18:48,628 --> 00:18:52,497 Si se naveli�al �ivljenja? Raje se potuhni in moli, 172 00:18:52,545 --> 00:18:55,528 da bo tvoj klic pozabljen, ko bo jutri pri�el izterjevalec dolga. 173 00:18:55,584 --> 00:18:59,832 Samo za dele�e bi rad vedel. -Pozabi. Ne sme� staviti. 174 00:18:59,848 --> 00:19:01,346 Najprej odpla�aj dolg. 175 00:19:01,411 --> 00:19:05,046 Kaj je problem? Ho�em samo ... -17.000, do jutri. 176 00:19:05,090 --> 00:19:07,652 ... informacijo. -Ne nudim jih. 177 00:19:11,469 --> 00:19:14,362 Niti meje nisem presegla. Ra�un je prazen. 178 00:19:14,578 --> 00:19:18,289 Koliko je to? -1800. Tvojih 13, mojih 5. 179 00:19:22,421 --> 00:19:23,561 Pizda! 180 00:19:23,635 --> 00:19:25,382 1,4 : 1 Nem�ija 181 00:19:27,416 --> 00:19:28,909 Kaj je? 182 00:19:30,675 --> 00:19:32,973 Nekaj strogim de�kom sem dol�an denar. 183 00:19:33,592 --> 00:19:36,516 17.000. Do jutri. 184 00:19:37,224 --> 00:19:40,608 Toda obstaja stava, ki bi lahko to re�ila. 185 00:19:40,765 --> 00:19:43,673 Kak�en je na�rt? 186 00:19:43,752 --> 00:19:45,587 To tukaj je na�rt. 187 00:19:46,117 --> 00:19:49,144 Usoda mi je dala mo�nost, zato bom improviziral. 188 00:19:49,199 --> 00:19:50,926 Zdelali te bodo, ne? 189 00:19:51,630 --> 00:19:54,712 Pa �e kolegom ne more� povedati. 190 00:19:54,898 --> 00:19:58,786 Ne delaj si skrbi. Se bom �e izmazal. 191 00:20:12,969 --> 00:20:16,893 Vzemi. Ti si mi �e veliko ve�krat pomagal. 192 00:20:21,994 --> 00:20:24,627 Na jok mi gre. 193 00:20:27,196 --> 00:20:28,838 Hvala. 194 00:20:34,507 --> 00:20:37,150 Koliko �e rabi�? -4000 dolga. 195 00:20:37,152 --> 00:20:39,077 20.000, �e bi se vmes kaj zgodilo. 196 00:20:39,508 --> 00:20:43,045 Si ne more� izposoditi denarja? -V baru? Sredi no�i? 197 00:20:43,073 --> 00:20:45,974 Policist si. Gotovo koga pozna�. 198 00:20:49,965 --> 00:20:52,480 Je bila izkaznica prava? -Ja. 199 00:20:52,490 --> 00:20:56,038 Po njegovem na�inu govora sem vedela, da je policist. 200 00:20:56,891 --> 00:21:01,868 Toda kak�en policist zapusti mesto zlo�ina za ve� kot 20 minut? 201 00:21:02,167 --> 00:21:05,144 S seboj je imel otroka. Verjetno ga je nesel v posteljo. 202 00:21:05,147 --> 00:21:09,132 Mogo�e telefonira kolegom. 203 00:21:09,328 --> 00:21:11,722 Tudi midva lahko telefonirava. 204 00:21:12,412 --> 00:21:15,196 Tole mi deluje narobe. 205 00:21:15,599 --> 00:21:19,808 �e midva zamo�iva ... On ima ve� �inov kot midva oba skupaj. 206 00:21:19,865 --> 00:21:21,756 De�uje. -Kaj? 207 00:21:21,942 --> 00:21:24,869 Za�utila sem kapljo. -In zdaj? 208 00:21:25,859 --> 00:21:28,438 De� bo uni�il dragocene sledi! 209 00:21:30,319 --> 00:21:33,050 Zdaj morava prijaviti zadevo! 210 00:21:37,567 --> 00:21:41,095 Vi ste? Od kod vam ta �tevilka? 211 00:21:41,357 --> 00:21:45,690 Va� �ef mi jo je dal. Za�enja de�evati. Zavarovati morate prizori��e. 212 00:21:46,240 --> 00:21:50,162 Kako? -Ne vem. S ponjavami, odejami. Znajdite se. 213 00:21:50,210 --> 00:21:53,155 Kdaj se vrnete? Sama sva. -Zmoreta. 214 00:22:12,131 --> 00:22:15,244 72. Prva enota prihaja na vrh. 215 00:22:24,278 --> 00:22:26,845 Je �e tam? -Ne, hitrej�i ste bili. 216 00:22:26,856 --> 00:22:28,809 �li smo po vzporedni poti. 217 00:22:32,006 --> 00:22:35,412 Notri je nekaj Tarik-Amirovih ljudi. Smo na polo�aju. 218 00:22:35,684 --> 00:22:37,893 Tam, tam in tam. 219 00:22:37,974 --> 00:22:40,861 Hakim bo vsak �as tukaj. -Imate radio? 220 00:22:40,923 --> 00:22:43,961 Koga ho�ete poklicati? -Kolegi mu sledijo. 221 00:22:43,972 --> 00:22:45,979 Morda gredo kam drugam. 222 00:22:48,509 --> 00:22:50,122 Tam je. 223 00:22:54,519 --> 00:22:57,542 Dajmo, pelji naprej. 224 00:22:58,472 --> 00:23:02,746 Kaj po�ne? -Ga poznate? -Ne, ta je nov. 225 00:23:03,366 --> 00:23:06,362 Erol? -Ne poznam ga. 226 00:23:07,316 --> 00:23:11,786 Zakaj ne gresta po po�iljko? -Danes je nekaj druga�e. 227 00:23:15,201 --> 00:23:17,219 Danes je vse druga�e. 228 00:23:19,318 --> 00:23:21,564 Tako je, dragec, pridi k mami. 229 00:23:22,471 --> 00:23:24,635 Tole mi je v�e�. 230 00:23:24,643 --> 00:23:29,320 To re�em s te�kim srcem ... Odnehajmo. -Kaj? Se ti me�a? 231 00:23:29,402 --> 00:23:32,501 Nevesta �aka, ti pa bi jo pobrisal pred poroko? 232 00:23:32,557 --> 00:23:36,702 Hakim Tarik-Amir osebno pelje po�iljko v svojo drogera�ko luknjo, 233 00:23:36,714 --> 00:23:38,958 ti pa bi odnehal? 234 00:23:39,028 --> 00:23:42,403 Dr�avnega to�ilca sem celo ve�nost prepri�evala. 235 00:23:42,415 --> 00:23:44,377 Ravno zato. 236 00:23:45,760 --> 00:23:49,032 Novinec prihaja proti nam. 237 00:23:49,567 --> 00:23:53,345 Po bli�njici gre. -Proti na�im vozilom. 238 00:23:53,431 --> 00:23:55,336 Ujemite ga. -�e grem. 239 00:24:45,857 --> 00:24:47,933 Halo? -Policija! Pojdite v kritje! 240 00:25:20,465 --> 00:25:23,230 Ostani na tleh! Roke za hrbet. 241 00:25:24,957 --> 00:25:27,619 Vstani! 242 00:25:30,568 --> 00:25:34,875 Koliko si star? -15. -In si po 10h zve�er na ulici? 243 00:25:35,650 --> 00:25:37,742 Pojdiva z de�ja. -Ni�esar nisem storil. 244 00:25:37,802 --> 00:25:40,895 Samo preprogo sem dostavil. -Dovolj si star za kazen. 245 00:25:40,943 --> 00:25:44,179 Ne povejte star�em. Na gimnazijo hodim. 246 00:25:44,236 --> 00:25:47,452 Samo preprogo sem dostavil. 247 00:25:47,502 --> 00:25:50,402 Nisem preprodajal droge. O�e me bo ubil ... 248 00:25:50,432 --> 00:25:54,153 Pomiri se. Ima� osebno? -V �epu jakne. 249 00:25:54,171 --> 00:25:56,904 Je notri kaj nevarnega? No� ali injekcija? 250 00:25:56,951 --> 00:25:58,102 Ne. -Prav. 251 00:26:02,772 --> 00:26:06,518 Murad Issam. Stari si 15 let. Nisi lagal. 252 00:26:07,611 --> 00:26:11,074 Poslu�aj, vem, da misli�, da si imel smolo. 253 00:26:11,097 --> 00:26:14,915 Toda veliko sre�o ima�. �ivljenje te je ne�esa nau�ilo, 254 00:26:14,943 --> 00:26:16,991 toda ne zaman. 255 00:26:17,223 --> 00:26:20,633 Tokrat te izpustim. Toda zdaj vem, kje �ivi�. 256 00:26:21,086 --> 00:26:24,383 Tarik-Amir je izme�ek �love�tva. Izogibaj se ga. 257 00:26:25,337 --> 00:26:28,728 �e te kdaj zasa�im, da zanje ukrade� samo liziko, 258 00:26:28,730 --> 00:26:32,406 moli, da te bo o�e ubil, ker je zapor huj�i. 259 00:26:32,469 --> 00:26:35,151 Erol, si ga ujel? Za�enja se. 260 00:26:35,227 --> 00:26:36,667 Obrni se. 261 00:26:38,902 --> 00:26:42,961 Ne smem te �e izpustiti. Malo morava po�akati. 262 00:26:47,625 --> 00:26:50,519 Takoj se vrnem. Ne delaj neumnosti. 263 00:26:51,450 --> 00:26:54,915 �akajte. Kaj naj re�em, �e me kdo ogovori? 264 00:26:54,970 --> 00:26:57,519 Reci, da je tvoja punca tr�ena. 265 00:27:04,653 --> 00:27:07,790 To bi moralo za��ititi neposredno najdi��e. 266 00:27:07,807 --> 00:27:12,136 In stopinje? -Grmovje bo zadr�alo nekaj de�ja. 267 00:27:12,401 --> 00:27:16,027 Nekaj sledi lahko ohraniva, �e polo�iva nanje plasti�ne vre�ke. 268 00:27:16,059 --> 00:27:18,652 Najin prvi umor in sva zajebala na polno! 269 00:27:18,664 --> 00:27:21,574 Prva ura na kraju zlo�ina je najpomembnej�a. 270 00:27:22,837 --> 00:27:27,309 �e misli�, da se bo tip vrnil? Pokli�iva �e de�urstvo. 271 00:27:30,351 --> 00:27:34,366 Dava mu �e �etrt ure. Prav? 272 00:28:09,505 --> 00:28:13,049 Odjebi, druga�e bo� �rl beton! 273 00:28:22,035 --> 00:28:25,508 Mandy! Jaz sem! Je notri? 274 00:28:25,529 --> 00:28:28,538 Sranje! Kurt, si to ti? 275 00:28:29,126 --> 00:28:31,971 Mu lahko sporo�i�? 276 00:28:38,284 --> 00:28:42,843 In? -Pravi, da pojdi k svojim kifeljcem in se nategni. 277 00:28:42,894 --> 00:28:45,743 Naj pride ven in mi to sam pove. 278 00:28:45,836 --> 00:28:48,270 Ne bi mu smel zlomiti srca. 279 00:29:28,442 --> 00:29:31,098 Spremenil sem �ifro. 280 00:29:41,482 --> 00:29:43,595 �ivjo, bratec. 281 00:29:48,403 --> 00:29:50,170 Vstopamo. 282 00:29:59,633 --> 00:30:02,681 �e zdavnaj bi moral biti napol razstavljen. 283 00:30:05,582 --> 00:30:09,269 Policija! Na tla, prekleto! 284 00:30:19,160 --> 00:30:22,506 Kontakt! -Policija! Na tla! 285 00:30:31,857 --> 00:30:33,766 200.000. 286 00:30:41,507 --> 00:30:44,500 V redu je. Ne beli si glave s tem. 287 00:30:46,021 --> 00:30:48,471 Kaj je zdaj to? 288 00:30:52,547 --> 00:30:53,983 Roke za glavo! 289 00:30:54,285 --> 00:30:57,598 Kaj je? Je glasba preglasna? 290 00:30:57,714 --> 00:30:59,359 To je moje. 291 00:31:05,034 --> 00:31:07,987 Ahmad, mislim, da moramo prenoviti stanovanje. 292 00:31:20,140 --> 00:31:22,252 Je re�ilec na poti? 293 00:31:27,113 --> 00:31:29,494 V redu je. 294 00:31:35,262 --> 00:31:40,028 Mehko �ivljenje ti ne prija. Ko je pri�lo 50 barab z boksarji, 295 00:31:40,059 --> 00:31:41,980 niti trznil nisi. 296 00:31:42,070 --> 00:31:46,247 Zdaj pa ... Koliko si zares v riti? -Ne toliko kot obi�ajno. 297 00:31:47,836 --> 00:31:51,334 Edinstveno prilo�nost sem dobil. Nogometno stavo. 298 00:31:52,227 --> 00:31:56,952 Kako je �e govoril mama? Ko ti �ivljenje da asa, ga igraj. 299 00:31:58,573 --> 00:32:01,777 Ko imam smolo, je �e prepozno za moj na�rt. 300 00:32:02,109 --> 00:32:05,490 �e �e enkrat vdre� sem, bom pozabil, da si del dru�ine, 301 00:32:05,541 --> 00:32:07,484 in te pribil na steno. 302 00:32:14,519 --> 00:32:18,719 Kako dolgo, preden bodo kameradi opazili, da je klubska blagajna la�ja? 303 00:32:19,511 --> 00:32:22,998 Si pozabil? Tukaj ne goljufamo. 304 00:32:23,067 --> 00:32:25,175 Jutri bodo izvedeli. 305 00:32:26,096 --> 00:32:28,691 �asa ima� do konca tedna. 306 00:32:29,405 --> 00:32:32,297 Lahko bi se mi zahvalil. 307 00:32:35,702 --> 00:32:37,894 Ti po�ljem razglednico. 308 00:32:39,241 --> 00:32:42,165 Revna svinja si, ve�? 309 00:32:43,013 --> 00:32:46,009 Si sli�al za mrtvega Turka pri bloku Mehrower? 310 00:32:46,896 --> 00:32:48,576 Ne. 311 00:32:51,861 --> 00:32:54,356 Niso bili kameradi? 312 00:32:56,660 --> 00:32:59,577 Sam si je kriv. Kaj i��e Turek v bli�ini? 313 00:32:59,590 --> 00:33:01,925 To zanima tudi mene. 314 00:33:04,702 --> 00:33:06,623 Moj primer je. 315 00:33:12,458 --> 00:33:15,602 Najbr� se bova �e nekajkrat videla. 316 00:33:29,224 --> 00:33:32,645 Koliko? -Dovolj za odpla�ilo. 317 00:33:38,207 --> 00:33:40,324 Rde�a je! 318 00:33:42,521 --> 00:33:44,471 Pazi! 319 00:33:58,348 --> 00:34:00,929 Modra lu�? -Tole se preve� vle�e. 320 00:34:02,636 --> 00:34:04,884 Koliko �asa �e ima�? 321 00:34:15,315 --> 00:34:20,014 Petnajst minut je mimo. -Imam ob�utek, da morava po�akati. 322 00:34:20,052 --> 00:34:22,565 �e ve� kot eno uro sva sama na kraju zlo�ina. 323 00:34:22,630 --> 00:34:24,740 Kaj na tej sliki ni v redu? 324 00:34:26,726 --> 00:34:28,596 TISK 325 00:34:32,630 --> 00:34:34,000 Sranje. 326 00:34:50,255 --> 00:34:52,733 Kaj zanimivega? -Kje pa. 327 00:34:52,806 --> 00:34:55,032 Tukaj? V Marzahnu? 328 00:34:58,119 --> 00:35:02,356 Koliko �asa sta �e tukaj? -Kolegi so �e na poti. 329 00:35:02,646 --> 00:35:05,414 Vpra�aj koga vi�je na lestvici. 330 00:35:05,773 --> 00:35:07,260 Dvigni �e. 331 00:35:10,876 --> 00:35:13,726 PREUSMERITEV 5. UMOR 332 00:35:33,077 --> 00:35:34,907 Tukaj Fucht. 333 00:35:41,833 --> 00:35:43,911 Kolego poznam. 334 00:35:45,340 --> 00:35:47,943 Res je nenavadno. 335 00:35:48,114 --> 00:35:51,443 Na poti smo. �ez 20 minut bomo tam. 336 00:35:54,931 --> 00:36:00,202 �e kak�no vpra�anje? -Brez skrbi, zmogla bom. 337 00:36:20,614 --> 00:36:23,023 Pohiti. 338 00:36:55,418 --> 00:36:57,445 Poznam pot. 339 00:37:55,670 --> 00:38:00,786 �ivjo, Sp�ti. -Aleluja. Nekdo pozna moj okus. 340 00:38:00,791 --> 00:38:04,295 Hvala, pobje! Ampak danes nimam rojstnega dne. 341 00:38:07,474 --> 00:38:10,641 Stavila bom na jutri�njo igro. 342 00:38:12,494 --> 00:38:15,458 8000 evrov na zmago Tur�ije. 343 00:38:15,552 --> 00:38:17,476 A tako? 344 00:38:23,628 --> 00:38:26,577 Ti si Kurtova babnica, ne? 345 00:38:26,690 --> 00:38:32,360 Kurt ne more staviti. Reci mu, da bom zadr�al teh 8000 kot predpla�ilo 346 00:38:32,434 --> 00:38:35,623 in da jutri �akam �e ostalih 9000. 347 00:38:39,960 --> 00:38:45,057 Kurt ti je dol�an? -Nih�e mi ni dol�an. 348 00:38:45,143 --> 00:38:48,507 Kurt je dol�an mojemu �efu. Klju�na razlika. 349 00:38:49,025 --> 00:38:52,349 Tako je. Klju�na razlika. 350 00:38:52,976 --> 00:38:56,447 In ti nisi svoj �ef, ne? -Ja. 351 00:38:57,103 --> 00:39:00,913 �ivi� svoje �ivljenje in sprejema� svoje odlo�itve, ne? 352 00:39:00,983 --> 00:39:04,643 In serjem v lastno �koljko, �e te �e zanima. 353 00:39:06,795 --> 00:39:09,389 Ali izgledam kot Kurt? 354 00:39:11,634 --> 00:39:14,527 Zagotovo ne, ljubica. 355 00:39:17,414 --> 00:39:19,985 Poslu�aj, Sp�ti, 356 00:39:20,009 --> 00:39:22,668 Ne izgledam kot Kurt, ker nisem Kurt. 357 00:39:23,288 --> 00:39:27,286 Kurt je dol�an tvojemu �efu, toda jaz nisem on in ti nisi �ef. 358 00:39:27,351 --> 00:39:30,514 Oba �iviva svoje �ivljenje in se odlo�ava po svoje. 359 00:39:30,996 --> 00:39:36,648 In danes sem se odlo�ila, da bom prihranke stavila na Tur�ijo. 360 00:39:39,643 --> 00:39:43,311 Baje je dele� 4 : 1 proti moji stavi. 361 00:39:43,402 --> 00:39:46,257 Tukaj je 8000 evrov in bila bi ti hvale�na, 362 00:39:46,324 --> 00:39:49,304 �e se odlo�i� sprejeti stavo. 363 00:39:50,121 --> 00:39:53,032 �e si �e pobiralec stav. 364 00:40:01,894 --> 00:40:03,552 Torej? 365 00:40:03,889 --> 00:40:07,164 Ho�e� moj denar ali naj grem k nekomu, 366 00:40:07,199 --> 00:40:10,605 ki ne bo toliko omahoval, ko mu bo dama ponudila stavo? 367 00:40:15,583 --> 00:40:17,152 Osebno. 368 00:40:34,028 --> 00:40:36,514 Koliko �asa bo trajalo? 369 00:41:03,590 --> 00:41:06,101 Bom dobila ra�un? 370 00:41:36,527 --> 00:41:39,550 Grimmer se je na kraju zlo�ina obna�al izstopajo�e. 371 00:41:43,699 --> 00:41:45,663 Se pezdeti re�ijo? 372 00:41:47,586 --> 00:41:50,259 Afnajo se. Pusti jih. 373 00:41:50,353 --> 00:41:53,547 Opravili smo. -Ti si opravil. 374 00:41:53,751 --> 00:41:56,650 Spravi jih za zapahe. -Bom. Pozdravi se. 375 00:41:56,724 --> 00:41:59,610 Zakaj? To je pla�an dopust. 376 00:42:04,804 --> 00:42:08,411 Koliko �asa bo to trajalo? Imam vstopnice za jutri�njo tekmo. 377 00:42:09,795 --> 00:42:12,726 Koliko Turkov dela za kifeljce. 378 00:42:17,364 --> 00:42:19,958 Ima� te�ave s tem? 379 00:42:20,092 --> 00:42:24,048 Bi moral biti? -Ker delo pri Tarik-Amirju 380 00:42:24,083 --> 00:42:27,166 ni edina mo�nost, da Turek pride iz Keiserwarta. 381 00:42:28,123 --> 00:42:30,938 Se poznava? 382 00:42:33,581 --> 00:42:35,536 Ti mi povej. 383 00:42:42,710 --> 00:42:45,943 Kako gre? -Ni� nismo �e na�li. 384 00:42:53,239 --> 00:42:56,096 Rafika bi lahko umrla. 385 00:42:57,804 --> 00:43:02,215 Za kaj? Tukaj je manj drog kot v �oli za nune. 386 00:43:03,047 --> 00:43:05,981 Videti je, kot da so nas pri�akovali. 387 00:43:10,443 --> 00:43:13,382 Murad, si dostavil samo preprogo? 388 00:43:40,498 --> 00:43:43,119 Tukaj ste. -Ste bili prvi policist na prizori��u? 389 00:43:43,201 --> 00:43:46,077 Ja ... -Peljite nas k truplu. 390 00:43:46,152 --> 00:43:51,032 Ne bo �lo. Kolega Grimmer ... -Zanj bo tole epilog. 391 00:43:57,242 --> 00:43:59,914 Smem? -�al imam stroga navodila. 392 00:43:59,960 --> 00:44:04,032 Roke stran! -�ivjo, Fucht, Kramerjeva. 393 00:44:04,045 --> 00:44:05,574 Dobro jutro. 394 00:44:06,351 --> 00:44:10,626 Vama lahko pomagamo? -Tale mulc naj mi poka�e truplo. 395 00:44:10,670 --> 00:44:13,179 Oprosti, to je moje truplo. 396 00:44:13,983 --> 00:44:16,833 Karkoli �e po�nete, bom izvedel za to. 397 00:44:16,905 --> 00:44:19,596 Potem bo disciplinski opomin va� najmanj�i problem. 398 00:44:19,643 --> 00:44:22,577 G. direktor Seiler, nekdo ho�e govoriti z vami. 399 00:44:22,762 --> 00:44:24,373 Bodi hiter. 400 00:44:31,538 --> 00:44:33,041 Seveda. 401 00:44:34,501 --> 00:44:37,110 Se razume. 402 00:44:37,244 --> 00:44:40,193 Ne, nikakor. Lahko se zanesete na naju. 403 00:44:41,088 --> 00:44:44,208 Ja. Na svidenje, g. direktor. 404 00:44:44,702 --> 00:44:46,762 Kaj je? 405 00:44:47,014 --> 00:44:49,418 Razlo�il bom v avtu. Pridi. 406 00:44:51,994 --> 00:44:56,264 Pomo� bi nam pri�la prav. -Zaleti se, Grimmer. 407 00:45:06,289 --> 00:45:09,293 Tu sem. Kje si? -Moral sem iti. 408 00:45:09,427 --> 00:45:12,501 Mogla bo� pe�. Oprosti. -Ni va�no. 409 00:45:12,583 --> 00:45:16,429 Sprejel je stavo. -Krasna si. 410 00:45:17,722 --> 00:45:20,806 Kje sta otroka? -Spita. Lahko ju pobere�. 411 00:45:20,842 --> 00:45:24,215 Nekaj �asa se bom zadr�al. -Prav. Adijo. 412 00:45:29,643 --> 00:45:32,742 Rada bi se opravi�ila. Morala bi po�akati. 413 00:45:32,797 --> 00:45:37,402 Dlje sem se zadr�al, kot sem mislil. Dobro sta opravila. 414 00:45:40,699 --> 00:45:44,489 Potrebovali bodo �e vsaj eno uro, preden bo truplo odpeljano. 415 00:45:44,545 --> 00:45:46,706 Gremo izpra�at ljudi v bloku? 416 00:45:46,793 --> 00:45:48,909 Gotovo je kdo kaj videl. 417 00:45:53,226 --> 00:45:57,440 Novinarji oblegajo ekipo. Tega ne moremo ve� skrivati. 418 00:45:57,751 --> 00:46:00,313 Trener reprezentance bo �e spal. 419 00:46:14,186 --> 00:46:17,364 Walter, kaj po�ne� tu tako zgodaj? -Smeva noter, Hardy? 420 00:46:17,422 --> 00:46:20,197 Bi me rada pod�gala pred igro? 421 00:46:26,639 --> 00:46:32,090 Ste sli�ali �portno vozilo? -Ja, kot nekak�en dirkalni avtomobil. 422 00:46:35,123 --> 00:46:36,994 Kon�no. 423 00:46:45,260 --> 00:46:48,411 Vi ste Albert Meiser? -Ja. 424 00:46:48,427 --> 00:46:50,525 �ivite sami? -Ja. 425 00:46:51,474 --> 00:46:52,657 Potem bi morala ... 426 00:46:53,067 --> 00:46:57,507 Trener je obve��en. Popoldne bo dal izjavo, 427 00:46:57,563 --> 00:47:00,208 da Erdem ne bo igral zaradi bolezni. 428 00:47:00,222 --> 00:47:03,675 Tisk bo nezaupljiv, �e Erdem ne bo ni�esar objavil. 429 00:47:03,753 --> 00:47:05,628 Ste na�li njegov telefon? -Ne. 430 00:47:05,681 --> 00:47:09,806 Erdemov najbolj�i kolega je skrbel za njegova socialna omre�ja. 431 00:47:09,822 --> 00:47:13,018 I��emo ga. Bolj kot razmi�ljam o tem ... 432 00:47:13,068 --> 00:47:16,538 50% mo�nosti je, da se vse sfi�i pred igro. 433 00:47:16,603 --> 00:47:19,831 Star�em recite, naj zamol�ijo Orkanovo smrt. 434 00:47:19,853 --> 00:47:22,581 Star�i �e ne vedo? -�tirje ljudje vedo. 435 00:47:22,630 --> 00:47:25,286 Vi, jaz, podpredsednik in Hardy Kranz. -�est. 436 00:47:25,306 --> 00:47:28,996 Podpredsednik ima �e dva odvetnika. -Krog naj ostane �im o�ji. 437 00:47:29,018 --> 00:47:32,047 Prav. �e grem. Sranje. 438 00:47:45,003 --> 00:47:47,010 Si znorel? 439 00:47:48,056 --> 00:47:50,302 Kje si bil? -S prijatelji. 440 00:47:50,335 --> 00:47:55,045 Kak�ni prijatelji so to, da si z njimi zunaj ob delavnikih pono�i? 441 00:47:55,123 --> 00:47:58,128 Skupaj smo iskali moj telefon. 442 00:47:59,931 --> 00:48:04,284 Ve�, kako je to? Pridem z no�ne izmene, tebe pa ni. 443 00:48:04,344 --> 00:48:06,222 Brigaj se zase. 444 00:48:12,282 --> 00:48:16,286 Na smrt sem se bala. Imava le drug drugega. 445 00:48:30,719 --> 00:48:34,230 Murad, pridi. Policist spra�uje po tebi. 446 00:48:42,489 --> 00:48:45,719 Erol Birkan. Me veseli. 447 00:48:45,847 --> 00:48:49,728 Je to tvoje? Na�el sem ga na avtobusni postaji. 448 00:48:54,766 --> 00:48:58,487 Prijeten fant. -Oprostite. Jutri ima �olo. 449 00:49:00,742 --> 00:49:02,994 Ga sami vzgajate? 450 00:49:03,096 --> 00:49:05,971 Ja. Njegova sestra sem. 451 00:49:06,492 --> 00:49:08,387 Je te�ko? 452 00:49:10,208 --> 00:49:12,751 Dal vam bom svojo �tevilko. 453 00:49:13,452 --> 00:49:15,869 �e boste potrebovali pomo�, pokli�ite. 454 00:49:16,625 --> 00:49:20,034 Na svidenje. -Na svidenje. In hvala. 455 00:49:55,490 --> 00:49:59,527 Ste sli�ali glasno vozilo? -Ja, lamborghinija. 456 00:49:59,568 --> 00:50:03,340 Ste prepri�ani? -Takega motorja ne bi mogel zame�ati. 457 00:50:03,440 --> 00:50:06,358 Sli�al sem ga pred nesre�o, poprej ne. 458 00:50:06,425 --> 00:50:09,905 Zato ne vem, ali so se pripeljali fantje ali �rtev. 459 00:50:09,938 --> 00:50:11,831 Mislim, da so fantje avto sunili. 460 00:50:11,889 --> 00:50:16,362 Mislite tri ljudi v jaknah, mogo�e Arabce ali Turke? 461 00:50:16,389 --> 00:50:20,246 Tiste z bejzbolskimi kiji. -Zakaj Turke ali Arabce? 462 00:50:22,628 --> 00:50:26,847 Nosili so temu primerne cunje. Hla�e, zatla�ene pod nogavice. 463 00:50:26,931 --> 00:50:32,429 Nem�ka mularija hla�e zaviha. Hla�e pod nogavicami vidim samo na vlaku. 464 00:50:33,380 --> 00:50:36,510 Z okna sem jih videl, kako so stekli za vogal. 465 00:50:36,541 --> 00:50:39,958 Potem sem sli�al odpeljati lamborghinija in �e eno vozilo. 466 00:50:39,989 --> 00:50:44,847 �rtev sem na�el kasneje, ko je bil komisar �e tam. 467 00:50:44,864 --> 00:50:47,206 �koda, da niste bili �e prej budni. 468 00:50:48,411 --> 00:50:53,570 O�ividci so vedno nezanesljivi. Toda saj imate moderno tehnologijo. 469 00:51:42,893 --> 00:51:45,666 Sli�al sem tvoj miks. Odbit je. 470 00:51:45,681 --> 00:51:47,061 Hvala. 471 00:51:47,177 --> 00:51:50,269 Danes ima vsak, ki da kaj nase, raperja v klanu. 472 00:51:50,351 --> 00:51:52,440 Skoraj neke vrste tiskovnega predstavnika? 473 00:51:52,489 --> 00:51:55,141 Skrajni �as, da si Tarik-Amir enega privo��i. 474 00:51:55,197 --> 00:51:59,307 U�im se �e ... -Tisto za Hakima si dobro opravil. 475 00:51:59,751 --> 00:52:02,420 Si imel kaj problemov s kifeljci? 476 00:52:03,710 --> 00:52:06,344 Ne, �e prej sem od�el. 477 00:52:07,432 --> 00:52:11,231 Pustili bi te oditi. To ve�. 478 00:52:12,614 --> 00:52:15,663 Si pripravljen za prvo pravo nalogo? 479 00:52:16,114 --> 00:52:18,117 Ne vem. 480 00:52:20,949 --> 00:52:25,898 Dajem ti prilo�nost. V Keiserwartu jih ne dobi� veliko. 481 00:52:29,851 --> 00:52:33,943 Razumem. Pripravljen sem. -Dobro. 482 00:52:35,677 --> 00:52:37,833 Si �e kdaj stavil? 483 00:52:38,367 --> 00:52:41,126 Ljudje kar stavijo. Nimam pojma, zakaj. 484 00:52:41,199 --> 00:52:43,827 V enem letu se tam obrne ena milijarda. 485 00:52:46,030 --> 00:52:49,094 Vzemi. Tukaj sta naslov in fotografija. 486 00:52:49,188 --> 00:52:53,670 Noter bo� �el in storil to�no to, kar sem ti naro�il. 487 00:52:53,846 --> 00:52:56,994 In ne pusti se ujeti, prav? 488 00:52:57,626 --> 00:52:59,996 Abdul, popazi nanj. 489 00:53:09,998 --> 00:53:12,311 Pelji mulca domov. 490 00:53:31,110 --> 00:53:33,907 Tole je ... -Odbito, ne? Tvoj komad je. 491 00:53:34,353 --> 00:53:37,836 U�im se �e. -Ja. Kareem mi je naro�il, naj ga preverim. 492 00:53:38,981 --> 00:53:42,253 Kareemu je bil v�e�. -Ni ga poslu�al. 493 00:53:42,302 --> 00:53:44,577 Toda ne skrbi, jaz sem ga. 494 00:53:47,333 --> 00:53:50,409 Sicer pa sem samo tvoj �ofer. Raif. 495 00:53:50,735 --> 00:53:54,153 Murad. -Kareem je moj bratranec. 496 00:53:55,159 --> 00:53:57,440 Ampak pesem je dobra. 497 00:54:11,559 --> 00:54:15,208 Pojdite se stu�irat in pozajtrkovat. Ob 8:30 se zberemo v Tempelhoferju. 498 00:54:15,259 --> 00:54:20,117 Tudi jaz? Na oddelek za umore? -Ja. Rekel sem, da bo za vaju to prilo�nost. 499 00:54:21,907 --> 00:54:24,784 Kje je Wachtmeister? -Avto je peljal v centralo. 500 00:54:24,840 --> 00:54:27,150 Za kolege na jutranji izmeni. 501 00:54:28,795 --> 00:54:31,186 Pridite, zapeljal vas bom. 502 00:54:31,920 --> 00:54:34,155 Ne, gotovo morate ... -Ni debate. 503 00:54:38,572 --> 00:54:42,586 V urad. Moram se preoble�i. -V urad. 504 00:54:48,173 --> 00:54:51,635 Neprijetno mi je, da me peljete. -Tako ali tako moram domov. 505 00:54:51,655 --> 00:54:53,896 Zajtrk z dru�ino je obveznost. 506 00:54:54,827 --> 00:54:58,246 Mislila sem, da �ivite ... -Pizda! 507 00:55:11,338 --> 00:55:13,498 Nima ovratnice. 508 00:55:17,632 --> 00:55:19,371 Pridi sem. 509 00:55:28,836 --> 00:55:30,500 �e dobro. 510 00:55:32,889 --> 00:55:36,655 �e pes nima lastnika, ga lahko vzamete k sebi. 511 00:55:38,096 --> 00:55:40,724 Moja �ena ne mara psov. -�koda. 512 00:55:41,952 --> 00:55:43,940 Kdo ve, kje bo� pristal. 513 00:55:44,096 --> 00:55:47,996 Kam bi rad? Mogo�e k samski policistki. 514 00:55:48,351 --> 00:55:50,447 Pes nima izbire. 515 00:55:50,681 --> 00:55:54,378 Vem ... -Kdorkoli lahko pride v zaveti��e ali k rejcu, 516 00:55:54,972 --> 00:55:59,476 misle�, da je izbral psa, vendar je izbral �ivljenje za psa. 517 00:55:59,525 --> 00:56:01,856 Pes ne bo o ni�emer odlo�al. 518 00:56:02,563 --> 00:56:05,983 Sprehajanje po ulici ali cel dan �denje na verigi na dvori��u. 519 00:56:06,565 --> 00:56:11,032 Glodanje kosti ali briketov. Po�itnice ali poletje v mestnem stanovanju. 520 00:56:11,434 --> 00:56:14,882 Spanje na terasi ali spopad z drugimi borilnimi psi. 521 00:56:15,050 --> 00:56:18,643 Bi rad imel otroka? Bo kdaj smel kavsati? 522 00:56:18,646 --> 00:56:21,324 Vse bo in je bilo za psa �e odlo�eno. 523 00:56:21,338 --> 00:56:24,460 Ni izhoda. Vsaj ne pozna ga �e. 524 00:56:24,621 --> 00:56:27,905 Pes gre srat in misli, da se je nekaj odlo�il. 525 00:56:38,717 --> 00:56:43,030 Adijo. -Adijo. In pripravi se na velik dan. 526 00:56:44,681 --> 00:56:47,565 Dobro jutro. �aka nas 527 00:56:47,614 --> 00:56:51,567 �e en �udovit jesenski dan v na�em lepem glavnem mestu. 528 00:56:51,666 --> 00:56:56,960 Danes bo dan lep�i. Jasno bo in pri�akujte temperature do 14 stopinj. 529 00:56:56,994 --> 00:57:00,865 Krasne razmere za dana�njo igro Nem�ije proti Tur�iji. 530 00:57:01,108 --> 00:57:04,710 �ez 70.000 gledalcev bo danes zve�er na olimpijskem stadionu ... 531 00:57:04,786 --> 00:57:05,931 Dragi? 532 00:57:06,512 --> 00:57:10,945 Kot vedno je za Berlin jasno, katera je doma�a ekipa. 533 00:57:11,503 --> 00:57:12,771 Dragi? 534 00:57:16,798 --> 00:57:18,447 Vem ... 535 00:57:19,043 --> 00:57:22,889 Prosim, ne bodi jezen. Imel sem usran dan. 536 00:57:23,123 --> 00:57:25,871 Tvoja mama je klicala. 537 00:57:27,838 --> 00:57:30,918 Alexa, predvajaj moja sporo�ila. 538 00:57:31,786 --> 00:57:35,780 Erol, naslednje dni raje ne hodi domov. 539 00:57:35,831 --> 00:57:38,411 Ne hodi na obisk. 540 00:57:38,489 --> 00:57:40,916 Tvoj o�e se je vrnil. 541 00:57:46,597 --> 00:57:48,677 Pes nima izbire. 542 00:57:48,755 --> 00:57:52,349 Pes gre srat in misli, da se je nekaj odlo�il. 543 00:57:54,693 --> 00:58:00,057 Toda vpra�anje je, ali je za lastnika psa kaj druga�e? 544 00:58:00,507 --> 00:58:02,485 Enako velja za nas? 545 00:58:03,931 --> 00:58:08,206 Ali imamo res izbiro ali je bilo �e vse odlo�eno ob na�em rojstvu? 546 00:58:13,007 --> 00:58:15,923 Ob dolo�enem �asu, na dolo�enem kraju, 547 00:58:15,952 --> 00:58:18,391 na na�em mestu v zgodovini? 548 00:58:23,545 --> 00:58:27,543 Dru�ba, dr�ava, sistem zaupanja. 549 00:58:28,117 --> 00:58:32,177 Vera, dru�beni sloj, dru�ina, klan, 550 00:58:32,268 --> 00:58:34,699 veriga DNK. 551 00:58:36,077 --> 00:58:40,554 Rojeni pod trenutnimi zakoni, pravili, etiko, moralo. 552 00:58:40,815 --> 00:58:43,338 Kak�no izbiro sploh imamo? 553 00:58:53,985 --> 00:58:58,117 Bi bilo mo�no pobegniti �ivljenju, v katerega smo se rodili? 554 00:59:04,951 --> 00:59:10,101 Govorili bomo z navija�i. Nekateri �e dneve �otorijo pred stadionom. 555 00:59:10,170 --> 00:59:14,717 �e prej pa pozdravimo na�ega strokovnjaka J�rgena Astlebena, 556 00:59:14,762 --> 00:59:18,791 ki nam morda lahko izda kaj o postavitvi Hardyja Kranza. 557 00:59:18,798 --> 00:59:20,889 Postavitev je �e skrivnost. 558 00:59:20,983 --> 00:59:24,599 Toda �e leta nismo imeli tako dobrega igralca, kot je Erdem. 559 00:59:24,639 --> 00:59:27,614 Z njim se potegujemo za naslov prvaka. -V vsaki drugi igri. 560 00:59:27,648 --> 00:59:31,849 Toda veliko tur�kih navija�ev mu ni odpustilo, da je �el igrat k Nemcem. 561 00:59:32,009 --> 00:59:34,242 Mislite, da ga bo Kranz poslal na igri��e? 562 00:59:34,309 --> 00:59:38,956 Tako talentiran igralec, kot je Orkan, je nepogre�ljiv. 563 00:59:38,983 --> 00:59:41,996 In izku�nje ima s pritiskom. 564 00:59:41,998 --> 00:59:45,713 Bi Portugalci igrali brez Ronalda ali Argentinci brez Messija? 565 00:59:45,748 --> 00:59:50,036 Nepredstavljivo je, da Erdem ne bi igral proti Tur�iji. 566 00:59:58,641 --> 01:00:00,641 Prevod: Grimpy 567 01:00:03,641 --> 01:00:07,641 Preuzeto sa www.titlovi.com 44750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.