Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,170 --> 00:00:16,170
www.titlovi.com
2
00:00:19,170 --> 00:00:23,458
Zmeraj sem vedel,
da bom neko� moral pla�ati.
3
00:00:23,518 --> 00:00:28,710
Toda nikdar si nisem mislil,
da bom pahnil v plamene celo mesto.
4
00:00:35,021 --> 00:00:41,468
BERLINSKI PSI
1. EPIZODA: V.I.P.
5
00:00:42,066 --> 00:00:45,692
7 DNI PREJ
TOREK
6
00:01:32,153 --> 00:01:33,637
Kaj je?
7
00:01:35,162 --> 00:01:37,276
Mojbog, Thor,
spati bi moral.
8
00:01:40,677 --> 00:01:44,578
Je vse v redu, mali?
-Erik spet smrdi.
9
00:01:50,783 --> 00:01:53,921
Grem jaz.
-Hvala.
10
00:02:08,579 --> 00:02:12,764
�al mi je, Mike.
Tole ni bilo ni�.
11
00:02:18,414 --> 00:02:19,925
Pridi.
12
00:02:20,461 --> 00:02:22,205
Pridi, pridi.
13
00:02:26,301 --> 00:02:28,213
Pojdi spat.
14
00:02:32,788 --> 00:02:36,265
Kaj ste jedli za ve�erjo?
-Kebab. -Res?
15
00:02:38,498 --> 00:02:41,706
Glej no. Pridi k meni.
16
00:02:41,954 --> 00:02:43,737
Tako je prav.
17
00:02:45,792 --> 00:02:48,292
Zaspi.
18
00:02:49,466 --> 00:02:52,034
Ne more� malemu
ni� pametnega skuhati?
19
00:02:52,086 --> 00:02:56,722
Kaj pa? -Ne vem, krompir,
�pina�o, jajce. Spomni se �esa.
20
00:04:53,699 --> 00:04:56,406
Grimmer, de�elna policija.
Kaj se je zgodilo?
21
00:04:56,925 --> 00:04:58,983
Tam zadaj nekdo le�i.
22
00:05:01,314 --> 00:05:02,899
Ja?
23
00:05:04,129 --> 00:05:08,132
Prijavljen je bil mo�en
napad s telesnimi po�kodbami.
24
00:05:08,208 --> 00:05:11,233
Baje je bilo ve� storilcev.
Takoj so naju poslali sem.
25
00:05:11,252 --> 00:05:14,562
Vsi navzo�i zanikajo
vpletenost.
26
00:05:14,725 --> 00:05:18,596
Le tisti tam je
za grmovjem videl truplo.
27
00:05:19,216 --> 00:05:20,338
Ime?
28
00:05:20,755 --> 00:05:23,038
Ga �e ugotavljamo.
29
00:05:23,165 --> 00:05:26,206
Komaj tri minute sva tukaj.
-Ne mislim tega.
30
00:05:26,792 --> 00:05:30,841
A tako. Petrovi�.
-Dobro, Petrovi�eva.
31
00:05:30,940 --> 00:05:35,209
Delam na oddelku za umore.
Pri� ste se dobro lotili.
32
00:05:35,281 --> 00:05:40,923
Nadaljujte s povpra�evanjem,
�e prej pa pokli�ite kolega iz grma.
33
00:05:43,667 --> 00:05:46,911
Wachtmeister! (stra�ar)
Res se tako pi�e.
34
00:05:51,322 --> 00:05:54,848
Umor imamo. Pokli�i
urgenco in oddelek za umor.
35
00:05:54,942 --> 00:05:58,449
Sem �e tukaj.
Grimmer.
36
00:05:59,865 --> 00:06:04,762
Ste zaprli vse izhode?
-Ja ... Vendar ne uradno.
37
00:06:04,817 --> 00:06:08,204
Za to poskrbi urgentni zdravnik.
-Razumem. �esa ste se lotili?
38
00:06:09,367 --> 00:06:12,322
Kaj po�nete tukaj?
-�ivim v bli�ini.
39
00:06:12,646 --> 00:06:15,394
Ali ste de�urni?
-Ja.
40
00:06:18,685 --> 00:06:21,423
Na roki manjka prst.
41
00:06:21,500 --> 00:06:24,372
Prav, Wachtmeister.
Poka�ite mi mrtveca.
42
00:06:24,449 --> 00:06:26,410
Prijavim to?
-�akajte.
43
00:06:27,096 --> 00:06:31,153
Popazite na otroka.
Imenuje se Erik.
44
00:07:18,356 --> 00:07:21,766
Pojdite noter.
Zaprite okno.
45
00:07:23,007 --> 00:07:24,733
Takoj.
46
00:07:48,307 --> 00:07:51,209
Ste izpra�ali vse?
-Ja, iz okoli�kih hi� so.
47
00:07:51,300 --> 00:07:55,370
Zdaj grem k tistim na oknih.
-Pozneje. Koliko sta stara?
48
00:07:56,595 --> 00:07:59,161
22.
-23.
49
00:07:59,367 --> 00:08:02,259
V redu, vajin prvi umor.
-Je res umor?
50
00:08:02,358 --> 00:08:05,057
Sem rekel. Ga prijavim?
-Poslu�ajta.
51
00:08:05,505 --> 00:08:09,853
Nocoj sem tu pristojen jaz.
52
00:08:10,009 --> 00:08:12,685
Nobena velika �ivina
tega ne more spremeniti.
53
00:08:13,365 --> 00:08:17,754
Zaradi posebnih okoli��in tega primera
potrebujem vajino pomo�.
54
00:08:17,973 --> 00:08:22,262
In kaj so te okoli��ine?
-Mrtvec ni kdorkoli.
55
00:08:23,394 --> 00:08:28,177
Zaenkrat bo moralo to zado��ati.
Pozabita na znanje iz policijske �ole.
56
00:08:28,204 --> 00:08:31,643
To ne bo pomagalo.
Na to glejta kot prakti�no izobra�evanje.
57
00:08:31,725 --> 00:08:35,048
To je res poseben primer
in zahteva posebne ukrepe.
58
00:08:35,086 --> 00:08:37,514
Zanesti se moram na vaju.
59
00:08:38,773 --> 00:08:42,010
Kaj naj storiva?
-Kateri status sta nazadnje prijavila?
60
00:08:42,105 --> 00:08:45,812
0-4, prihod na prizori��e.
-Prijavita 0-3.
61
00:08:46,434 --> 00:08:50,036
Potem vaju bodo pustili pri miru.
Recita, da jemljeta izjave.
62
00:08:50,063 --> 00:08:52,465
V nobenem primeru
ne prijavita umora.
63
00:08:52,558 --> 00:08:54,645
Naj la�eva.
-Le za�asno.
64
00:08:54,845 --> 00:08:57,899
Novinarji poslu�ajo policijski radio.
Kmalu bodo tu.
65
00:08:57,966 --> 00:09:00,169
Kasneje bom uredil
z vajinim nadrejenim.
66
00:09:00,190 --> 00:09:03,820
Toda za zdaj nikogar
ne spustita na kraj zlo�ina.
67
00:09:03,826 --> 00:09:07,261
Nikogar.
68
00:09:07,745 --> 00:09:10,780
Niti sodelavcev, zdravnika,
dr�avnega to�ilca, forenzikov
69
00:09:10,855 --> 00:09:14,147
ljudi iz vodstva
ali na�e predsednice policije.
70
00:09:14,226 --> 00:09:17,296
Naj traja �e tako dolgo.
Za vaju se bo kon�alo dobro.
71
00:09:18,429 --> 00:09:20,934
V�asih naletimo
na svojo usodo.
72
00:09:20,967 --> 00:09:24,085
Tole je morda najpomembnej�a
no� vajine kariere.
73
00:09:25,219 --> 00:09:29,799
�e ne pride do sranja, se mogo�e
sre�amo na oddelku za umore.
74
00:09:29,801 --> 00:09:30,894
Hvala.
75
00:09:31,586 --> 00:09:35,058
�e vedno ne razumem,
kaj naj storiva.
76
00:09:35,385 --> 00:09:38,597
Preden pridemo, zavarujta
kraj zlo�ina po pravilih.
77
00:09:38,652 --> 00:09:41,669
Toda ne prijavita zlo�ina.
-Prav, ampak ...
78
00:09:41,947 --> 00:09:45,168
Ne boste poklicali urada?
-Kmalu bodo tukaj.
79
00:09:45,229 --> 00:09:48,315
Toda �e prej moram
za nekaj poskrbeti.
80
00:09:48,326 --> 00:09:50,745
Odhajate?
-Kmalu se vrnem.
81
00:09:51,062 --> 00:09:53,456
Zana�am se na vaju.
82
00:09:54,591 --> 00:09:56,149
Kaj klinca?
83
00:09:56,227 --> 00:09:58,400
Pojdi po trak.
Zaprla bova dostop.
84
00:09:58,407 --> 00:10:00,787
To je eno veliko sranje.
85
00:10:01,763 --> 00:10:04,528
Ne pozabi prijaviti 0-3.
86
00:10:11,410 --> 00:10:16,378
Grimmer, vi gnoj. Karkoli �e je,
mi to povejte �ez 6 ur v pisarni.
87
00:10:29,136 --> 00:10:32,470
Kaj je?
-Veseli boste.
88
00:10:32,548 --> 00:10:35,115
Kdo je mrtev?
-Orkan Erdem.
89
00:10:36,506 --> 00:10:40,187
Nogometa�? -Najbolj�i igralec
v nem�ki reprezentanci.
90
00:10:40,254 --> 00:10:43,884
Ali ne igrajo jutri? -Kvalifikacije za
svetovno prvenstvo, proti Tur�iji.
91
00:10:44,258 --> 00:10:47,519
Kdo od vas je �e tam?
-Samo jaz.
92
00:10:48,567 --> 00:10:54,951
Tak�na stvar eksplodira.
Mesto bo tedne govorilo o tem, g. na�elnik.
93
00:10:55,018 --> 00:10:57,360
�e ni novinarjev?
-Ne. -Kdo je �e seznanjen?
94
00:10:57,414 --> 00:11:00,366
Jaz, vi in dva policista,
ki ne veste za njegovo ime.
95
00:11:00,389 --> 00:11:03,044
Kako vam je to uspelo?
-Slu�ajno sem bil v bli�ini.
96
00:11:03,126 --> 00:11:08,073
Niti deset minut ni mrtev.
Situacija je �udna.
97
00:11:08,235 --> 00:11:11,625
Le�i na vrtu v Marzahnu.
-Sranje.
98
00:11:13,386 --> 00:11:17,799
Zaradi jutri�nje igre bo to
prava veselica za medije.
99
00:11:18,414 --> 00:11:21,161
Ne, za mesto, za dr�avo.
100
00:11:21,698 --> 00:11:23,797
Prava nori�nica bo.
101
00:11:24,034 --> 00:11:26,274
Kup ljudi je imelo
Erdema na grbi.
102
00:11:26,304 --> 00:11:30,024
Turkom ni v�e�, da igra za Nemce,
skrajni desnici pa �e manj.
103
00:11:30,061 --> 00:11:34,067
�e ne bomo pazili,
bo v hipu izbruhnila vojna.
104
00:11:35,422 --> 00:11:40,898
Predlog imam. Ni �e uradno
identificiran. Svojci �e niso obve��eni.
105
00:11:40,923 --> 00:11:45,261
To lahko hranimo kot skrivnost
do konca igre.
106
00:11:45,361 --> 00:11:49,130
To bo zgodbo malce ohladilo,
107
00:11:49,345 --> 00:11:50,915
toda potem ...
108
00:11:51,966 --> 00:11:54,721
Potem nas bodo kri�ali.
-Ne nujno.
109
00:11:54,738 --> 00:11:59,903
Mogo�e do takrat ujamemo storilca.
-In ko jutri Erdem ne bo igral?
110
00:12:00,365 --> 00:12:02,759
Morate poklicati zdru�enje.
111
00:12:02,794 --> 00:12:06,249
Najbolje kar se predsedniki
ali samim trenerjem.
112
00:12:06,309 --> 00:12:08,488
Ve� jih ve,
la�je pride do katastrofe.
113
00:12:08,520 --> 00:12:11,770
Kupita si nove hla�ke.
114
00:12:14,076 --> 00:12:18,140
Bomo videli, koga v vodstvu
bom omeh�al. Se sli�iva.
115
00:12:18,153 --> 00:12:20,923
Seiler. Primer ...
116
00:12:21,482 --> 00:12:23,488
Ho�em ga.
117
00:12:23,583 --> 00:12:26,195
Kon�no mislite na svojo
kariero, Grimmer.
118
00:12:26,288 --> 00:12:28,738
Kdor dobi klic,
dobi primer.
119
00:12:28,793 --> 00:12:32,008
Ni bilo klica.
Bil sem v bli�ini.
120
00:12:32,232 --> 00:12:35,817
Ampak vi ste bili na dol�nosti.
-Ne, peta je do jutri zve�er.
121
00:12:35,860 --> 00:12:37,912
Prekleto, Grimmer!
-Vem.
122
00:12:39,881 --> 00:12:42,446
Dobro opravljeno, kot vedno.
123
00:12:43,667 --> 00:12:46,070
Bom videl, kaj lahko uredim.
124
00:12:48,870 --> 00:12:50,460
To, stari.
125
00:13:04,975 --> 00:13:06,567
�ivjo, ljubica.
126
00:13:08,725 --> 00:13:11,099
Vstani. Obleci se.
127
00:13:13,407 --> 00:13:17,000
Kaj je? -Oprosti.
Z ne�em mi mora� pomagati.
128
00:13:17,148 --> 00:13:19,715
Kje so klju�i od avta?
-Kaj pa otroka?
129
00:13:19,787 --> 00:13:22,065
Lahko spita v avtu.
Koliko denarja ima�?
130
00:13:22,426 --> 00:13:25,856
150. Hotela sem pla�ati ra�une.
131
00:13:26,163 --> 00:13:29,328
Zakaj? -Potrebujem ve�.
�im ve� morava napraskati skupaj.
132
00:13:29,365 --> 00:13:31,381
Dajmo.
133
00:13:33,078 --> 00:13:36,836
Ga. Wiegand, zbudite se
in me poslu�ajte.
134
00:13:37,618 --> 00:13:41,980
Zve�ite me s predsednico policije
ali notranjega senatorja.
135
00:13:42,334 --> 00:13:44,755
Vrstni red ni pomemben.
Kdor prvi dvigne.
136
00:13:48,024 --> 00:13:51,745
In ugotovite, kako lahko
pokli�emo predsednike BDF.
137
00:13:51,817 --> 00:13:56,977
In trenerja nem�ke reprezentance.
Briga me, kako vam uspe.
138
00:13:57,068 --> 00:14:01,301
Zbudite kogarkoli pri BDF,
zaradi mene tudi pobiralca �og.
139
00:14:19,125 --> 00:14:21,419
Ima� kaj?
140
00:14:22,399 --> 00:14:25,738
Oprosti, moja droga je glasba!
141
00:15:14,505 --> 00:15:19,168
Erol, mo�en kontakt. Anis Aziz
je pri�el naravnost iz Rotterdama.
142
00:15:19,275 --> 00:15:22,618
Prihaja k tebi noter.
-Ne vidim ga.
143
00:15:22,635 --> 00:15:26,842
Parkiral je na obi�ajnem mestu.
Varnostniki so ga spustili skozi.
144
00:15:26,911 --> 00:15:28,780
Kot obi�ajno.
-Vidim ga.
145
00:15:29,536 --> 00:15:33,498
O�ala, jakna, grd kot smrt.
-To je on.
146
00:15:38,184 --> 00:15:39,977
�akali so nanj.
147
00:15:40,645 --> 00:15:43,681
Anis ima nekaj.
-Verjetno klju�e avta.
148
00:15:43,725 --> 00:15:45,915
Ne vem, predale� stran sem.
149
00:15:47,040 --> 00:15:48,892
Res je.
150
00:15:49,663 --> 00:15:53,241
Sranje, ne bo� verjela.
Hakim ima klju�.
151
00:15:54,751 --> 00:15:58,428
Ne izpusti ga iz o�i.
Morda bo klju� dal kakemu kurir�ku.
152
00:15:58,960 --> 00:16:03,500
Ni videti tako. -Nikoli se ne
pelje sam. Preve� je previden.
153
00:16:33,197 --> 00:16:34,975
Prihajava k vam.
154
00:16:50,966 --> 00:16:54,000
Aykut. Upam, da ste pripravljeni.
155
00:16:56,096 --> 00:16:58,230
Smo.
156
00:17:07,795 --> 00:17:10,945
Vidim ga.
-Gre k avtu?
157
00:17:14,509 --> 00:17:16,609
Notri je.
158
00:17:50,355 --> 00:17:54,162
Lahko verjameta?
Hakim vozi.
159
00:17:54,203 --> 00:17:56,765
Pokli�i posebno enoto.
To je edinstvena prilo�nost.
160
00:17:56,780 --> 00:18:00,637
Ne vemo �e, �e gre proti cilju.
-Zakaj bi spremenili taktiko?
161
00:18:00,669 --> 00:18:04,621
Zakaj bi Hakim vozil sam? -Vsakemu
kifeljcu posveti enkrat sonce v rit.
162
00:18:04,656 --> 00:18:08,593
Upam, da ne govori� o moji riti.
-No�em spet na razgovor.
163
00:18:08,602 --> 00:18:11,462
Da se razume,
govoril sem o lastni zadnjici.
164
00:18:11,540 --> 00:18:13,659
Avto pelje po Boxhangenerjevi.
165
00:18:13,733 --> 00:18:16,448
Dobro ka�e.
166
00:18:16,878 --> 00:18:19,240
Opozorila bom
posebno enoto.
167
00:18:20,887 --> 00:18:25,385
Je lu� res dobra ideja?
-Ne pani�ari. Bi rad zamudil predstavo?
168
00:18:39,660 --> 00:18:42,441
Sp�ti, tukaj Kurt.
-Sranje, kaj bi rad?
169
00:18:42,482 --> 00:18:45,986
Rok pote�e jutri.
Ne morem pomagati.
170
00:18:46,055 --> 00:18:48,556
Kak�ne dele�e imate
za jutri�nje kvalifikacije?
171
00:18:48,628 --> 00:18:52,497
Si se naveli�al �ivljenja?
Raje se potuhni in moli,
172
00:18:52,545 --> 00:18:55,528
da bo tvoj klic pozabljen,
ko bo jutri pri�el izterjevalec dolga.
173
00:18:55,584 --> 00:18:59,832
Samo za dele�e bi rad vedel.
-Pozabi. Ne sme� staviti.
174
00:18:59,848 --> 00:19:01,346
Najprej odpla�aj dolg.
175
00:19:01,411 --> 00:19:05,046
Kaj je problem? Ho�em samo ...
-17.000, do jutri.
176
00:19:05,090 --> 00:19:07,652
... informacijo.
-Ne nudim jih.
177
00:19:11,469 --> 00:19:14,362
Niti meje nisem presegla.
Ra�un je prazen.
178
00:19:14,578 --> 00:19:18,289
Koliko je to?
-1800. Tvojih 13, mojih 5.
179
00:19:22,421 --> 00:19:23,561
Pizda!
180
00:19:23,635 --> 00:19:25,382
1,4 : 1 Nem�ija
181
00:19:27,416 --> 00:19:28,909
Kaj je?
182
00:19:30,675 --> 00:19:32,973
Nekaj strogim de�kom
sem dol�an denar.
183
00:19:33,592 --> 00:19:36,516
17.000. Do jutri.
184
00:19:37,224 --> 00:19:40,608
Toda obstaja stava,
ki bi lahko to re�ila.
185
00:19:40,765 --> 00:19:43,673
Kak�en je na�rt?
186
00:19:43,752 --> 00:19:45,587
To tukaj je na�rt.
187
00:19:46,117 --> 00:19:49,144
Usoda mi je dala mo�nost,
zato bom improviziral.
188
00:19:49,199 --> 00:19:50,926
Zdelali te bodo, ne?
189
00:19:51,630 --> 00:19:54,712
Pa �e kolegom
ne more� povedati.
190
00:19:54,898 --> 00:19:58,786
Ne delaj si skrbi.
Se bom �e izmazal.
191
00:20:12,969 --> 00:20:16,893
Vzemi. Ti si mi
�e veliko ve�krat pomagal.
192
00:20:21,994 --> 00:20:24,627
Na jok mi gre.
193
00:20:27,196 --> 00:20:28,838
Hvala.
194
00:20:34,507 --> 00:20:37,150
Koliko �e rabi�?
-4000 dolga.
195
00:20:37,152 --> 00:20:39,077
20.000,
�e bi se vmes kaj zgodilo.
196
00:20:39,508 --> 00:20:43,045
Si ne more� izposoditi denarja?
-V baru? Sredi no�i?
197
00:20:43,073 --> 00:20:45,974
Policist si. Gotovo koga pozna�.
198
00:20:49,965 --> 00:20:52,480
Je bila izkaznica prava?
-Ja.
199
00:20:52,490 --> 00:20:56,038
Po njegovem na�inu govora
sem vedela, da je policist.
200
00:20:56,891 --> 00:21:01,868
Toda kak�en policist zapusti
mesto zlo�ina za ve� kot 20 minut?
201
00:21:02,167 --> 00:21:05,144
S seboj je imel otroka.
Verjetno ga je nesel v posteljo.
202
00:21:05,147 --> 00:21:09,132
Mogo�e telefonira kolegom.
203
00:21:09,328 --> 00:21:11,722
Tudi midva lahko telefonirava.
204
00:21:12,412 --> 00:21:15,196
Tole mi deluje narobe.
205
00:21:15,599 --> 00:21:19,808
�e midva zamo�iva ...
On ima ve� �inov kot midva oba skupaj.
206
00:21:19,865 --> 00:21:21,756
De�uje.
-Kaj?
207
00:21:21,942 --> 00:21:24,869
Za�utila sem kapljo.
-In zdaj?
208
00:21:25,859 --> 00:21:28,438
De� bo uni�il
dragocene sledi!
209
00:21:30,319 --> 00:21:33,050
Zdaj morava prijaviti zadevo!
210
00:21:37,567 --> 00:21:41,095
Vi ste?
Od kod vam ta �tevilka?
211
00:21:41,357 --> 00:21:45,690
Va� �ef mi jo je dal. Za�enja
de�evati. Zavarovati morate prizori��e.
212
00:21:46,240 --> 00:21:50,162
Kako? -Ne vem.
S ponjavami, odejami. Znajdite se.
213
00:21:50,210 --> 00:21:53,155
Kdaj se vrnete? Sama sva.
-Zmoreta.
214
00:22:12,131 --> 00:22:15,244
72. Prva enota prihaja na vrh.
215
00:22:24,278 --> 00:22:26,845
Je �e tam?
-Ne, hitrej�i ste bili.
216
00:22:26,856 --> 00:22:28,809
�li smo po vzporedni poti.
217
00:22:32,006 --> 00:22:35,412
Notri je nekaj Tarik-Amirovih ljudi.
Smo na polo�aju.
218
00:22:35,684 --> 00:22:37,893
Tam, tam in tam.
219
00:22:37,974 --> 00:22:40,861
Hakim bo vsak �as tukaj.
-Imate radio?
220
00:22:40,923 --> 00:22:43,961
Koga ho�ete poklicati?
-Kolegi mu sledijo.
221
00:22:43,972 --> 00:22:45,979
Morda gredo kam drugam.
222
00:22:48,509 --> 00:22:50,122
Tam je.
223
00:22:54,519 --> 00:22:57,542
Dajmo, pelji naprej.
224
00:22:58,472 --> 00:23:02,746
Kaj po�ne?
-Ga poznate? -Ne, ta je nov.
225
00:23:03,366 --> 00:23:06,362
Erol?
-Ne poznam ga.
226
00:23:07,316 --> 00:23:11,786
Zakaj ne gresta po po�iljko?
-Danes je nekaj druga�e.
227
00:23:15,201 --> 00:23:17,219
Danes je vse druga�e.
228
00:23:19,318 --> 00:23:21,564
Tako je, dragec,
pridi k mami.
229
00:23:22,471 --> 00:23:24,635
Tole mi je v�e�.
230
00:23:24,643 --> 00:23:29,320
To re�em s te�kim srcem ...
Odnehajmo. -Kaj? Se ti me�a?
231
00:23:29,402 --> 00:23:32,501
Nevesta �aka,
ti pa bi jo pobrisal pred poroko?
232
00:23:32,557 --> 00:23:36,702
Hakim Tarik-Amir osebno
pelje po�iljko v svojo drogera�ko luknjo,
233
00:23:36,714 --> 00:23:38,958
ti pa bi odnehal?
234
00:23:39,028 --> 00:23:42,403
Dr�avnega to�ilca
sem celo ve�nost prepri�evala.
235
00:23:42,415 --> 00:23:44,377
Ravno zato.
236
00:23:45,760 --> 00:23:49,032
Novinec prihaja proti nam.
237
00:23:49,567 --> 00:23:53,345
Po bli�njici gre.
-Proti na�im vozilom.
238
00:23:53,431 --> 00:23:55,336
Ujemite ga.
-�e grem.
239
00:24:45,857 --> 00:24:47,933
Halo? -Policija!
Pojdite v kritje!
240
00:25:20,465 --> 00:25:23,230
Ostani na tleh!
Roke za hrbet.
241
00:25:24,957 --> 00:25:27,619
Vstani!
242
00:25:30,568 --> 00:25:34,875
Koliko si star? -15.
-In si po 10h zve�er na ulici?
243
00:25:35,650 --> 00:25:37,742
Pojdiva z de�ja.
-Ni�esar nisem storil.
244
00:25:37,802 --> 00:25:40,895
Samo preprogo sem dostavil.
-Dovolj si star za kazen.
245
00:25:40,943 --> 00:25:44,179
Ne povejte star�em.
Na gimnazijo hodim.
246
00:25:44,236 --> 00:25:47,452
Samo preprogo sem dostavil.
247
00:25:47,502 --> 00:25:50,402
Nisem preprodajal droge.
O�e me bo ubil ...
248
00:25:50,432 --> 00:25:54,153
Pomiri se. Ima� osebno?
-V �epu jakne.
249
00:25:54,171 --> 00:25:56,904
Je notri kaj nevarnega?
No� ali injekcija?
250
00:25:56,951 --> 00:25:58,102
Ne.
-Prav.
251
00:26:02,772 --> 00:26:06,518
Murad Issam. Stari si 15 let.
Nisi lagal.
252
00:26:07,611 --> 00:26:11,074
Poslu�aj, vem, da misli�,
da si imel smolo.
253
00:26:11,097 --> 00:26:14,915
Toda veliko sre�o ima�.
�ivljenje te je ne�esa nau�ilo,
254
00:26:14,943 --> 00:26:16,991
toda ne zaman.
255
00:26:17,223 --> 00:26:20,633
Tokrat te izpustim.
Toda zdaj vem, kje �ivi�.
256
00:26:21,086 --> 00:26:24,383
Tarik-Amir je izme�ek �love�tva.
Izogibaj se ga.
257
00:26:25,337 --> 00:26:28,728
�e te kdaj zasa�im,
da zanje ukrade� samo liziko,
258
00:26:28,730 --> 00:26:32,406
moli, da te bo o�e ubil,
ker je zapor huj�i.
259
00:26:32,469 --> 00:26:35,151
Erol, si ga ujel?
Za�enja se.
260
00:26:35,227 --> 00:26:36,667
Obrni se.
261
00:26:38,902 --> 00:26:42,961
Ne smem te �e izpustiti.
Malo morava po�akati.
262
00:26:47,625 --> 00:26:50,519
Takoj se vrnem.
Ne delaj neumnosti.
263
00:26:51,450 --> 00:26:54,915
�akajte. Kaj naj re�em,
�e me kdo ogovori?
264
00:26:54,970 --> 00:26:57,519
Reci, da je tvoja punca tr�ena.
265
00:27:04,653 --> 00:27:07,790
To bi moralo za��ititi
neposredno najdi��e.
266
00:27:07,807 --> 00:27:12,136
In stopinje?
-Grmovje bo zadr�alo nekaj de�ja.
267
00:27:12,401 --> 00:27:16,027
Nekaj sledi lahko ohraniva,
�e polo�iva nanje plasti�ne vre�ke.
268
00:27:16,059 --> 00:27:18,652
Najin prvi umor
in sva zajebala na polno!
269
00:27:18,664 --> 00:27:21,574
Prva ura na kraju zlo�ina
je najpomembnej�a.
270
00:27:22,837 --> 00:27:27,309
�e misli�, da se bo tip vrnil?
Pokli�iva �e de�urstvo.
271
00:27:30,351 --> 00:27:34,366
Dava mu �e �etrt ure. Prav?
272
00:28:09,505 --> 00:28:13,049
Odjebi, druga�e bo� �rl beton!
273
00:28:22,035 --> 00:28:25,508
Mandy! Jaz sem!
Je notri?
274
00:28:25,529 --> 00:28:28,538
Sranje! Kurt, si to ti?
275
00:28:29,126 --> 00:28:31,971
Mu lahko sporo�i�?
276
00:28:38,284 --> 00:28:42,843
In? -Pravi, da pojdi k svojim
kifeljcem in se nategni.
277
00:28:42,894 --> 00:28:45,743
Naj pride ven
in mi to sam pove.
278
00:28:45,836 --> 00:28:48,270
Ne bi mu smel
zlomiti srca.
279
00:29:28,442 --> 00:29:31,098
Spremenil sem �ifro.
280
00:29:41,482 --> 00:29:43,595
�ivjo, bratec.
281
00:29:48,403 --> 00:29:50,170
Vstopamo.
282
00:29:59,633 --> 00:30:02,681
�e zdavnaj bi moral
biti napol razstavljen.
283
00:30:05,582 --> 00:30:09,269
Policija! Na tla, prekleto!
284
00:30:19,160 --> 00:30:22,506
Kontakt!
-Policija! Na tla!
285
00:30:31,857 --> 00:30:33,766
200.000.
286
00:30:41,507 --> 00:30:44,500
V redu je.
Ne beli si glave s tem.
287
00:30:46,021 --> 00:30:48,471
Kaj je zdaj to?
288
00:30:52,547 --> 00:30:53,983
Roke za glavo!
289
00:30:54,285 --> 00:30:57,598
Kaj je?
Je glasba preglasna?
290
00:30:57,714 --> 00:30:59,359
To je moje.
291
00:31:05,034 --> 00:31:07,987
Ahmad, mislim,
da moramo prenoviti stanovanje.
292
00:31:20,140 --> 00:31:22,252
Je re�ilec na poti?
293
00:31:27,113 --> 00:31:29,494
V redu je.
294
00:31:35,262 --> 00:31:40,028
Mehko �ivljenje ti ne prija.
Ko je pri�lo 50 barab z boksarji,
295
00:31:40,059 --> 00:31:41,980
niti trznil nisi.
296
00:31:42,070 --> 00:31:46,247
Zdaj pa ... Koliko si zares v riti?
-Ne toliko kot obi�ajno.
297
00:31:47,836 --> 00:31:51,334
Edinstveno prilo�nost sem dobil.
Nogometno stavo.
298
00:31:52,227 --> 00:31:56,952
Kako je �e govoril mama?
Ko ti �ivljenje da asa, ga igraj.
299
00:31:58,573 --> 00:32:01,777
Ko imam smolo,
je �e prepozno za moj na�rt.
300
00:32:02,109 --> 00:32:05,490
�e �e enkrat vdre� sem,
bom pozabil, da si del dru�ine,
301
00:32:05,541 --> 00:32:07,484
in te pribil na steno.
302
00:32:14,519 --> 00:32:18,719
Kako dolgo, preden bodo kameradi
opazili, da je klubska blagajna la�ja?
303
00:32:19,511 --> 00:32:22,998
Si pozabil? Tukaj ne goljufamo.
304
00:32:23,067 --> 00:32:25,175
Jutri bodo izvedeli.
305
00:32:26,096 --> 00:32:28,691
�asa ima� do konca tedna.
306
00:32:29,405 --> 00:32:32,297
Lahko bi se mi zahvalil.
307
00:32:35,702 --> 00:32:37,894
Ti po�ljem razglednico.
308
00:32:39,241 --> 00:32:42,165
Revna svinja si, ve�?
309
00:32:43,013 --> 00:32:46,009
Si sli�al za mrtvega Turka
pri bloku Mehrower?
310
00:32:46,896 --> 00:32:48,576
Ne.
311
00:32:51,861 --> 00:32:54,356
Niso bili kameradi?
312
00:32:56,660 --> 00:32:59,577
Sam si je kriv.
Kaj i��e Turek v bli�ini?
313
00:32:59,590 --> 00:33:01,925
To zanima tudi mene.
314
00:33:04,702 --> 00:33:06,623
Moj primer je.
315
00:33:12,458 --> 00:33:15,602
Najbr� se bova
�e nekajkrat videla.
316
00:33:29,224 --> 00:33:32,645
Koliko?
-Dovolj za odpla�ilo.
317
00:33:38,207 --> 00:33:40,324
Rde�a je!
318
00:33:42,521 --> 00:33:44,471
Pazi!
319
00:33:58,348 --> 00:34:00,929
Modra lu�?
-Tole se preve� vle�e.
320
00:34:02,636 --> 00:34:04,884
Koliko �asa �e ima�?
321
00:34:15,315 --> 00:34:20,014
Petnajst minut je mimo.
-Imam ob�utek, da morava po�akati.
322
00:34:20,052 --> 00:34:22,565
�e ve� kot eno uro sva
sama na kraju zlo�ina.
323
00:34:22,630 --> 00:34:24,740
Kaj na tej sliki ni v redu?
324
00:34:26,726 --> 00:34:28,596
TISK
325
00:34:32,630 --> 00:34:34,000
Sranje.
326
00:34:50,255 --> 00:34:52,733
Kaj zanimivega?
-Kje pa.
327
00:34:52,806 --> 00:34:55,032
Tukaj? V Marzahnu?
328
00:34:58,119 --> 00:35:02,356
Koliko �asa sta �e tukaj?
-Kolegi so �e na poti.
329
00:35:02,646 --> 00:35:05,414
Vpra�aj koga
vi�je na lestvici.
330
00:35:05,773 --> 00:35:07,260
Dvigni �e.
331
00:35:10,876 --> 00:35:13,726
PREUSMERITEV
5. UMOR
332
00:35:33,077 --> 00:35:34,907
Tukaj Fucht.
333
00:35:41,833 --> 00:35:43,911
Kolego poznam.
334
00:35:45,340 --> 00:35:47,943
Res je nenavadno.
335
00:35:48,114 --> 00:35:51,443
Na poti smo.
�ez 20 minut bomo tam.
336
00:35:54,931 --> 00:36:00,202
�e kak�no vpra�anje?
-Brez skrbi, zmogla bom.
337
00:36:20,614 --> 00:36:23,023
Pohiti.
338
00:36:55,418 --> 00:36:57,445
Poznam pot.
339
00:37:55,670 --> 00:38:00,786
�ivjo, Sp�ti.
-Aleluja. Nekdo pozna moj okus.
340
00:38:00,791 --> 00:38:04,295
Hvala, pobje!
Ampak danes nimam rojstnega dne.
341
00:38:07,474 --> 00:38:10,641
Stavila bom na jutri�njo igro.
342
00:38:12,494 --> 00:38:15,458
8000 evrov na zmago Tur�ije.
343
00:38:15,552 --> 00:38:17,476
A tako?
344
00:38:23,628 --> 00:38:26,577
Ti si Kurtova babnica, ne?
345
00:38:26,690 --> 00:38:32,360
Kurt ne more staviti. Reci mu,
da bom zadr�al teh 8000 kot predpla�ilo
346
00:38:32,434 --> 00:38:35,623
in da jutri �akam
�e ostalih 9000.
347
00:38:39,960 --> 00:38:45,057
Kurt ti je dol�an?
-Nih�e mi ni dol�an.
348
00:38:45,143 --> 00:38:48,507
Kurt je dol�an mojemu �efu.
Klju�na razlika.
349
00:38:49,025 --> 00:38:52,349
Tako je. Klju�na razlika.
350
00:38:52,976 --> 00:38:56,447
In ti nisi svoj �ef, ne?
-Ja.
351
00:38:57,103 --> 00:39:00,913
�ivi� svoje �ivljenje
in sprejema� svoje odlo�itve, ne?
352
00:39:00,983 --> 00:39:04,643
In serjem v lastno �koljko,
�e te �e zanima.
353
00:39:06,795 --> 00:39:09,389
Ali izgledam kot Kurt?
354
00:39:11,634 --> 00:39:14,527
Zagotovo ne, ljubica.
355
00:39:17,414 --> 00:39:19,985
Poslu�aj, Sp�ti,
356
00:39:20,009 --> 00:39:22,668
Ne izgledam kot Kurt,
ker nisem Kurt.
357
00:39:23,288 --> 00:39:27,286
Kurt je dol�an tvojemu �efu,
toda jaz nisem on in ti nisi �ef.
358
00:39:27,351 --> 00:39:30,514
Oba �iviva svoje �ivljenje
in se odlo�ava po svoje.
359
00:39:30,996 --> 00:39:36,648
In danes sem se odlo�ila,
da bom prihranke stavila na Tur�ijo.
360
00:39:39,643 --> 00:39:43,311
Baje je dele� 4 : 1
proti moji stavi.
361
00:39:43,402 --> 00:39:46,257
Tukaj je 8000 evrov
in bila bi ti hvale�na,
362
00:39:46,324 --> 00:39:49,304
�e se odlo�i� sprejeti stavo.
363
00:39:50,121 --> 00:39:53,032
�e si �e pobiralec stav.
364
00:40:01,894 --> 00:40:03,552
Torej?
365
00:40:03,889 --> 00:40:07,164
Ho�e� moj denar
ali naj grem k nekomu,
366
00:40:07,199 --> 00:40:10,605
ki ne bo toliko omahoval,
ko mu bo dama ponudila stavo?
367
00:40:15,583 --> 00:40:17,152
Osebno.
368
00:40:34,028 --> 00:40:36,514
Koliko �asa bo trajalo?
369
00:41:03,590 --> 00:41:06,101
Bom dobila ra�un?
370
00:41:36,527 --> 00:41:39,550
Grimmer se je na kraju
zlo�ina obna�al izstopajo�e.
371
00:41:43,699 --> 00:41:45,663
Se pezdeti re�ijo?
372
00:41:47,586 --> 00:41:50,259
Afnajo se. Pusti jih.
373
00:41:50,353 --> 00:41:53,547
Opravili smo.
-Ti si opravil.
374
00:41:53,751 --> 00:41:56,650
Spravi jih za zapahe.
-Bom. Pozdravi se.
375
00:41:56,724 --> 00:41:59,610
Zakaj? To je pla�an dopust.
376
00:42:04,804 --> 00:42:08,411
Koliko �asa bo to trajalo?
Imam vstopnice za jutri�njo tekmo.
377
00:42:09,795 --> 00:42:12,726
Koliko Turkov dela za kifeljce.
378
00:42:17,364 --> 00:42:19,958
Ima� te�ave s tem?
379
00:42:20,092 --> 00:42:24,048
Bi moral biti?
-Ker delo pri Tarik-Amirju
380
00:42:24,083 --> 00:42:27,166
ni edina mo�nost,
da Turek pride iz Keiserwarta.
381
00:42:28,123 --> 00:42:30,938
Se poznava?
382
00:42:33,581 --> 00:42:35,536
Ti mi povej.
383
00:42:42,710 --> 00:42:45,943
Kako gre?
-Ni� nismo �e na�li.
384
00:42:53,239 --> 00:42:56,096
Rafika bi lahko umrla.
385
00:42:57,804 --> 00:43:02,215
Za kaj? Tukaj je manj
drog kot v �oli za nune.
386
00:43:03,047 --> 00:43:05,981
Videti je,
kot da so nas pri�akovali.
387
00:43:10,443 --> 00:43:13,382
Murad, si dostavil samo preprogo?
388
00:43:40,498 --> 00:43:43,119
Tukaj ste.
-Ste bili prvi policist na prizori��u?
389
00:43:43,201 --> 00:43:46,077
Ja ...
-Peljite nas k truplu.
390
00:43:46,152 --> 00:43:51,032
Ne bo �lo. Kolega Grimmer ...
-Zanj bo tole epilog.
391
00:43:57,242 --> 00:43:59,914
Smem?
-�al imam stroga navodila.
392
00:43:59,960 --> 00:44:04,032
Roke stran!
-�ivjo, Fucht, Kramerjeva.
393
00:44:04,045 --> 00:44:05,574
Dobro jutro.
394
00:44:06,351 --> 00:44:10,626
Vama lahko pomagamo?
-Tale mulc naj mi poka�e truplo.
395
00:44:10,670 --> 00:44:13,179
Oprosti, to je moje truplo.
396
00:44:13,983 --> 00:44:16,833
Karkoli �e po�nete,
bom izvedel za to.
397
00:44:16,905 --> 00:44:19,596
Potem bo disciplinski opomin
va� najmanj�i problem.
398
00:44:19,643 --> 00:44:22,577
G. direktor Seiler,
nekdo ho�e govoriti z vami.
399
00:44:22,762 --> 00:44:24,373
Bodi hiter.
400
00:44:31,538 --> 00:44:33,041
Seveda.
401
00:44:34,501 --> 00:44:37,110
Se razume.
402
00:44:37,244 --> 00:44:40,193
Ne, nikakor.
Lahko se zanesete na naju.
403
00:44:41,088 --> 00:44:44,208
Ja. Na svidenje, g. direktor.
404
00:44:44,702 --> 00:44:46,762
Kaj je?
405
00:44:47,014 --> 00:44:49,418
Razlo�il bom v avtu. Pridi.
406
00:44:51,994 --> 00:44:56,264
Pomo� bi nam pri�la prav.
-Zaleti se, Grimmer.
407
00:45:06,289 --> 00:45:09,293
Tu sem. Kje si?
-Moral sem iti.
408
00:45:09,427 --> 00:45:12,501
Mogla bo� pe�. Oprosti.
-Ni va�no.
409
00:45:12,583 --> 00:45:16,429
Sprejel je stavo.
-Krasna si.
410
00:45:17,722 --> 00:45:20,806
Kje sta otroka?
-Spita. Lahko ju pobere�.
411
00:45:20,842 --> 00:45:24,215
Nekaj �asa se bom zadr�al.
-Prav. Adijo.
412
00:45:29,643 --> 00:45:32,742
Rada bi se opravi�ila.
Morala bi po�akati.
413
00:45:32,797 --> 00:45:37,402
Dlje sem se zadr�al, kot sem mislil.
Dobro sta opravila.
414
00:45:40,699 --> 00:45:44,489
Potrebovali bodo �e vsaj eno uro,
preden bo truplo odpeljano.
415
00:45:44,545 --> 00:45:46,706
Gremo izpra�at ljudi v bloku?
416
00:45:46,793 --> 00:45:48,909
Gotovo je kdo kaj videl.
417
00:45:53,226 --> 00:45:57,440
Novinarji oblegajo ekipo.
Tega ne moremo ve� skrivati.
418
00:45:57,751 --> 00:46:00,313
Trener reprezentance
bo �e spal.
419
00:46:14,186 --> 00:46:17,364
Walter, kaj po�ne� tu tako zgodaj?
-Smeva noter, Hardy?
420
00:46:17,422 --> 00:46:20,197
Bi me rada pod�gala pred igro?
421
00:46:26,639 --> 00:46:32,090
Ste sli�ali �portno vozilo?
-Ja, kot nekak�en dirkalni avtomobil.
422
00:46:35,123 --> 00:46:36,994
Kon�no.
423
00:46:45,260 --> 00:46:48,411
Vi ste Albert Meiser?
-Ja.
424
00:46:48,427 --> 00:46:50,525
�ivite sami?
-Ja.
425
00:46:51,474 --> 00:46:52,657
Potem bi morala ...
426
00:46:53,067 --> 00:46:57,507
Trener je obve��en.
Popoldne bo dal izjavo,
427
00:46:57,563 --> 00:47:00,208
da Erdem ne bo igral
zaradi bolezni.
428
00:47:00,222 --> 00:47:03,675
Tisk bo nezaupljiv,
�e Erdem ne bo ni�esar objavil.
429
00:47:03,753 --> 00:47:05,628
Ste na�li njegov telefon?
-Ne.
430
00:47:05,681 --> 00:47:09,806
Erdemov najbolj�i kolega
je skrbel za njegova socialna omre�ja.
431
00:47:09,822 --> 00:47:13,018
I��emo ga.
Bolj kot razmi�ljam o tem ...
432
00:47:13,068 --> 00:47:16,538
50% mo�nosti je,
da se vse sfi�i pred igro.
433
00:47:16,603 --> 00:47:19,831
Star�em recite,
naj zamol�ijo Orkanovo smrt.
434
00:47:19,853 --> 00:47:22,581
Star�i �e ne vedo?
-�tirje ljudje vedo.
435
00:47:22,630 --> 00:47:25,286
Vi, jaz, podpredsednik in Hardy Kranz.
-�est.
436
00:47:25,306 --> 00:47:28,996
Podpredsednik ima �e dva odvetnika.
-Krog naj ostane �im o�ji.
437
00:47:29,018 --> 00:47:32,047
Prav. �e grem. Sranje.
438
00:47:45,003 --> 00:47:47,010
Si znorel?
439
00:47:48,056 --> 00:47:50,302
Kje si bil?
-S prijatelji.
440
00:47:50,335 --> 00:47:55,045
Kak�ni prijatelji so to, da si
z njimi zunaj ob delavnikih pono�i?
441
00:47:55,123 --> 00:47:58,128
Skupaj smo iskali moj telefon.
442
00:47:59,931 --> 00:48:04,284
Ve�, kako je to?
Pridem z no�ne izmene, tebe pa ni.
443
00:48:04,344 --> 00:48:06,222
Brigaj se zase.
444
00:48:12,282 --> 00:48:16,286
Na smrt sem se bala.
Imava le drug drugega.
445
00:48:30,719 --> 00:48:34,230
Murad, pridi.
Policist spra�uje po tebi.
446
00:48:42,489 --> 00:48:45,719
Erol Birkan. Me veseli.
447
00:48:45,847 --> 00:48:49,728
Je to tvoje?
Na�el sem ga na avtobusni postaji.
448
00:48:54,766 --> 00:48:58,487
Prijeten fant.
-Oprostite. Jutri ima �olo.
449
00:49:00,742 --> 00:49:02,994
Ga sami vzgajate?
450
00:49:03,096 --> 00:49:05,971
Ja. Njegova sestra sem.
451
00:49:06,492 --> 00:49:08,387
Je te�ko?
452
00:49:10,208 --> 00:49:12,751
Dal vam bom svojo �tevilko.
453
00:49:13,452 --> 00:49:15,869
�e boste potrebovali pomo�,
pokli�ite.
454
00:49:16,625 --> 00:49:20,034
Na svidenje.
-Na svidenje. In hvala.
455
00:49:55,490 --> 00:49:59,527
Ste sli�ali glasno vozilo?
-Ja, lamborghinija.
456
00:49:59,568 --> 00:50:03,340
Ste prepri�ani? -Takega
motorja ne bi mogel zame�ati.
457
00:50:03,440 --> 00:50:06,358
Sli�al sem ga pred nesre�o,
poprej ne.
458
00:50:06,425 --> 00:50:09,905
Zato ne vem, ali so se
pripeljali fantje ali �rtev.
459
00:50:09,938 --> 00:50:11,831
Mislim, da so fantje
avto sunili.
460
00:50:11,889 --> 00:50:16,362
Mislite tri ljudi v jaknah,
mogo�e Arabce ali Turke?
461
00:50:16,389 --> 00:50:20,246
Tiste z bejzbolskimi kiji.
-Zakaj Turke ali Arabce?
462
00:50:22,628 --> 00:50:26,847
Nosili so temu primerne cunje.
Hla�e, zatla�ene pod nogavice.
463
00:50:26,931 --> 00:50:32,429
Nem�ka mularija hla�e zaviha. Hla�e
pod nogavicami vidim samo na vlaku.
464
00:50:33,380 --> 00:50:36,510
Z okna sem jih videl,
kako so stekli za vogal.
465
00:50:36,541 --> 00:50:39,958
Potem sem sli�al odpeljati
lamborghinija in �e eno vozilo.
466
00:50:39,989 --> 00:50:44,847
�rtev sem na�el kasneje,
ko je bil komisar �e tam.
467
00:50:44,864 --> 00:50:47,206
�koda, da niste bili
�e prej budni.
468
00:50:48,411 --> 00:50:53,570
O�ividci so vedno nezanesljivi.
Toda saj imate moderno tehnologijo.
469
00:51:42,893 --> 00:51:45,666
Sli�al sem tvoj miks.
Odbit je.
470
00:51:45,681 --> 00:51:47,061
Hvala.
471
00:51:47,177 --> 00:51:50,269
Danes ima vsak, ki da
kaj nase, raperja v klanu.
472
00:51:50,351 --> 00:51:52,440
Skoraj neke vrste
tiskovnega predstavnika?
473
00:51:52,489 --> 00:51:55,141
Skrajni �as, da si
Tarik-Amir enega privo��i.
474
00:51:55,197 --> 00:51:59,307
U�im se �e ...
-Tisto za Hakima si dobro opravil.
475
00:51:59,751 --> 00:52:02,420
Si imel kaj problemov s kifeljci?
476
00:52:03,710 --> 00:52:06,344
Ne, �e prej sem od�el.
477
00:52:07,432 --> 00:52:11,231
Pustili bi te oditi.
To ve�.
478
00:52:12,614 --> 00:52:15,663
Si pripravljen za
prvo pravo nalogo?
479
00:52:16,114 --> 00:52:18,117
Ne vem.
480
00:52:20,949 --> 00:52:25,898
Dajem ti prilo�nost.
V Keiserwartu jih ne dobi� veliko.
481
00:52:29,851 --> 00:52:33,943
Razumem. Pripravljen sem.
-Dobro.
482
00:52:35,677 --> 00:52:37,833
Si �e kdaj stavil?
483
00:52:38,367 --> 00:52:41,126
Ljudje kar stavijo.
Nimam pojma, zakaj.
484
00:52:41,199 --> 00:52:43,827
V enem letu se
tam obrne ena milijarda.
485
00:52:46,030 --> 00:52:49,094
Vzemi. Tukaj sta
naslov in fotografija.
486
00:52:49,188 --> 00:52:53,670
Noter bo� �el in storil to�no to,
kar sem ti naro�il.
487
00:52:53,846 --> 00:52:56,994
In ne pusti se ujeti, prav?
488
00:52:57,626 --> 00:52:59,996
Abdul, popazi nanj.
489
00:53:09,998 --> 00:53:12,311
Pelji mulca domov.
490
00:53:31,110 --> 00:53:33,907
Tole je ...
-Odbito, ne? Tvoj komad je.
491
00:53:34,353 --> 00:53:37,836
U�im se �e. -Ja. Kareem
mi je naro�il, naj ga preverim.
492
00:53:38,981 --> 00:53:42,253
Kareemu je bil v�e�.
-Ni ga poslu�al.
493
00:53:42,302 --> 00:53:44,577
Toda ne skrbi, jaz sem ga.
494
00:53:47,333 --> 00:53:50,409
Sicer pa sem
samo tvoj �ofer. Raif.
495
00:53:50,735 --> 00:53:54,153
Murad.
-Kareem je moj bratranec.
496
00:53:55,159 --> 00:53:57,440
Ampak pesem je dobra.
497
00:54:11,559 --> 00:54:15,208
Pojdite se stu�irat in pozajtrkovat.
Ob 8:30 se zberemo v Tempelhoferju.
498
00:54:15,259 --> 00:54:20,117
Tudi jaz? Na oddelek za umore?
-Ja. Rekel sem, da bo za vaju to prilo�nost.
499
00:54:21,907 --> 00:54:24,784
Kje je Wachtmeister?
-Avto je peljal v centralo.
500
00:54:24,840 --> 00:54:27,150
Za kolege na jutranji izmeni.
501
00:54:28,795 --> 00:54:31,186
Pridite, zapeljal vas bom.
502
00:54:31,920 --> 00:54:34,155
Ne, gotovo morate ...
-Ni debate.
503
00:54:38,572 --> 00:54:42,586
V urad. Moram se preoble�i.
-V urad.
504
00:54:48,173 --> 00:54:51,635
Neprijetno mi je, da me peljete.
-Tako ali tako moram domov.
505
00:54:51,655 --> 00:54:53,896
Zajtrk z dru�ino je obveznost.
506
00:54:54,827 --> 00:54:58,246
Mislila sem, da �ivite ...
-Pizda!
507
00:55:11,338 --> 00:55:13,498
Nima ovratnice.
508
00:55:17,632 --> 00:55:19,371
Pridi sem.
509
00:55:28,836 --> 00:55:30,500
�e dobro.
510
00:55:32,889 --> 00:55:36,655
�e pes nima lastnika,
ga lahko vzamete k sebi.
511
00:55:38,096 --> 00:55:40,724
Moja �ena ne mara psov.
-�koda.
512
00:55:41,952 --> 00:55:43,940
Kdo ve, kje bo� pristal.
513
00:55:44,096 --> 00:55:47,996
Kam bi rad?
Mogo�e k samski policistki.
514
00:55:48,351 --> 00:55:50,447
Pes nima izbire.
515
00:55:50,681 --> 00:55:54,378
Vem ... -Kdorkoli lahko pride
v zaveti��e ali k rejcu,
516
00:55:54,972 --> 00:55:59,476
misle�, da je izbral psa,
vendar je izbral �ivljenje za psa.
517
00:55:59,525 --> 00:56:01,856
Pes ne bo o ni�emer odlo�al.
518
00:56:02,563 --> 00:56:05,983
Sprehajanje po ulici ali cel dan
�denje na verigi na dvori��u.
519
00:56:06,565 --> 00:56:11,032
Glodanje kosti ali briketov.
Po�itnice ali poletje v mestnem stanovanju.
520
00:56:11,434 --> 00:56:14,882
Spanje na terasi ali
spopad z drugimi borilnimi psi.
521
00:56:15,050 --> 00:56:18,643
Bi rad imel otroka?
Bo kdaj smel kavsati?
522
00:56:18,646 --> 00:56:21,324
Vse bo in je bilo
za psa �e odlo�eno.
523
00:56:21,338 --> 00:56:24,460
Ni izhoda.
Vsaj ne pozna ga �e.
524
00:56:24,621 --> 00:56:27,905
Pes gre srat in misli,
da se je nekaj odlo�il.
525
00:56:38,717 --> 00:56:43,030
Adijo. -Adijo.
In pripravi se na velik dan.
526
00:56:44,681 --> 00:56:47,565
Dobro jutro.
�aka nas
527
00:56:47,614 --> 00:56:51,567
�e en �udovit jesenski dan
v na�em lepem glavnem mestu.
528
00:56:51,666 --> 00:56:56,960
Danes bo dan lep�i. Jasno bo in
pri�akujte temperature do 14 stopinj.
529
00:56:56,994 --> 00:57:00,865
Krasne razmere za dana�njo
igro Nem�ije proti Tur�iji.
530
00:57:01,108 --> 00:57:04,710
�ez 70.000 gledalcev bo
danes zve�er na olimpijskem stadionu ...
531
00:57:04,786 --> 00:57:05,931
Dragi?
532
00:57:06,512 --> 00:57:10,945
Kot vedno je za Berlin jasno,
katera je doma�a ekipa.
533
00:57:11,503 --> 00:57:12,771
Dragi?
534
00:57:16,798 --> 00:57:18,447
Vem ...
535
00:57:19,043 --> 00:57:22,889
Prosim, ne bodi jezen.
Imel sem usran dan.
536
00:57:23,123 --> 00:57:25,871
Tvoja mama je klicala.
537
00:57:27,838 --> 00:57:30,918
Alexa, predvajaj moja sporo�ila.
538
00:57:31,786 --> 00:57:35,780
Erol, naslednje dni raje
ne hodi domov.
539
00:57:35,831 --> 00:57:38,411
Ne hodi na obisk.
540
00:57:38,489 --> 00:57:40,916
Tvoj o�e se je vrnil.
541
00:57:46,597 --> 00:57:48,677
Pes nima izbire.
542
00:57:48,755 --> 00:57:52,349
Pes gre srat in misli,
da se je nekaj odlo�il.
543
00:57:54,693 --> 00:58:00,057
Toda vpra�anje je,
ali je za lastnika psa kaj druga�e?
544
00:58:00,507 --> 00:58:02,485
Enako velja za nas?
545
00:58:03,931 --> 00:58:08,206
Ali imamo res izbiro ali je bilo
�e vse odlo�eno ob na�em rojstvu?
546
00:58:13,007 --> 00:58:15,923
Ob dolo�enem �asu,
na dolo�enem kraju,
547
00:58:15,952 --> 00:58:18,391
na na�em mestu v zgodovini?
548
00:58:23,545 --> 00:58:27,543
Dru�ba, dr�ava, sistem zaupanja.
549
00:58:28,117 --> 00:58:32,177
Vera, dru�beni sloj,
dru�ina, klan,
550
00:58:32,268 --> 00:58:34,699
veriga DNK.
551
00:58:36,077 --> 00:58:40,554
Rojeni pod trenutnimi zakoni,
pravili, etiko, moralo.
552
00:58:40,815 --> 00:58:43,338
Kak�no izbiro sploh imamo?
553
00:58:53,985 --> 00:58:58,117
Bi bilo mo�no pobegniti �ivljenju,
v katerega smo se rodili?
554
00:59:04,951 --> 00:59:10,101
Govorili bomo z navija�i.
Nekateri �e dneve �otorijo pred stadionom.
555
00:59:10,170 --> 00:59:14,717
�e prej pa pozdravimo
na�ega strokovnjaka J�rgena Astlebena,
556
00:59:14,762 --> 00:59:18,791
ki nam morda lahko izda
kaj o postavitvi Hardyja Kranza.
557
00:59:18,798 --> 00:59:20,889
Postavitev je �e skrivnost.
558
00:59:20,983 --> 00:59:24,599
Toda �e leta nismo imeli
tako dobrega igralca, kot je Erdem.
559
00:59:24,639 --> 00:59:27,614
Z njim se potegujemo za naslov
prvaka. -V vsaki drugi igri.
560
00:59:27,648 --> 00:59:31,849
Toda veliko tur�kih navija�ev
mu ni odpustilo, da je �el igrat k Nemcem.
561
00:59:32,009 --> 00:59:34,242
Mislite, da ga bo
Kranz poslal na igri��e?
562
00:59:34,309 --> 00:59:38,956
Tako talentiran igralec,
kot je Orkan, je nepogre�ljiv.
563
00:59:38,983 --> 00:59:41,996
In izku�nje ima s pritiskom.
564
00:59:41,998 --> 00:59:45,713
Bi Portugalci igrali brez Ronalda
ali Argentinci brez Messija?
565
00:59:45,748 --> 00:59:50,036
Nepredstavljivo je,
da Erdem ne bi igral proti Tur�iji.
566
00:59:58,641 --> 01:00:00,641
Prevod: Grimpy
567
01:00:03,641 --> 01:00:07,641
Preuzeto sa www.titlovi.com
44750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.