Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,437 --> 00:00:31,437
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:03:29,992 --> 00:03:31,639
Hello there!
3
00:03:41,960 --> 00:03:43,819
You've been a bad girl.
4
00:03:44,294 --> 00:03:46,276
Where did you think you were going?
5
00:04:32,210 --> 00:04:33,517
Ta-da!
6
00:04:35,069 --> 00:04:36,479
How do I look?
7
00:04:37,300 --> 00:04:38,422
Great!
8
00:04:39,568 --> 00:04:40,871
Michael?
9
00:04:42,584 --> 00:04:43,713
Michael!
10
00:04:45,904 --> 00:04:48,178
I need you to pay
attention to me tonight.
11
00:04:48,178 --> 00:04:51,002
We've been in Bangkok for two weeks and
all you've done is hang out with Conrad.
12
00:04:51,011 --> 00:04:53,729
I'm not just hanging out with
Conrad, we're investigating.
13
00:04:53,729 --> 00:04:54,723
Unsuccessfully!
14
00:04:54,723 --> 00:04:57,875
Well, it takes time. He's been
after this guy for over 20 years.
15
00:04:58,427 --> 00:04:59,833
And he still hasn't found him so,
16
00:04:59,833 --> 00:05:02,468
why does his problem have
to become your problem?
17
00:05:03,108 --> 00:05:04,646
'Cos he's my partner.
18
00:05:05,703 --> 00:05:08,400
Look, regardless...
this guy Draco is a bad dude.
19
00:05:08,400 --> 00:05:11,882
We're talking human trafficking,
smuggling, he has to be stopped.
20
00:05:12,689 --> 00:05:13,883
Then tell the Thai authorities.
21
00:05:13,883 --> 00:05:16,838
You and Conrad aren't even
here on official FBI business.
22
00:05:16,863 --> 00:05:19,032
This is supposed to be my vacation.
23
00:05:23,636 --> 00:05:24,908
Baby?
24
00:05:26,351 --> 00:05:28,667
- Is it really about that?
- Yes!
25
00:05:29,883 --> 00:05:30,988
Really?
26
00:05:31,607 --> 00:05:34,311
Spa treatment,
shopping...
27
00:05:34,956 --> 00:05:39,202
Did you buy this dress today?
Because you look very beautiful in it.
28
00:05:40,361 --> 00:05:42,532
Are you trying to distract me?
29
00:05:42,709 --> 00:05:43,787
Yes.
30
00:05:44,687 --> 00:05:46,221
Is it working?
31
00:05:47,393 --> 00:05:48,437
Yes.
32
00:05:57,125 --> 00:05:58,202
I'm gonna kill him.
33
00:05:58,202 --> 00:06:00,059
No, I'll just...
34
00:06:00,084 --> 00:06:01,522
I'm gonna kill him!
35
00:06:02,808 --> 00:06:04,286
Look at you, guys.
36
00:06:04,286 --> 00:06:05,993
I interrupted, didn't I?
37
00:06:05,993 --> 00:06:07,933
- Yes!
- No.
38
00:06:07,933 --> 00:06:10,796
Come on, Draco's on the move,
we've gotta go.
39
00:06:10,796 --> 00:06:12,447
Yeah. OK.
40
00:06:14,586 --> 00:06:15,570
Sorry, babe.
41
00:06:15,570 --> 00:06:17,262
Draco's on the move.
42
00:06:18,547 --> 00:06:19,670
I'll be back.
43
00:06:20,622 --> 00:06:21,983
Michael?
44
00:06:24,441 --> 00:06:25,915
I'll be packing.
45
00:06:44,682 --> 00:06:46,005
Conrad...?
46
00:06:46,333 --> 00:06:48,235
Are you sure this is Draco?
47
00:06:48,290 --> 00:06:50,221
Like a hundred per cent.
48
00:06:50,417 --> 00:06:53,485
Wide open case like this,
it has to be Draco.
49
00:06:53,485 --> 00:06:54,772
Why?
What's on your mind?
50
00:06:54,772 --> 00:06:58,056
Espionage charges, international
incidents, Thai prison system...
51
00:06:58,081 --> 00:07:00,522
You know..the little things?
52
00:07:02,284 --> 00:07:04,161
Draco is my case.
53
00:07:05,488 --> 00:07:07,577
And add weapons charges to that.
54
00:07:08,123 --> 00:07:09,871
This is my battle,
55
00:07:09,871 --> 00:07:12,048
and you got no obligations.
56
00:07:13,038 --> 00:07:14,503
Don't say that.
57
00:07:14,898 --> 00:07:16,627
You know I got your back.
58
00:07:16,946 --> 00:07:18,857
Like you've always had mine.
59
00:07:20,240 --> 00:07:22,473
You even taught me
how to choke a guy out.
60
00:07:25,057 --> 00:07:26,587
Straight on, kid.
61
00:07:31,512 --> 00:07:33,859
I hope you remember
what else I taught you.
62
00:07:34,488 --> 00:07:35,458
Here.
63
00:07:46,935 --> 00:07:50,675
They're expecting a new shipment today,
now, expect what that's gonna cost.
64
00:07:50,724 --> 00:07:52,316
How did you get that tip?
65
00:08:06,105 --> 00:08:08,272
He's waiting for you inside.
66
00:08:10,319 --> 00:08:12,416
Take him in.
I'm gonna go look around.
67
00:08:17,586 --> 00:08:19,722
- Let's find another way in.
- OK.
68
00:08:43,071 --> 00:08:44,207
Ah!
69
00:08:45,321 --> 00:08:47,312
Mister Colasante.
70
00:08:48,028 --> 00:08:50,639
So, Mister D.
Where's the gold?
71
00:08:51,329 --> 00:08:53,054
Where is my money?
72
00:08:53,054 --> 00:08:55,358
First transaction, 200 kilos of gold,
73
00:08:55,358 --> 00:08:57,675
5 million,
payable now.
74
00:08:57,835 --> 00:08:58,848
No, no.
75
00:08:58,848 --> 00:09:00,875
We're not handing any
money over right now.
76
00:09:00,875 --> 00:09:03,158
I wanna test the quality of the gold.
77
00:09:03,501 --> 00:09:05,023
You, check it out.
78
00:09:14,461 --> 00:09:15,490
Big gold.
79
00:09:18,872 --> 00:09:20,120
That's a lot of gold.
80
00:09:21,270 --> 00:09:22,675
That's a lot of guys.
81
00:09:24,206 --> 00:09:25,691
Monkeys in a barrel.
82
00:09:33,773 --> 00:09:35,521
Let's see what we have.
83
00:09:43,713 --> 00:09:45,574
It's high density, it's good.
84
00:09:46,327 --> 00:09:47,141
So...
85
00:09:48,263 --> 00:09:49,862
Now, my money.
86
00:09:50,609 --> 00:09:52,437
- Give him the money.
- All right.
87
00:09:56,292 --> 00:09:58,426
Fucking American.
88
00:10:03,962 --> 00:10:05,238
Here's your money.
89
00:10:05,238 --> 00:10:07,847
All unused bills,
like you wanted.
90
00:10:07,916 --> 00:10:09,569
Hmm. Good.
91
00:10:10,798 --> 00:10:12,043
It's a set-up.
92
00:10:12,450 --> 00:10:13,752
Guns!
93
00:10:15,260 --> 00:10:19,445
So, Mister Colasante,
you tried to fuck me, huh?
94
00:10:19,445 --> 00:10:20,528
Me?
95
00:10:20,641 --> 00:10:21,775
Oh, yeah?
96
00:10:23,932 --> 00:10:25,588
You listen to me,
are you running?
97
00:10:26,068 --> 00:10:28,371
I'm gonna draw them in,
gonna put a bullet in his brain.
98
00:10:28,396 --> 00:10:31,186
Forget that man, let's just get out of
here and call the cops, it's suicide.
99
00:10:31,186 --> 00:10:33,726
I don't quit,
I don't commit suicide.
100
00:10:35,081 --> 00:10:36,293
Now, get out of here.
101
00:12:09,762 --> 00:12:11,221
Conrad!
102
00:12:17,037 --> 00:12:18,824
Let's get out of here.
103
00:12:19,199 --> 00:12:20,511
Come on!
104
00:12:27,915 --> 00:12:29,676
You got the wrong guy, asshole.
105
00:12:29,676 --> 00:12:32,654
The ball-headed Russian with all the
gold is the one you had to stop.
106
00:12:32,799 --> 00:12:34,902
Sir, this is Bangkok.
107
00:12:34,958 --> 00:12:37,027
You need to be more specific!
108
00:12:37,268 --> 00:12:39,967
You have just described
a hundred gassers,
109
00:12:39,967 --> 00:12:41,901
most of which pay off my boss.
110
00:12:41,901 --> 00:12:43,482
There is no file on him.
111
00:12:43,482 --> 00:12:45,810
I know there's no file on him,
nobody has a file on him
112
00:12:45,810 --> 00:12:47,559
because nobody can stop
him with a shipment.
113
00:12:47,559 --> 00:12:48,952
I understand.
114
00:12:49,029 --> 00:12:51,077
We aren't talking about Draco.
115
00:12:51,155 --> 00:12:53,253
We are talking about you.
116
00:12:53,326 --> 00:12:56,338
A tourist visa,
an illegal weapon.
117
00:12:56,478 --> 00:12:58,812
There was no track,
no gold.
118
00:12:58,837 --> 00:13:01,218
That warehouse found to be empty.
119
00:13:04,407 --> 00:13:05,618
[SPEAKS IN THAI]
120
00:13:10,970 --> 00:13:11,970
Sir,
121
00:13:12,673 --> 00:13:14,914
you are free to go to your hotel.
122
00:13:15,340 --> 00:13:17,613
Pack your things and go home.
123
00:13:17,707 --> 00:13:19,623
Thank your Consulate.
124
00:13:24,078 --> 00:13:25,542
Agent Turner,
125
00:13:25,542 --> 00:13:28,615
in Thailand, when an officer is slain,
126
00:13:28,850 --> 00:13:31,035
the whole nation mourns.
127
00:13:32,738 --> 00:13:35,324
We do not take it lightly.
128
00:13:53,577 --> 00:13:55,214
Human trafficking.
129
00:13:55,270 --> 00:13:57,452
This has Draco's name
written all over it.
130
00:13:57,751 --> 00:13:59,317
Where were these taken?
131
00:14:00,374 --> 00:14:01,923
I only ask because of...
132
00:14:18,532 --> 00:14:19,856
Michael...
133
00:14:21,683 --> 00:14:24,597
I'm sorry about Conrad,
I truly am.
134
00:14:25,608 --> 00:14:27,300
It's over.
135
00:14:29,306 --> 00:14:31,242
I have to go home now.
136
00:14:31,267 --> 00:14:33,254
Please, come with me.
137
00:14:40,866 --> 00:14:42,384
If you survive,
138
00:14:42,796 --> 00:14:44,329
and you make it home,
139
00:14:45,765 --> 00:14:47,904
I'm not going to be
there waiting for you.
140
00:14:49,881 --> 00:14:51,900
I can't watch you become him.
141
00:15:15,248 --> 00:15:17,746
Tomorrow, we'll check
the village hospital.
142
00:15:18,731 --> 00:15:21,539
If that kid survives,
we're screwed.
143
00:15:22,367 --> 00:15:23,638
Your boy messed up.
144
00:15:23,747 --> 00:15:25,413
Well, it's a first.
145
00:15:25,413 --> 00:15:27,518
He knows our location.
146
00:15:28,257 --> 00:15:30,515
Everybody's replaceable.
147
00:15:30,757 --> 00:15:31,964
Everybody?
148
00:15:31,964 --> 00:15:33,383
Everybody.
149
00:15:34,295 --> 00:15:36,378
Maybe you... God!
150
00:15:38,930 --> 00:15:40,484
But don't worry.
151
00:15:40,942 --> 00:15:43,832
I haven't switched you
for a new model yet.
152
00:15:44,790 --> 00:15:46,008
Haven't you?
153
00:15:48,322 --> 00:15:49,662
Look at you.
154
00:15:50,254 --> 00:15:52,801
Oh, you are physically impressive.
155
00:15:53,789 --> 00:15:56,282
But you know what I like most about you?
156
00:15:57,176 --> 00:15:59,072
You don't talk much.
157
00:16:02,629 --> 00:16:04,703
Ready for punishment?
158
00:16:07,228 --> 00:16:09,387
Are you going to stay here and look?
159
00:16:09,387 --> 00:16:11,721
Or attend to the guards at the mine?
160
00:16:16,632 --> 00:16:19,022
Your boyfriend will soon be dead.
161
00:16:19,022 --> 00:16:21,837
And make me a report in 20 minutes!
162
00:16:24,142 --> 00:16:25,884
Now, my pet,
163
00:16:25,884 --> 00:16:28,428
you must learn the hard way,
164
00:16:28,758 --> 00:16:32,001
to never try and escape here again.
165
00:16:59,302 --> 00:17:00,865
Can I get you anything else?
166
00:17:01,077 --> 00:17:02,524
I'm off-duty.
167
00:17:02,888 --> 00:17:06,646
Officially, I have no
knowledge of your actions.
168
00:17:07,140 --> 00:17:09,383
And you cannot rely on me for help.
169
00:17:11,502 --> 00:17:15,360
Eat up, the place I'm taking you
serves lousy food.
170
00:17:19,220 --> 00:17:21,510
I do want you to find your target,
171
00:17:21,589 --> 00:17:23,148
wherever that may be;
172
00:17:23,148 --> 00:17:26,126
living, breathing or in the gutter.
173
00:17:26,151 --> 00:17:27,434
Unofficially,
174
00:17:27,434 --> 00:17:29,777
the warehouse was far from empty.
175
00:17:30,045 --> 00:17:32,853
It's simply that nothing was ever found.
176
00:17:33,023 --> 00:17:35,773
Do you understand
what you're up against?
177
00:17:37,127 --> 00:17:39,063
Obviously not.
178
00:17:39,770 --> 00:17:41,685
How bad do you want him?
179
00:17:41,889 --> 00:17:43,615
How far will you go?
180
00:17:43,747 --> 00:17:45,217
Whatever it takes.
181
00:17:45,482 --> 00:17:48,408
So, you're a crazy
foreigner with a death wish.
182
00:17:48,666 --> 00:17:49,794
I need help.
183
00:17:49,794 --> 00:17:51,664
I don't even know where to find Draco.
184
00:17:51,664 --> 00:17:53,578
Of that, I have no doubt.
185
00:17:53,578 --> 00:17:56,159
I'm taking you to Mister Bobby Pau.
186
00:17:56,509 --> 00:17:58,065
Who the hell's Bobby Pau?
187
00:17:58,350 --> 00:18:00,662
He's half Thai, half American.
188
00:18:01,118 --> 00:18:04,696
Great, and that gives him the ability
to take down an international smuggler?
189
00:18:05,094 --> 00:18:07,500
He's former special forces soldier.
190
00:18:07,500 --> 00:18:10,523
Part-time mercenary
and part-time alcoholic.
191
00:18:10,523 --> 00:18:11,799
Why is he gonna help me?
192
00:18:11,799 --> 00:18:14,989
Agent Turner, you're a
wounded man with a vendetta.
193
00:18:15,604 --> 00:18:18,120
Bobby's a man who needs one.
194
00:18:18,120 --> 00:18:21,474
He's in a place called "Lucky Cow",
across from peep-show.
195
00:18:21,499 --> 00:18:23,690
He will know you when he sees you.
196
00:18:24,264 --> 00:18:25,852
I stick out that much?
197
00:19:09,274 --> 00:19:10,553
Yo, man!
198
00:19:10,553 --> 00:19:12,734
- What's up?
- Are you Bobby Pau?
199
00:19:13,509 --> 00:19:14,759
What if I was?
200
00:19:14,947 --> 00:19:16,232
What do you need, anyway?
201
00:19:16,552 --> 00:19:18,703
I'm supposed to contact somebody here.
202
00:19:19,159 --> 00:19:20,203
Really?
203
00:19:21,939 --> 00:19:23,277
What's he worth to you?
204
00:19:23,544 --> 00:19:24,844
Maybe I can help.
205
00:19:31,888 --> 00:19:33,479
You got anybody with you?
206
00:19:35,672 --> 00:19:36,559
No.
207
00:20:16,893 --> 00:20:17,959
Yo!
208
00:20:17,959 --> 00:20:18,957
Guys!
209
00:20:32,876 --> 00:20:34,344
What the hell is this crap?
210
00:20:49,951 --> 00:20:50,951
Hey!
211
00:20:51,503 --> 00:20:53,003
Hold on,
I know you!
212
00:20:55,424 --> 00:20:57,401
Someone's looking for you, right?
213
00:20:59,491 --> 00:21:01,716
There's even a bounty on you, right?
214
00:21:02,407 --> 00:21:03,566
How much?
215
00:21:06,723 --> 00:21:08,529
300,000 Baht.
216
00:21:08,696 --> 00:21:09,709
Is that a lot?
217
00:21:12,084 --> 00:21:13,432
I got an idea.
218
00:21:13,432 --> 00:21:14,463
Hmmm.
219
00:21:14,799 --> 00:21:17,804
How about you pay me more...?
220
00:21:18,162 --> 00:21:20,088
And I'll pretend I never saw you here.
221
00:21:20,323 --> 00:21:21,758
How about that for a deal?
222
00:21:21,758 --> 00:21:23,665
Lee said you had a big mouth.
223
00:21:23,958 --> 00:21:25,236
Bobby Pau.
224
00:21:25,462 --> 00:21:26,632
Michael Turner.
225
00:21:30,720 --> 00:21:32,506
[SPEAKS IN THAI]
226
00:21:35,357 --> 00:21:37,126
- Get down, get down!
- Please, don't hurt me!
227
00:21:37,305 --> 00:21:38,436
Listen to me.
228
00:21:38,948 --> 00:21:41,621
Listen to me!
Tell anyone who's looking for him,
229
00:21:41,621 --> 00:21:43,702
Michael Turner's here waiting.
230
00:21:44,305 --> 00:21:46,050
- You understand?
- OK, OK, [SPEAKS IN THAI].
231
00:21:53,104 --> 00:21:54,350
I'm bait?
232
00:21:54,467 --> 00:21:55,974
You chose to be bait.
233
00:21:57,829 --> 00:22:00,040
- You're going home, kid.
- Excuse me?
234
00:22:00,040 --> 00:22:01,825
Draco has a hit out on you.
235
00:22:01,825 --> 00:22:03,682
So do most the people in LA.
236
00:22:03,693 --> 00:22:05,675
He's not just some ordinary criminal.
237
00:22:05,675 --> 00:22:07,343
He's a connected warlord.
238
00:22:07,389 --> 00:22:10,638
A warlord who's a mass murderer,
he needs to be stopped.
239
00:22:10,638 --> 00:22:13,401
Look, you're in Bangkok, Thailand.
240
00:22:13,507 --> 00:22:16,984
You don't understand the language,
you're out of your jurisdiction,
241
00:22:17,161 --> 00:22:18,509
- You're all alone.
- No.
242
00:22:18,759 --> 00:22:20,238
Lee said that you would help me.
243
00:22:20,238 --> 00:22:22,563
Lee just wants you
take out his dirty laundry.
244
00:22:23,200 --> 00:22:25,547
You're way out of your league, kid.
You don't have a chance.
245
00:22:25,547 --> 00:22:28,758
I don't need your help,
that motherfucker killed my partner.
246
00:22:29,357 --> 00:22:32,196
And I'm not just gonna sit here
and try to drink that away.
247
00:22:37,278 --> 00:22:38,369
Michael!
248
00:22:38,507 --> 00:22:39,669
Wait up.
249
00:22:40,795 --> 00:22:42,165
For the damages.
250
00:22:42,305 --> 00:22:43,349
OK!
251
00:22:43,349 --> 00:22:45,390
Everybody out of here,
let's go, let's go!
252
00:22:46,160 --> 00:22:47,462
Out!
Everybody out!
253
00:22:47,462 --> 00:22:48,946
What the hell are you doing?
254
00:22:49,113 --> 00:22:51,262
- This is your plan?
- We need information now.
255
00:22:51,262 --> 00:22:53,253
Are you crazy?
Or just drunk?
256
00:22:53,253 --> 00:22:55,127
If I was sober,
I wouldn't be doing this.
257
00:22:55,127 --> 00:22:56,279
Are you armed?
258
00:22:56,279 --> 00:22:58,320
Yeah, yeah, I got a gun.
259
00:22:58,362 --> 00:22:59,397
What now?
260
00:22:59,437 --> 00:23:00,761
We wait.
261
00:23:01,138 --> 00:23:02,786
I'll wait upstairs.
262
00:24:03,443 --> 00:24:04,799
You're OK up there?
263
00:24:04,799 --> 00:24:05,966
Clear!
264
00:24:21,610 --> 00:24:23,267
We'll need some supplies.
265
00:24:26,386 --> 00:24:29,980
So, the 68 million dollar question.
266
00:24:31,300 --> 00:24:36,198
How do fucking American agents come
into my home and piss on my lawn?
267
00:24:37,283 --> 00:24:38,679
How would I know?
268
00:24:39,119 --> 00:24:40,689
Think harder.
269
00:24:41,118 --> 00:24:44,424
Two people escape,
one come back, one doesn't.
270
00:24:44,731 --> 00:24:45,777
Why?
271
00:24:47,535 --> 00:24:48,737
He's dead.
272
00:24:48,994 --> 00:24:52,237
- I pushed him off a cliff.
- Really? He's dead.
273
00:24:52,402 --> 00:24:55,589
So, you went down and
double-tapped him, boom, boom.
274
00:24:56,518 --> 00:24:58,892
He's definitely dead, done, done.
275
00:24:59,693 --> 00:25:00,808
Right?
276
00:25:02,966 --> 00:25:04,698
Is that right?
277
00:25:05,442 --> 00:25:06,594
Peter?
278
00:25:08,299 --> 00:25:09,938
Is that right?
279
00:25:09,998 --> 00:25:11,060
Hmm?
280
00:25:11,253 --> 00:25:13,105
I'll be back shortly.
281
00:25:23,400 --> 00:25:25,119
- Hello?
- Otto!
282
00:25:25,425 --> 00:25:26,816
Recon gear for three,
283
00:25:26,816 --> 00:25:28,584
Arms and rations for a week.
284
00:25:28,584 --> 00:25:31,345
We're pulling up now,
come down and help with the gear.
285
00:25:31,707 --> 00:25:32,780
OK.
286
00:25:39,547 --> 00:25:41,806
Michael, this is Otto,
he'll be coming with us.
287
00:25:41,900 --> 00:25:43,455
Michael Turner.
288
00:25:44,654 --> 00:25:46,127
Well, he's friendly.
289
00:25:51,172 --> 00:25:54,362
Lee said you're FBI.
Any experience out the jungle?
290
00:25:54,704 --> 00:25:56,317
Just the concrete jungle.
291
00:25:57,739 --> 00:25:58,772
Well...
292
00:25:59,324 --> 00:26:01,684
Pay very close attention to
what I tell you because,
293
00:26:01,684 --> 00:26:04,910
Draco is gonna be the least of your worries
if you can't survive out the bush.
294
00:26:04,969 --> 00:26:06,137
Don't worry about me.
295
00:26:06,137 --> 00:26:09,830
All I need you to do is get me close
enough so I can put a bullet in his head.
296
00:26:11,602 --> 00:26:13,904
People get very reckless
when they're out for revenge.
297
00:26:13,904 --> 00:26:16,607
Well, don't act like you're doing
this out of the goodness of your heart.
298
00:26:16,607 --> 00:26:19,058
I know you want him
just as bad as I do.
299
00:26:19,787 --> 00:26:22,003
He's a bad guy and
he's gotta be stopped.
300
00:26:24,912 --> 00:26:25,765
Hey.
301
00:26:27,483 --> 00:26:29,768
Wear this. It'll help you blend in.
302
00:26:30,508 --> 00:26:31,618
A little.
303
00:26:34,695 --> 00:26:36,322
Hey, who are these guys?
304
00:26:38,818 --> 00:26:40,029
My friends.
305
00:26:48,046 --> 00:26:50,579
Hey, are you sure you can
handle one of those things?
306
00:26:51,853 --> 00:26:53,034
Better than you.
307
00:26:53,372 --> 00:26:55,270
I might not have a lot of
experience out on the bush
308
00:26:55,270 --> 00:26:56,961
but I know how to
handle a weapon.
309
00:26:57,359 --> 00:26:58,361
Prove it!
310
00:26:58,446 --> 00:26:59,582
Otto!
311
00:26:59,691 --> 00:27:02,150
Beretta.
Break down and assembly.
312
00:27:04,203 --> 00:27:04,994
Go!
313
00:27:21,063 --> 00:27:22,166
You lose!
314
00:27:22,166 --> 00:27:23,820
Yeah, but can he shoot?
315
00:27:24,677 --> 00:27:25,731
Otto!
316
00:27:28,080 --> 00:27:29,785
OK, fine, he can shoot.
317
00:27:29,785 --> 00:27:31,947
OK, that's it then.
Let's go.
318
00:27:33,255 --> 00:27:34,848
But I'm taller.
319
00:28:06,985 --> 00:28:09,511
Drugs and weapons
can come from any place.
320
00:28:09,620 --> 00:28:11,309
The conflict minerals,
321
00:28:11,309 --> 00:28:13,004
blood, gold, silver...
322
00:28:13,714 --> 00:28:15,569
They come from these mountains.
323
00:28:15,934 --> 00:28:16,934
Or...
324
00:28:16,959 --> 00:28:18,798
One of these two jungles.
325
00:28:18,798 --> 00:28:20,720
- Which one?
- I don't know.
326
00:28:20,745 --> 00:28:23,430
They both run alongside the
Thai-Burmese border.
327
00:28:24,062 --> 00:28:25,591
The best thing to do is
328
00:28:25,848 --> 00:28:27,022
go here,
329
00:28:27,168 --> 00:28:28,504
and see what
the locals have to say.
330
00:28:28,504 --> 00:28:29,649
What if they don't
know anything?
331
00:28:29,649 --> 00:28:32,308
Oh, they'll know,
but they may not say.
332
00:28:35,114 --> 00:28:38,343
The deeper we go, the more
control Draco has over them.
333
00:28:38,539 --> 00:28:39,623
They're afraid?
334
00:28:39,623 --> 00:28:42,190
Yeah, hell, when Turner clicks out,
I'm afraid.
335
00:28:42,278 --> 00:28:44,941
Conrad used to say that courage
is in the absence of fear,
336
00:28:44,941 --> 00:28:46,626
it's just the ability
to overcome it.
337
00:28:46,626 --> 00:28:48,731
Overcome it for the right reasons.
338
00:28:49,066 --> 00:28:50,608
Are you afraid?
339
00:28:51,038 --> 00:28:52,115
No.
340
00:28:52,979 --> 00:28:55,675
Then you're either
stupid or you're a liar.
341
00:28:55,675 --> 00:28:57,266
Try pissed.
342
00:28:58,006 --> 00:28:59,297
Stupid.
343
00:29:00,131 --> 00:29:03,907
So, what makes this guy
so important to get for you?
344
00:29:06,474 --> 00:29:08,131
Conrad was like a father to me.
345
00:29:08,963 --> 00:29:10,802
I wouldn't be here today
if it wasn't for him.
346
00:29:11,236 --> 00:29:14,204
He chased Draco around
the world for 15 years.
347
00:29:15,807 --> 00:29:17,964
He just wouldn't retire
unless he caught him.
348
00:29:19,249 --> 00:29:21,043
I can understand that feeling.
349
00:29:22,561 --> 00:29:24,351
He just couldn't let go.
350
00:29:25,295 --> 00:29:26,758
Sound familiar?
351
00:29:41,024 --> 00:29:42,758
This place is amazing.
352
00:29:42,883 --> 00:29:44,741
Much nicer than Bangkok.
353
00:29:45,036 --> 00:29:49,106
Enjoy now kid, cos where we're going,
it's no vacation.
354
00:30:11,103 --> 00:30:14,132
Well, this is the end of the road.
Jump-off point.
355
00:30:14,715 --> 00:30:15,901
You're kidding me?
356
00:30:16,262 --> 00:30:18,838
What's the matter,
never humped a rock before?
357
00:30:20,168 --> 00:30:21,773
We're in the middle of nowhere.
358
00:30:21,773 --> 00:30:25,053
Well, where would you hide
your illegal mining operation?
359
00:30:25,374 --> 00:30:27,522
Stay close,
keep your eyes open.
360
00:30:27,630 --> 00:30:28,919
Keep your gear tight.
361
00:30:28,919 --> 00:30:30,492
And what's wrong with the Jeep?
362
00:30:30,632 --> 00:30:34,125
Draco probably has men scattered
throughout this entire region.
363
00:30:34,284 --> 00:30:36,554
We stay off the roads
and out of enemy sight.
364
00:30:36,949 --> 00:30:38,305
Right.
365
00:31:13,919 --> 00:31:15,417
Conserve your water.
366
00:31:15,880 --> 00:31:17,572
We still got a long way to go.
367
00:31:20,013 --> 00:31:21,440
God dammit!
368
00:31:21,639 --> 00:31:23,141
Looks lovely!
369
00:31:23,215 --> 00:31:25,388
That's because you smell like shit.
370
00:32:14,558 --> 00:32:16,121
Hold up,
hold up.
371
00:32:16,246 --> 00:32:17,341
Rest!
372
00:32:17,998 --> 00:32:19,675
Take a rest.
373
00:32:38,994 --> 00:32:40,260
Otto.
374
00:32:43,128 --> 00:32:45,052
Your boss,
he drinks, huh?
375
00:32:50,568 --> 00:32:52,147
Did something happen to him?
376
00:32:59,571 --> 00:33:01,054
OK, let's go!
377
00:33:11,120 --> 00:33:12,239
Ah!
378
00:33:12,520 --> 00:33:13,768
What's wrong?
379
00:33:14,076 --> 00:33:15,656
What happened?
380
00:33:15,681 --> 00:33:17,943
Dammit!
I told you to keep your gear tight!
381
00:33:18,910 --> 00:33:21,199
Centipede.
We gotta go now.
382
00:33:22,015 --> 00:33:24,529
- Ah! - We got less than an
hour to get you the antidote.
383
00:33:24,529 --> 00:33:26,229
Or what?
I die?
384
00:33:26,229 --> 00:33:27,496
If you're lucky.
385
00:33:27,496 --> 00:33:29,741
There's a village
hospital two clicks out.
386
00:34:24,429 --> 00:34:25,869
What happened?
387
00:34:26,332 --> 00:34:28,240
You've been poisoned.
388
00:35:06,740 --> 00:35:08,681
[SPEAKS THAI]
389
00:35:21,194 --> 00:35:24,585
Look, I'm very sorry about that but
we're here on official business.
390
00:35:24,740 --> 00:35:28,358
[SPEAKS THAI]
391
00:35:31,474 --> 00:35:33,443
She wants to know
if we're here to help.
392
00:35:33,559 --> 00:35:35,489
To help? How?
393
00:35:35,873 --> 00:35:38,429
They have sick and injured...
Are we here to help them?
394
00:35:38,803 --> 00:35:40,881
That's not really what we're here for.
395
00:35:41,437 --> 00:35:42,920
No, doctor.
396
00:35:43,006 --> 00:35:45,129
How did she get all the
way out here anyway?
397
00:35:45,535 --> 00:35:47,000
[SPEAKS THAI]
398
00:35:47,524 --> 00:35:51,557
[SPEAKS THAI]
399
00:35:54,462 --> 00:35:57,300
She says,
feel free to take one and leave.
400
00:35:57,347 --> 00:35:59,104
What was that all about?
401
00:35:59,222 --> 00:36:00,621
It's not just us...
402
00:36:00,621 --> 00:36:04,278
This village is overrun with refugees,
and no one will help them.
403
00:36:08,342 --> 00:36:11,849
Look, just... tell her that we
need to gather some intelligence.
404
00:36:13,339 --> 00:36:14,921
[SPEAKS THAI]
405
00:36:14,921 --> 00:36:17,500
You're showing very
little intelligence now.
406
00:36:17,525 --> 00:36:18,945
She didn't say that.
407
00:36:18,945 --> 00:36:20,464
Yes, I did.
408
00:36:20,464 --> 00:36:21,963
Am I out of line here?
409
00:36:21,963 --> 00:36:23,437
What do you want?
410
00:36:23,437 --> 00:36:26,417
Draco, a man named Draco.
411
00:36:27,212 --> 00:36:29,384
[SPEAKS THAI]
412
00:36:29,456 --> 00:36:30,875
She has to work.
413
00:36:30,875 --> 00:36:33,793
If she understands what I'm saying,
how come you're translating?
414
00:36:33,879 --> 00:36:36,721
[SPEAKS THAI]
415
00:36:36,721 --> 00:36:39,680
- I'm standing right here!
- She doesn't wanna talk to you.
416
00:36:50,284 --> 00:36:52,353
[SPEAKS THAI]
417
00:36:52,423 --> 00:36:54,088
[SPEAKS THAI]
418
00:36:54,372 --> 00:36:56,281
No one can help us with Draco.
419
00:36:56,374 --> 00:36:58,681
We need doctors,
not warriors.
420
00:36:59,126 --> 00:37:02,004
Fighting makes everything worse.
421
00:37:03,006 --> 00:37:06,198
And who pays?
The local villagers.
422
00:37:06,669 --> 00:37:08,341
All are hungry.
423
00:37:08,544 --> 00:37:10,452
Many are damaged.
424
00:37:10,684 --> 00:37:11,735
Wounded.
425
00:37:11,760 --> 00:37:13,182
This is Mya.
426
00:37:13,418 --> 00:37:14,682
Wounded.
427
00:37:14,971 --> 00:37:16,257
What happened to him?
428
00:37:16,257 --> 00:37:17,672
A miracle.
429
00:37:18,320 --> 00:37:21,464
Draco's men left him
for dead in the river.
430
00:37:21,464 --> 00:37:24,686
The current magically
carried him to shore.
431
00:37:32,330 --> 00:37:34,915
Mya escaped from Draco's compound.
432
00:37:34,986 --> 00:37:37,119
His woman was not so lucky.
433
00:37:37,407 --> 00:37:41,001
Wait a second.
That guy knows where Draco's camp is?
434
00:37:41,072 --> 00:37:42,851
We gotta question him.
435
00:37:43,491 --> 00:37:45,109
[SPEAKS THAI]
436
00:37:45,219 --> 00:37:46,719
[SPEAKS THAI]
437
00:37:46,719 --> 00:37:48,598
What? What is she saying?
438
00:37:48,598 --> 00:37:50,367
He's unconscious.
439
00:38:01,892 --> 00:38:04,319
Let it go.
It's just a dead-end.
440
00:38:04,319 --> 00:38:05,903
We should be questioning him.
441
00:38:05,903 --> 00:38:07,310
We're wasting time.
442
00:38:07,458 --> 00:38:11,269
Look, being an asshole is no way
to get these people to help us.
443
00:38:11,294 --> 00:38:13,230
We need them to get to Maia.
444
00:38:13,503 --> 00:38:15,508
Let's just do this their way.
445
00:38:34,183 --> 00:38:35,413
Hey!
446
00:38:36,084 --> 00:38:38,232
Did you find anything over there?
447
00:38:55,350 --> 00:38:58,678
I thought this was supposed to be a
refugee camp. What are they celebrating?
448
00:38:58,996 --> 00:39:01,841
This is a typical
Buddhist Festival for this region.
449
00:39:01,866 --> 00:39:03,407
Relax and enjoy it.
450
00:39:10,178 --> 00:39:11,892
[SPEAKS THAI]
451
00:39:11,917 --> 00:39:14,675
[SPEAKS THAI]
452
00:39:27,361 --> 00:39:29,589
OK, so let me get this straight.
453
00:39:29,722 --> 00:39:31,696
He knows how to put
together Glocks,
454
00:39:31,696 --> 00:39:35,530
move through the jungle and
dance like Timberlake?
455
00:39:36,461 --> 00:39:39,855
Otto is very talented, he was Thai
military, he was one of the best.
456
00:39:40,696 --> 00:39:43,279
And... he can dance.
457
00:39:45,855 --> 00:39:47,034
Whoa!
458
00:39:47,715 --> 00:39:50,003
Now, they've been planning
this party for a while.
459
00:40:32,075 --> 00:40:35,198
There are many martial arts moves
hidden in their dance.
460
00:40:38,312 --> 00:40:39,682
It's amazing.
461
00:41:50,635 --> 00:41:51,749
Guys!
462
00:41:51,991 --> 00:41:55,421
He'll be in the village hospital,
just up ahead.
463
00:41:55,421 --> 00:41:58,791
And remember,
Draco said no guns.
464
00:42:50,502 --> 00:42:52,690
This time you're not getting away.
465
00:43:48,045 --> 00:43:50,504
[SPEAKS THAI]
466
00:43:54,366 --> 00:43:56,136
[SPEAKS THAI]
467
00:44:02,576 --> 00:44:03,919
[REPEATS AFTER HER]
468
00:44:03,919 --> 00:44:04,818
Yeah.
469
00:44:04,818 --> 00:44:07,091
That's the only word
that I know in Thai.
470
00:44:08,551 --> 00:44:10,989
Can I help you...
with something?
471
00:44:11,362 --> 00:44:14,655
I might not be a doctor
but I'm a good help.
472
00:44:14,874 --> 00:44:17,365
[SPEAKS THAI]
473
00:44:19,047 --> 00:44:20,511
[REPEATS AFTER HER]
474
00:44:24,244 --> 00:44:26,022
[REPEATS AFTER HER AGAIN]
475
00:45:39,916 --> 00:45:41,074
Mya!
476
00:45:43,347 --> 00:45:44,498
Mya!
477
00:50:25,399 --> 00:50:26,788
Are you OK?
478
00:50:27,055 --> 00:50:30,651
I'm fine. My dear Sergeant
father taught me to fight.
479
00:50:45,219 --> 00:50:47,201
[SPEAKS THAI]
480
00:50:47,441 --> 00:50:48,843
He talks?
481
00:50:49,188 --> 00:50:50,516
What did he say?
482
00:50:50,516 --> 00:50:52,246
Don't worry,
it was good.
483
00:50:52,246 --> 00:50:53,699
You impressed him.
484
00:50:53,699 --> 00:50:55,494
He shouldn't be that impressed.
485
00:50:55,494 --> 00:50:57,546
They killed private Mya
and we were right there.
486
00:50:57,546 --> 00:50:59,952
He was the only one who knew
the way to Draco's camp.
487
00:51:02,768 --> 00:51:04,665
From private Mya.
488
00:51:04,759 --> 00:51:07,563
He told it was from
the Nelse Mountains.
489
00:51:11,605 --> 00:51:14,048
We are going to Draco's camp.
490
00:51:14,347 --> 00:51:16,264
No, it's too dangerous.
491
00:51:16,537 --> 00:51:20,723
Dangerous is living in
a world with Draco.
492
00:51:23,540 --> 00:51:25,652
Only I know the way.
493
00:51:54,287 --> 00:51:55,544
Stop!
494
00:51:55,716 --> 00:51:57,041
What was that?
495
00:52:04,971 --> 00:52:06,849
Burmese landmine.
496
00:52:07,665 --> 00:52:10,106
Damn it! I didn't think
they'd be out this far!
497
00:52:11,059 --> 00:52:13,104
It's pressure sensitive.
498
00:52:14,454 --> 00:52:16,496
You have to keep your foot on it.
499
00:52:28,153 --> 00:52:29,741
Trust me.
500
00:52:53,273 --> 00:52:54,622
[SPEAKS THAI]
501
00:52:55,211 --> 00:52:56,955
[REPEATS AFTER HIM]
502
00:52:57,030 --> 00:52:59,114
He said that before,
what does that mean?
503
00:53:01,933 --> 00:53:04,093
Will you just tell me?
I might die!
504
00:53:04,093 --> 00:53:07,020
- You're not gonna die.
- What are you doing? - Think positive.
505
00:53:07,020 --> 00:53:10,024
- You can't disarm a bomb from back there!
- [SPEAKS THAI]
506
00:53:10,024 --> 00:53:12,124
- "Tiger White".
- What?
507
00:53:12,375 --> 00:53:14,177
White Tiger.
508
00:53:14,307 --> 00:53:16,772
Sometimes it takes
a stubborn tiger like you
509
00:53:16,772 --> 00:53:19,412
to get a reluctant tiger like to fight.
510
00:53:23,231 --> 00:53:24,564
And you're white.
511
00:53:24,564 --> 00:53:25,834
Bobby, no!
512
00:53:38,439 --> 00:53:39,711
Thanks, man.
513
00:53:40,733 --> 00:53:42,232
You owe me!
514
00:53:44,710 --> 00:53:45,984
[SPEAKS THAI]
515
00:53:46,219 --> 00:53:47,261
Thanks.
516
00:53:47,610 --> 00:53:48,855
What did he say?
517
00:53:49,093 --> 00:53:50,765
Stupid lion.,
518
00:53:50,848 --> 00:53:52,400
Stupid tiger.
519
00:54:37,863 --> 00:54:39,193
Time to rest.
520
00:54:39,193 --> 00:54:41,277
We will camp here for the night.
521
00:54:41,638 --> 00:54:43,964
How much further to Draco's camp?
522
00:54:44,570 --> 00:54:45,883
Very close.
523
00:54:45,883 --> 00:54:47,321
Two kilometers.
524
00:54:48,067 --> 00:54:49,677
I'm gonna check the perimeter.
525
00:54:50,880 --> 00:54:51,970
Otto!
526
00:54:58,155 --> 00:54:59,943
You are very brave.
527
00:55:01,022 --> 00:55:02,673
You're the one who's brave.
528
00:55:02,781 --> 00:55:05,368
You've been dealing with
Draco longer than any of us.
529
00:55:11,121 --> 00:55:13,071
This will bring you luck.
530
00:55:15,297 --> 00:55:17,027
It was my father's.
531
00:55:17,135 --> 00:55:19,284
It kept him safe in combat.
532
00:55:19,339 --> 00:55:20,464
Thank you.
533
00:55:38,223 --> 00:55:39,836
Hey, are you OK?
534
00:55:40,835 --> 00:55:43,277
This was a lot easier
when I was your age.
535
00:55:44,004 --> 00:55:46,433
It does not look like
it's slowed you down much.
536
00:55:49,301 --> 00:55:50,377
Thanks, man.
537
00:55:50,448 --> 00:55:52,490
I never would have made
it this far without you.
538
00:55:52,539 --> 00:55:54,516
You still got a long way to go.
539
00:56:02,126 --> 00:56:04,338
You ever considered drinking less?
540
00:56:05,601 --> 00:56:07,641
Why would I wanna do that?
541
00:56:09,974 --> 00:56:11,713
You can't drown your past.
542
00:56:14,214 --> 00:56:15,468
You're right.
543
00:56:16,386 --> 00:56:17,963
Drunk or sober,
544
00:56:19,906 --> 00:56:22,222
I can still hear my men screaming.
545
00:56:24,576 --> 00:56:27,449
I lead my men on a
black op to find Draco.
546
00:56:28,760 --> 00:56:30,801
The trouble with a black operation is,
547
00:56:30,879 --> 00:56:32,407
somebody finds out,
548
00:56:32,452 --> 00:56:34,229
it's not black anymore.
549
00:56:41,706 --> 00:56:43,664
Draco was waiting for us.
550
00:56:45,325 --> 00:56:46,868
We were captured,
551
00:56:46,868 --> 00:56:48,215
tortured,
552
00:56:50,426 --> 00:56:51,713
killed.
553
00:56:52,726 --> 00:56:54,781
Everyone except me, that is.
554
00:56:55,945 --> 00:56:57,512
It's not your fault.
555
00:56:58,877 --> 00:57:00,231
Who says?
556
00:57:01,176 --> 00:57:02,865
Listening to your own men,
557
00:57:02,890 --> 00:57:05,544
screaming...
one after another?
558
00:57:12,467 --> 00:57:15,297
This flask belonged to Sawat.
559
00:57:16,233 --> 00:57:18,171
He was 21 years old.
560
00:57:18,280 --> 00:57:19,922
Just got married.
561
00:57:20,440 --> 00:57:23,030
He was looking forward
to starting a family.
562
00:57:30,882 --> 00:57:32,199
Water?
563
00:57:32,982 --> 00:57:36,831
I quit drinking when I realized
we might actually be able to get Draco.
564
00:57:36,987 --> 00:57:38,396
Without you...
565
00:57:38,486 --> 00:57:39,980
both of you...
566
00:57:40,850 --> 00:57:43,020
I would've never attempted this.
567
00:57:45,206 --> 00:57:47,101
So thank you, Michael.
568
00:57:48,117 --> 00:57:49,536
Thank you.
569
00:58:18,612 --> 00:58:20,562
Are they Burmese army?
570
00:58:20,951 --> 00:58:22,729
Highly skilled mercenaries,
571
00:58:22,729 --> 00:58:24,794
who used to be part of the Burmese army.
572
00:58:24,794 --> 00:58:26,217
Mercs.
573
00:58:26,998 --> 00:58:30,030
Draco is holding many refugees.
574
00:58:32,754 --> 00:58:35,605
Jesus, they're not refugees,
they're slaves.
575
00:58:38,662 --> 00:58:40,292
What's the plan?
576
00:58:40,537 --> 00:58:44,598
Michael and I will attack the compound
from both sides, provide distraction.
577
00:58:44,832 --> 00:58:48,393
When they take the bait,
you sneak in as quickly as you can,
578
00:58:48,393 --> 00:58:51,066
and release the
refugees out to the jungle.
579
00:58:51,066 --> 00:58:52,448
Then what?
580
00:58:53,425 --> 00:58:56,484
Then, you and I go in,
kill Draco,
581
00:58:56,484 --> 00:58:59,406
try to get out of here
without getting ourselves killed.
582
00:58:59,875 --> 00:59:01,794
Sounds like fun.
583
00:59:09,683 --> 00:59:11,230
Be careful.
584
00:59:11,582 --> 00:59:13,082
You too.
585
01:00:12,080 --> 01:00:14,463
Valerie, go babe,
go, go, come on!
586
01:00:21,555 --> 01:00:23,061
Get him alive!
587
01:01:12,488 --> 01:01:14,930
Get back, get back!
Everybody, move back!
588
01:01:22,767 --> 01:01:27,722
[THEY SCREAM IN THAI LANGUAGE]
589
01:01:36,997 --> 01:01:39,310
Hey, guy, better back off.
590
01:01:50,770 --> 01:01:52,241
Stop!
591
01:01:53,040 --> 01:01:54,916
Put the gun down!
592
01:02:13,358 --> 01:02:16,445
Surrender or the girl dies.
593
01:02:39,564 --> 01:02:41,384
Are there more?
594
01:02:49,355 --> 01:02:51,215
Are there more?
595
01:02:51,259 --> 01:02:52,792
Let her go!
596
01:02:57,220 --> 01:02:59,083
Mister Turner...
597
01:02:59,179 --> 01:03:02,462
There are only two things I care about.
598
01:03:02,574 --> 01:03:05,248
Money and power.
599
01:03:06,342 --> 01:03:09,512
You have been playing with my money.
600
01:03:09,677 --> 01:03:13,334
I will not let you play with my power.
601
01:03:13,573 --> 01:03:16,845
So, for the last time...
602
01:03:16,956 --> 01:03:19,485
Are there more of you out there?
603
01:03:19,485 --> 01:03:21,193
Go to hell.
604
01:03:27,153 --> 01:03:30,430
Let's go to the mine,
grab as much gold as we can,
605
01:03:30,473 --> 01:03:32,304
and disappear.
606
01:03:34,021 --> 01:03:35,442
What about her?
607
01:03:36,266 --> 01:03:38,310
She'll come with me.
608
01:03:40,271 --> 01:03:43,287
Valerie in the back!
You stay with me.
609
01:03:47,158 --> 01:03:48,448
Come on!
610
01:04:17,325 --> 01:04:19,323
And one for the road!
611
01:04:51,041 --> 01:04:52,709
- Michael!
- Argh!
612
01:04:53,458 --> 01:04:55,421
- Argh!
- Are you OK?
613
01:05:02,322 --> 01:05:04,552
Looks like that's two I owe you.
614
01:05:04,843 --> 01:05:06,600
You, lucky bastard.
615
01:05:07,162 --> 01:05:08,403
I'm OK.
616
01:05:10,391 --> 01:05:11,772
They've got Yui.
617
01:05:11,772 --> 01:05:13,170
Let's go.
618
01:05:17,380 --> 01:05:18,658
Where's Otto?
619
01:05:18,731 --> 01:05:20,834
I don't know,
I haven't seen him.
620
01:07:51,559 --> 01:07:53,253
You'd shoot a woman?
621
01:08:01,162 --> 01:08:02,436
Sucker!
622
01:08:23,687 --> 01:08:24,765
Hey!
623
01:08:24,790 --> 01:08:26,360
Stop the truck!
624
01:08:26,814 --> 01:08:29,082
Forget her!
We have no time!
625
01:08:30,345 --> 01:08:33,173
She won't get far
in the middle of nowhere!
626
01:09:14,822 --> 01:09:17,032
Sorry,
we gotta go.
627
01:10:10,647 --> 01:10:12,104
Look out!
628
01:10:41,916 --> 01:10:43,771
Hurry!
Hurry up!
629
01:10:54,852 --> 01:10:57,187
Let's go!
Come on, come on!
630
01:10:57,187 --> 01:10:58,219
Hurry up!
631
01:10:58,219 --> 01:11:01,231
Pang, go,
put everything in the truck!
632
01:11:01,231 --> 01:11:02,981
Now!
We have to pack!
633
01:11:18,040 --> 01:11:19,356
Let's go!
634
01:12:07,521 --> 01:12:08,641
What was that?
635
01:12:08,641 --> 01:12:10,326
You two!
In the truck!
636
01:12:10,326 --> 01:12:13,964
Valerie, Peter, take some men
and hold them off!
637
01:12:13,964 --> 01:12:16,795
Boss, we're getting fucking hit hard
over there, we need more men.
638
01:12:16,855 --> 01:12:18,400
Come on, go on!
639
01:12:18,400 --> 01:12:20,963
And this time,
don't fuck up!
640
01:12:21,149 --> 01:12:22,819
Go, go, go!
641
01:12:28,424 --> 01:12:29,643
Which way?
642
01:12:30,125 --> 01:12:31,628
We have to split up.
643
01:12:36,789 --> 01:12:38,307
Where's Draco?
644
01:13:50,630 --> 01:13:51,930
Hold it!
645
01:13:52,005 --> 01:13:53,766
Put your hands up!
646
01:14:03,070 --> 01:14:05,202
Too bad about your little man.
647
01:14:05,769 --> 01:14:08,203
He put up quite a fight.
648
01:14:08,991 --> 01:14:10,476
Drop it!
649
01:14:10,896 --> 01:14:12,326
I said drop it!
650
01:14:21,969 --> 01:14:22,978
Come on!
651
01:14:23,003 --> 01:14:24,961
Let's go!
Tonight!
652
01:17:29,661 --> 01:17:31,122
You wouldn't!
653
01:18:00,994 --> 01:18:02,161
Michael!
654
01:18:03,486 --> 01:18:05,720
- Where's Draco?
- I don't know.
655
01:18:06,314 --> 01:18:08,178
There's only one way left to go.
656
01:18:17,963 --> 01:18:20,353
Wait, wait, wait!
657
01:18:20,464 --> 01:18:22,796
- Give me your weapon.
- What?
658
01:18:24,732 --> 01:18:27,109
No time for questions!
659
01:19:00,275 --> 01:19:01,737
You wanna fuck...?
660
01:19:09,861 --> 01:19:12,554
Come with me!
I am Draco!
661
01:19:12,731 --> 01:19:14,707
You want a slice of this?
662
01:19:15,849 --> 01:19:19,118
Motherfucker! Come on,
you want more, huh?
663
01:19:48,674 --> 01:19:49,924
Draco!
664
01:19:50,244 --> 01:19:52,641
Give it up!
It's over!
665
01:19:52,666 --> 01:19:54,624
No, Draco,
Draco wins!
666
01:19:54,624 --> 01:19:56,280
Drop your weapon!
667
01:19:57,026 --> 01:19:58,940
You will never win!
668
01:20:09,517 --> 01:20:10,668
I'm out!
669
01:20:13,362 --> 01:20:14,574
So...
670
01:20:15,135 --> 01:20:16,591
It's jammed!
671
01:20:17,546 --> 01:20:21,123
No more bullets.
You want to kill Draco, huh?
672
01:20:21,148 --> 01:20:22,428
Huh?
673
01:21:31,687 --> 01:21:33,249
I thought you were dead.
674
01:21:33,459 --> 01:21:34,609
No...
675
01:21:35,094 --> 01:21:36,798
Thanks to you.
676
01:21:37,084 --> 01:21:38,994
Let's get out of here.
677
01:22:17,628 --> 01:22:19,523
Otto didn't have a long life.
678
01:22:19,979 --> 01:22:21,695
But he lived it to the fullest.
679
01:22:23,946 --> 01:22:24,946
So...
680
01:22:25,486 --> 01:22:26,728
What about you?
681
01:22:26,728 --> 01:22:28,168
Back to the States?
682
01:22:29,126 --> 01:22:30,238
I don't know.
683
01:22:30,417 --> 01:22:33,768
I think I ain't gonna receive a warm
welcome when I get back to the agency.
684
01:22:35,036 --> 01:22:37,821
Well, maybe there's something
right here you could do.
685
01:22:38,377 --> 01:22:40,920
I wouldn't wanna be your
mercenary partner either.
686
01:22:41,230 --> 01:22:43,186
I wasn't thinking about mercenary.
687
01:22:43,607 --> 01:22:46,971
I was thinking about something more
along the lines of the medical field.
688
01:22:50,199 --> 01:22:52,016
Well, look, if it
doesn't work out,
689
01:22:52,016 --> 01:22:53,471
you know where to find me.
690
01:22:53,745 --> 01:22:55,010
No, I don't.
691
01:22:56,861 --> 01:22:58,507
Then I'll find you.
692
01:23:48,835 --> 01:23:50,468
[SPEAKS THAI]
693
01:23:56,184 --> 01:23:57,379
[SPEAKS THAI]
694
01:23:57,818 --> 01:23:59,248
[ANSWERS IN THAI]
695
01:23:59,698 --> 01:24:00,724
Erm...
696
01:24:02,133 --> 01:24:04,393
I almost forgot to
give this back to you.
697
01:24:05,690 --> 01:24:07,238
It brought me luck.
698
01:24:12,534 --> 01:24:14,589
[SPEAKS THAI]
699
01:24:16,221 --> 01:24:17,777
[ANSWERS IN THAI]
700
01:24:49,198 --> 01:24:59,616
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
46606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.