Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,575 --> 00:00:26,165
Touristenfalle.
3
00:02:19,061 --> 00:02:21,558
Gas und Lebensmittel Adelante
4
00:02:49,912 --> 00:02:53,360
Es scheint, dass Woody es schon wieder getan.
6
00:02:59,460 --> 00:03:03,559
Das nächste Mal , wenn wir reisen lassen,
reist mit Ihnen.
7
00:03:04,457 --> 00:03:06,636
Schauen Sie sich die Größe dieses Loch!
8
00:03:06,637 --> 00:03:10,848
- Sie hatten niemand verschonen?
- Sicher, kam Woody vorbereitet.
9
00:03:10,849 --> 00:03:13,171
Slo, die hatte keine Luft.
10
00:03:13,672 --> 00:03:16,173
Er ging die Tankstelle zu bekommen.
11
00:03:16,174 --> 00:03:18,582
JAM finden eine
ste alte Straße.
12
00:03:18,583 --> 00:03:19,785
Er ist gut angelegt.
13
00:03:19,786 --> 00:03:23,798
Ich pobrecito!
Le dolern Füße.
15
00:04:10,123 --> 00:04:13,093
Kann mir jemand helfen?
16
00:04:15,441 --> 00:04:17,000
Hola?
17
00:04:40,356 --> 00:04:41,900
Hallo.
18
00:04:42,280 --> 00:04:44,870
ATRS gibt es hier jemand?
19
00:04:52,642 --> 00:04:54,501
Entschuldigen Sie.
21
00:05:16,193 --> 00:05:17,704
Öffnen Sie die Tür.
22
00:05:18,409 --> 00:05:20,232
Öffnen Sie die Tür!
24
00:06:28,676 --> 00:06:30,276
Su ltenme!
25
00:06:36,851 --> 00:06:38,845
Und Djenme!
27
00:09:20,060 --> 00:09:26,113
Oasis Slausen verloren
Museum West 4 Meilen.
28
00:09:27,500 --> 00:09:30,483
Schauen Sie , was über die Ausgaben
ah eine gute Zeit?
29
00:09:30,784 --> 00:09:32,880
Verlorene Oasis Slausen
30
00:09:33,298 --> 00:09:36,060
Stas Touristenfallen
sind die gleichen ...
31
00:09:36,061 --> 00:09:37,814
Sie stellen ein großes Schild
und wenn Sie alle bekommen ...
32
00:09:37,815 --> 00:09:41,206
... nicht mehr als eine Hütte
voller Betrunkenen.
33
00:09:52,972 --> 00:09:55,864
Oasis verloren Slausen
vorwärts Gerade.
35
00:09:59,913 --> 00:10:01,879
Woody Reifen.
36
00:10:01,880 --> 00:10:04,791
Er muß hier weg.
Richtig?
37
00:10:16,579 --> 00:10:19,984
Geschlossen für die Öffentlichkeit.
38
00:10:42,138 --> 00:10:44,080
Was passiert?
39
00:10:44,543 --> 00:10:46,426
Es ist nicht.
40
00:11:05,875 --> 00:11:09,376
- Was ist das Problem?
- Do not s.
42
00:11:16,347 --> 00:11:19,792
JAM hatten Probleme haben ,
bevor sie mit sta Sache.
44
00:11:31,210 --> 00:11:35,069
Machen Sie einen Spaziergang in der
Zwischenzeit Honig.
45
00:11:39,365 --> 00:11:41,208
Was denken Sie, ist Jerry?
46
00:11:41,243 --> 00:11:43,987
Ich habe mich verlaufen.
Was ich s Auto?
47
00:11:45,430 --> 00:11:49,222
- Hey Mädchen, kommen diese sehen!
- Was ist es ?
48
00:11:49,323 --> 00:11:52,350
Keine s ... Ich denke, das Paradies!
49
00:12:16,606 --> 00:12:20,746
Und Sie dachten , t war eine
billige Touristenfalle!
50
00:12:20,828 --> 00:12:24,271
Es ist nicht ihr Mädchen,
aber ich werde schwimmen!
51
00:12:24,272 --> 00:12:29,091
- Ich glaube nicht , MUSS.
Kommen Sie - auf , Molly. Reljate eine Weile.
52
00:12:29,192 --> 00:12:33,240
- Wir können sowieso nicht schwimmen.
- Warum nicht?
53
00:12:33,341 --> 00:12:37,701
- Wir haben bringen Badeanzüge nicht.
- Und?
54
00:12:38,590 --> 00:12:41,157
Wer braucht einen Badeanzug?
56
00:13:48,688 --> 00:13:51,409
Estn haben Spaß?
57
00:13:52,418 --> 00:13:56,144
Was ist mit dir. Seorita?
Pasndola scheint zu fein zu sein.
59
00:14:02,160 --> 00:14:06,332
Akkuladung 75 Cent einen Tag
zu schwimmen ah.
60
00:14:06,333 --> 00:14:08,233
Aber nicht mehr.
61
00:14:09,171 --> 00:14:13,123
Ein mit 25 bis 30
Besuchern pro Tag hier.
62
00:14:13,124 --> 00:14:18,410
Und dann entschied sich die Regierung auf
eine neue Straße zu bauen.
63
00:14:28,901 --> 00:14:31,008
Wie heißen Sie?
64
00:14:31,009 --> 00:14:33,278
- Molly.
- Molly?
65
00:14:33,479 --> 00:14:34,880
Ich mag es.
66
00:14:34,881 --> 00:14:36,980
Ich habe nicht viele Besucher an.
67
00:14:36,981 --> 00:14:39,681
Es scheint , dass die meisten
die neue Straße benutzen.
68
00:14:39,682 --> 00:14:43,779
Ich glaube , sie dachte: „Wenn Sie
fangen sie , wollen sie zu schnell gehen“
69
00:14:44,452 --> 00:14:48,547
Alle in solch einer Eile
iese Tage!
70
00:14:51,058 --> 00:14:53,867
Sie wissen, warum es ist, dass, Molly?
71
00:14:54,652 --> 00:14:56,272
Ich auch nicht.
72
00:14:56,363 --> 00:14:59,870
Es ist kein anderer Platz als
weltweit!
73
00:15:01,036 --> 00:15:04,292
Das brachte sie in iese zu brechen
ohnehin Orte?
74
00:15:04,293 --> 00:15:06,392
Wir wollten nicht brechen ...
75
00:15:06,649 --> 00:15:10,707
- Unser Freund extravi.
- Freund?
77
00:15:13,280 --> 00:15:15,580
Averi das Auto.
78
00:15:15,581 --> 00:15:19,208
Dieser ... sein Freund.
Es ist auch Mädchen?
79
00:15:19,209 --> 00:15:23,494
Nein, ich ist ein "l"!
Sein Name ist Woody!
80
00:15:23,695 --> 00:15:28,695
Ich kann nicht helfen ihnen .
Ich habe niemanden hier in Wochen gesehen.
81
00:15:33,951 --> 00:15:38,340
Ich dachte , dass ... am besten nach unten
zu warnen sie .
82
00:15:44,000 --> 00:15:47,793
Sie besser gehen ,
bevor es dunkel wird.
83
00:15:48,294 --> 00:15:50,387
Was passiert, nach Einbruch der Dunkelheit?
84
00:15:50,388 --> 00:15:53,850
All dies ist voll
von Wasserschlangen.
85
00:15:53,851 --> 00:15:57,939
Wenn sie das Gefühl , eine pi gewickelt SU
oslo einen minimalen Kontakt ...
86
00:15:58,040 --> 00:16:00,540
Schauen Sie sich zu verstecken ...
87
00:16:13,483 --> 00:16:15,450
Hey, alles in Ordnung?
88
00:16:15,485 --> 00:16:19,278
- Eine alte lief uns.
- wir haben laufen nicht.
89
00:16:19,279 --> 00:16:20,950
- Molly, das ist seltsam!
- S.
90
00:16:20,959 --> 00:16:24,095
- Sent Zeit für l.
- Oh, s?
91
00:16:24,096 --> 00:16:26,356
Und wie Sie wissen , dass Sie es nicht
ein altes manitico ...
92
00:16:26,357 --> 00:16:29,013
... junge Mädchen zu verstümmeln
im Licht des Mondes?
93
00:16:29,014 --> 00:16:31,043
S, trug immer
die schönsten zuerst.
94
00:16:31,044 --> 00:16:34,256
Wenn wie Sie Mädchen
haben nichts zu befürchten.
95
00:16:34,257 --> 00:16:37,257
Sehr witzig, Knoblauch Atem.
96
00:17:00,254 --> 00:17:02,757
Cul scheint zu sein ,
das Problem junger Mann?
97
00:17:02,792 --> 00:17:05,793
Ich bin nicht sicher.
Nicht mehr booten.
98
00:17:05,893 --> 00:17:08,608
- Aber nicht viel mechanische s ...
- Vielleicht kann ich helfen.
99
00:17:08,609 --> 00:17:13,074
Warum lassen Sie uns nicht gehen und
mein Haus - Tools?
100
00:17:14,880 --> 00:17:17,157
Es ist ganz in der Nähe hier.
101
00:17:18,380 --> 00:17:21,264
Ich würde schätzen , mehr gut!,
Viel, Herr Slausen!
102
00:17:21,265 --> 00:17:23,365
Es ist ein Vergnügen, Molly.
Mein Vergnügen.
103
00:17:23,366 --> 00:17:25,365
Nun, kommen auf Jungen!
Kommen Sie auf !
104
00:17:33,473 --> 00:17:35,979
Willkommen bei Slausen Museum.
105
00:17:35,980 --> 00:17:38,280
Nun wollen wir unser Geschäft.
106
00:17:46,157 --> 00:17:49,605
Adelante Jungs!
Werfen Sie einen Blick.
107
00:17:53,854 --> 00:17:56,446
Ich selbst Dekor.
108
00:17:56,747 --> 00:17:59,926
Sac Wo haben
all dieses Zeug?
109
00:17:59,927 --> 00:18:03,024
Oh, es ist nur , dass ich
Herz Sammler.
110
00:18:03,672 --> 00:18:06,447
Sie konnten nicht glauben sogar , von
der diese loszuwerden.
111
00:18:06,448 --> 00:18:10,047
Vern ... meine Frau starb nur ,
wenn sie die Straße fertig.
112
00:18:10,048 --> 00:18:13,929
Und alles , was ich verlassen haben , sind
diese Junk und meine Erinnerungen.
113
00:18:13,930 --> 00:18:16,222
Ich biete Ihnen ein Bier!
114
00:18:21,962 --> 00:18:23,896
Sie haben hier.
115
00:18:28,770 --> 00:18:30,918
Hier können Sie Molly.
116
00:18:31,961 --> 00:18:35,558
Es ist schade , es mußte
sein Geschäft schließen, Herr Slausen.
117
00:18:35,659 --> 00:18:37,960
- Es tut mir Leid.
- Nun, ich danke Ihnen sehr, Molly,
118
00:18:37,961 --> 00:18:41,060
aber es ist nicht das Schlimmste , was
das jemals passiert ist zu mir.
119
00:18:41,061 --> 00:18:45,182
Ich war bei 19 trat Marine,
bei 20 in den Kopf getreten,
120
00:18:45,183 --> 00:18:47,283
... und ich trat Gefängnis 21.
121
00:18:47,284 --> 00:18:51,584
Und es war nur eine Warnung ,
was das Leben für m gespeichert.
122
00:18:51,847 --> 00:18:54,126
Ich Dinge passiert
viel schlimmer.
123
00:18:54,127 --> 00:18:59,871
Es muss in meinem Alter beginnt man sein
zu verstehen , was das Leben ist alles über.
125
00:19:03,149 --> 00:19:05,685
S, hat mein Bruder eine große
Arbeit mit diesen Zahlen.
126
00:19:05,686 --> 00:19:07,002
Sein Bruder machte sie?
127
00:19:07,003 --> 00:19:10,779
Sie waren so gut , dass weg
von mir. Natürlich in die Stadt.
128
00:19:10,780 --> 00:19:15,529
Ist ein da draußen tun muecos
für eine dieser Wachsmuseen.
129
00:19:15,530 --> 00:19:17,329
Und diese heraus überprüfen ...
130
00:19:35,899 --> 00:19:37,488
Sehr gut, nicht wahr?
131
00:19:37,489 --> 00:19:41,583
Sola terrorisieren Kinder
und Touristen Yankees.
132
00:19:41,605 --> 00:19:43,060
Es ist ein ganz Vormund.
Wie hat?
133
00:19:43,061 --> 00:19:44,336
Nein, mein Bruder tat.
134
00:19:44,337 --> 00:19:46,257
Es war sehr gut mit den Dingen
mecnicas zu, wissen Sie ...
135
00:19:46,258 --> 00:19:47,898
Nüsse, Riemen, Riemenscheiben
und all diese Dinge,
136
00:19:47,899 --> 00:19:49,939
Es war ein echtes Talent.
137
00:19:50,799 --> 00:19:52,873
Es ist ah, wo Sie leben?
138
00:19:52,974 --> 00:19:54,550
Nein.
139
00:19:54,551 --> 00:19:56,775
Ich lebe hier im Museum.
140
00:19:57,017 --> 00:20:00,058
- Quin leben ah?
- Nun ja ...
141
00:20:00,259 --> 00:20:02,459
Nein, wirklich.
142
00:20:03,237 --> 00:20:05,060
Slo Davey.
144
00:20:10,392 --> 00:20:12,942
Donde Davy Crockett wohnen!
145
00:20:16,409 --> 00:20:19,131
Vern ... ly der General Custer
habe nicht zusammen,
146
00:20:19,132 --> 00:20:21,431
... wie ich hatte, sie zu trennen.
147
00:20:24,101 --> 00:20:29,090
Mädchen schauen nach dem Ort , während
Jerry den Jeep verwaltet?
148
00:20:29,735 --> 00:20:32,117
Ich passe auf, was?
149
00:20:32,726 --> 00:20:34,850
Souvenirjäger.
150
00:20:37,388 --> 00:20:39,616
Sr. Slausen!
151
00:20:40,164 --> 00:20:43,586
- Kann ich Ihr Telefon benutzen?
gehen Sicher, voraus -
152
00:20:43,822 --> 00:20:46,095
Aber es funktioniert nicht.
153
00:20:47,283 --> 00:20:49,855
Ich habe niemanden zu rufen.
154
00:20:51,127 --> 00:20:54,939
Ah! Und wenn Sie denken ,
außerhalb schlich aus ...
155
00:20:54,940 --> 00:20:57,068
Stattdessen ich
nicht.
156
00:20:57,069 --> 00:21:00,329
- Warum nicht?
- Nun, nur wird nicht ...
157
00:21:00,477 --> 00:21:05,048
Es ist nachts nicht sicher.
Wir haben Probleme mit Kojoten.
158
00:21:05,049 --> 00:21:07,393
Bald zurück.
159
00:21:23,570 --> 00:21:26,355
Es ist etwas seltsam Mann.
160
00:21:28,251 --> 00:21:30,050
East allein.
161
00:21:30,051 --> 00:21:32,672
Live in der Vergangenheit,
das ist alles.
162
00:21:33,584 --> 00:21:35,999
Es ist etwas seltsam
in sa zu Hause.
163
00:21:36,000 --> 00:21:39,997
Ich glaube nicht , dass Herr Slausen Sie
alle gehen schnüffeln heraus.
164
00:21:39,998 --> 00:21:43,697
Schauen Sie , ist etwas versteckt.
Oder so warnte er uns weg?
165
00:21:43,698 --> 00:21:46,541
- A Wen kümmert es?
- Sind Sie nicht neugierig?
166
00:21:46,542 --> 00:21:48,458
- Nein .
- Nun, ich s.
167
00:21:48,493 --> 00:21:51,323
Vielleicht hat „Davey“
ein Telefon , das funktioniert.
168
00:21:51,324 --> 00:21:54,551
Eileen, nicht gehen.
169
00:21:54,552 --> 00:21:58,347
Wenn ich bin nicht wieder in 10 Minuten,
pas ein besseres Leben.
171
00:22:52,206 --> 00:22:55,877
Ist gut für mich.
Ich gehorche nur ...
172
00:23:00,410 --> 00:23:02,284
Hola?
173
00:23:09,239 --> 00:23:11,339
Oh, mein Gott.
174
00:23:14,860 --> 00:23:16,318
Eileen ...
177
00:23:23,639 --> 00:23:25,745
Eileen ...
178
00:23:29,061 --> 00:23:31,119
Woody?
179
00:24:14,053 --> 00:24:15,453
Woody?
180
00:25:25,621 --> 00:25:28,273
Ist alles außen beleuchtet.
181
00:25:28,661 --> 00:25:31,261
Quiz Können wir gehen ,
was das Halten zu sehen.
182
00:25:31,262 --> 00:25:33,718
Ich rührte sich nicht.
183
00:25:35,247 --> 00:25:37,546
Nun, geben Sie weitere 5 Minuten.
184
00:25:37,547 --> 00:25:39,819
Wir lassen kümmern.
185
00:25:39,820 --> 00:25:43,968
T IRSA suchen.
Ich bleibe hier.
186
00:25:51,388 --> 00:25:53,457
Schauen Sie sich das an!
187
00:26:04,118 --> 00:26:06,707
Schauen Sie sich sein Gesicht!
188
00:26:07,372 --> 00:26:10,239
Kein Ton extraas?
189
00:26:10,240 --> 00:26:13,343
Es scheint fast so , als
ob er bewegen kann.
190
00:26:13,621 --> 00:26:15,447
Was passiert?
191
00:26:16,248 --> 00:26:18,748
Es fühlt sich an wie die Haut.
192
00:26:24,059 --> 00:26:26,882
Oh, du hast Recht!
193
00:26:27,183 --> 00:26:31,683
Es muss eine spezielle Gummi sein
oder so etwas.
194
00:26:35,547 --> 00:26:38,698
Ich will nicht mehr sehen.
196
00:26:52,438 --> 00:26:54,630
Oste das?
197
00:27:04,363 --> 00:27:07,319
- Sie sehen alles?
- Nein .
198
00:27:10,809 --> 00:27:13,011
Die Angst sie, nicht wahr?
199
00:27:14,161 --> 00:27:17,052
Nachdem Sie Ihr Gesicht gesehen!
Sie wurde rot.
200
00:27:17,053 --> 00:27:18,853
Trauriger Herr Slausen.
201
00:27:18,854 --> 00:27:20,253
Nein.
202
00:27:20,664 --> 00:27:22,873
... Wir OMOS nicht
seinen LKW.
203
00:27:22,874 --> 00:27:24,881
Es ist , weil Jerry
sie getragen wird , das Dorf.
204
00:27:24,882 --> 00:27:27,846
Ich kam mir zu Fuß.
Ich hoffe , dass Sie Ihren Jeep beheben.
205
00:27:27,881 --> 00:27:30,992
Netter Kerl , dass Jerry. Er hat einen
guten Kopf auf seinen Schultern.
206
00:27:31,027 --> 00:27:35,481
- Sie Cäsars mit ihm ?
- Eh .. ms später.
207
00:27:35,610 --> 00:27:37,488
Sie müssen dies tun.
208
00:27:37,511 --> 00:27:41,023
Es ist sehr wichtig zu haben
gute Pflege eines Mannes.
209
00:27:41,024 --> 00:27:43,536
- Sie wissen , was ich meine?
- S.
210
00:27:43,537 --> 00:27:46,547
Meine Frau war das Beste , was
das jemals passiert ist zu mir.
211
00:27:46,548 --> 00:27:48,845
Was war sehr schön!
212
00:27:48,846 --> 00:27:51,863
Poda machen die Vögel
von den Bäumen fallen.
213
00:27:51,864 --> 00:27:55,315
Und außerdem er ein harter Arbeiter war.
214
00:27:55,916 --> 00:27:58,720
Ein Mann kann nicht fragen , für
viel mehr als das, Nias.
215
00:27:58,721 --> 00:28:03,151
Poda machen einige Kuchen Sie
Hacan sabbern nur über sie denken.
216
00:28:05,391 --> 00:28:10,579
ste Ort wollten wir machen
einen herrlichen Resort.
217
00:28:11,282 --> 00:28:14,552
Sie wollte ein schönes Hotel bauen.
218
00:28:14,753 --> 00:28:17,094
Bis zum Frühjahr ...
219
00:28:19,968 --> 00:28:22,864
Muri so jung.
220
00:28:24,975 --> 00:28:27,866
Es war Krebs so die Matte.
221
00:28:30,885 --> 00:28:33,466
Muri in meinen Armen.
222
00:28:33,467 --> 00:28:35,626
Entschuldigung.
223
00:28:37,206 --> 00:28:39,922
Deb haben mich gewesen.
224
00:28:44,523 --> 00:28:46,707
Es tut mir Leid, ich ...
225
00:28:47,107 --> 00:28:50,432
Manchmal habe ich Dose zu geben.
226
00:29:02,087 --> 00:29:04,917
Wo ist das andere Mädchen?
227
00:29:05,607 --> 00:29:08,137
Oh ... ella ... sali.
228
00:29:08,138 --> 00:29:10,205
Ich glaube , ich gesagt habe , sie
nicht zu.
229
00:29:10,206 --> 00:29:13,887
Nun, sie ... sagte , dass nur
will nehmen einen Atem.
230
00:29:13,888 --> 00:29:17,552
Ich wette , es geht
alle ATRS Snooping.
233
00:29:56,652 --> 00:29:58,341
Davey.
234
00:30:13,658 --> 00:30:15,975
Oh, mein Gott!
235
00:30:20,422 --> 00:30:22,043
Was sehen Sie?
236
00:30:22,044 --> 00:30:25,070
Das Fotoalbum Mr. Slausen.
237
00:30:25,904 --> 00:30:28,673
ste muss sein Bruder sein.
238
00:30:28,674 --> 00:30:31,753
Du bist eine echte neugieriger, Molly.
239
00:30:31,754 --> 00:30:33,853
Er war auf dem Couchtisch.
240
00:30:33,854 --> 00:30:38,763
Herr Slausen kann nicht wie zu
Snooping auf Ihre Fotos.
242
00:30:41,654 --> 00:30:44,397
Schauen Sie sich das an!
243
00:30:46,331 --> 00:30:50,372
- Muss seine Frau sein. Und was?
- Sehen Sie nicht?
245
00:30:57,975 --> 00:31:04,917
- Es ist gleich Männchen.
- Du hast Recht! Was seltsam!
246
00:31:10,483 --> 00:31:15,009
- Sie ist die Frau von Mr. Slausen.
- Do not s.
247
00:31:15,010 --> 00:31:18,248
Quiz ist nur ihre Art und Weise
des Erinnerns.
248
00:31:18,283 --> 00:31:21,521
Ich liebte sie sehr.
249
00:31:25,502 --> 00:31:28,720
Wollte zu seinem Gedächtnis behalten für
immer am Leben.
250
00:31:28,721 --> 00:31:31,155
Ist dies der beste Weg,
nicht s.
251
00:31:31,711 --> 00:31:34,565
Aber es ist der Zweck
der Modellierung Wachs.
252
00:31:34,566 --> 00:31:38,422
Halten Sie die Erinnerungen lebendig
der Vergangenheit an .
253
00:31:39,335 --> 00:31:42,571
Und es ist leicht für mich
zu sta Weg.
254
00:31:42,572 --> 00:31:47,297
- Es war sehr schön.
- An ist.
255
00:31:56,065 --> 00:31:58,090
DNDE est Eileen?
256
00:31:58,591 --> 00:32:01,323
Doch nicht sie .
Sie ...
257
00:32:01,324 --> 00:32:03,999
Es war wohl der Jeep.
258
00:32:04,100 --> 00:32:08,925
- Sola? Ohne uns zu sagen?
- Wo könnte sonst sein?
259
00:32:16,655 --> 00:32:20,308
- Was tut?
- Ich werde es !
260
00:32:20,309 --> 00:32:22,840
Mit einer Schrotflinte?
261
00:32:22,841 --> 00:32:26,004
Okay, keine Schrotflinte.
262
00:32:30,127 --> 00:32:32,114
Sr. Slausen!
263
00:32:32,517 --> 00:32:33,852
Wir können mit Ihnen gehen?
264
00:32:33,887 --> 00:32:37,678
Es ist besser , zu bleiben
sicher hier, junge Damen.
265
00:32:44,963 --> 00:32:47,853
Eine gespeicherte meinen Hintern!
267
00:32:57,029 --> 00:32:59,827
- Geh nicht.
ich muss -
268
00:32:59,828 --> 00:33:02,901
Nicht so!. Sie können hier bleiben
für Jerry und warten.
269
00:33:02,902 --> 00:33:04,802
Ich gehe.
270
00:33:04,903 --> 00:33:07,027
Ist gut!
Gut.
271
00:33:07,128 --> 00:33:09,428
Gehen Sie mit Ihnen.
272
00:33:09,529 --> 00:33:12,482
Aber ich denke , dass wir
einen Fehler zu machen.
273
00:33:38,095 --> 00:33:40,328
Oste das?
274
00:33:40,329 --> 00:33:42,129
Es la Risa de Eileen!
275
00:33:42,130 --> 00:33:44,707
- Ich wette 10 Dollar s
mit quin est innerhalb ah. -Woody.
276
00:33:44,708 --> 00:33:47,967
- Woody oder einige glückliche Bauer.
- Muss Woody sein.
277
00:33:47,968 --> 00:33:51,505
Wie diese Narren
sie das Haus betreten?
278
00:33:51,706 --> 00:33:54,296
Wir müssen dorthin gehen und erschrecken sie weg.
279
00:33:54,297 --> 00:33:57,782
- Nein, djalos allein.
- Sie verdienen es !
280
00:33:57,783 --> 00:34:01,143
Kommen Sie auf , Becky. Ich habe genug
Aufregung für nur gibt.
281
00:34:01,144 --> 00:34:03,571
- Gallina!
- Das ist , warum!
282
00:34:03,572 --> 00:34:05,950
Komm, vmonos -.
- Ich werde in .
283
00:34:05,951 --> 00:34:09,023
Dann allein irs,
weil ich zurück.
285
00:34:10,744 --> 00:34:14,816
Kommen Sie auf , Sie haben nichts
ah innen zu tun!
287
00:35:21,589 --> 00:35:23,705
Ich bin hier im Innern.
288
00:35:30,964 --> 00:35:33,010
Eileen!
290
00:35:35,214 --> 00:35:37,912
I ... s, die hier sind.
291
00:35:38,293 --> 00:35:40,169
Ich bin hier.
292
00:35:40,821 --> 00:35:42,470
Woody.
295
00:36:01,163 --> 00:36:02,976
Gott!
296
00:36:05,720 --> 00:36:08,156
Come on guys.
297
00:36:09,972 --> 00:36:12,834
Sehen Sie, es ist nicht mehr lustig ist.
298
00:36:14,495 --> 00:36:17,410
Ich fange an, in Panik zu geraten.
299
00:36:19,764 --> 00:36:21,819
Bitte.
300
00:36:22,120 --> 00:36:23,720
Becky.
301
00:36:41,278 --> 00:36:43,323
Eileen!
303
00:36:58,409 --> 00:37:02,310
Eileen, eres t?
304
00:37:03,511 --> 00:37:05,611
Eileen!
305
00:37:41,964 --> 00:37:44,824
Öffnen Sie die Tür!
306
00:40:34,301 --> 00:40:37,130
Ich brachte Besuche.
307
00:40:40,840 --> 00:40:43,509
Du bist so hübsch.
308
00:40:43,510 --> 00:40:46,191
Nein, bitte!
Nicht wieder!
309
00:40:46,192 --> 00:40:49,931
Warum mögen Sie nicht?
311
00:41:09,043 --> 00:41:10,903
Becky!
313
00:41:15,657 --> 00:41:17,620
ESTs gut?
315
00:41:20,619 --> 00:41:22,920
Slausen verrückt Bruder.
316
00:41:22,921 --> 00:41:24,992
Estn wie die dems?
317
00:41:25,390 --> 00:41:27,242
Nein s.
318
00:41:29,349 --> 00:41:31,783
Qu har uns?
319
00:41:31,784 --> 00:41:33,983
Sie werden uns töten.
320
00:41:34,610 --> 00:41:40,471
Ich war auf der Suche nach Benzin auf der Straße ...
und auch ich sah er kommen.
321
00:41:43,064 --> 00:41:45,386
Ist verrückt.
322
00:41:45,387 --> 00:41:48,186
Wir werden alle sterben.
323
00:41:51,539 --> 00:41:54,938
Wir werden alle sterben!
324
00:43:12,218 --> 00:43:16,122
Wir werden eine Party!
325
00:43:16,123 --> 00:43:20,322
Wie ich sehe, ah?
Wie sehe ich aus ?
326
00:43:21,349 --> 00:43:23,651
Nun, wir sind.
327
00:43:23,976 --> 00:43:26,604
Schon sind wir.
328
00:43:31,515 --> 00:43:33,135
Bebe.
329
00:43:36,372 --> 00:43:38,333
Bebe.
330
00:43:39,437 --> 00:43:41,581
Djala allein!
331
00:43:44,252 --> 00:43:46,834
Sie können nicht frei brechen.
332
00:43:57,628 --> 00:44:01,147
- ste ist für Sie.
- Nein .
334
00:44:07,577 --> 00:44:10,377
Das macht nichts.
335
00:44:15,157 --> 00:44:19,690
Es ist Zeit.
Acab der Partei.
336
00:44:23,113 --> 00:44:27,238
Oh, du bist so schön.
337
00:44:27,239 --> 00:44:30,837
Es ist eine Schande , Sie haben
zu sterben.
339
00:45:05,894 --> 00:45:07,925
Aber nicht einfach sein.
340
00:45:07,926 --> 00:45:10,757
Morirs, nachdem alle.
341
00:45:13,267 --> 00:45:15,201
Bitte.
342
00:45:21,314 --> 00:45:23,191
Bitte.
343
00:45:24,276 --> 00:45:27,153
Es fühlt sich gut an ,
ist nicht so, Schatz?
344
00:45:27,154 --> 00:45:29,980
Weiche Froy.
345
00:45:40,032 --> 00:45:44,415
Es ist selten , Kunststoff ste:
Wenn es zu trocknen beginnt ...
346
00:45:44,593 --> 00:45:48,753
... es wird sehr heiß,
fast die Haut verbrennen.
347
00:45:54,513 --> 00:45:59,415
Sie fühlen sich in Panik,
während die Lippen versiegeln.
348
00:46:09,148 --> 00:46:11,689
Nun Augen.
349
00:46:14,963 --> 00:46:20,896
Oh, Ihr Gesicht brennt jetzt.
Der Kunststoff getrocknet.
350
00:46:21,097 --> 00:46:24,397
Ihre Welt ist dunkel.
351
00:46:25,301 --> 00:46:29,161
JAM volversa zu sehen.
352
00:46:29,362 --> 00:46:32,453
Es wird schwierig , zu atmen,
ist es nicht so?
353
00:46:32,554 --> 00:46:36,609
Ich werde die letzte Siegel
Hoffnung in Sie.
354
00:46:36,610 --> 00:46:41,683
Podrs nicht atmen,
aber nicht sofocars.
355
00:46:42,038 --> 00:46:48,664
Ihr Herz mit Angst platzt ,
bevor Sie das Bewusstsein verlieren.
357
00:47:13,210 --> 00:47:14,735
Jetzt ...
358
00:47:14,736 --> 00:47:17,736
... Sie sind einer von uns ...
359
00:47:18,306 --> 00:47:21,825
Es ist nicht süß?
361
00:48:10,968 --> 00:48:13,215
Oh, mein Gott.
362
00:48:31,255 --> 00:48:33,256
Hola?
363
00:49:01,812 --> 00:49:04,940
Es ist ein süßes Mädchen.
364
00:49:05,626 --> 00:49:08,516
Mein Bruder wusste nicht ,
etwas über sie.
365
00:49:08,517 --> 00:49:11,741
Ich hielt es hier versteckt.
366
00:49:12,072 --> 00:49:15,052
Sie wissen nicht, meinen Bruder sehr.
367
00:49:15,053 --> 00:49:17,618
Es ist eine Art von dumm!
368
00:49:19,019 --> 00:49:24,285
Alles , was betrifft , ist
sein Museum albern.
369
00:49:24,386 --> 00:49:27,292
Hmm ... Ich hasse es!
370
00:49:28,929 --> 00:49:32,170
Deshar gibt mir ein l.
371
00:49:32,471 --> 00:49:35,402
Debi lassen Sie mich in die Stadt gehen.
372
00:49:35,403 --> 00:49:38,874
Wo Sie können arbeiten
die Wax Museum.
373
00:49:38,875 --> 00:49:41,947
Wie viel ich hasse es.
374
00:49:41,995 --> 00:49:45,587
Ich mache Stas bekommen
Masken estpidas.
375
00:49:45,588 --> 00:49:47,787
Sie wissen, warum?
376
00:49:50,624 --> 00:49:53,326
Sie wissen, warum?
377
00:49:53,427 --> 00:49:56,327
Weil ich bin schön.
378
00:49:56,528 --> 00:49:58,670
Ich bin eine bessere Übereinstimmung als l.
379
00:49:58,671 --> 00:50:01,549
lch will nicht
seine Frau zu mir.
380
00:50:01,550 --> 00:50:05,675
Die Angst bleibt sie
von m gefangen.
381
00:50:06,176 --> 00:50:09,617
Ich glaube , ich bleibe hier die
ganze Zeit.
382
00:50:09,818 --> 00:50:13,217
Sie wissen nicht, was sie wirklich tun.
383
00:50:13,618 --> 00:50:15,218
S CMO.
384
00:50:15,519 --> 00:50:21,147
Die Leute kommen nicht hier, damit Sie
haben die Straße zu schlagen.
385
00:50:22,362 --> 00:50:25,423
Die Tankstelle ist perfekt.
386
00:50:26,174 --> 00:50:29,387
Es ist alles, wo Met Tina.
387
00:50:29,988 --> 00:50:33,515
Es ist so schön!
388
00:50:44,643 --> 00:50:46,806
Ordentlich Trick, nicht wahr?
389
00:50:46,807 --> 00:50:50,071
Mein Bruder mag es nicht ,
diese Dinge zu tun.
390
00:50:50,072 --> 00:50:54,138
Behaupten Sie nicht einmal wissen ,
über meine Leistung.
391
00:50:54,139 --> 00:50:56,038
Aber ich fühle mich gut ,
wenn ich es .
392
00:50:56,039 --> 00:50:58,741
Sie sollten es nicht verstecken müssen!
393
00:50:58,742 --> 00:51:02,019
Ich meine ... ich kann steuern , es !
Ich kann!
394
00:51:02,020 --> 00:51:06,579
Sie sollten sich nicht verstecken müssen , um es !
Es fühlt sich gut an !
395
00:51:08,520 --> 00:51:11,279
Aber es macht mir Angst.
396
00:51:11,880 --> 00:51:16,766
Manchmal es ist nicht wirklich ,
was ich tue.
397
00:51:20,012 --> 00:51:23,644
Nicht schön?
400
00:51:48,047 --> 00:51:50,174
Molly.
401
00:51:50,175 --> 00:51:53,317
Es ist jemand ah!
Ich kann Orlo!
402
00:52:12,862 --> 00:52:16,688
Kommen Sie auf Jungs!
Stoppen Sie erschrecken mich!
403
00:52:19,400 --> 00:52:21,500
Schauen Sie sich mein Freund.
404
00:52:25,167 --> 00:52:28,173
Warten Sie, Mädchen.
406
00:52:35,157 --> 00:52:37,816
Schauen Sie sich mein Freund!
407
00:52:41,387 --> 00:52:44,587
- Molly!
- Muchachita.
409
00:53:13,041 --> 00:53:16,170
Gehen Sie nicht Mädchen.
410
00:53:24,050 --> 00:53:26,940
Schauen Sie sich mein Freund!
411
00:53:30,907 --> 00:53:33,772
Molly!
412
00:54:30,186 --> 00:54:33,942
- Aydeme!
- Bei Gott, was du pas?
413
00:54:35,071 --> 00:54:37,405
Der Versuch, mich zu töten!
414
00:54:37,506 --> 00:54:38,974
Ist alle raus!
415
00:54:38,975 --> 00:54:41,493
Was Sie pas?
Was ist das Problem?
416
00:54:41,494 --> 00:54:44,157
Dieses ... Ding ...
417
00:54:44,158 --> 00:54:46,876
- Est alle raus!
- ist gut, clmate Molly.
418
00:54:46,877 --> 00:54:49,184
Clmate.
Estsa bei mir sicher.
419
00:54:49,185 --> 00:54:53,343
- Es war ein Tier , was Sie erschreckte sie als?
- Nein .
420
00:54:54,017 --> 00:54:57,146
Es war wie ein schrecklicher Mensch!
421
00:55:09,141 --> 00:55:12,468
Wie war das Ding?
423
00:55:15,705 --> 00:55:18,853
... und er trug eine Art
von Maske.
424
00:55:23,852 --> 00:55:26,313
Oh, mein Gott.
425
00:55:27,317 --> 00:55:30,210
Dieser Mann war mein Bruder.
426
00:55:32,314 --> 00:55:35,472
Ich versteckte.
Nicht so?
427
00:55:35,473 --> 00:55:39,292
Sie verstehen nicht, Molly.
Die immer jemanden geben.
428
00:55:39,293 --> 00:55:41,465
Mat ein Woody!
429
00:55:41,466 --> 00:55:44,697
Und wir wissen nicht ,
wo die anderen sind!
430
00:55:44,698 --> 00:55:48,350
Ich habe gerade versucht zu schützen ihn .
Achten Sie darauf!
431
00:55:48,351 --> 00:55:50,448
Er ist mein Bruder!
432
00:55:51,834 --> 00:55:55,157
Nicht ihre Schuld, das ist.
433
00:55:55,158 --> 00:55:56,775
Wir müssen an die Polizei suchen.
434
00:55:56,776 --> 00:55:59,565
Sorry,
aber wir tun!
435
00:55:59,566 --> 00:56:02,695
Molly, vielleicht besser
finden es zuerst.
436
00:56:02,796 --> 00:56:04,191
Ich ertappe mich.
437
00:56:04,192 --> 00:56:07,335
Nein, nein!
Es ist sehr gefährlich!
438
00:56:07,920 --> 00:56:10,437
Qu Maske verwendet?
439
00:56:10,438 --> 00:56:13,721
Es schien , als das
Gesicht eines Gesichtes.
440
00:56:13,722 --> 00:56:16,722
Versuchen Sie, wie ich zu sehen ,
als ich ein kleines Kind war.
441
00:56:16,723 --> 00:56:19,398
Immer wollte er sein wie ich.
442
00:56:19,399 --> 00:56:21,937
Vers, ich bin
dein älterer Bruder.
443
00:56:21,938 --> 00:56:25,085
Immer wollte er
alles , was ich TENA.
444
00:56:25,420 --> 00:56:27,794
Auch mein Gesicht.
445
00:56:32,101 --> 00:56:34,979
Wir müssen nach Hause zurückkehren
und das Radio einschalten.
446
00:56:34,980 --> 00:56:39,618
- zieht immer das Radio.
- Nein, nein, nicht schon wieder ah.
447
00:56:40,019 --> 00:56:42,660
Ich will nicht , um zu schießen , ihn
wie ein Tier.
448
00:56:42,661 --> 00:56:45,070
Ich möchte auf nur nehmen es
zurück zum Haus.
449
00:56:45,071 --> 00:56:48,439
Wie sabr wo finden es ,
wenn Sie an die Polizei zurück.
450
00:56:50,323 --> 00:56:55,241
Har alles das Radio einschalten.
T selbst werden Sie eingeben müssen.
451
00:57:07,699 --> 00:57:10,114
- Gehen Sie mit!
- nimm Slo eine Sekunde!
452
00:57:10,115 --> 00:57:13,929
Slo wird das Radio in der Nähe stellen
Fenster und drehen.
453
00:57:13,930 --> 00:57:17,029
Ich habe Angst!
Ich will nicht zu allein sein.
454
00:57:17,030 --> 00:57:18,752
Komm.
455
00:57:24,590 --> 00:57:27,892
Ich lasse dies.
Toma.
456
00:57:27,893 --> 00:57:32,399
Wenn Sie jemand ungebeten zu sehen,
apntale mit diesem und gehen.
457
00:57:32,400 --> 00:57:34,874
S nicht schießen.
458
00:57:34,875 --> 00:57:39,779
Cario, nur zielen und abdrücken.
Das Ding wird den Rest erledigen.
459
00:58:09,357 --> 00:58:11,781
Sr. Slausen!
460
00:58:15,713 --> 00:58:19,211
Sr. Slausen!
Ya viene?
461
00:58:24,120 --> 00:58:28,289
Sr. Slausen!
Me Escucha?
462
00:58:34,785 --> 00:58:38,287
Sr. Slausen!
463
00:58:43,247 --> 00:58:45,287
Gott sei Dank.
464
00:58:45,988 --> 00:58:51,011
Okay, Herr Slausen!
Kommen Sie von der Polizei!
465
00:59:00,162 --> 00:59:03,900
Sr. Slausen!
Sr. Slausen!
466
00:59:04,301 --> 00:59:06,801
Sr. Slausen!
467
00:59:14,169 --> 00:59:17,049
Muchachita.
468
00:59:42,655 --> 00:59:44,161
Knall.
470
00:59:45,863 --> 00:59:48,033
Und du mich erschießen ...
471
00:59:48,710 --> 00:59:51,057
... mit beiden.
472
00:59:51,058 --> 00:59:55,343
Bang, Bang, tot ests.
Bang, Bang, tot ests.
475
01:00:36,381 --> 01:00:38,283
Jerry!
476
01:00:41,044 --> 01:00:44,296
Jerry, Jerry!
477
01:01:31,719 --> 01:01:34,619
Molly, Molly.
478
01:01:51,507 --> 01:01:53,010
Jerry.
479
01:01:53,440 --> 01:01:55,011
Jerry!
480
01:01:55,664 --> 01:01:58,712
Dies ist ein Messer oder so etwas.
481
01:01:59,624 --> 01:02:01,213
Nun ...
482
01:02:01,214 --> 01:02:03,792
Versucht nach vorne zu schieben.
483
01:02:13,763 --> 01:02:15,974
Ich habe es!
484
01:02:46,618 --> 01:02:49,452
Ist reich und heiß.
485
01:02:52,474 --> 01:02:53,961
Nein.
486
01:02:53,996 --> 01:02:56,844
Ah ...
Da es besser ist.
487
01:02:56,845 --> 01:02:58,343
Weiterleiten.
488
01:02:59,401 --> 01:03:01,568
Cmete Ihre Suppe.
489
01:03:07,132 --> 01:03:09,980
- Was nun?
- Let ‚s essen.
490
01:03:09,981 --> 01:03:13,005
Es ist , was ich sagte.
Essen.
491
01:03:15,074 --> 01:03:18,302
- Gute?
- S, ist sehr gut.
493
01:03:19,590 --> 01:03:23,353
- Ich würde mehr Kekse, bitte.
- Das ist , was ich sagte.
494
01:03:24,082 --> 01:03:28,433
- S, Cookies estn sehr gut.
- Estn gute Cookies?
495
01:03:31,670 --> 01:03:34,885
Wird das beheben.
496
01:04:27,748 --> 01:04:30,630
Was gut!
Ich sehe , Sie wachte auf.
497
01:04:30,631 --> 01:04:32,951
Du bist ein Mädchen
sehr glücklich, weißt du?
498
01:04:32,952 --> 01:04:36,653
Durch so viele umgeben
clidos Freunde.
499
01:04:36,654 --> 01:04:39,528
Und quinms Blick
ist mit uns.
500
01:04:41,055 --> 01:04:47,338
Maint - gebunden Körper Kopf,
und sagen hallo zu unseren Patienten.
501
01:04:52,525 --> 01:04:54,578
Es ist nicht schön?
502
01:04:54,979 --> 01:04:57,279
Est Demenz.
503
01:04:59,211 --> 01:05:04,549
Nicht wie die Dinge sagen sollen.
Er versucht , zu schön.
504
01:05:13,917 --> 01:05:15,682
Jetzt ...
505
01:05:15,933 --> 01:05:18,433
Lassen Sie uns hier Dinge klären.
506
01:05:19,001 --> 01:05:23,155
T trtame gut
und gut zu Ihnen.
507
01:05:23,190 --> 01:05:26,289
Ich kann alles tun ,
er für Sie möchte.
508
01:05:26,290 --> 01:05:31,025
Sie können sich
eine von ihnen, wissen Sie?
509
01:05:31,633 --> 01:05:33,932
Ich kann Ihnen einen Gefallen tun.
510
01:05:40,705 --> 01:05:44,956
Du bist so ein hübsches Mädchen.
511
01:05:46,709 --> 01:05:48,624
Sr. Slausen.
512
01:05:48,825 --> 01:05:50,825
Bitte ...
513
01:05:50,826 --> 01:05:53,541
... und Djema.
514
01:05:55,514 --> 01:05:59,048
Oh, ich kann das nicht tun.
515
01:07:16,848 --> 01:07:18,920
Hast du etwas gesehen?
516
01:07:19,121 --> 01:07:22,421
Qudate noch und
nicht so viel Lärm machen.
517
01:08:32,743 --> 01:08:34,435
Maldici n!
518
01:09:16,434 --> 01:09:18,586
Oh, Scheiße!
519
01:09:25,078 --> 01:09:29,369
Sie können nicht m, Sir entkommen.
520
01:10:22,827 --> 01:10:26,169
Was ist mit dir passiert, nia?
522
01:10:34,180 --> 01:10:37,588
Aber Sie atencinmdica
en ein santiamn.
523
01:10:49,258 --> 01:10:51,309
Ich komme wieder.
524
01:10:52,287 --> 01:10:56,048
Gehen Sie einfach für meine Medizin-Kit.
525
01:11:11,677 --> 01:11:14,103
Sr. Slausen!
526
01:11:14,504 --> 01:11:16,699
Warten Sie eine Minute.
527
01:11:20,142 --> 01:11:22,427
Becky!
528
01:11:24,010 --> 01:11:25,924
Woody?
529
01:11:30,037 --> 01:11:32,133
Woody.
530
01:13:47,097 --> 01:13:48,982
Wer sind Sie?
531
01:13:59,386 --> 01:14:02,166
Me llevaras Haus?
532
01:14:14,446 --> 01:14:16,995
Muchachita wach.
533
01:14:18,048 --> 01:14:20,055
Muchachita.
534
01:14:21,313 --> 01:14:23,485
Komm Mädchen.
535
01:14:24,100 --> 01:14:27,113
Alle estn Warten.
537
01:14:54,240 --> 01:14:57,312
Hier sind wir!
538
01:15:05,191 --> 01:15:10,534
Muchachita.
Du siehst müde aus .
540
01:17:25,409 --> 01:17:27,373
Paren!
541
01:17:30,445 --> 01:17:33,536
Paren!
542
01:17:43,684 --> 01:17:45,672
Es ist Zeit.
543
01:17:53,474 --> 01:17:56,252
- Was soll ich tun?
- Sprechen Sie nicht!
544
01:18:03,449 --> 01:18:06,438
ste allein das vierte
meines Bruders.
545
01:18:09,259 --> 01:18:11,232
Er ist jetzt tot.
546
01:18:14,002 --> 01:18:18,737
L Vertrauen.
Er war ein guter Mann.
547
01:18:18,738 --> 01:18:23,973
Ich habe immer
alles, was ich wollte.
548
01:18:24,933 --> 01:18:26,925
Was soll ich tun?
549
01:18:26,926 --> 01:18:30,201
Hacerte, Molly?
Ich werde für dich sorgen.
550
01:18:30,202 --> 01:18:33,705
Nehmen wir nehmen.
Das wärmt auf ein wenig.
551
01:18:40,851 --> 01:18:43,257
T're nicht wie die anderen.
552
01:18:44,179 --> 01:18:47,526
Es ist etwas Besonderes über Sie.
553
01:18:49,800 --> 01:18:52,559
Nicht nett meine Frau?
554
01:18:58,816 --> 01:19:01,350
T Sie erinnern mich an.
556
01:19:03,499 --> 01:19:06,274
Deshalb sollten Sie so besonders sind.
557
01:19:11,184 --> 01:19:13,195
S .
558
01:19:13,958 --> 01:19:16,257
Bitte nicht.
559
01:19:23,247 --> 01:19:25,719
Sr. Slausen!
560
01:19:32,464 --> 01:19:34,245
Molly.
562
01:19:41,324 --> 01:19:44,089
Sag mir, dass du mich liebst.
563
01:19:46,016 --> 01:19:48,795
Sag mir, dass du mich liebst.
564
01:19:54,610 --> 01:19:56,420
Dime.
565
01:19:57,570 --> 01:20:00,058
Ich liebe es.
566
01:20:42,848 --> 01:20:45,448
I Matte.
567
01:20:48,374 --> 01:20:51,307
Ich die Matte beide.
568
01:20:52,115 --> 01:20:54,672
Sie und mein Bruder.
569
01:20:59,989 --> 01:21:03,705
Sie wälzte sich hinter mir.
570
01:21:09,750 --> 01:21:13,033
Revolcndose
in meinem eigenen Haus!
571
01:21:14,066 --> 01:21:17,037
Sie und ich muss sterben.
572
01:21:18,100 --> 01:21:21,192
Legtimo Ich habe ein Recht darauf.
573
01:21:23,679 --> 01:21:25,957
Das ist, was der Herr sagt ...
574
01:21:25,958 --> 01:21:30,860
Ein Mann, der findet
engandolo seine Frau ...
575
01:21:35,451 --> 01:21:39,976
legtimo ... es hat das Recht
zu töten sie beide.
576
01:21:46,880 --> 01:21:49,717
Despus comenc eine extraarla.
577
01:21:52,700 --> 01:21:58,831
Es war , als ich beschlossen , zu einer machen
Gestalt ihres ... das Museum.
578
01:21:59,432 --> 01:22:02,760
Ich hielt sie so lebendig!
579
01:22:05,817 --> 01:22:09,191
Wirklich wollte nicht, sie zu töten.
580
01:22:09,936 --> 01:22:12,280
Nicht wirklich.
581
01:22:12,767 --> 01:22:14,577
Es war wie ...
36278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.