Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,411
Coffee Prince
2
00:01:19,940 --> 00:01:22,997
Hey, what are you guys doing?
3
00:01:23,145 --> 00:01:26,890
You guys were blowing air at each other's faces,
which is what only couples do.
4
00:01:27,004 --> 00:01:30,991
- We didn't do anything.
- Continue.
5
00:01:31,230 --> 00:01:33,412
Hyung, I said we didn't do anything...
6
00:01:33,530 --> 00:01:36,116
Ah... look at him joke...
7
00:01:42,101 --> 00:01:46,984
It's a birthday present.
It expires in three hours so hurry up and drink it!
8
00:01:47,223 --> 00:01:48,552
If I get a stomachache after drinking this,
9
00:01:48,707 --> 00:01:50,975
I'm going to take the medicine price from your salary.
10
00:01:51,144 --> 00:01:53,058
Don't drink it!
11
00:01:54,011 --> 00:01:57,952
But, are you guys going out, by any chance?
12
00:01:58,178 --> 00:02:01,551
What are you talking about...
I was just delivering milk.
13
00:02:01,825 --> 00:02:03,788
But why are you coming down from the second floor?
14
00:02:03,941 --> 00:02:06,645
Seriously, why are you here?
15
00:02:06,873 --> 00:02:08,351
I don't know.
16
00:02:08,352 --> 00:02:09,352
Hey.
17
00:02:10,380 --> 00:02:12,947
Han Sung, I'm nervous.
18
00:02:13,073 --> 00:02:15,340
If you're uncomfortable,
do you want to meet some other time?
19
00:02:15,583 --> 00:02:18,041
If they ask why I'm meeting you again after ditching you,
20
00:02:18,176 --> 00:02:21,221
what should I say?
21
00:02:21,831 --> 00:02:24,879
No, I'll just say that I'm sorry,
22
00:02:24,980 --> 00:02:28,034
and that things just turned out like this.
23
00:02:28,440 --> 00:02:31,652
You don't have to be so nervous.
They're busy too.
24
00:02:31,779 --> 00:02:33,788
Choose my clothes for me.
25
00:02:34,323 --> 00:02:36,237
The phone is ringing.
26
00:02:37,966 --> 00:02:39,742
Yoo Ju, this is your mom.
27
00:02:39,801 --> 00:02:41,891
Are you busy because of your exhibit?
28
00:02:41,979 --> 00:02:44,391
- Why didn't you call me?
- Should I pick it up?
29
00:02:44,586 --> 00:02:50,107
You don't have to come to my wedding,
so please at least call, okay?
30
00:02:50,758 --> 00:02:53,884
Is your mother getting married?
31
00:02:54,169 --> 00:02:55,828
Please don't ask me.
32
00:02:56,037 --> 00:02:57,359
How about this?
33
00:02:57,500 --> 00:03:00,678
Calm mode, rebellious mode.
34
00:03:00,833 --> 00:03:04,955
- Both are pretty.
- Whatever, I'll just decide.
35
00:03:11,422 --> 00:03:12,665
Han Yoo Ju, a popular postmodernist.
36
00:03:12,679 --> 00:03:14,575
No to marriage! Creative activities
are more entertaining than love.
37
00:03:18,889 --> 00:03:21,083
Fifth Cup
38
00:03:21,292 --> 00:03:25,419
Beef rib soup.
Hyung, these are too simple.
39
00:03:25,639 --> 00:03:27,866
It's not like there are only on
or two people I have to feed.
40
00:03:28,081 --> 00:03:31,446
But why were you forced to leave
your house at your age?
41
00:03:31,581 --> 00:03:34,133
How dare they tell me to grab the knife
due to the family line?
42
00:03:34,307 --> 00:03:35,377
Oh, no!
43
00:03:35,601 --> 00:03:37,455
I hate blood.
44
00:03:37,522 --> 00:03:38,805
Knife? Blood?
45
00:03:38,914 --> 00:03:40,440
Are your parents butchers?
46
00:03:40,533 --> 00:03:41,813
Butchers?
47
00:03:42,064 --> 00:03:43,726
But you can't sleep at the store.
48
00:03:43,955 --> 00:03:45,449
If you're that desperate,
then sleep at my house for the time being.
49
00:03:45,567 --> 00:03:47,298
I can't live with you, hyung.
50
00:03:47,416 --> 00:03:48,018
You're going to tell me to eat in the morning,
51
00:03:48,019 --> 00:03:50,119
sleep early at night, fold the laundry well,
52
00:03:50,120 --> 00:03:52,193
talk on the phone for only a little bit,
keep the room clean,
53
00:03:52,232 --> 00:03:54,145
and you're going to be jealous of me when I meet girls.
54
00:03:54,271 --> 00:03:57,474
I don't think I'm young enough
to listen to your scolding anymore.
55
00:03:57,670 --> 00:03:59,322
I don't think I can live with that kind of guy either.
56
00:03:59,422 --> 00:04:01,025
You're a very picky person.
57
00:04:01,166 --> 00:04:02,671
Hurry up and eat your food.
58
00:04:02,762 --> 00:04:05,899
Hyung, I'll find a room as quickly as possible.
59
00:04:06,000 --> 00:04:08,900
Just let me stay at the store till then.
60
00:04:09,031 --> 00:04:10,554
There is an empty room in Manager Hong's house.
61
00:04:10,697 --> 00:04:11,642
Can you talk to him for me?
62
00:04:11,744 --> 00:04:13,204
And, you shouldn't live your life like that.
63
00:04:13,307 --> 00:04:15,244
You don't even have a magnificent life yourself.
64
00:04:15,345 --> 00:04:18,076
Isn't telling others to do this and that kind of wrong?
65
00:04:18,291 --> 00:04:21,722
Why are you ignoring half of my words!
Am I your friend or something?
66
00:04:21,930 --> 00:04:24,087
There's a popular type of speech
called Eun Chan's speech,
67
00:04:24,122 --> 00:04:27,843
where you ignore and talk informally to people,
don't you know about it?
68
00:04:36,542 --> 00:04:40,736
You can't stand watching others eating.
Here you go.
69
00:04:41,487 --> 00:04:44,126
Something with meat.
70
00:04:47,192 --> 00:04:48,674
Are you satisfied?
71
00:04:48,901 --> 00:04:50,536
Meat!
72
00:04:52,146 --> 00:04:55,162
But, you two seem to be getting attached.
73
00:04:55,390 --> 00:04:59,554
My Chan, do you know that your cheek
is blushing right now?
74
00:04:59,750 --> 00:05:02,610
My Chan, your style of guys is really unique.
75
00:05:02,873 --> 00:05:05,104
Why do you keep accusing people
without any proof like that!
76
00:05:05,328 --> 00:05:06,773
My Chan, what are you...
77
00:05:06,895 --> 00:05:10,867
And stop calling me My Chan.
It's really cheesy!
78
00:05:13,114 --> 00:05:15,726
My Chan, My Chan, that's irritating me.
79
00:05:15,909 --> 00:05:17,833
Eat slowly.
80
00:05:20,432 --> 00:05:25,097
Foreigners go through this kind of situation really well,
81
00:05:25,262 --> 00:05:27,161
but I don't know what to say.
82
00:05:27,366 --> 00:05:31,006
There are a lot of couples
who get back together after they divorce.
83
00:05:31,164 --> 00:05:33,601
What's wrong with going out after breaking up?
84
00:05:33,827 --> 00:05:38,237
Yes, couples who go out again
after breaking up usually live better.
85
00:05:38,474 --> 00:05:40,364
Thanks.
86
00:05:40,584 --> 00:05:43,011
How do you feel now that you decided to marry?
87
00:05:43,162 --> 00:05:45,904
It's good.
88
00:05:48,075 --> 00:05:49,651
But when are you two going to?
89
00:05:49,838 --> 00:05:53,787
You, Han Sung, are kind so you'll be good to your wife.
90
00:05:54,291 --> 00:05:59,001
- That is...
- She's determined not to marry.
91
00:05:59,288 --> 00:06:04,301
Wow, that's awesome!
If you do that, you're in trouble.
92
00:06:05,430 --> 00:06:07,324
Here.
93
00:06:09,930 --> 00:06:14,211
Boss, where do you keep going?
94
00:06:14,777 --> 00:06:17,656
You came here a while ago already, dog hole.
95
00:06:17,846 --> 00:06:19,632
Until when?
96
00:06:19,785 --> 00:06:21,840
I didn't tell you?
97
00:06:21,941 --> 00:06:24,259
I'm exercising.
98
00:06:24,850 --> 00:06:27,950
Oh yeah, if you don't like the way I live, just...
99
00:06:28,191 --> 00:06:32,029
No, I absolutely love the way you live.
100
00:06:32,204 --> 00:06:34,438
You even like to exercise at night.
101
00:06:34,580 --> 00:06:37,751
I really respect you.
102
00:06:38,833 --> 00:06:41,018
Where to now?
103
00:06:53,229 --> 00:06:57,173
You know that I'm accepting you
just because Eun Chan requested, right?
104
00:06:57,397 --> 00:06:58,475
Of course.
105
00:06:58,577 --> 00:07:01,309
And you know that you need to pay room rent, right?
106
00:07:01,426 --> 00:07:03,056
Of course.
107
00:07:03,765 --> 00:07:07,541
If I pay about $300...
108
00:07:07,777 --> 00:07:11,322
Just pay $200, including the food fee.
109
00:07:12,829 --> 00:07:15,531
Manager, you're going to be lucky some day!
110
00:07:15,695 --> 00:07:17,537
You're really really going to be lucky some day.
111
00:07:17,751 --> 00:07:19,987
I know.
112
00:07:24,178 --> 00:07:25,749
What are you doing?
113
00:07:26,343 --> 00:07:29,853
I was looking for a place too.
Eun Chan told me to come.
114
00:07:30,077 --> 00:07:31,222
I'll give you $300.
115
00:07:31,335 --> 00:07:34,854
One or two people don't make a difference.
Door's open, come in.
116
00:07:35,336 --> 00:07:37,775
Why didn't you go inside?
117
00:07:37,810 --> 00:07:41,071
See for yourself, if there's anywhere to sit.
118
00:07:55,701 --> 00:07:57,638
Do I take my shoes in?
119
00:07:57,878 --> 00:08:01,882
Of course you have to take your shoes off.
What are you talking about?
120
00:08:01,983 --> 00:08:02,683
Take off?
121
00:08:09,270 --> 00:08:11,737
What's wrong with the house?!
122
00:08:13,857 --> 00:08:15,038
I'll use this side.
123
00:08:15,173 --> 00:08:16,772
Do whatever you want.
124
00:08:16,874 --> 00:08:18,367
Or you can use it with me.
125
00:08:18,491 --> 00:08:19,251
Are you kidding me?
126
00:08:19,313 --> 00:08:21,022
Wow, it's Coffee Prince Shop.
127
00:08:21,139 --> 00:08:22,878
Drink this.
128
00:08:25,680 --> 00:08:27,798
It looks like he cooked those three years ago.
129
00:08:28,082 --> 00:08:29,914
Is it all dried?
130
00:08:30,086 --> 00:08:33,243
I guess I need to wash it again.
131
00:08:34,091 --> 00:08:36,047
What is that.
132
00:08:37,663 --> 00:08:40,230
I guess he just dries and then wears them,
instead of washing them.
133
00:08:44,156 --> 00:08:45,128
Why aren't you drinking?
134
00:08:45,219 --> 00:08:46,711
Enjoy your drink.
135
00:08:46,867 --> 00:08:48,798
What's with him?
136
00:08:48,994 --> 00:08:52,501
The average of the first week after opening,
27 coffees, 10 waffles.
137
00:08:52,730 --> 00:08:55,815
Average of the second week, 19 coffees, 9 waffles.
138
00:08:56,011 --> 00:08:58,151
Monday, Tuesday, and Wednesday of the third week.
139
00:08:58,254 --> 00:09:01,416
Total, 52 coffees and 24 waffles.
The average dropped.
140
00:09:02,268 --> 00:09:04,406
Why do you think we're doing bad?
141
00:09:04,502 --> 00:09:06,468
Don't you know?
It's because of you.
142
00:09:06,637 --> 00:09:09,082
It's because we're trying to sell coffee to kids.
143
00:09:09,210 --> 00:09:11,918
How many times do I have to tell you
that kids don't know how good my coffee is?
144
00:09:12,061 --> 00:09:13,104
Sun Ki?
145
00:09:13,310 --> 00:09:16,278
I sold 200 a day when I was working
in front of the women's college.
146
00:09:16,388 --> 00:09:18,796
What I'm sure of is that my waffles are delicious.
147
00:09:18,838 --> 00:09:21,837
Why is Hwang Min Yeop absent for three days?
148
00:09:22,091 --> 00:09:24,184
We're going to do take outs starting from next week.
149
00:09:24,295 --> 00:09:26,911
First of all, this asterisk mark indicates the time slot of
150
00:09:26,912 --> 00:09:28,012
when the floating population near our store starts moving.
151
00:09:28,156 --> 00:09:29,737
From 7AM to 9AM...
152
00:09:29,748 --> 00:09:32,502
- When did he research all that?
- Who would work that early?
153
00:09:32,634 --> 00:09:34,097
Those two hours are the peak.
154
00:09:34,138 --> 00:09:35,985
Even if they don't know the real coffee taste,
155
00:09:36,043 --> 00:09:37,602
how can we give them coffee in paper cups?
156
00:09:37,725 --> 00:09:39,648
You need to put the effort in for coffee.
157
00:09:39,739 --> 00:09:42,002
You need to give them coffee in a coffee cup.
158
00:09:42,130 --> 00:09:44,258
One of the methods for advertising
international coffee stores said that
159
00:09:44,396 --> 00:09:47,884
all the employees including the President
need to carry cups with the logo.
160
00:09:48,058 --> 00:09:50,241
That was a successful case of advertising
without having to use money.
161
00:09:50,441 --> 00:09:52,403
It's possible for us also.
162
00:09:52,536 --> 00:09:53,519
When we start doing take outs,
163
00:09:53,604 --> 00:09:55,957
we'll split into two teams, to do morning and afternoon.
164
00:09:56,168 --> 00:09:56,986
That's all.
165
00:09:57,173 --> 00:09:58,269
Isn't that smart?
166
00:09:58,365 --> 00:09:59,660
What is it?
167
00:09:59,811 --> 00:10:01,488
Is Hwang Min Yeop not here again?
168
00:10:01,607 --> 00:10:04,138
I fired him, don't look for him.
169
00:10:05,789 --> 00:10:07,271
You fired Min Yeop?
170
00:10:07,404 --> 00:10:08,456
What are you talking about?
171
00:10:08,525 --> 00:10:10,919
What kind of circumstances?
172
00:10:11,046 --> 00:10:12,170
What does he have to do?
173
00:10:12,209 --> 00:10:13,923
How would I know?
174
00:10:14,151 --> 00:10:15,729
It's kind of wrong to give him permission to quit
if you don't even know what's going on!
175
00:10:15,885 --> 00:10:17,330
If he said he had a bad circumstance,
176
00:10:17,331 --> 00:10:18,431
then you should have asked him what was wrong.
177
00:10:18,506 --> 00:10:21,381
Even if something was wrong,
why would I ask him what was wrong.
178
00:10:21,557 --> 00:10:24,352
When he just called me and told me he was quitting?
179
00:10:24,457 --> 00:10:26,177
He's someone who sang the national anthem.
180
00:10:26,279 --> 00:10:28,488
Because he was so excited that
he got hired using his own abilities.
181
00:10:28,505 --> 00:10:31,540
You should've definitely asked him,
isn't that what a good boss does!
182
00:10:31,634 --> 00:10:33,792
It's because I'm a bad boss, okay?
183
00:10:33,945 --> 00:10:35,973
Are you disappointed because there's no one
to mess up with you anymore?
184
00:10:36,040 --> 00:10:37,017
He's an adult too!
185
00:10:37,153 --> 00:10:38,781
If he has something going on,
he can do it himself.
186
00:10:38,801 --> 00:10:40,740
Just mind your own business, your own business.
187
00:10:40,822 --> 00:10:44,606
Rude, rude.
So arrogant.
188
00:10:58,113 --> 00:10:59,430
Ahjussi!
189
00:10:59,715 --> 00:11:01,710
Please give me hard bones and a soju.
190
00:11:01,844 --> 00:11:05,993
Okay. Hey. You?
191
00:11:06,100 --> 00:11:07,228
You're crazy.
192
00:11:07,321 --> 00:11:10,223
If you couldn't work anymore,
you should've called me.
193
00:11:10,408 --> 00:11:12,714
Why didn't you call me?
Are your fingers broken?
194
00:11:12,750 --> 00:11:14,489
How did you come here?
195
00:11:14,671 --> 00:11:17,131
Clean these kinds of stuff so that customers could sit!
196
00:11:17,285 --> 00:11:19,800
You're not going to do well if you keep doing that.
197
00:11:20,166 --> 00:11:23,630
Why are you here, interfering?
198
00:11:23,811 --> 00:11:27,439
Are you in your right mind to be absent
without notice for several days?
199
00:11:27,627 --> 00:11:29,662
I heard that this is your senior's stall.
He's not your brother or anything.
200
00:11:29,800 --> 00:11:32,684
Why did you say you were going to run his store?
201
00:11:32,844 --> 00:11:35,366
How did you know?
You investigated me secretly, didn't you?
202
00:11:36,968 --> 00:11:41,068
I went to your house, what about it?
203
00:11:41,709 --> 00:11:42,787
Why didn't you pick up your phone?
204
00:11:42,940 --> 00:11:46,244
I dropped it in the fish cake soup, what!
205
00:11:46,604 --> 00:11:48,348
Did you come here because you were worried about me?
206
00:11:48,589 --> 00:11:50,078
Are you crazy?
207
00:11:50,534 --> 00:11:54,857
Anyways, what kind of senior is he,
making you quit your job and do this?
208
00:11:55,010 --> 00:11:56,554
It's my senior from the wrestling team.
209
00:11:56,764 --> 00:11:58,917
He fed and gave me a place to sleep
whenever I was having difficulties.
210
00:11:59,133 --> 00:12:01,951
- It was the senior I liked the most.
- Ahjussi, give me chicken feet here!
211
00:12:02,017 --> 00:12:02,017
Oh, okay!
212
00:12:02,052 --> 00:12:04,758
What are you doing?
Aren't you going to make chicken feet?
213
00:12:04,989 --> 00:12:06,642
I'm going to.
214
00:12:10,494 --> 00:12:14,275
Ew, what kind of smell is this?
215
00:12:15,927 --> 00:12:18,266
Wow, that looks really delicious.
216
00:12:18,383 --> 00:12:22,037
Eun Sae loves chicken feet a lot.
217
00:12:22,481 --> 00:12:26,125
How can Eun Sae like these disgusting chicken feet.
218
00:12:26,900 --> 00:12:28,000
Welcome...
219
00:12:28,123 --> 00:12:30,346
- Really?
- Hurry up.
220
00:12:30,671 --> 00:12:32,178
What do I have to do?
221
00:12:32,415 --> 00:12:33,630
What do you want?
222
00:12:33,753 --> 00:12:34,884
Please give me soju.
223
00:12:34,900 --> 00:12:35,893
Soju.
224
00:12:49,131 --> 00:12:52,693
Your girlfriend is late today.
225
00:12:57,288 --> 00:13:00,234
Hello... Ahjussi?
Why did you call?
226
00:13:00,345 --> 00:13:02,038
Where are you?
227
00:13:02,361 --> 00:13:04,197
I'm in neighborhood 1. Why?
228
00:13:04,486 --> 00:13:10,201
Ssulja is waiting for you.
229
00:13:10,678 --> 00:13:14,861
Actually, I think I miss you even more.
230
00:13:15,443 --> 00:13:18,611
Then I'll go to your house after delivering all the milk!
231
00:13:18,776 --> 00:13:20,792
Okay, I'll wait for you.
232
00:13:20,923 --> 00:13:22,238
Okay!
233
00:13:24,094 --> 00:13:26,635
Okay, I'll wait for you.
234
00:13:26,956 --> 00:13:33,409
I'll wait.
He says he'll wait!
235
00:13:35,368 --> 00:13:39,863
Ahjussi, your sprout soup is really good.
236
00:13:40,021 --> 00:13:44,258
You're good at cooking rice and sprout soup.
237
00:13:44,407 --> 00:13:48,017
Wow, Miss B would love it.
I'm jealous.
238
00:13:48,207 --> 00:13:50,019
She probably doesn't.
239
00:13:50,159 --> 00:13:52,471
Mr. A is really narrow minded.
240
00:13:52,596 --> 00:13:54,998
Here, dessert.
241
00:13:56,091 --> 00:13:57,562
Let's go outside.
242
00:14:00,360 --> 00:14:04,396
Is it that easy to accept a girl who left him once?
243
00:14:04,540 --> 00:14:10,312
I think Mr. A is a boyfriend with 99 points.
244
00:14:12,801 --> 00:14:14,644
Be careful!
245
00:14:18,138 --> 00:14:20,007
It's great.
246
00:14:23,224 --> 00:14:26,468
- Are you having fun?
- Yeah. Giddy up!
247
00:14:28,020 --> 00:14:31,400
You're the first guest to have gone up there.
248
00:14:31,694 --> 00:14:33,674
Why?
It's really fun.
249
00:14:33,785 --> 00:14:36,124
I know. Everyone just stares at it.
250
00:14:36,287 --> 00:14:39,134
Ahjussi, come up!
251
00:14:41,666 --> 00:14:43,060
How is work?
252
00:14:43,216 --> 00:14:44,598
It's fun.
253
00:14:44,603 --> 00:14:48,494
But the manager is really mean.
254
00:14:49,726 --> 00:14:52,487
I don't know if I can insult your cousin.
255
00:14:52,663 --> 00:14:56,145
Why? Is Mr. X harassing Miss Y?
256
00:14:57,095 --> 00:14:58,695
No.
257
00:14:59,359 --> 00:15:02,569
There's a worker who is huge but very very sensitive.
258
00:15:02,621 --> 00:15:03,378
He had something to do...
259
00:15:03,481 --> 00:15:05,075
but he couldn't say that he was going
to be absent for a long time.
260
00:15:05,121 --> 00:15:07,837
And just said he was going to quit.
261
00:15:07,917 --> 00:15:09,402
That rude man fired him immediately.
262
00:15:09,575 --> 00:15:14,669
Well, Han Kyul does that at times.
263
00:15:14,854 --> 00:15:18,553
Hey, but later on, you'll probably see
that he's actually okay.
264
00:15:18,718 --> 00:15:22,013
I don't know if that will happen or not.
265
00:15:25,979 --> 00:15:28,232
Isn't it hard to pretend being a guy?
266
00:15:28,589 --> 00:15:31,564
No... I'm good now.
267
00:15:32,367 --> 00:15:33,931
Don't you consider me as a guy too?
268
00:15:34,008 --> 00:15:37,997
No, I think you're a girl no matter how I look at you.
269
00:15:38,604 --> 00:15:43,969
I receive a lot of chocolates on Valentine's Day now.
From girls.
270
00:15:44,194 --> 00:15:47,281
Of course, I don't get any on White Day.
271
00:15:47,615 --> 00:15:50,974
Well, even if I was a guy,
I wouldn't like someone like me.
272
00:15:51,326 --> 00:15:53,844
Why can't guys see this pretty lady?
273
00:15:53,949 --> 00:15:56,496
She's pretty in my eyes.
274
00:15:57,747 --> 00:16:00,163
Why... are you saying that so directly...
275
00:16:00,231 --> 00:16:02,487
I'm in a good mood now.
276
00:16:03,586 --> 00:16:06,912
Oh yeah, if you have time next week,
277
00:16:07,113 --> 00:16:08,321
do you want to go to a party with me?
278
00:16:08,440 --> 00:16:10,102
It's an open party for the art exhibit.
279
00:16:10,210 --> 00:16:13,136
If you're not uncomfortable with it,
I want to go with you.
280
00:16:13,469 --> 00:16:16,105
I don't know much about art.
281
00:16:16,479 --> 00:16:18,219
You don't need to go if you don't want to.
282
00:16:18,424 --> 00:16:21,253
No, that's not it.
Why wouldn't I want to?
283
00:16:21,356 --> 00:16:23,378
It's a party.
284
00:16:24,748 --> 00:16:27,681
I would love to, but my appearance is bad.
285
00:16:27,813 --> 00:16:30,607
Ahjussi, you probably don't know this,
286
00:16:30,715 --> 00:16:33,431
but girls really like those kinds of stuff.
287
00:16:33,596 --> 00:16:36,212
A party with art exhibit...
288
00:16:36,437 --> 00:16:39,324
Wow, my heart flutters just thinking about it.
289
00:16:39,436 --> 00:16:41,559
It's really magnificent.
290
00:16:42,001 --> 00:16:45,556
But if I go with you, you'd be embarrassed.
291
00:16:45,691 --> 00:16:49,827
If you're hesitating because of that simple reason,
let's just go.
292
00:16:50,730 --> 00:16:52,255
Are you sure you won't be embarrassed of me?
293
00:16:52,310 --> 00:16:55,304
No, you're really cool.
294
00:16:58,340 --> 00:17:05,796
Okay, then I'll try my best to be pretty
so that you won't be embarrassed.
295
00:17:06,227 --> 00:17:08,330
I promise, trust me.
296
00:17:08,465 --> 00:17:10,127
Okay.
297
00:17:11,336 --> 00:17:13,407
Do you know that?
298
00:17:14,447 --> 00:17:18,939
You have the power to make people happy.
299
00:17:21,155 --> 00:17:23,147
Thanks.
300
00:17:29,247 --> 00:17:30,919
Is your business going well?
301
00:17:31,055 --> 00:17:32,338
Not really.
302
00:17:32,569 --> 00:17:35,364
Good luck in getting more business.
303
00:17:35,716 --> 00:17:39,649
Angel, I have the chicken feet you love.
304
00:17:39,870 --> 00:17:40,872
Where are you?
305
00:17:40,965 --> 00:17:45,991
Think where angel might be.
306
00:17:46,276 --> 00:17:49,359
I'm in a place where you can't come in.
307
00:17:49,478 --> 00:17:50,529
Where is that?
308
00:17:50,630 --> 00:17:53,218
I'm going to find you even if it means
going to the ends of the Earth.
309
00:17:53,523 --> 00:17:56,034
I'm in the ladies' public bath.
310
00:17:56,216 --> 00:17:58,499
Find me.
311
00:18:01,037 --> 00:18:02,711
I'm going to go in first.
312
00:18:15,355 --> 00:18:16,874
Angel! Here.
313
00:18:17,087 --> 00:18:19,878
Chicken feet and innards.
314
00:18:23,192 --> 00:18:25,587
Hey, what are you doing here?
315
00:18:25,719 --> 00:18:29,320
This is the ladies' bath.
316
00:18:29,425 --> 00:18:30,506
And that strap...
317
00:18:30,736 --> 00:18:34,273
That... that's for women... a bra.
318
00:18:34,426 --> 00:18:36,272
The secret's out now.
319
00:18:36,311 --> 00:18:37,281
You take care of it.
320
00:18:37,341 --> 00:18:38,397
Why?
321
00:18:38,454 --> 00:18:39,468
I don't know.
322
00:18:39,635 --> 00:18:40,402
I don't know.
323
00:18:40,580 --> 00:18:41,519
Angel.
324
00:18:42,714 --> 00:18:47,736
What... you... your shoulder!
325
00:19:00,116 --> 00:19:02,654
I saw you peeing standing up.
326
00:19:03,234 --> 00:19:05,475
Take your time.
327
00:19:08,425 --> 00:19:11,411
I even kissed you.
328
00:19:12,513 --> 00:19:14,374
You sure did a lot.
329
00:19:14,586 --> 00:19:17,514
Well, you even delivered food to the men's section.
330
00:19:17,733 --> 00:19:19,493
I was so desperate that I had to do that.
331
00:19:19,668 --> 00:19:21,633
But why did you pretend to be a guy!
332
00:19:21,889 --> 00:19:23,334
I wouldn't pretend to be a girl even if I starve to death.
333
00:19:23,486 --> 00:19:26,796
Would anyone even believe you if you did?
334
00:19:29,065 --> 00:19:32,264
Mr. Hwang, you like Eun Sae, don't you?
335
00:19:32,465 --> 00:19:35,587
See, is the fact that I'm not Eun Sae's boyfriend
that bad for you?
336
00:19:35,747 --> 00:19:38,201
That means that you don't have any rivals anymore.
337
00:19:38,580 --> 00:19:42,261
In addition to that, I'm Eun Sae's older sister.
338
00:19:46,659 --> 00:19:48,915
I liked how you were very trustworthy.
339
00:19:49,088 --> 00:19:51,093
I saw another side of you at your shop.
340
00:19:51,259 --> 00:19:54,560
Hey! What are you doing?
341
00:19:56,777 --> 00:19:59,492
You want to keep seeing Eun Sae, don't you?
342
00:19:59,690 --> 00:20:00,512
Yeah.
343
00:20:00,650 --> 00:20:03,265
Not "Yeah", Yes.
344
00:20:04,198 --> 00:20:05,176
Yes.
345
00:20:05,386 --> 00:20:08,325
Now follow what I tell you to from now on.
346
00:20:08,764 --> 00:20:09,795
Yes?
347
00:20:09,917 --> 00:20:11,523
Yes.
348
00:20:18,030 --> 00:20:22,577
What are you doing at night,
your eyes are sunken.
349
00:20:22,792 --> 00:20:24,713
I went to Min Yeop's store.
350
00:20:24,840 --> 00:20:26,015
His senior is really sick.
351
00:20:26,181 --> 00:20:27,523
He's suffering.
352
00:20:27,689 --> 00:20:28,866
That's good.
353
00:20:28,981 --> 00:20:32,297
Being a owner of a snack stall is better
than being a cafe employee.
354
00:20:32,301 --> 00:20:33,963
Are you really not curious about Hwang Min Yeop?
355
00:20:34,199 --> 00:20:35,363
Yeah.
356
00:20:35,651 --> 00:20:36,912
You really don't have affections.
357
00:20:37,239 --> 00:20:40,153
Did you find that out just now?
358
00:20:41,592 --> 00:20:42,307
So dirty.
359
00:20:42,485 --> 00:20:46,535
Manager Hong said not to flush after pooping.
The water isn't coming out.
360
00:20:46,764 --> 00:20:48,408
They're going to cut off water supply
until the day after tomorrow.
361
00:20:48,603 --> 00:20:49,785
Let's just close the shop.
362
00:20:49,922 --> 00:20:52,511
It's only been a little bit since we started this shop.
363
00:20:52,684 --> 00:20:54,146
We'll just have to work with bottled water.
364
00:20:54,255 --> 00:20:57,545
Wash the dishes, go to the bathroom,
and wash the dust cloth with bottle water.
365
00:20:57,777 --> 00:20:59,228
You're so thrifty.
366
00:20:59,394 --> 00:21:00,355
I know, hyung.
367
00:21:00,490 --> 00:21:03,330
We don't have water, it's hot,
and there's no customers.
368
00:21:03,491 --> 00:21:05,449
This is a chance heaven gave us.
369
00:21:05,534 --> 00:21:08,554
Let's go somewhere cool.
370
00:21:08,681 --> 00:21:10,319
A group rally!
371
00:21:10,684 --> 00:21:12,675
Let's go to a group rally!
372
00:21:12,827 --> 00:21:14,304
That's a good idea.
373
00:21:14,446 --> 00:21:17,331
Hwang Min Yeop would love that the most.
374
00:21:18,271 --> 00:21:19,411
Miss Han Yoo Ju.
375
00:21:19,523 --> 00:21:24,115
You know how a lot of your works
have a concept using mother-of-pearl?
376
00:21:24,237 --> 00:21:26,861
Where did you get that concept?
377
00:21:27,095 --> 00:21:28,315
Well, first, about mother-of-pearl.
378
00:21:28,514 --> 00:21:31,057
I was familiar with it ever since I was young.
379
00:21:31,203 --> 00:21:33,242
She wasn't as pretty as I thought she would be.
380
00:21:33,401 --> 00:21:35,793
I heard her sponsor was DK?
381
00:21:35,874 --> 00:21:37,490
How can she...
382
00:21:37,685 --> 00:21:39,171
I heard they broke up.
383
00:21:39,228 --> 00:21:41,183
Really?
384
00:21:51,085 --> 00:21:53,326
You should've told me you were sick.
385
00:21:53,442 --> 00:21:55,795
How many days were you like this?
386
00:21:58,736 --> 00:22:01,874
It's a mustard soup.
It's good for colds.
387
00:22:02,037 --> 00:22:03,719
How did you know I was sick?
388
00:22:03,957 --> 00:22:05,402
When we were talking on the phone last night.
389
00:22:05,614 --> 00:22:07,517
It didn't sound like you were okay
even though you said you were.
390
00:22:07,687 --> 00:22:09,344
Why did you come if I said it was okay.
391
00:22:09,563 --> 00:22:12,556
Is something going to go wrong if you just say thank you?
392
00:22:18,046 --> 00:22:20,309
It's warm.
393
00:22:24,134 --> 00:22:26,619
You're going to come, right?
394
00:22:27,000 --> 00:22:31,793
I don't think I can make it to the open party,
but I'll go the next day.
395
00:22:36,181 --> 00:22:38,387
You have a fever.
396
00:22:40,078 --> 00:22:42,883
Was Choi Han Kyul this handsome?
397
00:22:43,065 --> 00:22:44,980
You smell good too.
398
00:22:45,177 --> 00:22:47,828
And you even had facial hair?
399
00:22:48,254 --> 00:22:51,320
It makes me uneasy, don't do that.
400
00:22:53,151 --> 00:22:54,764
How did you make this?
401
00:22:54,888 --> 00:22:56,520
You have a lot of talent.
402
00:22:56,737 --> 00:22:58,335
Why isn't hyung coming?
403
00:22:58,500 --> 00:23:00,449
Shouldn't he come if you're this sick?
404
00:23:00,521 --> 00:23:02,141
Did you fight with him?
405
00:23:02,347 --> 00:23:04,298
Did I?
406
00:23:04,503 --> 00:23:09,249
It seems like we did,
seeing that he didn't call me for three days.
407
00:23:09,390 --> 00:23:10,915
You guys fought.
408
00:23:11,208 --> 00:23:13,470
Why did you guys fight?
What's wrong again?
409
00:23:13,601 --> 00:23:15,606
It's nothing.
410
00:23:16,030 --> 00:23:17,260
Go now.
411
00:23:17,461 --> 00:23:19,021
After a little bit.
412
00:23:19,149 --> 00:23:21,473
It's because I'm uncomfortable
because I want to lie down.
413
00:23:21,531 --> 00:23:26,419
Please. Go.
414
00:23:27,905 --> 00:23:29,000
Are you going to eat the medicine?
415
00:23:29,157 --> 00:23:33,406
Of course, I even went to the hospital and got a shot.
416
00:23:33,500 --> 00:23:35,716
Okay.
417
00:23:36,224 --> 00:23:38,780
Well, you do everything well by yourself.
418
00:23:38,959 --> 00:23:41,681
I want to help you,
but there's nothing to help.
419
00:23:41,821 --> 00:23:44,676
You make me lose strength at times.
420
00:23:44,831 --> 00:23:46,770
I'm going.
421
00:23:47,176 --> 00:23:49,570
I'm not going to walk you out.
422
00:24:11,249 --> 00:24:13,400
Han Yoo Ju is really sick.
423
00:24:13,525 --> 00:24:15,308
Do you know that?
424
00:24:16,706 --> 00:24:19,621
Even if she didn't say it,
it seemed as though she was waiting for you.
425
00:24:21,126 --> 00:24:23,025
I shouldn't say this, but...
426
00:24:23,239 --> 00:24:26,829
Take care of her when she's sick.
427
00:24:33,470 --> 00:24:34,969
- Excuse me!
- Yes?
428
00:24:35,050 --> 00:24:37,000
Please give me soju and egg rolls!
429
00:24:37,108 --> 00:24:39,287
- Soju and egg rolls?
- Yes.
430
00:24:39,358 --> 00:24:42,186
Excuse me, a soju and egg rolls.
431
00:24:42,225 --> 00:24:43,730
Okay.
432
00:24:44,006 --> 00:24:46,042
What are you guys doing!
433
00:24:46,251 --> 00:24:47,766
You guys abandoned the cafe.
434
00:24:47,831 --> 00:24:49,321
Are you guys in your right minds?
435
00:24:49,420 --> 00:24:51,272
What do you mean we abandoned the cafe?
436
00:24:51,392 --> 00:24:53,398
You're the one who abandoned it.
437
00:24:53,852 --> 00:24:56,493
You always go somewhere to meet girls.
438
00:24:56,719 --> 00:24:59,724
Manager.
How did you...
439
00:25:00,007 --> 00:25:02,625
Just tell me whether you're going
to work in the cafe or not.
440
00:25:02,837 --> 00:25:07,263
I don't think I'm much help in the cafe,
441
00:25:07,478 --> 00:25:09,823
but it's a job that I got using my own abilities.
442
00:25:09,986 --> 00:25:12,702
Excuse me, aren't you going to
serve us soju and egg rolls?
443
00:25:12,843 --> 00:25:14,381
Hey, do you know how to cook egg rolls?
444
00:25:14,433 --> 00:25:16,006
You don't? Why don't you know anything?
445
00:25:16,148 --> 00:25:17,259
What do you know how to do?
446
00:25:17,375 --> 00:25:18,668
Do you know how to do it?
447
00:25:18,791 --> 00:25:20,258
No.
448
00:25:20,402 --> 00:25:22,938
How can you run a snack stall like this.
449
00:25:23,071 --> 00:25:24,928
Where are the eggs?
450
00:25:26,180 --> 00:25:28,288
Happy birthday to you!
451
00:25:28,536 --> 00:25:30,783
Happy birthday to you!
452
00:25:30,953 --> 00:25:33,760
Happy birthday dear Jo Po Ro!
453
00:25:33,962 --> 00:25:36,496
Happy birthday to you!
454
00:25:39,492 --> 00:25:41,960
No!
455
00:25:48,007 --> 00:25:49,940
Are you okay?
456
00:26:07,245 --> 00:26:09,980
Are you okay, Manager?
457
00:26:11,841 --> 00:26:14,672
Why did you immediately run in?
458
00:26:15,255 --> 00:26:17,616
- It's not like I ran in because I wanted to.
- Thank you.
459
00:26:17,740 --> 00:26:19,972
This is for you.
460
00:26:20,190 --> 00:26:22,120
It's okay.
Take it.
461
00:26:22,460 --> 00:26:24,226
- Thank you.
- Bye.
462
00:26:24,307 --> 00:26:25,151
Thank you so much.
463
00:26:25,292 --> 00:26:27,751
Thanks. Bye!
464
00:26:30,459 --> 00:26:34,222
Are you in your right mind?
Do you want to die?
465
00:26:34,469 --> 00:26:37,108
You just overreacted.
466
00:26:41,771 --> 00:26:43,268
Are you stupid?
467
00:26:43,314 --> 00:26:46,921
How can you not know that you're hurt
even when you're bleeding!
468
00:26:47,699 --> 00:26:50,405
Then why did you roll?
469
00:26:50,652 --> 00:26:53,704
I thought we were filming
an action movie or something.
470
00:26:54,093 --> 00:26:58,059
Don't worry.
This kind of injury heals in a day.
471
00:27:02,231 --> 00:27:03,757
Where is a nearby hospital?
472
00:27:17,542 --> 00:27:19,460
Drink this.
473
00:27:26,034 --> 00:27:28,305
Were you extremely sick?
474
00:27:31,342 --> 00:27:33,566
This much?
475
00:27:35,109 --> 00:27:36,485
You still have a fever.
476
00:27:36,546 --> 00:27:39,463
It went down a bit.
It was worse a while ago.
477
00:27:39,580 --> 00:27:41,161
Then why were you drinking wine?
478
00:27:41,217 --> 00:27:43,965
I just had one glass because I wanted to go to sleep.
479
00:27:47,875 --> 00:27:52,577
Anyways, why didn't you call me?
480
00:27:54,405 --> 00:27:56,476
That is...
481
00:27:57,961 --> 00:28:06,671
I think it's still hard for me to accept
that you love work more than me.
482
00:28:07,377 --> 00:28:08,696
I'm crappy, huh?
483
00:28:08,770 --> 00:28:11,936
You are, kind of.
484
00:28:20,551 --> 00:28:25,714
But, it seems like we're really meant for each other.
485
00:28:25,976 --> 00:28:28,863
I'm crappy too.
486
00:28:32,221 --> 00:28:39,117
When you said that I was determined
not to marry in front of your friends,
487
00:28:39,349 --> 00:28:42,137
it felt as though you were pushing me away
488
00:28:42,331 --> 00:28:45,029
and my heart was being crushed.
489
00:28:45,501 --> 00:28:50,462
If you don't call me, I can just call you.
490
00:28:50,691 --> 00:28:55,462
But I'm unyielding and decide to see who wins.
491
00:28:55,628 --> 00:28:57,416
And when you lose intentionally like this,
492
00:28:57,648 --> 00:29:00,504
I get excited like a little kid.
493
00:29:00,786 --> 00:29:02,430
I'm really crappy, huh?
494
00:29:02,615 --> 00:29:06,274
Yeah, you're extremely crappy.
495
00:29:06,525 --> 00:29:11,935
If you're not angry anymore,
you should kiss me.
496
00:29:17,850 --> 00:29:21,166
Let's apply some ice pack.
497
00:29:24,738 --> 00:29:25,920
You're going to sleep here, right?
498
00:29:26,045 --> 00:29:27,931
Yeah, I'm going to.
499
00:29:33,108 --> 00:29:35,513
You should've taken care of yourself.
500
00:29:35,600 --> 00:29:37,700
You got hurt more than me.
501
00:29:38,239 --> 00:29:39,368
Does it hurt?
502
00:29:39,479 --> 00:29:41,633
No, it doesn't.
503
00:29:42,419 --> 00:29:44,975
If you're hurt, just say so.
504
00:29:45,379 --> 00:29:48,971
Pretend to be manly only to your girlfriend.
505
00:29:49,178 --> 00:29:51,586
It hurts.
506
00:29:56,948 --> 00:29:59,325
When I was 8 years old,
507
00:30:00,660 --> 00:30:05,121
I was playing around in the patio
and fell down from the third floor.
508
00:30:05,304 --> 00:30:09,873
Oh, so you became weird ever since then.
509
00:30:13,060 --> 00:30:17,894
At that time, my dad caught me with his two arms.
510
00:30:18,491 --> 00:30:22,568
But he fell as he caught me so his arm was broken.
511
00:30:22,798 --> 00:30:27,960
But he ran to the hospital without realizing his pain.
512
00:30:29,065 --> 00:30:31,746
That just came to my mind right now.
513
00:30:31,906 --> 00:30:35,159
Manager, you were kind of handsome today.
514
00:30:35,421 --> 00:30:39,441
But, why are you getting into other people's business?
515
00:30:39,622 --> 00:30:43,139
You provided a house for Ha Rim
and worked at Min Yeop's snack stall.
516
00:30:43,208 --> 00:30:44,657
Why do you do that?
517
00:30:44,780 --> 00:30:46,663
I don't know if you know this,
518
00:30:46,798 --> 00:30:50,409
but there's something called
loyalty in a human relationship.
519
00:30:50,624 --> 00:30:51,424
Loyalty?
520
00:30:51,579 --> 00:30:54,190
Yeah, loyalty.
521
00:30:55,326 --> 00:30:57,166
I don't know what loyalty is.
522
00:30:57,249 --> 00:30:59,319
Then, why did you come to Min Yeop?
523
00:30:59,500 --> 00:31:04,262
That's because it was hard to find another worker.
524
00:31:04,653 --> 00:31:07,029
You have loyalty.
525
00:31:07,305 --> 00:31:09,122
If you don't, you wouldn't have saved me.
526
00:31:09,220 --> 00:31:11,830
It's not like you love me or anything.
527
00:31:12,271 --> 00:31:13,639
Sleep.
528
00:31:13,798 --> 00:31:15,929
You look really sleepy.
529
00:31:16,556 --> 00:31:18,629
Okay.
530
00:31:18,952 --> 00:31:20,507
I set the alarm clock.
531
00:31:20,604 --> 00:31:23,235
Sleep for at least an hour.
532
00:31:36,671 --> 00:31:42,593
Wow. That sun! That sun is really scorching me.
533
00:31:43,247 --> 00:31:45,301
Ah! That's cold! What is this?!
534
00:31:45,480 --> 00:31:50,106
Noonim*! The water! Wow. The water found you!
(*Noona said very respectfully)
535
00:31:50,293 --> 00:31:55,361
Splashing water needlessly.
But everyone that's going is a guy!
536
00:31:55,496 --> 00:31:58,135
I told you not to worry!
I'm only going away for one night.
537
00:31:58,260 --> 00:31:59,481
Are you going somewhere, Eun Chan?
538
00:31:59,539 --> 00:32:00,890
I'm going to a group rally!
539
00:32:00,956 --> 00:32:04,121
- I'll be back soon.
- Be careful! You'll fall!
540
00:32:04,375 --> 00:32:11,600
Noonim! The rice store lady said that you might
have a blind date with President Park.
541
00:32:11,739 --> 00:32:13,268
It's not true, is it?
542
00:32:13,451 --> 00:32:15,935
Mr. Ku, why must you meddle in other people's affairs?
543
00:32:16,121 --> 00:32:18,020
Move aside! I have to go to the market.
544
00:32:18,159 --> 00:32:19,701
Wait wait! Noonim! Wait for me!
545
00:32:19,848 --> 00:32:24,341
Let's go together! Wait! Stop! Hold on!
546
00:32:31,030 --> 00:32:33,535
Did you make reservations for the condo?
547
00:32:34,082 --> 00:32:36,377
I don't understand why we're having a group bonding rally
when we don't even have money.
548
00:32:36,566 --> 00:32:39,449
Let's just go for the sake of going!
549
00:32:39,607 --> 00:32:42,188
We said we would go!
You nag too much.
550
00:32:42,280 --> 00:32:43,876
What are you looking at?
Get in the car!
551
00:32:43,971 --> 00:32:45,950
Yeah, hyung! Let's just go in good spirits!
552
00:32:46,059 --> 00:32:49,719
Manager Hong said he would take care of everything
so let's just trust him and relieve our stress!
553
00:32:49,920 --> 00:32:51,307
Hurry and get in the car!
554
00:32:51,482 --> 00:32:54,934
Don't do anything stupid while we're there.
We have to get back early and work again.
555
00:32:55,134 --> 00:32:58,773
Hey! If your house is close,
why are you so late?
556
00:32:58,949 --> 00:33:02,926
I couldn't sleep because I was so excited about the trip.
557
00:33:05,951 --> 00:33:08,630
Okay! We're leaving!
558
00:33:08,830 --> 00:33:09,905
But where are we going?
559
00:33:10,047 --> 00:33:12,410
Where? We'll see.
560
00:33:21,049 --> 00:33:23,993
How pretty! I wonder if it's organic?
561
00:33:24,186 --> 00:33:26,007
Stop touching it!
562
00:33:26,295 --> 00:33:28,182
Why are you getting angry?
563
00:33:28,232 --> 00:33:30,453
Does it look like I wouldn't be angry?
564
00:33:30,536 --> 00:33:33,222
You're not buying anything
and just feeling all of them!
565
00:33:33,375 --> 00:33:36,052
You come to the market and you're fussing if it's organic?
566
00:33:36,185 --> 00:33:40,378
Excuse me! You really...
I won't buy it then!
567
00:33:40,553 --> 00:33:45,836
Ahjumma! You have the buy all of the fruits you touched!
568
00:33:46,050 --> 00:33:48,956
Fine! How much is it?
Is 1000 won (a dollar) enough?
569
00:33:49,131 --> 00:33:51,051
Hey! Do you think that a dollar is enough for this?
570
00:33:51,238 --> 00:33:53,501
You touched so many of them!
And you think a dollar is enough?
571
00:33:53,642 --> 00:33:56,587
Are you trying to ruin my store?
572
00:33:57,628 --> 00:34:03,243
What's so good about those cherries
that you have to hit my noonim?
573
00:34:03,339 --> 00:34:04,612
Are you a gangster? Gangster?
574
00:34:04,790 --> 00:34:07,594
Yeah! I'm a gangster!
What are you going to do about it?
575
00:34:07,856 --> 00:34:09,813
You good for nothing!
576
00:34:10,001 --> 00:34:12,343
Get out of here! Now! Go! Go!
577
00:34:18,876 --> 00:34:21,507
Except for you, I'm afraid of women!
578
00:34:21,742 --> 00:34:24,879
Is that a woman that was coming after you or an bull?
579
00:34:24,914 --> 00:34:28,105
She's as strong as a beast.
580
00:34:28,682 --> 00:34:31,582
Life brings many strange occurrences.
581
00:34:31,691 --> 00:34:35,589
Why were you, such a refined lady,
even attempting to argue with her?
582
00:34:35,728 --> 00:34:37,372
Don't say things that you don't mean.
583
00:34:37,433 --> 00:34:42,588
No! You have such prominence and elegance!
584
00:34:42,721 --> 00:34:45,625
You're just like Sophia Lauren!
585
00:34:45,900 --> 00:34:49,016
That's what my husband said.
586
00:34:49,317 --> 00:34:51,001
I'm starting to miss him.
587
00:34:51,134 --> 00:34:53,872
Becoming sensitive again?
588
00:34:54,848 --> 00:35:00,134
Noonim... If you're feeling down,
would you like to see a movie...
589
00:35:00,410 --> 00:35:02,249
Shall we?
590
00:35:04,441 --> 00:35:07,724
Noonim, when I heard the rumors about President Park,
591
00:35:07,725 --> 00:35:09,725
I don't think he's right for you!
592
00:35:09,885 --> 00:35:13,131
He has a lot of money
but he hasn't paid back any of his debt.
593
00:35:13,299 --> 00:35:18,362
And he has these blemishes on his face
that look all stitched up.
594
00:35:18,507 --> 00:35:22,759
Don't talk rubbish.
What man could I get, like this?
595
00:35:22,916 --> 00:35:25,249
I think you're fine, Mom.
596
00:35:26,129 --> 00:35:29,783
Ahjussi! How's my mom?
Isn't she pretty?
597
00:35:29,818 --> 00:35:33,779
She's beautiful!
598
00:35:33,948 --> 00:35:38,483
Mom! When you find a good person,
you should date and then marry again!
599
00:35:38,618 --> 00:35:43,272
You staying single is putting a dagger
in single men's hearts.
600
00:35:43,441 --> 00:35:47,470
You.. Stop eating ice cream and have some dinner!
601
00:35:48,697 --> 00:35:50,399
- Ahjussi.
- Huh?
602
00:35:50,532 --> 00:35:54,989
I'm not going to give my mom away
to someone who has no money.
603
00:35:56,790 --> 00:36:01,213
Noonim... Sometimes I'm afraid of her.
604
00:36:01,375 --> 00:36:06,329
Only sometimes?
I'm always afraid of her!
605
00:36:13,563 --> 00:36:15,381
When are we going to see the beach?
606
00:36:15,594 --> 00:36:17,142
Who said we're going to the beach?
607
00:36:17,286 --> 00:36:23,263
Is it the mountain?
Well, the mountain's good too.
608
00:36:37,331 --> 00:36:39,021
Since when did you care so much about Go Eun Chan?
609
00:36:39,166 --> 00:36:41,475
Be quiet! He's sleeping!
610
00:36:41,535 --> 00:36:43,206
Crazy fool.
611
00:36:59,726 --> 00:37:05,701
Wow! Long time no see!
612
00:37:05,938 --> 00:37:08,602
- How have you been?
- Welcome!
613
00:37:08,723 --> 00:37:10,986
Why'd you bring so many people?
614
00:37:11,176 --> 00:37:12,828
I have many followers!
615
00:37:13,041 --> 00:37:14,731
I can't thank you enough!
616
00:37:14,995 --> 00:37:17,383
Well... I can't say that we'll be much help..
617
00:37:17,542 --> 00:37:19,692
I'm sure you'll work enough for meals at least!
618
00:37:19,894 --> 00:37:21,386
Yes! Please feed us.
619
00:37:21,423 --> 00:37:25,148
What couldn't we do for you
while you were here, Mr. Hong?
620
00:37:26,768 --> 00:37:28,807
What is this? You persuaded us to come
because we would be relaxing...
621
00:37:28,942 --> 00:37:30,438
I'm sorry. I'm truly sorry.
622
00:37:30,559 --> 00:37:31,708
Is that enough?
623
00:37:31,929 --> 00:37:33,275
You drive me crazy.
624
00:37:33,457 --> 00:37:34,371
Manager Hong!
625
00:37:34,413 --> 00:37:34,994
Yes?
626
00:37:35,056 --> 00:37:36,135
Where are we?
627
00:37:36,304 --> 00:37:39,165
This is my friend's farm.
628
00:37:39,367 --> 00:37:42,451
The crop was so abundant this time,
he didn't have enough laborers.
629
00:37:42,649 --> 00:37:44,546
We have to help each other out.
That's what humanity's about.
630
00:37:44,581 --> 00:37:47,803
I should have known from the start
when Manager Hong cooperated so easily.
631
00:37:47,804 --> 00:37:48,704
What is this?
632
00:37:48,721 --> 00:37:49,763
There are no girls, not even middle-aged women.
633
00:37:49,764 --> 00:37:51,564
Let's just leave.
634
00:37:51,871 --> 00:37:55,826
Working together like this builds unity, I guess.
635
00:37:56,278 --> 00:37:57,201
Work hard.
636
00:37:57,340 --> 00:37:58,114
Where are you going?
637
00:37:58,238 --> 00:38:00,241
Look at him trying to act all cool.
638
00:38:00,353 --> 00:38:01,513
Let's just work hard!
639
00:38:01,624 --> 00:38:02,736
Let's go! Let's go!
640
00:38:02,847 --> 00:38:04,589
Where are you going?
641
00:38:05,020 --> 00:38:07,493
What exactly are we supposed to be doing?
642
00:38:09,276 --> 00:38:10,439
Young man!
643
00:38:10,574 --> 00:38:11,738
It's good that I saw you here!
644
00:38:11,934 --> 00:38:13,901
I have to go to the bathroom badly...
645
00:38:14,173 --> 00:38:16,534
You know where I sell apples down the street?
646
00:38:16,729 --> 00:38:18,311
Please watch it for me for a little while!
647
00:38:18,479 --> 00:38:20,635
I'll be back soon!
648
00:38:21,107 --> 00:38:23,042
Ma'am!
649
00:38:24,226 --> 00:38:28,215
Grab a basket each and spread out.
650
00:38:29,988 --> 00:38:31,154
Where do we pick them?
651
00:38:34,837 --> 00:38:37,719
Ahjussi! How much are those?
652
00:38:37,903 --> 00:38:40,818
I'm not the owner...
653
00:38:48,366 --> 00:38:52,302
Do you want some apples?
Hey Ahjussi! Can I have two apples?
654
00:38:58,466 --> 00:38:59,687
That's one dollar (1000 won).
655
00:38:59,808 --> 00:39:02,645
Couldn't you just give it to us for free?
They're a dollar..
656
00:39:10,405 --> 00:39:11,724
[Selling Apples]
657
00:39:11,959 --> 00:39:14,988
[Selling apples!
Delicious apples!]
658
00:39:15,351 --> 00:39:17,812
Selling delicious apples!
659
00:39:19,115 --> 00:39:22,573
Selling delicious apples!
660
00:39:53,528 --> 00:39:56,000
Goodbye!
661
00:39:57,425 --> 00:40:00,042
Be happy!
662
00:40:35,269 --> 00:40:38,127
- How many would you like?
- Not these, but those.
663
00:40:38,350 --> 00:40:40,019
- These?
- Yes.
664
00:40:40,270 --> 00:40:42,517
You're buying a lot!
665
00:40:47,082 --> 00:40:47,919
That's it.
666
00:40:48,032 --> 00:40:50,409
- That's twenty boxes, right?
- Yes.
667
00:40:52,377 --> 00:40:55,551
- Thank you!
- Goodbye!
668
00:40:58,694 --> 00:41:02,115
I'm sorry. On my way here, my daughter called.
669
00:41:02,367 --> 00:41:06,077
It was fun because there's so much business.
670
00:41:07,245 --> 00:41:11,696
Wait... Why is this bag empty?
671
00:41:11,854 --> 00:41:14,756
Oh, that? I sold all of it!
672
00:41:14,960 --> 00:41:16,902
Excuse me?
673
00:41:18,518 --> 00:41:22,610
Well, what can you do?
It was an accident.
674
00:41:22,868 --> 00:41:25,710
You went through a lot of work selling those apples...
675
00:41:25,995 --> 00:41:28,075
You should poop faster or wait!
676
00:41:28,295 --> 00:41:32,763
You can't do anything right!
677
00:41:34,339 --> 00:41:38,159
Selling the premium crop practically for free...
678
00:41:38,564 --> 00:41:43,450
I'm so sorry. I'll compensate for all of the apples.
679
00:41:43,576 --> 00:41:48,182
What do you mean compensate?
You did those things out of kindness.
680
00:41:48,221 --> 00:41:52,105
But still, he sold all those apples that were supposed
to be sold to another customer tomorrow morning.
681
00:41:52,380 --> 00:41:54,674
You'll lose the customer's trust.
682
00:41:54,802 --> 00:41:56,931
It's okay, there's nothing we can do.
683
00:41:57,131 --> 00:42:03,115
Was it 20 boxes? We just have to deliver it by dawn, right?
684
00:42:06,465 --> 00:42:09,679
How are we going to pick 20 boxes of apples?
685
00:42:09,880 --> 00:42:12,857
There are six healthy laborers, it won't take long.
686
00:42:13,557 --> 00:42:16,907
For once, let's feel the gratification of labor.
687
00:42:17,492 --> 00:42:21,810
Manager, everyone makes mistakes.
688
00:42:22,652 --> 00:42:25,017
Have strength!
689
00:42:25,558 --> 00:42:27,397
Manager.
690
00:42:54,454 --> 00:42:56,854
Don't touch me!
691
00:42:58,704 --> 00:43:02,325
In the pond, a tadpole...
692
00:43:02,465 --> 00:43:04,753
- Isn't it in a sewer?
- I forgot.
693
00:43:04,947 --> 00:43:07,723
Wiggles as it swims.
694
00:43:07,866 --> 00:43:09,196
Getting more apples! You get it.
695
00:43:09,259 --> 00:43:17,201
Jumping, jumping, it became a frog.
696
00:43:17,465 --> 00:43:19,858
Aren't the front legs first?
697
00:43:30,804 --> 00:43:32,513
What is this?
698
00:43:32,755 --> 00:43:34,576
When did you do all this? Wow.
699
00:43:34,712 --> 00:43:36,194
We kind of worked hard.
700
00:43:36,292 --> 00:43:39,669
You guys really worked hard.
701
00:43:39,841 --> 00:43:41,958
Thank you!
702
00:43:52,077 --> 00:43:53,470
Do you have any?
703
00:43:53,695 --> 00:43:56,223
No, there aren't many...
Here, here!
704
00:43:58,480 --> 00:44:01,905
I'm sorry about my mistake today.
705
00:44:02,165 --> 00:44:03,907
Thank you.
706
00:44:05,330 --> 00:44:09,247
Hey, guys! He's apologizing to you!
707
00:44:25,512 --> 00:44:29,797
Hey, hey, hey! Go up! Stop!
708
00:44:29,970 --> 00:44:31,796
Why?
709
00:44:31,972 --> 00:44:34,056
Go up!
710
00:44:36,215 --> 00:44:39,708
Crazy guy.
711
00:44:51,494 --> 00:44:53,612
Why did you touch a beehive?
712
00:44:53,827 --> 00:44:58,102
Those guys over there,
they only think about themselves. Trash!
713
00:44:58,292 --> 00:45:00,301
Who said to drag us to a field?
714
00:45:00,431 --> 00:45:03,780
Fool! I said it was a beehive.
715
00:45:03,936 --> 00:45:07,076
You're talking about me in Japanese again, aren't you?
716
00:45:16,459 --> 00:45:19,839
There was once a lady
717
00:45:20,005 --> 00:45:23,127
That seems immature.
718
00:45:23,424 --> 00:45:27,716
There was once a lady
719
00:45:27,913 --> 00:45:30,886
Angel!
720
00:45:31,883 --> 00:45:44,135
There was once a man who loved the lady
721
00:45:44,320 --> 00:45:55,789
She had pink nails and white teeth, that beautiful lady
722
00:45:55,960 --> 00:46:07,176
That man made aromatic coffee for that lady
723
00:46:07,211 --> 00:46:26,265
The man loves her!
The man still loves her!
724
00:46:30,213 --> 00:46:33,085
Stop drinking and go to sleep, now.
725
00:46:33,561 --> 00:46:37,702
Was this the place where the child hung himself?
726
00:46:37,837 --> 00:46:40,243
Or is it here?
727
00:46:44,430 --> 00:46:46,216
Manager!
728
00:46:46,572 --> 00:46:47,622
I'm going to sleep.
729
00:46:47,890 --> 00:46:51,239
Me too. Manager!
Aren't you coming?
730
00:46:51,871 --> 00:46:54,413
I'm going to finish my drink and then go.
731
00:46:56,443 --> 00:47:00,334
I can't leave if you're staying.
732
00:47:01,439 --> 00:47:04,829
Have you known the manager for a long time?
733
00:47:05,621 --> 00:47:11,138
When, where, and how did he meet the woman he loves?
734
00:47:11,425 --> 00:47:15,065
It looks like I don't keep secrets well, right?
735
00:47:15,310 --> 00:47:18,161
No, I was just curious.
736
00:47:18,612 --> 00:47:20,657
Han Kyul hyung is a man of pure-hearted affections.
737
00:47:20,892 --> 00:47:23,743
A man who loved a woman for nine years unrequitedly.
738
00:47:24,017 --> 00:47:27,345
I wouldn't be able to do that
even if I died once and lived again.
739
00:47:27,472 --> 00:47:30,623
That's all I'll say. Cheers!
740
00:48:18,502 --> 00:48:21,252
How refreshing.
741
00:48:27,792 --> 00:48:31,271
Why are you wearing that thing on your head?
742
00:48:31,965 --> 00:48:34,073
Did you think I was a ghost?
743
00:48:34,419 --> 00:48:37,960
Hey!
Come over here.
744
00:48:38,232 --> 00:48:41,071
- Why?
- Stand here.
745
00:48:43,282 --> 00:48:45,615
- Are you pooping?
- Can't you tell just by looking?
746
00:48:45,750 --> 00:48:48,142
You were so scared you couldn't even poop.
747
00:48:48,296 --> 00:48:50,360
Don't go anywhere.
748
00:48:51,251 --> 00:48:53,306
Is it constipation?
749
00:49:03,914 --> 00:49:09,130
"One woman. " Don't you know,
if you hold it in too long, you'll get sick?
750
00:49:09,330 --> 00:49:11,716
You think I can control it?
751
00:49:11,862 --> 00:49:15,315
Try harder! Even if you have to squeeze
every ounce of might into it.
752
00:49:15,518 --> 00:49:17,028
You're disgusting.
753
00:49:17,222 --> 00:49:18,810
That kind of thing usually is disgusting.
754
00:49:18,915 --> 00:49:20,539
If it stays in your stomach too long, it smells.
755
00:49:20,674 --> 00:49:23,563
I guess you don't know it can lead
to all sorts of diseases.
756
00:49:23,653 --> 00:49:25,453
[One woman, 9 years, habit]
757
00:49:25,954 --> 00:49:29,005
Habit, habit.
758
00:49:29,247 --> 00:49:31,991
I can't concentrate because of you!
759
00:49:36,410 --> 00:49:38,293
That scared me.
760
00:49:42,661 --> 00:49:46,402
Drink a lot of barley tea.
It's good for constipation.
761
00:49:52,758 --> 00:49:55,831
It feels refreshing and nice
when I lay down like this.
762
00:49:55,950 --> 00:49:59,412
I want to suck the stars out of the sky
with a straw and eat them.
763
00:49:59,548 --> 00:50:02,175
Why don't you just shove all of them in your mouth?
764
00:50:02,382 --> 00:50:04,843
It's a waste to eat them all at once.
765
00:50:05,036 --> 00:50:08,272
Then how about that?
How are you going to eat the moon?
766
00:50:08,416 --> 00:50:14,111
Well, first, since it's only half full,
I'll wait until it's full figured
767
00:50:14,245 --> 00:50:16,456
and I think it would be delicious if I steamed it.
768
00:50:16,683 --> 00:50:19,905
You're lucky that you're going to eat all of that.
769
00:50:20,451 --> 00:50:24,467
If you raise sales,
are you really going to leave for America?
770
00:50:24,697 --> 00:50:26,890
Will you be able to leave in three months?
771
00:50:27,099 --> 00:50:27,993
Do you want to bet on it?
772
00:50:28,181 --> 00:50:30,599
Why would I want to bet on something like that?
773
00:50:30,772 --> 00:50:35,177
Why? I like bets. It's testing your confidence.
774
00:50:35,582 --> 00:50:37,778
You live life the hard way, don't you?
775
00:50:37,979 --> 00:50:41,779
We study enough during 12 years of school.
776
00:50:41,967 --> 00:50:45,309
Why do you want to test it?
777
00:50:48,593 --> 00:50:52,714
Hey. Do you want me to make you something nice?
778
00:50:59,468 --> 00:51:02,554
Hold on. Hold on, don't look yet.
779
00:51:03,778 --> 00:51:05,649
Tada!
780
00:51:06,078 --> 00:51:10,258
Robot Go Eun Chan, saving the world!
It's a present.
781
00:51:10,999 --> 00:51:15,007
Wow. You made it in a blink of an eye!
782
00:51:17,257 --> 00:51:20,341
It was hard today, wasn't it?
783
00:51:24,070 --> 00:51:29,441
So when someone makes a mistake,
let's just understand each other.
784
00:51:29,836 --> 00:51:32,466
Go Eun Chan, what's your dream?
785
00:51:32,713 --> 00:51:35,250
I think that my dream is for Eun Sae and my mother,
786
00:51:35,251 --> 00:51:39,251
to live happily and have plenty to eat.
787
00:51:39,408 --> 00:51:41,318
And I think when I was still teaching Tae Kwon Do,
788
00:51:41,319 --> 00:51:43,519
I wanted to be an impressive master.
789
00:51:43,761 --> 00:51:48,067
These days, i just want to brew coffee well.
790
00:51:48,264 --> 00:51:51,316
I see the whole world as coffee these days,
791
00:51:51,418 --> 00:51:53,375
Although, I'm sure if I had worked at a barbecue place,
792
00:51:53,406 --> 00:51:56,109
I would have seen the world as meat.
793
00:51:56,243 --> 00:51:59,175
Anyways, I don't know what my dream is,
794
00:51:59,206 --> 00:52:04,086
but these days, I want to be a good coffee brewer.
795
00:52:04,863 --> 00:52:06,342
How about you?
796
00:52:06,423 --> 00:52:08,111
Me?
797
00:52:10,275 --> 00:52:15,713
I just want to see what I want to see,
and not see what I don't want to see.
798
00:52:15,955 --> 00:52:19,758
I want to enjoy a happy and fun life.
799
00:52:19,920 --> 00:52:21,958
What about your habit?
800
00:52:23,420 --> 00:52:28,032
You didn't look too happy when you were
with the person you liked.
801
00:52:28,239 --> 00:52:30,858
What do you like so much about her?
802
00:52:31,295 --> 00:52:32,768
Because she's pretty?
803
00:52:33,003 --> 00:52:35,362
The reason?
804
00:52:35,582 --> 00:52:39,085
I could give you a million reasons.
805
00:52:39,341 --> 00:52:44,005
A million. That's so corny it gives me goose bumps.
806
00:52:45,294 --> 00:52:50,325
Actually, there aren't really
a million reasons why I like her.
807
00:52:50,326 --> 00:52:52,626
I just do.
808
00:52:52,854 --> 00:52:56,368
Even if I try not to like her, I can't stop.
809
00:52:56,403 --> 00:52:59,203
I can't do anything about it.
810
00:52:59,542 --> 00:53:03,829
If time goes by, I guess it'll be okay.
811
00:53:05,355 --> 00:53:09,919
It's scary when you say that
you can't do anything about it.
812
00:53:15,492 --> 00:53:19,171
Don't sleep! If you sleep here,
you'll just be food for the mosquitoes!
813
00:53:19,260 --> 00:53:23,787
Did you put something in the tea?
Why am I so sleepy?
814
00:53:23,995 --> 00:53:26,546
Wake up!
815
00:53:27,745 --> 00:53:33,186
And you said you couldn't sleep in unfamiliar places.
816
00:53:39,642 --> 00:53:45,610
Pure-hearted Manager. Good night to you.
Good night.
817
00:54:06,671 --> 00:54:10,011
This is the cost of the apples.
Could you give this to them?
818
00:54:10,325 --> 00:54:11,488
The cost of the apples.
819
00:54:11,561 --> 00:54:12,594
Are you crazy?
820
00:54:12,777 --> 00:54:15,455
Do I have to receive money and your labor?
821
00:54:15,781 --> 00:54:18,595
There's no need!
822
00:54:18,734 --> 00:54:22,687
We had a great trip, great thanks to you.
You didn't have to give us this many apples.
823
00:54:22,715 --> 00:54:24,732
Then leave some.
824
00:54:25,114 --> 00:54:26,886
Why don't we just buy some?
825
00:54:26,984 --> 00:54:29,139
Apples are great for constipation.
826
00:54:29,236 --> 00:54:30,356
Stop fooling around.
827
00:54:30,445 --> 00:54:33,356
An apple a day is good for your health.
828
00:54:34,295 --> 00:54:37,330
How much are the apples?
829
00:54:38,655 --> 00:54:42,156
Goodbye!
830
00:54:43,806 --> 00:54:46,716
We could make a lot of money selling apples in the morning.
831
00:54:46,958 --> 00:54:49,193
You're being conniving.
832
00:54:49,391 --> 00:54:51,247
A coffee shop sells coffee.
833
00:54:51,399 --> 00:54:55,090
That's right, he wouldn't be Manager Hong
if he didn't resist the idea.
834
00:54:55,116 --> 00:54:57,246
So how much did you say you'd buy?
835
00:54:57,436 --> 00:54:59,676
We just said we'd buy a little more than others.
836
00:54:59,830 --> 00:55:03,500
An apple is 5 cents (50 won), it's a little extreme.
837
00:55:03,805 --> 00:55:09,047
People who farm must get so angry,
they don't even get much income.
838
00:55:09,232 --> 00:55:11,104
What's this I smell?
839
00:55:11,343 --> 00:55:13,512
The smell of humanity?
840
00:55:18,269 --> 00:55:21,258
What are you doing?
841
00:55:21,462 --> 00:55:24,063
Ouch! Stop! It's too crowded!
842
00:55:24,398 --> 00:55:27,383
I feel a little carsick.
843
00:55:27,421 --> 00:55:31,020
I thought it would be better if I sat in the middle.
844
00:55:33,412 --> 00:55:35,726
Didn't I do well?
845
00:55:36,041 --> 00:55:38,528
You smell like sweat! Disgusting!
846
00:55:50,950 --> 00:55:53,809
Who? The Music Director Ahjussi?
847
00:55:54,092 --> 00:55:56,822
No, another ahjussi.
848
00:55:57,071 --> 00:55:58,680
Are you an ahjussi killer?
849
00:55:58,826 --> 00:56:01,992
What do you think of the phrase "I can't help it?"
850
00:56:02,144 --> 00:56:04,535
You're masking your words again.
851
00:56:04,790 --> 00:56:07,134
How do people hear the same words differently?
852
00:56:07,242 --> 00:56:09,003
What's this?
853
00:56:10,430 --> 00:56:14,699
Habit. You can't help it.
854
00:56:15,064 --> 00:56:19,976
Habit. You can't help it.
855
00:56:24,271 --> 00:56:26,782
Hello?
Ahjussi!
856
00:56:26,933 --> 00:56:29,382
You didn't forget about tomorrow's plans, right?
857
00:56:29,584 --> 00:56:34,413
Yeah. I'll pick you up around two.
858
00:56:34,535 --> 00:56:36,884
Are you sure I can just wear anything tomorrow?
859
00:56:37,005 --> 00:56:39,668
Of course! Just wear what you normally do.
860
00:56:39,822 --> 00:56:41,417
I'm going to wear what I wear everyday.
861
00:56:41,647 --> 00:56:42,830
But still.
862
00:56:44,096 --> 00:56:46,711
Mom, it's not going to be easy.
863
00:56:47,098 --> 00:56:50,150
Well, it's worth a try.
864
00:56:52,353 --> 00:56:54,697
See! I told you it was going to be hard!
865
00:56:54,834 --> 00:56:57,947
It's because you're not used to it!
If you keep looking at her...
866
00:56:58,160 --> 00:56:59,372
It's weirder.
867
00:56:59,466 --> 00:57:02,806
In my eyes, she looks much more feminine and pretty.
868
00:57:03,083 --> 00:57:06,835
Is it really not weird?
869
00:57:25,328 --> 00:57:27,228
Hello.
870
00:57:30,134 --> 00:57:34,819
Dresses don't really suit me,
so... Is it weird?
871
00:57:34,954 --> 00:57:42,983
No, no. How should I say this...
You look unique!
872
00:57:43,251 --> 00:57:47,930
I borrowed my younger sister's,
and they put makeup on me...
873
00:57:48,318 --> 00:57:51,080
You look so handsome!
874
00:57:51,107 --> 00:57:53,758
You look like a movie star!
875
00:57:54,021 --> 00:57:57,040
Lady, please get in.
876
00:59:31,985 --> 00:59:33,660
I'm sorry,
877
00:59:33,873 --> 00:59:37,767
I'll send it to the main office by tomorrow afternoon.
878
00:59:37,808 --> 00:59:41,134
Yes, I'm sorry.
879
00:59:47,804 --> 00:59:51,142
Hold on, I'll call you back later.
880
00:59:54,042 --> 01:00:02,131
Wow. Wow. Have you by any chance seen Go Eun Chan?
881
01:00:02,245 --> 01:00:04,552
Why are you acting like that?
882
01:00:28,656 --> 01:00:30,533
No one recognizes you, don't worry.
883
01:00:30,686 --> 01:00:32,927
What am I doing to my chest?
884
01:00:33,248 --> 01:00:36,168
Prince? Don't worry, there are many young men here.
885
01:00:36,295 --> 01:00:39,739
Good work in the past month,
and I hope you enjoy working here.
886
01:00:39,961 --> 01:00:42,471
Let's try hugging just once.
887
01:00:42,605 --> 01:00:43,791
Hold on, Yoo Ju.
888
01:00:43,878 --> 01:00:45,759
Ahjussi! I'll change into something else.
889
01:00:45,931 --> 01:00:47,216
I feel kind of strange.
890
01:00:47,322 --> 01:00:48,425
Hold on.
891
01:00:48,610 --> 01:00:51,708
Let's date!
892
01:00:52,188 --> 01:00:55,774
Does Mr. X like Miss Y?
Why would he pester her for no reason?
893
01:00:55,809 --> 01:00:59,123
Miss Y has fallen in love with someone.67639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.