Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:06,456
Coffee Prince
2
00:00:06,945 --> 00:00:12,202
You'll soon work with a lifeless kid,
so both of you better do a good job.
3
00:00:12,235 --> 00:00:14,163
I am Go Eun Chan, 24 years old.
4
00:00:14,180 --> 00:00:16,606
I can tell that you really need money.
I want to help you look for a job.
5
00:00:16,630 --> 00:00:19,082
But I can't trust you. I want to confirm your identity, why?
6
00:00:19,105 --> 00:00:20,525
That's alright. But there has to be payment.
7
00:00:20,561 --> 00:00:23,608
For 100 manwon. Okay, half. Thirty. Twenty.
8
00:00:23,631 --> 00:00:26,570
I'll give you the money. Triple it in three months.
9
00:00:26,589 --> 00:00:29,899
I broke up with DK.
I want to start over with you.
10
00:00:29,920 --> 00:00:31,011
You are Ssulja's father, right?
11
00:00:31,035 --> 00:00:33,094
I'm the milk deliverer.
12
00:00:33,115 --> 00:00:34,526
This is the place where you will work.
13
00:00:34,568 --> 00:00:38,481
Have a good talk with your teacher, Manager Hong.
14
00:00:41,462 --> 00:00:47,055
Seems like just yesterday you were in diapers.
Is Joon Pil hyung... your father alright?
15
00:00:47,095 --> 00:00:49,116
I haven't seen him in ages.
16
00:00:49,987 --> 00:00:52,307
When are you going to start work?
17
00:00:52,362 --> 00:00:56,782
We'll have to clear the spider webs,
and catch some mice.
18
00:00:58,030 --> 00:00:59,354
Do you want to start today?
19
00:00:59,413 --> 00:01:01,354
So dirty, so dirty.
20
00:01:02,974 --> 00:01:04,578
You're leaving?
21
00:01:04,613 --> 00:01:06,019
Yes.
22
00:01:06,409 --> 00:01:08,965
They say that in every household, there's a tough guy.
23
00:01:08,986 --> 00:01:13,500
You should at give a proper goodbye.
Arrogant kid.
24
00:01:20,746 --> 00:01:21,372
Yes?
25
00:01:21,388 --> 00:01:24,473
You think the shop needs renovation too, right?
26
00:01:24,518 --> 00:01:26,473
Grandma, are you kidding me?
27
00:01:26,732 --> 00:01:29,095
You sure are great at making a fool out of others.
28
00:01:29,130 --> 00:01:30,882
What kind of cafe is this? It's a pig sty!
29
00:01:30,896 --> 00:01:32,882
And so? You don't want to do it?
30
00:01:32,998 --> 00:01:34,608
Don't do it then.
31
00:01:34,625 --> 00:01:37,945
But, I'll confiscate your house and car.
32
00:01:43,874 --> 00:01:47,464
My car! My car!
33
00:01:48,115 --> 00:01:51,066
I didn't say my goodbyes to the kids.
34
00:01:51,325 --> 00:01:54,057
The owner must have really had his reasons.
35
00:01:54,073 --> 00:01:55,792
This is your weak point.
36
00:01:55,811 --> 00:02:00,334
Even if he had his own reasons,
people should act like humans!
37
00:02:00,478 --> 00:02:04,540
Didn't you like the owner even better than me?
38
00:02:04,561 --> 00:02:06,884
What did I tell you?
39
00:02:06,917 --> 00:02:10,284
Other than me, don't get close to others,
not even Manager Hong.
40
00:02:10,300 --> 00:02:12,320
But you didn't listen to me, and what happened?
41
00:02:12,332 --> 00:02:15,360
You gave your heart to Manager Hong, and the owner here.
42
00:02:15,384 --> 00:02:19,507
It's better to give your heart to me,
who your mother loves.
43
00:02:19,587 --> 00:02:20,732
Mr. Ku!
44
00:02:20,751 --> 00:02:21,642
Noonim!
45
00:02:21,699 --> 00:02:22,641
Mom...
46
00:02:22,658 --> 00:02:24,085
What are you doing?
47
00:02:24,099 --> 00:02:26,673
Do you know how sad Eun Chan is feeling?
48
00:02:26,688 --> 00:02:28,673
But you're not even comforting her!
49
00:02:28,702 --> 00:02:31,319
What? Who likes who?
50
00:02:31,336 --> 00:02:35,201
Noonim, I'm saying it's a nice day, and the wind is blowing,
51
00:02:35,231 --> 00:02:38,723
but even if a typhoon comes, the sun will return.
52
00:02:38,739 --> 00:02:42,294
Even if this jerk mistreated Eun Chan...
53
00:02:42,304 --> 00:02:45,826
Good arises out of bad... life is full of surprises...
54
00:02:45,861 --> 00:02:48,266
Justice will prevail in the end...
55
00:02:48,294 --> 00:02:50,266
Shut up!
56
00:02:50,483 --> 00:02:52,757
I'll keep my mouth shut.
57
00:02:52,775 --> 00:02:55,209
I'll do whatever you ask me to do.
58
00:03:00,226 --> 00:03:02,873
You must be feeling terrible.
59
00:03:03,287 --> 00:03:06,414
Mom is feeling sad too.
60
00:03:07,054 --> 00:03:10,169
He wasn't a bad person from the start.
61
00:03:10,317 --> 00:03:13,968
I think he must have been desperate enough to act like that.
62
00:03:15,068 --> 00:03:18,205
I should be understanding, right?
63
00:03:18,264 --> 00:03:22,503
If you don't, what else can you do? You'll only feel bad.
64
00:03:26,149 --> 00:03:30,405
My mother is really kind.
65
00:03:39,191 --> 00:03:40,707
I'll bring the stuffed dolls over.
66
00:03:40,735 --> 00:03:42,707
Yes, go ahead.
67
00:03:57,863 --> 00:03:59,370
Who is it?
68
00:03:59,488 --> 00:04:01,498
I'm from the real estate company.
69
00:04:04,096 --> 00:04:05,384
Please come in.
70
00:04:05,422 --> 00:04:06,489
Is there anything?
71
00:04:06,515 --> 00:04:09,066
You're putting this space up for sale, right?
We're here to have a look.
72
00:04:09,090 --> 00:04:10,141
Who said that I did?
73
00:04:10,155 --> 00:04:12,061
Isn't this Mrs. Bang Nam Jung's flat?
74
00:04:12,085 --> 00:04:13,660
We just received a call not long ago.
75
00:04:13,688 --> 00:04:17,074
She said that she wants to sell it immediately
at a very cheap price.
76
00:04:17,304 --> 00:04:18,482
Bang Nam Jung?
77
00:04:18,501 --> 00:04:22,754
Even though Han Kyul is behaving
this way, I'm more upset at you.
78
00:04:22,782 --> 00:04:25,797
What? "Mom, I think that's too much"?
79
00:04:25,822 --> 00:04:27,724
Who was the one who was too much?
80
00:04:27,755 --> 00:04:29,591
Your son crossed over the line.
81
00:04:29,619 --> 00:04:33,083
Already 30 years old and he has never had a proper job.
82
00:04:33,099 --> 00:04:34,961
Half-hearted with his studies, with life.
83
00:04:34,978 --> 00:04:37,891
How did you raise your child?!
84
00:04:38,476 --> 00:04:40,693
Grandma...
85
00:04:40,740 --> 00:04:44,843
If you are unhappy, you should tell me.
Why are you treating mom this way?
86
00:04:44,930 --> 00:04:46,938
Is it because of the match-making?
87
00:04:47,384 --> 00:04:49,082
Oh, that is why.
88
00:04:49,112 --> 00:04:51,466
That's right. I was dishonest back then.
89
00:04:51,480 --> 00:04:54,332
I'll do it for real this time, okay?
90
00:04:54,395 --> 00:04:56,332
That boat has already left.
91
00:04:56,424 --> 00:05:00,421
If you don't wish to open a cafe,
continue to live the way you are living now.
92
00:05:00,983 --> 00:05:02,330
If so...
93
00:05:02,588 --> 00:05:06,433
Why not arrange a position at your company?
Something like Team Manager...
94
00:05:06,456 --> 00:05:08,605
You think our company is a playground?
95
00:05:08,626 --> 00:05:11,039
Such retards like you... don't ever think of it!
96
00:05:11,055 --> 00:05:13,973
Your words are harsh today.
97
00:05:14,003 --> 00:05:16,275
Within three months, triple the investment.
98
00:05:16,307 --> 00:05:19,604
If it succeeds, I'll give you all my assets when I die.
99
00:05:19,625 --> 00:05:21,856
Mom, how could you say...
100
00:05:21,873 --> 00:05:25,460
Once you have the money, you can eat,
sleep, drink without any worry.
101
00:05:25,512 --> 00:05:27,828
Ay, Grandma! Why would you die?
102
00:05:27,844 --> 00:05:29,384
You are as strong as a young person.
103
00:05:29,405 --> 00:05:30,757
You kid!
104
00:05:30,786 --> 00:05:33,534
Look, look. You are so filled with energy.
105
00:05:33,572 --> 00:05:34,851
What do you want to do?
106
00:05:34,869 --> 00:05:37,355
I don't know. I really don't want to work.
107
00:05:37,394 --> 00:05:39,854
I'm most suited to only play and have fun.
108
00:05:39,877 --> 00:05:41,321
Don't know, don't know! Irritating!
109
00:05:41,340 --> 00:05:42,550
I'm not doing it.
110
00:05:42,565 --> 00:05:45,254
Really? Start from the renovations.
111
00:05:45,320 --> 00:05:47,939
Starting pay will be 800,000 won per month.
112
00:05:47,958 --> 00:05:51,605
Grandma, please leave me be. What are you doing?
113
00:05:51,642 --> 00:05:54,668
Why are you worried for him? It's useless.
114
00:05:55,075 --> 00:05:57,200
Just live on that way.
115
00:05:57,593 --> 00:06:00,193
You'll regret it once you're tired of playing.
116
00:06:00,313 --> 00:06:03,748
There isn't any other way if he doesn't understand.
117
00:06:04,181 --> 00:06:06,137
You're not late?
118
00:06:06,496 --> 00:06:09,005
You're going to Namwon, you should run along.
119
00:06:09,028 --> 00:06:11,005
Mother, I'm leaving.
120
00:06:15,821 --> 00:06:19,173
You should acknowledge him first, you kid.
121
00:06:19,206 --> 00:06:22,178
If you don't, who else will?
122
00:06:40,282 --> 00:06:43,968
You're really making me work today.
123
00:06:44,368 --> 00:06:46,841
Washing the dishes, clearing up the storeroom.
124
00:06:46,869 --> 00:06:48,841
Am I your housekeeper?
125
00:06:48,948 --> 00:06:51,407
Can't you say anything else when we're together?
126
00:06:51,433 --> 00:06:53,262
It is on purpose, right?
127
00:06:53,276 --> 00:06:55,449
I'm asking you because I need the help.
128
00:06:55,484 --> 00:06:57,158
You're sweating. Do you want the air-conditioner to be on?
129
00:06:57,188 --> 00:06:58,467
No, no, that's fine.
130
00:06:58,489 --> 00:07:00,724
Oh yes. You don't like it, right?
131
00:07:01,728 --> 00:07:03,047
It's done.
132
00:07:03,085 --> 00:07:05,413
You've worked hard!
133
00:07:05,518 --> 00:07:06,976
Come over here.
134
00:07:07,000 --> 00:07:08,126
Why?
135
00:07:08,156 --> 00:07:09,510
Don't ask and come over here.
136
00:07:09,529 --> 00:07:12,120
What is it? What are you going to make me do now?
137
00:07:16,228 --> 00:07:19,383
I feel really tired wearing new shoes.
138
00:07:19,404 --> 00:07:21,144
There is a hole here.
139
00:07:21,165 --> 00:07:23,431
Oh, it's soft.
140
00:07:23,471 --> 00:07:25,528
Jump! Jump!
141
00:07:25,874 --> 00:07:28,272
Oh, it isn't there anymore.
142
00:07:28,378 --> 00:07:30,120
I should go now, right?
143
00:07:30,898 --> 00:07:32,789
Where is this?
144
00:07:33,929 --> 00:07:36,428
Ah, such a weird smell.
145
00:07:36,449 --> 00:07:39,995
Save me! Save me!
146
00:07:40,042 --> 00:07:41,850
Run away!
147
00:07:51,054 --> 00:07:54,057
My shoes! I have to give it up.
148
00:07:56,460 --> 00:08:00,464
Ah, it's so tender. Where is this?
149
00:08:00,816 --> 00:08:03,496
I won't dare to!
150
00:08:04,162 --> 00:08:05,974
I've learnt my mistake!
151
00:08:15,510 --> 00:08:16,862
Oh, it's me.
152
00:08:17,015 --> 00:08:18,297
Where are you?
153
00:08:18,315 --> 00:08:19,818
At home.
154
00:08:20,864 --> 00:08:22,834
Can I go over now?
155
00:08:23,370 --> 00:08:25,148
If you are working, I won't go over.
156
00:08:25,166 --> 00:08:26,354
It's okay.
157
00:08:26,375 --> 00:08:28,891
I'm not working today, come over.
158
00:08:29,262 --> 00:08:31,726
Oh, okay.
159
00:08:47,706 --> 00:08:49,263
Oh, you're here?
160
00:08:51,163 --> 00:08:53,288
Yeah, where's Han Yoo Ju?
161
00:08:53,314 --> 00:08:55,968
She washing the dishes. Come on in.
162
00:08:59,784 --> 00:09:02,572
How did Choi Han Kyul know?
163
00:09:02,591 --> 00:09:03,757
That I felt like having some wine.
164
00:09:03,781 --> 00:09:06,884
You two seem to be able to communicate
well, better than me.
165
00:09:07,764 --> 00:09:11,141
But... it has been years since we got together like this.
166
00:09:11,342 --> 00:09:12,795
Three years.
167
00:09:12,990 --> 00:09:16,213
It was three years ago that Han Yoo Ju abandon Hyung.
168
00:09:17,438 --> 00:09:19,044
You're still as irritating.
169
00:09:19,065 --> 00:09:21,044
Drink up.
170
00:09:23,949 --> 00:09:25,893
Both of you look good.
171
00:09:25,912 --> 00:09:27,893
Did you have a dramatic reconciliation?
172
00:09:28,519 --> 00:09:30,569
Was it dramatic?
173
00:09:31,190 --> 00:09:32,569
A bit.
174
00:09:33,863 --> 00:09:35,474
I should get going.
175
00:09:35,509 --> 00:09:37,112
I can tell I'm intruding.
176
00:09:37,124 --> 00:09:39,271
I'm sorry for interrupting your time spent together.
177
00:09:39,297 --> 00:09:41,271
Hey, what's wrong?
178
00:09:42,755 --> 00:09:44,281
Don't leave.
179
00:09:46,945 --> 00:09:48,929
What's wrong with you?
180
00:09:49,848 --> 00:09:51,623
Why did you ask me over?
181
00:09:51,663 --> 00:09:53,963
If I knew that you were with him, I wouldn't have come.
182
00:09:54,043 --> 00:09:58,141
But that doesn't matter to you, does it?
It only matters to me.
183
00:09:58,298 --> 00:10:00,141
Where did you go to just now?
184
00:10:00,181 --> 00:10:01,599
Home.
185
00:10:01,618 --> 00:10:03,599
Did you met your father?
186
00:10:04,869 --> 00:10:05,599
Yes.
187
00:10:05,706 --> 00:10:10,188
Was it bad? Can't you free yourself from
your issues with your father now?
188
00:10:10,265 --> 00:10:12,764
It feels like it's going on too long.
189
00:10:12,842 --> 00:10:14,970
Too long?
190
00:10:15,108 --> 00:10:22,155
I didn't tell you about my issues
with my dad so you could attack me.
191
00:10:22,467 --> 00:10:23,250
Han Kyul.
192
00:10:23,262 --> 00:10:26,855
A kid, pushed around by his father till he was seventeen...
193
00:10:29,619 --> 00:10:30,997
Forget it.
194
00:10:31,072 --> 00:10:35,429
Han Yu Ju. When a problem stays
with someone for a long time,
195
00:10:35,523 --> 00:10:38,222
it's because there's good enough reason for it.
196
00:10:38,250 --> 00:10:40,460
It's not for nothing.
197
00:10:43,489 --> 00:10:45,005
Han Kyul.
198
00:10:46,658 --> 00:10:49,096
You're really leaving?
199
00:10:49,768 --> 00:10:51,913
Choi Han Kyul!
200
00:10:52,474 --> 00:10:55,545
Ahjussi. I want to make two bags this round.
201
00:10:55,561 --> 00:10:57,840
Don't be greedy, just do one.
202
00:10:57,873 --> 00:11:00,090
You can't finish it by Thursday.
203
00:11:00,123 --> 00:11:01,931
Ahjussi, I can do it.
204
00:11:01,954 --> 00:11:03,818
Give me one more bag.
205
00:11:03,849 --> 00:11:06,123
I am very free right now. Okay?
206
00:11:10,446 --> 00:11:12,924
Darling, your shoe lace came off.
207
00:11:16,293 --> 00:11:19,136
- What is this! You!
- I'm sorry.
208
00:11:19,731 --> 00:11:22,681
What are you doing?
Where do you place your eyes?
209
00:11:22,707 --> 00:11:23,323
Are you alright?
210
00:11:27,426 --> 00:11:28,961
Look at this!
211
00:11:28,996 --> 00:11:30,534
This person, really!
212
00:11:31,336 --> 00:11:33,391
- I'm sorry!
- What are you doing?
213
00:11:33,426 --> 00:11:36,005
How dare you touch another guy's woman on the chest!
214
00:11:36,308 --> 00:11:38,417
This can't get wet. Hang on.
215
00:11:38,455 --> 00:11:41,676
Are you kidding me?
216
00:11:56,789 --> 00:11:58,867
What are you doing? Are you crazy?
217
00:11:58,895 --> 00:12:03,499
It's nothing serious. Why do you want to fight? Let's go.
218
00:12:03,525 --> 00:12:05,499
What? Nothing serious?
219
00:12:05,521 --> 00:12:06,304
It's nothing serious?
220
00:12:06,336 --> 00:12:08,594
It was some other fella the other time.
221
00:12:08,622 --> 00:12:09,978
What kind of jerk is it this round?
222
00:12:10,009 --> 00:12:11,978
I'm going crazy because of you.
223
00:12:11,993 --> 00:12:14,946
Where are you going?
224
00:12:14,958 --> 00:12:16,070
Let go!
225
00:12:16,296 --> 00:12:18,995
What's this? Let go!
226
00:12:19,009 --> 00:12:19,493
Ahjussi.
227
00:12:19,521 --> 00:12:21,106
Stop there!
228
00:12:21,139 --> 00:12:23,276
You're dead if you don't stop!
229
00:12:23,314 --> 00:12:25,665
Let go!
230
00:12:28,733 --> 00:12:31,505
You just won't stop.
231
00:12:31,524 --> 00:12:34,209
If he lets you go, you're dead!
232
00:12:35,476 --> 00:12:38,424
Why would I die by your hand? Why would I?
233
00:12:41,154 --> 00:12:44,278
Are you crazy? Why are you hitting me?
234
00:12:44,410 --> 00:12:48,376
Where are you going? When will you
change that temper of yours?
235
00:12:49,096 --> 00:12:50,768
Stop there!
236
00:12:50,803 --> 00:12:54,795
Don't run away! I dare you to say it again!
237
00:12:54,854 --> 00:12:57,934
I was wrong! Don't hit me!
238
00:13:14,072 --> 00:13:16,825
What's wrong with today?
239
00:13:16,860 --> 00:13:18,346
Why?
240
00:13:18,379 --> 00:13:19,347
I don't know, don't know.
241
00:13:19,376 --> 00:13:20,389
Why?
242
00:13:20,408 --> 00:13:23,003
Ah, just keep running.
243
00:13:37,054 --> 00:13:39,268
It feels great!
244
00:13:51,778 --> 00:13:53,558
Oh, mom?
245
00:13:53,937 --> 00:13:56,701
Me? I'm at my friend's house.
246
00:13:57,200 --> 00:13:59,829
It started to rain suddenly.
247
00:14:01,310 --> 00:14:03,369
I'll go back once the rain stops.
248
00:14:03,416 --> 00:14:06,071
I don't think the rain will stop today.
249
00:14:06,085 --> 00:14:08,713
Make sure the toys aren't wet.
And stay over there for the night.
250
00:14:08,725 --> 00:14:10,239
It isn't a motel here.
251
00:14:10,251 --> 00:14:13,312
Aren't you worried to let your daughter stay out?
252
00:14:13,333 --> 00:14:15,649
Your face itself is a weapon.
253
00:14:15,670 --> 00:14:17,649
Okay, I'll take care of myself.
254
00:15:26,934 --> 00:15:30,541
1, 2, 3...attack!
255
00:16:27,910 --> 00:16:29,897
What are you doing?
256
00:16:30,172 --> 00:16:33,854
Why are you touching these with your wet hands?
257
00:16:36,640 --> 00:16:38,542
I'm sorry.
258
00:16:45,898 --> 00:16:49,169
Hey, are you crying?
259
00:16:49,199 --> 00:16:51,043
No.
260
00:16:51,083 --> 00:16:55,253
Collecting albums are my hobby, yet you touched them
with your wet hands, so I...
261
00:16:55,359 --> 00:16:57,045
Are you angry?
262
00:16:57,104 --> 00:17:00,076
My father liked to collect these too.
263
00:17:00,856 --> 00:17:02,918
He had this too.
264
00:17:03,560 --> 00:17:05,373
Did anything happen?
265
00:17:05,537 --> 00:17:06,616
No.
266
00:17:06,635 --> 00:17:09,760
Ah! Water...
267
00:17:10,427 --> 00:17:13,039
I'm sorry.
268
00:17:15,525 --> 00:17:17,544
The taekwondo school closed down.
269
00:17:17,603 --> 00:17:21,376
The owner ran away.
270
00:17:21,762 --> 00:17:24,576
I didn't get my salary.
271
00:17:25,409 --> 00:17:28,065
I didn't even say goodbye to the kids.
272
00:17:28,221 --> 00:17:30,200
Why not go to another school then?
273
00:17:30,228 --> 00:17:32,539
How can a guy cry over things like that?
274
00:17:32,561 --> 00:17:34,539
Just forget about it.
275
00:17:36,614 --> 00:17:38,469
Forget...
276
00:17:38,488 --> 00:17:40,844
You make it sound so easy.
277
00:17:42,565 --> 00:17:44,295
You should get changed.
278
00:17:44,314 --> 00:17:46,588
Don't look like a drenched mouse.
279
00:17:57,606 --> 00:18:00,548
Oh, you're making kimchi fried rice?
280
00:18:00,630 --> 00:18:02,859
You know how to make this too?
281
00:18:03,518 --> 00:18:05,624
You don't look like one who knows how to.
282
00:18:05,704 --> 00:18:07,624
Give me the rice.
283
00:18:11,457 --> 00:18:14,208
It's hot. Hurry!
284
00:18:18,423 --> 00:18:20,852
You can really tolerate hot stuff.
285
00:18:20,887 --> 00:18:22,852
Did your father pass away?
286
00:18:23,725 --> 00:18:26,283
So, you're the head of the family?
287
00:18:29,048 --> 00:18:31,119
Aren't you going to eat?
288
00:18:32,443 --> 00:18:34,366
It's done.
289
00:18:40,055 --> 00:18:41,608
Hurry! Hurry!
290
00:18:45,623 --> 00:18:48,285
Ouch! It's hot!
291
00:18:49,054 --> 00:18:51,355
It's really good.
292
00:18:55,552 --> 00:18:58,359
Do you have some more rice and kimchi?
293
00:19:20,756 --> 00:19:22,571
Look at you sewing.
294
00:19:22,623 --> 00:19:24,527
What a weird person.
295
00:19:24,550 --> 00:19:26,527
I can do anything to make a living.
296
00:19:26,556 --> 00:19:28,463
How much do you get sewing one of those?
297
00:19:28,486 --> 00:19:29,643
500 won?
298
00:19:29,662 --> 00:19:30,936
50 won.
299
00:19:30,955 --> 00:19:35,107
Such simple labor. Who would be willing
to pay 500 won? So unreasonable.
300
00:19:35,154 --> 00:19:37,519
It looks fun. I want to try.
301
00:19:38,217 --> 00:19:40,072
Ahjussi, you can't do it.
302
00:19:40,094 --> 00:19:42,440
Why can't I? Let me show you.
303
00:19:45,532 --> 00:19:46,947
Watch carefully.
304
00:19:46,978 --> 00:19:51,891
If you miss the center, the eyes would
be out of place. Be careful!
305
00:19:51,927 --> 00:19:53,891
It will be troublesome to redo it.
306
00:19:58,787 --> 00:20:01,406
Why won't you grow facial hair?
307
00:20:01,512 --> 00:20:04,143
You're 24... 25?
308
00:20:04,202 --> 00:20:07,145
You're no longer young.
Why do you have such slow growth?
309
00:20:07,209 --> 00:20:09,266
It's because I don't eat well.
310
00:20:09,292 --> 00:20:10,655
You don't eat well?
311
00:20:10,684 --> 00:20:12,931
This ahjussi! Why won't you focus on sewing it?
312
00:20:12,962 --> 00:20:16,143
Hurry up! If you don't, I'll...
313
00:20:16,178 --> 00:20:18,143
Okay.
314
00:20:19,952 --> 00:20:23,391
How can a man's hand be so pretty?
315
00:20:23,427 --> 00:20:25,391
What about you?
316
00:20:25,604 --> 00:20:28,272
Ahjussi, were you in a bad mood today?
317
00:20:28,324 --> 00:20:32,659
When we were running along the streets,
you said that you felt life was unfair today.
318
00:20:34,206 --> 00:20:35,678
Why?
319
00:20:36,123 --> 00:20:37,678
Problem with women?
320
00:20:41,166 --> 00:20:44,981
Why don't you tell me? I'm quite good
with man-woman relationships.
321
00:20:45,870 --> 00:20:49,145
My grandma can't stand it when I laze around all day,
322
00:20:49,188 --> 00:20:52,599
so she wants me to take over a cafe
that looks like a pig sty. That's why.
323
00:20:52,634 --> 00:20:54,594
It really isn't because of a woman?
324
00:20:58,206 --> 00:21:00,155
The other time...
325
00:21:00,895 --> 00:21:02,843
"You're hurt!"
326
00:21:04,136 --> 00:21:06,111
You aren't meeting her?
327
00:21:06,268 --> 00:21:08,111
I am.
328
00:21:09,038 --> 00:21:11,556
Oh, so you are.
329
00:21:12,137 --> 00:21:14,464
Are you very close?
330
00:21:15,407 --> 00:21:17,448
It's a habit.
331
00:21:18,304 --> 00:21:20,199
Just like drinking water first thing in the morning.
332
00:21:20,213 --> 00:21:22,526
I can't not see her.
333
00:21:22,585 --> 00:21:26,906
Even if I try not to, I still end up seeing her. An awful habit.
334
00:21:28,340 --> 00:21:31,317
Why does it sound as if you like it?
335
00:21:32,939 --> 00:21:35,753
So... you'll get married soon, right?
336
00:21:35,815 --> 00:21:37,753
Let's stop it.
337
00:21:38,323 --> 00:21:39,753
Okay.
338
00:21:42,899 --> 00:21:44,558
It's the coffee shop nearby, right?
339
00:21:44,589 --> 00:21:46,558
What is the name?
340
00:21:46,782 --> 00:21:49,745
Coffee shop? It is a pig sty.
341
00:21:49,801 --> 00:21:51,920
What prince? (wang ja) It's like a beggar's home.
342
00:21:51,934 --> 00:21:53,241
Wang Ja Coffee? (prince coffee)
343
00:21:53,257 --> 00:21:54,412
It's nearby. You should be familiar.
344
00:21:54,435 --> 00:21:56,267
Is it really Wang Ja Coffee?
345
00:21:56,286 --> 00:21:58,740
Manager Hong sold the shop away?
346
00:21:58,782 --> 00:22:00,740
That's weird.
347
00:22:01,011 --> 00:22:03,123
Ahjussi, open that shop.
348
00:22:03,144 --> 00:22:05,062
It'll be successful. Open it.
349
00:22:05,083 --> 00:22:06,245
Why are you so excited?
350
00:22:06,264 --> 00:22:08,711
Ahjussi, re-open it. And count me in too.
351
00:22:08,728 --> 00:22:12,627
I can clean well and I'm strong.
I'll do whatever you ask me to.
352
00:22:12,670 --> 00:22:14,772
I still owe you money.
353
00:22:14,798 --> 00:22:16,672
If I don't have a job, I can't return your money.
354
00:22:16,684 --> 00:22:19,202
Ahjussi! Count me in too! Open it!
355
00:22:19,225 --> 00:22:20,062
Don't irritate me.
356
00:22:20,081 --> 00:22:23,297
Don't you find it irritating to breathe then?
357
00:22:23,333 --> 00:22:27,066
You do nothing but laze around the whole day,
no wonder the woman's family disagrees.
358
00:22:28,202 --> 00:22:30,830
You don't strive for more.
Naturally, everything's irritating to you.
359
00:22:30,858 --> 00:22:32,830
If it were me, I would have prove them wrong.
360
00:22:32,902 --> 00:22:37,162
I'd show the woman I love how I can succeed.
361
00:22:37,594 --> 00:22:38,899
Stop it.
362
00:22:38,920 --> 00:22:40,698
Stop what?
363
00:22:40,735 --> 00:22:42,489
If it doesn't succeed...
364
00:22:42,534 --> 00:22:44,489
Well, let it be then.
365
00:22:44,796 --> 00:22:47,518
To be honest, you don't make any loss if it closes down.
366
00:22:47,544 --> 00:22:50,314
If it closes down, continue to play like how you always do.
367
00:22:50,356 --> 00:22:52,141
Isn't that so?
368
00:22:52,942 --> 00:22:55,987
Well, that seems reasonable.
369
00:22:56,977 --> 00:23:01,310
If you are successful...
Grandma and that woman...
370
00:23:01,387 --> 00:23:03,478
Show them another side of you.
371
00:23:03,508 --> 00:23:06,101
If you really can't do it well, just carry on with your life.
372
00:23:06,113 --> 00:23:08,871
Ah, open the coffee shop! Okay? Okay?
373
00:23:08,890 --> 00:23:10,691
Ahjussi, do it.
374
00:23:10,714 --> 00:23:12,445
Go brush your teeth first.
375
00:23:12,475 --> 00:23:14,972
I smell kimchi. Oh, it stinks.
376
00:23:18,061 --> 00:23:19,869
Go!
377
00:23:21,304 --> 00:23:22,197
Do the coffee shop...
378
00:23:22,228 --> 00:23:24,880
Shut up. Don't say anything.
379
00:23:27,078 --> 00:23:28,641
Habit.
380
00:23:28,745 --> 00:23:30,896
Awful habit.
381
00:23:31,493 --> 00:23:35,076
Like drinking water first thing in the morning?
What does that mean?
382
00:23:35,467 --> 00:23:37,916
I don't drink water in the morning.
383
00:23:44,168 --> 00:23:47,544
What are you doing? I'm brushing my teeth!
384
00:23:48,419 --> 00:23:50,488
You grumble even when you're brushing your teeth?
385
00:23:50,511 --> 00:23:51,760
Clean up your mouth.
386
00:23:51,788 --> 00:23:53,403
No manners.
387
00:23:53,424 --> 00:23:54,924
We're both men. What manners?
388
00:23:54,955 --> 00:23:55,949
Sleep on the sofa for the night.
389
00:23:55,966 --> 00:23:59,065
I'm not sleeping over. I'll leave once the rain stops.
390
00:24:02,869 --> 00:24:05,055
It stained on my pants.
391
00:24:09,506 --> 00:24:12,076
Why is your butt so small?
392
00:24:12,092 --> 00:24:14,481
Why did you whack someone else's butt?
393
00:24:14,516 --> 00:24:18,188
Will your butt rot after I hit it?
394
00:24:18,217 --> 00:24:21,071
I just find it weird that your butt is so small, that's all.
395
00:24:39,880 --> 00:24:41,565
Here.
396
00:24:43,251 --> 00:24:44,996
You're sleeping soon?
397
00:24:45,623 --> 00:24:47,554
Let's play awhile before sleeping.
398
00:24:47,579 --> 00:24:49,554
I'm tired.
399
00:24:49,757 --> 00:24:51,554
Do you want to have a look at this?
400
00:24:51,894 --> 00:24:54,061
Are you a teenager, watching stuff like that?
401
00:24:54,078 --> 00:24:56,061
Then don't take it with you.
402
00:25:15,626 --> 00:25:16,693
Are you sleeping?
403
00:25:16,731 --> 00:25:18,090
Yeah.
404
00:25:18,339 --> 00:25:19,547
Good night.
405
00:25:19,587 --> 00:25:21,386
Yeah.
406
00:25:38,488 --> 00:25:41,991
Ha, he acts so clean and tidy.
407
00:26:25,848 --> 00:26:28,869
The eyes are crooked, and the stain doesn't erase.
408
00:26:28,900 --> 00:26:32,067
What use is this? You keep it.
409
00:26:32,600 --> 00:26:35,991
You should try running the cafe, and hire me too.
410
00:26:36,266 --> 00:26:38,572
Think it over. Promise!
411
00:26:38,709 --> 00:26:40,239
Cute.
412
00:27:07,714 --> 00:27:10,385
Grandma, give me my car.
413
00:27:10,740 --> 00:27:13,801
What do you mean? You said to run the cafe.
414
00:27:14,396 --> 00:27:16,945
I'm really not joking.
415
00:27:16,994 --> 00:27:18,945
When I say I'll do something, I mean it.
416
00:28:19,989 --> 00:28:22,489
Hey Hungry, are you busy?
417
00:28:27,482 --> 00:28:30,021
You lied to me, didn't you?
418
00:28:30,071 --> 00:28:32,662
What kind of prime location is this?
419
00:28:32,695 --> 00:28:35,786
If you clean a bit, and advertise...
420
00:28:35,826 --> 00:28:38,090
Cut the chatter and get in the car.
I'm going to do some market research.
421
00:28:38,105 --> 00:28:39,120
You know the neighborhood, right?
422
00:28:39,155 --> 00:28:42,952
Of course, I know it like the back of my hand...
Wait, are you hiring me?
423
00:28:42,981 --> 00:28:44,333
We'll see.
424
00:28:44,368 --> 00:28:46,333
Are you really the boss?
425
00:28:46,442 --> 00:28:47,333
What?
426
00:28:47,373 --> 00:28:52,265
But you've gotta pay me decently today, since
I skipped out on an important part-time gig.
427
00:28:52,282 --> 00:28:53,692
100,000 won ($100), okay?
428
00:28:53,711 --> 00:28:56,288
You only see me as money, huh?
429
00:28:56,304 --> 00:28:57,579
Yup.
430
00:28:58,648 --> 00:29:01,564
But it won't be easy in that car.
431
00:29:08,286 --> 00:29:10,764
Move back a little!
432
00:29:10,782 --> 00:29:13,670
How can I? You want me to push my butt back off the seat?
433
00:29:13,702 --> 00:29:16,275
Yeah. Stop exaggerating.
434
00:29:18,177 --> 00:29:22,954
There's Star Cafe. Bean Cafe over there.
435
00:29:23,866 --> 00:29:27,720
Two big cafes within 500 meters.
436
00:29:27,764 --> 00:29:29,720
This sucks.
437
00:29:30,729 --> 00:29:32,445
Stop.
438
00:29:34,016 --> 00:29:36,633
What's he selling that all those people want?
439
00:29:36,804 --> 00:29:39,826
They're the most well-known waffles in this area.
440
00:29:39,854 --> 00:29:41,184
Why are they all girls?
441
00:29:41,213 --> 00:29:42,762
That's a women's university there.
442
00:29:42,781 --> 00:29:44,469
Really?
443
00:30:00,767 --> 00:30:02,772
Sir, the regulations people are coming.
444
00:30:02,798 --> 00:30:04,312
Okay, I'm going.
445
00:30:07,451 --> 00:30:09,242
Hey, follow him.
446
00:30:09,271 --> 00:30:09,880
What?
447
00:30:09,910 --> 00:30:11,880
Hurry.
448
00:30:19,251 --> 00:30:21,191
Excuse me! Excuse me!
449
00:30:21,214 --> 00:30:23,777
I'd like to work together. Are you interested?
450
00:30:23,864 --> 00:30:26,067
Don't you want to work under proper, legal conditions?
451
00:30:26,088 --> 00:30:27,786
What's with that guy?
452
00:30:27,804 --> 00:30:30,445
I can't work under someone else.
453
00:30:31,272 --> 00:30:33,153
Think about it.
454
00:30:33,198 --> 00:30:34,670
Please come to Wang Ja Coffee.
455
00:30:34,695 --> 00:30:36,670
Go.
456
00:30:51,776 --> 00:30:52,757
What?
457
00:30:52,775 --> 00:30:55,007
Tell him you're a guy?
458
00:30:55,058 --> 00:30:56,772
That's nonsense.
459
00:30:56,796 --> 00:30:59,003
A woman will always be a woman.
How can you be a guy?
460
00:30:59,027 --> 00:31:00,388
Ahjussi..
461
00:31:00,407 --> 00:31:03,905
Let's say you manage to fool him now.
What happens if he finds out afterwards?
462
00:31:04,016 --> 00:31:06,188
I'll tell him the truth then.
463
00:31:06,238 --> 00:31:07,987
I'll start work first.
464
00:31:08,010 --> 00:31:11,845
I lied to him that I'm a guy
and I earned some extra money.
465
00:31:11,873 --> 00:31:15,967
So why did you take his money?
466
00:31:16,000 --> 00:31:17,147
Well you're right...
467
00:31:17,159 --> 00:31:19,164
I also don't like it either.
468
00:31:19,197 --> 00:31:21,164
But if I tell him now, he'll get really mad.
469
00:31:21,207 --> 00:31:25,312
Ahjussi please, just for once this time.
We'll talk about this later.
470
00:31:25,782 --> 00:31:28,561
Let's get some decent baristas.
471
00:31:28,601 --> 00:31:30,372
Mr. Hong is the barista.
472
00:31:30,393 --> 00:31:32,372
Who allowed you to touch my kitchen?
473
00:31:32,403 --> 00:31:34,213
Do you know why your shop's in such a mess?
474
00:31:34,237 --> 00:31:35,892
Because your coffee's no good.
475
00:31:35,909 --> 00:31:36,985
It's not.
476
00:31:37,016 --> 00:31:38,985
Although it's a bit messy...
477
00:31:40,514 --> 00:31:43,035
The coffee here is excellent.
478
00:31:44,822 --> 00:31:46,284
Here try some.
479
00:31:46,310 --> 00:31:47,612
- Take it away.
- Just try it..
480
00:31:47,629 --> 00:31:48,734
I told you I don't want it.
481
00:31:48,750 --> 00:31:52,112
Forget about it. He doesn't even know how to taste it.
482
00:31:52,131 --> 00:31:54,112
I'm pretty sure he drinks alcohol all the time.
483
00:31:54,139 --> 00:31:55,467
He's not a good drinker.
484
00:31:55,484 --> 00:31:57,021
He falls unconscious with just 1 glass.
485
00:31:57,043 --> 00:31:59,021
Why haven't the coffee beans arrived yet?
486
00:31:59,067 --> 00:32:00,108
What?
487
00:32:00,134 --> 00:32:04,098
We'll target youngsters in their early 20s.
A lot of young women hang around in this area.
488
00:32:04,265 --> 00:32:07,014
Let's just go back to the '70s and '80s concept.
489
00:32:07,037 --> 00:32:09,797
We'll going for variety in the side menu.
490
00:32:09,837 --> 00:32:10,923
Waffles.
491
00:32:11,107 --> 00:32:13,237
What's with a side menu?
492
00:32:13,293 --> 00:32:15,619
What's the use emphasizing on outlook?
493
00:32:15,699 --> 00:32:17,511
Oh...the waffles.
494
00:32:17,551 --> 00:32:22,011
There's a well-known waffle stall just
in front of that women's school, ahjussi.
495
00:32:22,178 --> 00:32:24,553
Oh... you're quite clever huh?
496
00:32:24,581 --> 00:32:26,662
First let's change the name of the shop.
Why call it "Wang Ja"?
497
00:32:26,681 --> 00:32:27,480
Call it "Prince."
498
00:32:27,494 --> 00:32:28,778
There isn't any difference.
499
00:32:28,801 --> 00:32:31,980
Three or four employees.
Just like the name, we'll only hire "princes."
500
00:32:32,010 --> 00:32:32,911
Prince.
501
00:32:32,949 --> 00:32:34,432
Men?
502
00:32:34,484 --> 00:32:35,561
What about me?
503
00:32:35,579 --> 00:32:37,244
You won't do. In future you have to...
504
00:32:37,256 --> 00:32:38,288
Why not?
505
00:32:38,311 --> 00:32:40,397
This fella's my first choice.
506
00:32:40,416 --> 00:32:42,833
He's trustworthy and responsible.
507
00:32:43,406 --> 00:32:45,760
Start working from tomorrow.
508
00:32:50,316 --> 00:32:51,306
Thank you.
509
00:32:51,327 --> 00:32:52,867
Thank you.
510
00:32:53,119 --> 00:32:54,867
I'll start working.
511
00:32:58,411 --> 00:33:01,674
You guys handle everything then.
512
00:34:09,858 --> 00:34:11,415
Wait for a while.
513
00:34:12,254 --> 00:34:13,415
Hi.
514
00:34:41,062 --> 00:34:42,605
Who was that?
515
00:34:42,706 --> 00:34:44,069
DK.
516
00:34:45,644 --> 00:34:47,796
This song sounds really nice.
517
00:34:48,931 --> 00:34:50,953
Why did you hang up so quickly?
518
00:34:50,977 --> 00:34:53,286
He just called to ask how I'm doing.
519
00:34:56,648 --> 00:34:58,963
Do you feel uneasy that I'm still talking to DK?
520
00:34:58,989 --> 00:35:00,715
It's alright.
521
00:35:01,576 --> 00:35:03,856
It doesn't look alright.
522
00:35:07,559 --> 00:35:10,112
Give me some time.
523
00:35:14,377 --> 00:35:16,039
I'm hungry.
524
00:35:16,072 --> 00:35:17,001
Something spicy?
525
00:35:17,039 --> 00:35:18,250
The spiciest.
526
00:35:18,275 --> 00:35:19,726
OK, 10 minutes.
527
00:35:19,771 --> 00:35:21,202
5 minutes.
528
00:35:21,353 --> 00:35:22,260
7 minutes.
529
00:35:22,282 --> 00:35:24,260
1 minute.
530
00:35:37,402 --> 00:35:39,005
What are you doing over there?
531
00:35:42,158 --> 00:35:43,923
What did you hide in there?
532
00:35:43,945 --> 00:35:45,923
I saw everything.
533
00:35:47,836 --> 00:35:49,272
A present?
534
00:35:49,310 --> 00:35:51,165
It's a free gift.
535
00:35:51,181 --> 00:35:54,282
I took a bigger one.
It's very useful.
536
00:35:54,548 --> 00:35:56,010
Thank you.
537
00:36:01,474 --> 00:36:03,769
It's a tailor-made ladle.
538
00:36:03,797 --> 00:36:07,061
I came here specially to give it to you.
They only give these to shop employees.
539
00:36:07,098 --> 00:36:09,061
Is it alright? You won't be reprimanded or anything?
540
00:36:09,087 --> 00:36:10,218
It's alright.
541
00:36:10,244 --> 00:36:11,817
I'll get going.
542
00:36:11,855 --> 00:36:13,817
Take care.
543
00:36:13,959 --> 00:36:17,034
How are Mr. A and Miss B doing at the moment?
544
00:36:17,119 --> 00:36:19,021
Oh...that...
545
00:36:19,070 --> 00:36:21,000
I heard they go out to eat together...
546
00:36:21,026 --> 00:36:24,336
...take walks and have tea together.
547
00:36:25,268 --> 00:36:28,037
So they're doing well then.
548
00:36:31,032 --> 00:36:33,426
That's great. Congratulations.
549
00:36:34,126 --> 00:36:37,079
So I guess you won't need my help consulting with you anymore.
550
00:36:37,152 --> 00:36:40,282
I heard something else, though.
551
00:36:40,326 --> 00:36:42,950
I heard that Miss B still has another Mr. C.
552
00:36:42,976 --> 00:36:45,071
An old flame.
553
00:36:46,568 --> 00:36:47,991
Then...
554
00:36:48,021 --> 00:36:50,297
Mr. A doesn't know anything about Mr. C?
555
00:36:50,316 --> 00:36:51,640
No.
556
00:36:51,659 --> 00:36:53,640
He knows.
557
00:36:53,704 --> 00:36:56,175
When he saw Miss A talking to Mr. C over the phone,
558
00:36:56,210 --> 00:36:58,505
he didn't feel good about it.
559
00:36:58,700 --> 00:36:59,899
He's hopeless, right?
560
00:36:59,925 --> 00:37:00,713
No.
561
00:37:00,739 --> 00:37:03,376
I can totally understand Mr. A's feelings.
562
00:37:03,398 --> 00:37:06,898
Since she's already broken up,
why still keep in touch with her ex?
563
00:37:06,922 --> 00:37:08,838
That's too much of Miss A.
564
00:37:08,866 --> 00:37:10,838
Give me your hand.
565
00:37:12,353 --> 00:37:14,055
But...
566
00:37:14,492 --> 00:37:18,064
Is Mr. B not be confident of Miss A?
567
00:37:18,106 --> 00:37:21,720
In my opinion, he's pretty cool.
Please tell him to be more confident.
568
00:37:23,532 --> 00:37:25,434
I will.
569
00:37:25,465 --> 00:37:28,112
Can I ask you a question?
570
00:37:28,173 --> 00:37:29,509
What?
571
00:37:29,542 --> 00:37:35,963
There's this guy who mistook a girl for a guy...
572
00:37:36,031 --> 00:37:38,464
What do you mean?
573
00:37:39,384 --> 00:37:42,202
I have to deliver the other stuff now.
574
00:37:42,221 --> 00:37:43,665
I'll tell you next time.
575
00:37:43,681 --> 00:37:44,337
Oh, alright.
576
00:37:44,361 --> 00:37:46,869
See you, Ssulja. I'm leaving.
577
00:37:46,938 --> 00:37:48,776
Thank you.
578
00:37:48,835 --> 00:37:50,288
Ahjussi.
579
00:37:51,094 --> 00:37:53,311
Sorry I always keep on calling you.
580
00:37:53,328 --> 00:37:56,264
I don't know if we'll run into each other in the future.
581
00:37:56,278 --> 00:38:01,822
If we don't, if I want to call you, I need your number...
Or not, if you don't want to.
582
00:38:01,848 --> 00:38:03,822
I can tell you...
583
00:38:03,863 --> 00:38:05,822
What's your number?
584
00:38:07,077 --> 00:38:13,463
010- 2917 -1215
585
00:38:14,429 --> 00:38:16,131
Your last name?
586
00:38:16,202 --> 00:38:16,940
Han..?
587
00:38:16,971 --> 00:38:18,722
Ssulja's dad.
588
00:38:19,039 --> 00:38:20,824
Ssulja...
589
00:38:20,843 --> 00:38:21,788
See you.
590
00:38:21,802 --> 00:38:23,575
Take care.
591
00:38:27,755 --> 00:38:31,096
010- 2917 -1215
592
00:38:31,115 --> 00:38:37,449
010- 2917 -1215
593
00:38:37,606 --> 00:38:40,872
I got it finally. Choi Han Sung.
594
00:38:42,115 --> 00:38:47,295
010- 2917 -1215
595
00:38:51,983 --> 00:38:53,365
The interior design..
596
00:38:53,394 --> 00:38:55,618
The machinery, kitchen utensils, furniture
and the sign will have to be changed.
597
00:38:55,648 --> 00:38:59,365
And we have to recruit new employees.
We need at least about 1 billion to 1.5 billion won.
598
00:38:59,899 --> 00:39:01,919
And please help me negotiate around.
599
00:39:01,938 --> 00:39:05,967
Mr. Hong's too stubborn.
I can't work with him. Please sack him.
600
00:39:06,118 --> 00:39:11,074
Grandma, how on earth did you
get to know such a person?
601
00:39:11,328 --> 00:39:13,550
You and Manager Hong are on the same level.
602
00:39:13,573 --> 00:39:14,311
Same level?
603
00:39:14,330 --> 00:39:15,703
In other words,
604
00:39:15,724 --> 00:39:16,825
both of you are managers.
605
00:39:16,844 --> 00:39:20,159
Neither of you can sack each other.
606
00:39:20,201 --> 00:39:24,118
For the interior, if you put in the effort,
700,000 to 800,000 won should do.
607
00:39:24,151 --> 00:39:25,855
Use the current machinery available.
608
00:39:25,895 --> 00:39:28,404
For the employees' income,
just deduct from your sales profits
609
00:39:28,493 --> 00:39:30,273
50 million won.
610
00:39:30,315 --> 00:39:33,579
Make sure to show the receipts.
611
00:39:33,788 --> 00:39:35,137
Grandma.
612
00:39:35,161 --> 00:39:37,505
How can you decrease it from 1.5 billion to 50 million won?
613
00:39:37,524 --> 00:39:40,263
I have to go for a meeting now.
614
00:39:42,052 --> 00:39:44,420
Really... this old hag.
615
00:39:50,751 --> 00:39:51,811
Have you found out anything?
616
00:39:51,833 --> 00:39:53,539
Of course.
617
00:39:53,570 --> 00:39:55,731
Dong Soo's factory will provide the paint.
618
00:39:55,759 --> 00:39:57,210
Min Chul sunbae...
619
00:39:57,250 --> 00:39:59,514
...will provide the furniture for free.
620
00:39:59,537 --> 00:40:01,514
The interior design's up to you then.
621
00:40:01,841 --> 00:40:03,689
I might not even be able to pay you enough.
622
00:40:03,715 --> 00:40:06,976
I owe you so much already, hyung.
623
00:40:07,242 --> 00:40:10,312
We're built on trust, okay?
624
00:40:10,427 --> 00:40:12,224
Thank you.
625
00:40:18,508 --> 00:40:20,847
Go away. You're blocking me.
626
00:40:26,737 --> 00:40:28,747
Do it anyway.
627
00:40:28,766 --> 00:40:31,049
Concentrate. Only then you'll have a good figure.
628
00:40:31,075 --> 00:40:32,775
She can't have a good figure.
629
00:40:32,789 --> 00:40:34,371
She's going to be a guy from tomorrow onwards.
630
00:40:34,399 --> 00:40:35,678
Right.
631
00:40:35,716 --> 00:40:37,181
Then..
632
00:40:37,228 --> 00:40:40,439
I have to train my muscles... my muscles...
633
00:40:42,111 --> 00:40:46,000
You're really going to be a guy.
What if somebody finds out?
634
00:40:46,023 --> 00:40:49,023
Don't worry. Nobody will find out as long as
we don't shower together.
635
00:40:49,037 --> 00:40:51,023
I totally agree with her.
636
00:40:51,151 --> 00:40:54,010
After all she's flat on the front and behind.
637
00:40:54,289 --> 00:40:57,809
Anyway, I'm confident I can do well.
So don't worry too much.
638
00:40:57,835 --> 00:41:02,008
After I get my salary, I'll pay off the debts..
and I'll also buy you shoes.
639
00:41:02,029 --> 00:41:04,008
What shoes?
640
00:41:04,044 --> 00:41:07,054
Well, I'll send you lunchbox from now on, alright?
641
00:41:07,072 --> 00:41:09,275
Don't come. What if somebody finds out?
642
00:41:09,292 --> 00:41:10,780
Don't worry.
643
00:41:10,799 --> 00:41:12,597
I will definitely say that you're my son.
644
00:41:12,633 --> 00:41:15,746
You're definitely my son. Like that.
645
00:41:22,406 --> 00:41:25,782
So the shop looks like this?
646
00:41:25,808 --> 00:41:28,037
Oh...it's filthy.
647
00:41:28,540 --> 00:41:32,688
I have an urge to tear it down right away.
648
00:41:34,058 --> 00:41:36,710
Does he really know anything about renovation?
649
00:41:36,755 --> 00:41:38,710
Let's make the kitchen an open kitchen.
650
00:41:38,996 --> 00:41:41,582
Who said you can touch my kitchen?
651
00:41:41,681 --> 00:41:45,525
Making it an open kitchen means
you're revealing all your recipes to outsiders.
652
00:41:45,569 --> 00:41:48,054
A genuine recipe will not be exhausted
even if you reveal it to others.
653
00:41:48,068 --> 00:41:49,778
Let's just open it in half.
654
00:41:49,804 --> 00:41:52,564
Half of it opened, the other half sealed.
655
00:41:52,578 --> 00:41:54,997
We'll kill two birds with one stone, OK?
656
00:41:55,032 --> 00:41:56,902
Good morning.
657
00:41:59,314 --> 00:42:01,550
A straight nose.
658
00:42:01,568 --> 00:42:03,471
Oval face, smooth jawline.
659
00:42:03,501 --> 00:42:04,836
Sexy lips.
660
00:42:04,858 --> 00:42:07,103
What are you, a guy or a girl?
661
00:42:07,211 --> 00:42:08,445
Hyung, who is this person?
662
00:42:08,469 --> 00:42:09,353
My lover.
663
00:42:09,372 --> 00:42:11,634
Ah... that lover...
664
00:42:11,671 --> 00:42:13,235
No wonder there were rumors.
665
00:42:13,268 --> 00:42:14,721
Hyung you should be very happy.
666
00:42:14,744 --> 00:42:17,062
He's totally my style.
667
00:42:17,876 --> 00:42:19,557
Hi, I'm Jin Ha Rim.
668
00:42:19,655 --> 00:42:21,257
How old are you?
669
00:42:21,292 --> 00:42:22,517
22?
670
00:42:22,543 --> 00:42:23,631
23?
671
00:42:23,664 --> 00:42:24,983
24, Go Eun Chan.
672
00:42:25,004 --> 00:42:26,676
Ah... Eun Chan.
673
00:42:26,704 --> 00:42:29,278
You look cuter the more I look at you.
674
00:42:29,295 --> 00:42:30,419
Let's get started now.
675
00:42:30,442 --> 00:42:31,858
How many people have you asked to come over?
676
00:42:31,881 --> 00:42:33,000
They will be here in no time.
677
00:42:33,014 --> 00:42:34,206
Let's clean all the rubbish first.
678
00:42:34,239 --> 00:42:36,746
When can we finish cleaning all of these?
It's so filthy.
679
00:42:39,108 --> 00:42:42,783
What? What is it?
680
00:42:43,030 --> 00:42:44,457
Mice.
681
00:42:44,970 --> 00:42:46,457
Mice... mice...
682
00:42:46,557 --> 00:42:48,692
Ah... I thought something happened.
683
00:42:49,171 --> 00:42:50,692
You caught it?
684
00:42:51,195 --> 00:42:52,692
It got away.
685
00:42:52,719 --> 00:42:55,505
The mouse was a big as a cat.
686
00:42:55,540 --> 00:42:57,661
I nearly peed in my pants.
687
00:42:57,673 --> 00:42:59,779
I caught a full bottle..
688
00:43:03,927 --> 00:43:07,310
Ahjussi. I caught a full bottle. I'll show you.
689
00:43:08,438 --> 00:43:11,730
He's braver than I thought.
690
00:43:29,998 --> 00:43:32,093
Sir, paint this part of the ceiling over here.
691
00:43:32,114 --> 00:43:33,699
Alright... alright.
692
00:43:46,573 --> 00:43:47,890
Who's that?
693
00:43:47,934 --> 00:43:50,610
What are you doing here? Move.
694
00:43:51,369 --> 00:43:54,235
Just because of you, Eun Sae refused to see me anymore.
695
00:43:54,254 --> 00:43:57,014
You took away my only angel.
696
00:43:57,327 --> 00:43:59,970
I even saved you from going to prison.
697
00:44:00,031 --> 00:44:03,033
Just go away quietly. I'm very busy right now.
698
00:44:03,762 --> 00:44:08,027
There cannot be two suns in the same sky.
699
00:44:08,229 --> 00:44:09,814
Let us finish this off for once.
700
00:44:09,842 --> 00:44:13,592
Alright. We'll fight one to one after I finish moving this.
701
00:44:14,537 --> 00:44:16,538
You help me carry it then.
702
00:44:16,923 --> 00:44:17,871
Are you mad?
703
00:44:17,899 --> 00:44:19,263
Why should I carry this?
704
00:44:19,282 --> 00:44:24,097
Move quickly, so we can fight quickly.
705
00:44:24,677 --> 00:44:28,039
Alright then. I'll finish this off as soon as possible then.
706
00:44:44,993 --> 00:44:46,956
What is he doing there?
707
00:44:46,985 --> 00:44:49,347
Are we in a Hercules village now?
708
00:44:49,376 --> 00:44:52,086
Did they just eat some mountain ginseng or something?
709
00:44:52,103 --> 00:44:55,688
Hyung, we can do with a guy like him over there.
710
00:44:55,702 --> 00:44:57,546
Hey... who are you?
711
00:44:57,567 --> 00:44:58,728
Who are you?
712
00:45:00,950 --> 00:45:02,927
Do you want to work here?
713
00:45:03,021 --> 00:45:04,639
No. No...
714
00:45:04,674 --> 00:45:06,882
I'm the boss here.
715
00:45:07,300 --> 00:45:09,214
If you need a job, work here then.
716
00:45:09,235 --> 00:45:12,482
You dare take it, you'll be dead.
717
00:45:13,648 --> 00:45:15,830
Hyung, let's start now.
718
00:45:27,781 --> 00:45:28,980
Here.
719
00:46:12,837 --> 00:46:14,648
What is this?
720
00:46:14,671 --> 00:46:16,103
Apologize.
721
00:46:16,143 --> 00:46:18,103
Apologize, quick!
722
00:46:18,649 --> 00:46:21,073
Here he comes again. Apologize again...
723
00:46:21,108 --> 00:46:22,442
Such a bother..
724
00:46:22,465 --> 00:46:24,113
You're really stubborn.
725
00:46:24,710 --> 00:46:27,696
Manager Hong, order the coffee beans.
726
00:46:27,917 --> 00:46:29,696
Eun Chan..
727
00:46:29,739 --> 00:46:32,109
The stuff I told you about yesterday, go order them now.
728
00:46:32,137 --> 00:46:33,534
Alright.
729
00:46:33,560 --> 00:46:35,304
Apologize right now.
730
00:46:35,328 --> 00:46:37,304
I'm sorry. I'm sorry.
731
00:46:38,377 --> 00:46:40,481
Look at my eyes and apologize sincerely once again.
732
00:46:40,505 --> 00:46:41,958
Aren't you going to order them quick?
733
00:46:41,986 --> 00:46:43,018
I'll do it right away.
734
00:46:43,049 --> 00:46:45,018
Just stop it right here.
735
00:46:45,703 --> 00:46:49,190
Hwang Min Yeop! Hwang Min Yeop!
736
00:46:49,496 --> 00:46:50,601
What is it?
737
00:46:50,624 --> 00:46:51,722
Help me order the coffee beans.
738
00:46:51,736 --> 00:46:52,942
The number is...
739
00:46:52,963 --> 00:46:56,344
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
740
00:46:56,380 --> 00:46:58,322
- Apologize.
- What is the number again?
741
00:46:58,340 --> 00:47:00,762
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
742
00:47:00,783 --> 00:47:03,433
010 -69804213. 2 kg 20 bags.
743
00:47:03,456 --> 00:47:05,243
If you make me repeat it again, you're dead.
744
00:47:05,257 --> 00:47:07,717
010 -69804213.
745
00:47:07,745 --> 00:47:09,898
I'm trembling now...
I'm nervous too.
746
00:47:09,927 --> 00:47:11,898
Quickly apologize.
747
00:47:11,939 --> 00:47:14,107
How many bags did you say just now?
748
00:47:14,140 --> 00:47:15,614
Forget about it alright?
749
00:47:15,637 --> 00:47:18,609
How long do you want to continue with this?
750
00:47:19,667 --> 00:47:22,914
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
751
00:47:24,901 --> 00:47:27,057
Do your work now.
752
00:47:30,440 --> 00:47:33,797
It's waste that you have a cute face, you jerk.
753
00:47:35,408 --> 00:47:37,982
What is this?
754
00:47:49,152 --> 00:47:50,626
What is it, Han Yoo Ju?
755
00:47:50,989 --> 00:47:52,510
Are you asleep?
756
00:47:52,533 --> 00:47:53,427
No.
757
00:47:55,204 --> 00:47:57,153
I'm sorry.
758
00:47:57,976 --> 00:47:59,153
For what?
759
00:48:00,097 --> 00:48:01,855
That day...
760
00:48:02,147 --> 00:48:05,121
I didn't consider your feelings.
761
00:48:07,016 --> 00:48:09,271
About your father...
762
00:48:09,306 --> 00:48:12,334
I shouldn't have said that.
763
00:48:13,209 --> 00:48:16,439
I'm not going to defend myself.
Anyway, I'm sorry.
764
00:48:18,454 --> 00:48:21,094
Are you really sorry?
765
00:48:22,136 --> 00:48:23,094
Yeah.
766
00:48:23,916 --> 00:48:25,966
Then do me a favor.
767
00:48:26,445 --> 00:48:29,304
I need a mural in my shop.
768
00:48:30,374 --> 00:48:32,500
You opened a shop, huh?
769
00:48:32,537 --> 00:48:34,500
Yeah.
770
00:48:35,495 --> 00:48:39,419
We've gotten rid of the barrier between us for once right?
771
00:48:39,746 --> 00:48:42,384
I was so scared before.
772
00:48:43,054 --> 00:48:45,050
There are things that you're scared of too?
773
00:48:45,073 --> 00:48:46,192
Of course.
774
00:48:46,213 --> 00:48:48,192
The Choi men.
775
00:48:48,910 --> 00:48:51,595
Everything between us will always be
connected to Hyung, huh?
776
00:48:52,982 --> 00:48:54,508
Friend.
777
00:48:54,532 --> 00:48:56,508
Don't be like this.
778
00:48:58,768 --> 00:49:00,854
Alright. I won't.
779
00:49:02,199 --> 00:49:04,959
You sound very tired.
780
00:49:05,344 --> 00:49:09,854
I feel like sleeping, but I can't seem to do so.
781
00:49:10,446 --> 00:49:12,252
Maybe I'm too tired.
782
00:49:12,285 --> 00:49:14,960
Want me to sing you a song?
783
00:49:15,325 --> 00:49:18,736
Don't you always say you fall asleep
easily listening to me singing.
784
00:49:19,738 --> 00:49:24,663
You're really a good friend.
You know my feelings so well.
785
00:49:28,900 --> 00:49:33,255
In the forest, under a night sky,
786
00:49:33,388 --> 00:49:37,355
on a road that can't be traveled.
787
00:49:37,402 --> 00:49:41,666
Only by the dim light
788
00:49:42,267 --> 00:49:48,667
do my sad tears ease
789
00:49:48,968 --> 00:49:53,068
Still, I keep on living
790
00:49:53,069 --> 00:49:57,069
They cannot be broken forever
791
00:49:57,170 --> 00:50:01,670
these countless of dreams, soundless...
792
00:50:05,420 --> 00:50:07,162
Are you asleep?
793
00:50:07,985 --> 00:50:09,162
No.
794
00:50:11,074 --> 00:50:14,967
Trying to put you to sleep,
I don't even feel like sleeping anymore.
795
00:50:15,003 --> 00:50:17,443
You know I have insomnia right?
796
00:50:17,478 --> 00:50:20,220
What to do? You have to be responsible.
797
00:50:21,061 --> 00:50:25,688
Then, do you want to go paint the mural now?
798
00:50:25,735 --> 00:50:27,113
Now?
799
00:50:27,231 --> 00:50:29,113
You don't want to?
800
00:50:30,115 --> 00:50:31,862
Alright then.
801
00:50:34,620 --> 00:50:37,366
We'll meet at the shop in an hour then.
802
00:51:02,415 --> 00:51:03,945
Choi Han Kyul.
803
00:51:05,986 --> 00:51:07,625
You're here?
804
00:51:19,307 --> 00:51:23,464
When did you buy the wine? Looks good...
805
00:51:23,490 --> 00:51:26,434
How can Yoo Ju work without wine?
806
00:51:26,469 --> 00:51:28,698
There's music too.
807
00:51:29,445 --> 00:51:31,888
The mural will be a success.
808
00:51:31,959 --> 00:51:33,888
Pour me a glass.
809
00:51:38,133 --> 00:51:40,037
Oh... sorry.
810
00:52:16,720 --> 00:52:18,689
Alright, done.
811
00:53:11,857 --> 00:53:14,549
Making an ordinary chest even more suppressed.
812
00:53:14,577 --> 00:53:22,717
Chest... this thing is just like the neckties that guys use.
813
00:53:23,088 --> 00:53:26,041
I'm definitely not torturing you.
814
00:53:26,655 --> 00:53:28,041
Done.
815
00:53:32,735 --> 00:53:34,270
Go Eun Chan.
816
00:53:34,289 --> 00:53:38,772
Now that you've got a job, your life
should change for the better from now on.
817
00:53:40,028 --> 00:53:40,637
Fighting!
818
00:53:40,771 --> 00:53:43,573
Coffee Prince No. 1 Shop
819
00:53:55,453 --> 00:53:57,781
He's early.
820
00:54:15,682 --> 00:54:17,196
Who are you?
821
00:54:19,035 --> 00:54:21,010
Who are you?
822
00:54:21,247 --> 00:54:24,221
I think we've met before.
823
00:54:24,957 --> 00:54:26,648
Scooter?
824
00:54:26,685 --> 00:54:29,290
Right? You don't remember me?
825
00:54:30,384 --> 00:54:32,311
How can he not remember?
826
00:54:32,333 --> 00:54:35,946
It's not like you guys just walked
pass each other. He even robbed you.
827
00:54:38,326 --> 00:54:41,711
I feel like I've been beaten all over..
828
00:54:42,494 --> 00:54:46,677
Oh. That's nice.
829
00:54:46,813 --> 00:54:49,399
The cement color matches the painting a lot.
830
00:54:49,418 --> 00:54:51,061
Looks good.
831
00:54:51,111 --> 00:54:53,598
How did you guys get together...?
832
00:54:57,428 --> 00:54:59,441
It's a long story. Right?
833
00:54:59,464 --> 00:55:01,183
My head's not for you to rest your hand.
834
00:55:01,199 --> 00:55:04,272
You just do it whenever you're bored...
835
00:55:05,746 --> 00:55:07,362
You used medicated patches?
836
00:55:07,404 --> 00:55:10,987
You need those for such a small workload?
837
00:55:11,032 --> 00:55:13,700
Really... you and your dog's nose.
838
00:55:13,724 --> 00:55:15,700
My name is Han Yoo Ju.
839
00:55:17,495 --> 00:55:19,166
Let's go eat.
840
00:55:19,188 --> 00:55:21,166
You've worked overnight. You should be hungry.
841
00:55:21,198 --> 00:55:22,411
Let me greet him properly first...
842
00:55:22,427 --> 00:55:24,411
You can greet him later.
843
00:55:25,340 --> 00:55:28,272
Clear off the wine bottle and
glasses over there. Over there too...
844
00:55:28,303 --> 00:55:30,181
What should we eat? Tofu soup.
845
00:55:30,219 --> 00:55:33,543
My stomach's not too well. Let's eat something light.
846
00:55:51,969 --> 00:55:54,412
The coffee beans are here.
847
00:55:56,387 --> 00:55:59,203
What do you mean? 20kg 20 bags..
848
00:55:59,229 --> 00:56:01,362
We ordered for 2 kilos per bag.
849
00:56:01,538 --> 00:56:04,773
Manager Hong, what's going on?
850
00:56:04,928 --> 00:56:06,773
What happened?
851
00:56:06,797 --> 00:56:09,259
You were the one who told me to do so.
852
00:56:09,891 --> 00:56:11,229
I'm sorry.
853
00:56:11,248 --> 00:56:14,217
I mistook the 2 kilos for 20 kilos.
854
00:56:14,241 --> 00:56:15,518
Can we have a refund?
855
00:56:15,534 --> 00:56:16,402
Are you joking now?
856
00:56:16,423 --> 00:56:18,652
Who'd joke in this situation?
857
00:56:18,673 --> 00:56:20,862
And even if we'd ordered such an amount,
you'd think it's strange right?
858
00:56:20,899 --> 00:56:22,399
In a newly established shop..
859
00:56:22,423 --> 00:56:27,503
How can we afford to buy so many bags of coffee at a few
hundred thousand won each? Who would buy so many?
860
00:56:27,614 --> 00:56:31,277
You knew it's a mistake and yet
you still sent them over, right?
861
00:56:31,315 --> 00:56:34,253
I also felt strange. So I confirmed
with you guys several times.
862
00:56:34,298 --> 00:56:35,803
Is it really 20 kilos?
863
00:56:35,829 --> 00:56:37,766
Is it not 2 kilos?
864
00:56:37,782 --> 00:56:39,706
Didn't I ask you that?
865
00:56:39,724 --> 00:56:42,188
We will definitely not take them back.
866
00:56:42,936 --> 00:56:44,398
Ahjussi!
867
00:56:44,589 --> 00:56:45,708
I'm sorry.
868
00:56:45,729 --> 00:56:46,820
But is there any other way?
869
00:56:46,848 --> 00:56:48,781
1.4 million won, remit it to our account within today.
870
00:56:48,802 --> 00:56:50,781
Ahjussi, you can't just leave like this.
871
00:56:53,269 --> 00:56:54,790
Go Eun Chan.
872
00:56:54,967 --> 00:56:56,790
Come with me.
873
00:57:05,972 --> 00:57:08,081
Did you even graduate from primary school?
874
00:57:08,163 --> 00:57:11,008
You can't even differentiate 20 and 2?
875
00:57:12,633 --> 00:57:14,307
I'm sorry.
876
00:57:14,351 --> 00:57:15,887
I'll go see them and try to talk to them...
877
00:57:15,915 --> 00:57:18,887
Business is built on trust. Do you know that!?
878
00:57:18,978 --> 00:57:23,793
If you make such a mistake from the start,
do you think they'll believe in us again?
879
00:57:23,831 --> 00:57:25,757
If it was you, would you still want to do business with us?
880
00:57:25,782 --> 00:57:28,235
Stop it. Stop scolding him.
881
00:57:29,208 --> 00:57:31,068
I will think of a way to...
882
00:57:31,101 --> 00:57:33,557
Do you always run things this way?
883
00:57:33,569 --> 00:57:35,709
All you do is depend on others.
884
00:57:35,728 --> 00:57:38,234
You insist on your own opinions.
If they don't work, you blame it on others.
885
00:57:38,293 --> 00:57:39,480
What did you say?
886
00:57:39,760 --> 00:57:41,671
Manager, calm down... calm down.
887
00:57:41,711 --> 00:57:43,463
You really have no manners huh?
888
00:57:43,493 --> 00:57:47,702
Humans make mistakes all the time.
Did you have to scold him like that?
889
00:57:48,800 --> 00:57:50,481
Stop it.
890
00:57:50,509 --> 00:57:51,990
This cannot be solved by throwing a temper.
891
00:57:52,016 --> 00:57:54,231
Who made me angry?
892
00:57:54,252 --> 00:57:55,550
Do you think we're playing around now?
893
00:57:55,597 --> 00:57:57,877
Because of your mistake,
the whole shop's affected now.
894
00:57:57,905 --> 00:57:59,516
Don't you feel guilty at all?
895
00:57:59,542 --> 00:58:00,913
I'm throwing a temper?
896
00:58:00,927 --> 00:58:03,266
You... you're really useless!
897
00:58:04,390 --> 00:58:05,523
You're crying?
898
00:58:05,563 --> 00:58:08,429
Does crying solve anything?
899
00:58:08,619 --> 00:58:11,869
A guy crying over trivial things...
can't you stop?
900
00:58:12,047 --> 00:58:14,824
Let's have a walk outside. Let's go out first.
901
00:58:15,099 --> 00:58:16,275
I'm fine.
902
00:58:16,442 --> 00:58:18,348
I think I've judged you wrongly.
903
00:58:18,381 --> 00:58:23,025
If you think you can continue like this, quit right now!
904
00:58:29,072 --> 00:58:31,665
Can you leave us for a minute?
905
00:58:31,921 --> 00:58:33,665
Alright.
906
00:58:37,794 --> 00:58:42,090
Eun Chan, if you're alright...
why don't we have a cup of coffee?
907
00:58:42,915 --> 00:58:44,335
I'm fine.
908
00:58:44,347 --> 00:58:46,335
You go look after him.
909
00:58:49,336 --> 00:58:51,899
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
910
00:58:51,948 --> 00:58:53,742
I heard you bought 20 bags of 20 kg coffee beans.
911
00:58:53,772 --> 00:58:55,782
Eun Chan. Let's roast the beans.
912
00:58:55,808 --> 00:58:57,224
What are you doing?
913
00:58:57,245 --> 00:58:59,109
I'm tasting it.
914
00:58:59,133 --> 00:59:02,123
If you continue to be like this, then leave right away.
915
00:59:02,561 --> 00:59:04,123
You're curious about him, huh?
916
00:59:04,138 --> 00:59:05,441
Well he's such a person.
917
00:59:05,474 --> 00:59:06,630
Let's change the name.
918
00:59:07,992 --> 00:59:09,734
- Coffee..
- PRINCE!
919
00:59:09,762 --> 00:59:11,648
Prince..
920
00:59:11,692 --> 00:59:14,201
My son, mom is here!
921
00:59:14,229 --> 00:59:15,440
You came?
922
00:59:15,489 --> 00:59:16,898
Why don't we leave now?
923
00:59:16,916 --> 00:59:18,630
Did you say anything about me?
924
00:59:18,659 --> 00:59:20,144
You know our manager?
925
00:59:20,161 --> 00:59:22,378
Why am I unable to adapt to Han Yoo Ju?
926
00:59:22,601 --> 00:59:25,258
What if I suddenly hold on to your hand?
927
00:59:26,057 --> 00:59:26,803
Go Eun Chan.
928
00:59:26,829 --> 00:59:28,803
Can you pretend that you don't know anything?65666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.