All language subtitles for Coffee.Prince.E02.070703.HDTV.x264-MickEyBABy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,220 --> 00:00:05,774 Coffee Prince 2 00:00:09,408 --> 00:00:11,448 My bank account balance is $420. 3 00:00:11,494 --> 00:00:13,138 Salary from the Taekwondo Hall is $800. 4 00:00:13,184 --> 00:00:16,910 Sticking eyes on the dolls gives $200. Delivering milk gives $300. 5 00:00:16,968 --> 00:00:18,229 It is still missing $8,000! 6 00:00:18,287 --> 00:00:19,641 The ring is missing! 7 00:00:21,785 --> 00:00:23,798 Of course. I want to see you soon... 8 00:00:23,868 --> 00:00:25,684 but I'm really too dirty right now. 9 00:00:25,708 --> 00:00:29,202 You rascal, how dare you use your flirting strategies on me! 10 00:00:29,271 --> 00:00:30,290 Get married immediately! 11 00:00:30,313 --> 00:00:32,080 Starting from today, Choi Han Kyul is mine! 12 00:00:32,126 --> 00:00:34,811 Get out! 13 00:00:34,846 --> 00:00:37,013 Is mine so scary? He stared at it for such a long time.. 14 00:00:37,060 --> 00:00:39,617 Today I'm really jinxed. Jinxed! 15 00:00:39,698 --> 00:00:42,985 Oppa, there's this guy like a hoodlum who is bullying me all the time. 16 00:00:43,690 --> 00:00:45,542 You, thief! How dare you steal! 17 00:00:45,589 --> 00:00:47,232 I wanted to pay for Eun Sae's registration fees for the vocal lessons. So what? 18 00:00:47,278 --> 00:00:49,679 Scum like you must be put in jail. Follow me. 19 00:00:49,720 --> 00:00:51,862 When I release my hands, you push me away then you run. 20 00:00:52,256 --> 00:00:53,772 It's Ssulja's father! (*Terry the dog's name means "sweeper") 21 00:00:53,818 --> 00:00:55,102 You're Ssulja's father, right? 22 00:00:55,149 --> 00:00:56,144 I missed you. 23 00:00:56,189 --> 00:00:58,104 Originally, I didn't want to ask for compensation� 24 00:00:58,105 --> 00:00:59,505 Because of that incident, my part-time job was taken away. 25 00:00:59,664 --> 00:01:01,272 I didn't even get paid before they kicked me out. 26 00:01:01,307 --> 00:01:03,066 Do your parents know about you begging like this? 27 00:01:03,112 --> 00:01:04,385 Oppa, you're a gay? 28 00:01:04,408 --> 00:01:07,300 Are you a boy or a girl? You look so much like a girl! 29 00:01:14,120 --> 00:01:16,365 Hey! Do you want to be my lover? 30 00:01:18,566 --> 00:01:21,007 L� lover? 31 00:01:21,193 --> 00:01:23,310 Whose lover? Yours? 32 00:01:23,345 --> 00:01:26,040 Wait! Your jaw line on both sides is quite sharp, 33 00:01:26,080 --> 00:01:27,643 And the bridge of your nose is not bad either. 34 00:01:27,689 --> 00:01:30,073 What are you doing? Really! 35 00:01:30,130 --> 00:01:32,263 I'm just touching your face, it's not going to be grinded off just by that. 36 00:01:32,297 --> 00:01:35,491 This ahjussi, you're really gay? 37 00:01:35,850 --> 00:01:37,505 I don't care if you're gay or not. 38 00:01:37,539 --> 00:01:39,183 You'd better apologize for insulting my parents. 39 00:01:39,229 --> 00:01:40,947 And give me the repair money for my scooter now. 40 00:01:40,982 --> 00:01:41,597 Have a talk with me. 41 00:01:41,621 --> 00:01:43,705 Let go. Where are you� You're not letting go? 42 00:01:43,821 --> 00:01:47,061 Contract for Employment 43 00:01:47,142 --> 00:01:48,519 What are you doing now? 44 00:01:48,588 --> 00:01:50,012 Didn't you ask for money? I'm giving you money. What's wrong? 45 00:01:50,058 --> 00:01:53,541 If you're giving me money, you should open up your wallet. Why did you open your notebook? 46 00:01:53,645 --> 00:01:58,185 And before you do anything else, you must apologize for insulting my parents. 47 00:01:58,393 --> 00:02:01,009 What you looking at? Apologize! 48 00:02:02,305 --> 00:02:04,631 Fine. I apologize. Ok? 49 00:02:04,677 --> 00:02:09,089 Look into my eyes, say it formally and apologize to me wholeheartedly. 50 00:02:09,598 --> 00:02:12,341 To mention your parents was an oversight on my part, I'm sorry. That'll do? 51 00:02:12,376 --> 00:02:14,699 Take away the "that'll do?" and apologize again. 52 00:02:16,532 --> 00:02:21,230 To mention your parents was an oversight on my part, I'm sorry. 53 00:02:22,318 --> 00:02:23,648 Give me money for the scooter repairs. 54 00:02:23,718 --> 00:02:24,759 Name? 55 00:02:24,806 --> 00:02:25,712 How much can you give me? 56 00:02:25,747 --> 00:02:26,210 Name! 57 00:02:26,233 --> 00:02:27,216 Go Eun Chan. 58 00:02:28,651 --> 00:02:29,160 ID number? 59 00:02:29,218 --> 00:02:33,072 840805-2371291� 60 00:02:33,222 --> 00:02:35,305 Hey! Say it properly. Properly! 61 00:02:35,351 --> 00:02:36,616 It's 13*, right? (*In Korea, male ID numbers start of the second part with 1 and females a 2.) 62 00:02:36,639 --> 00:02:38,787 Can't you tell whether you're a boy or a girl? 63 00:02:41,002 --> 00:02:42,452 What else? 64 00:02:43,015 --> 00:02:43,949 What's after 13? 65 00:02:44,019 --> 00:02:46,472 1371291. 66 00:02:49,394 --> 00:02:50,578 But I really don't understand. 67 00:02:50,624 --> 00:02:52,695 Why do you have to take down these details? Just give me the money. 68 00:02:52,730 --> 00:02:55,149 I can tell you really need the money so I'm getting you a job. 69 00:02:55,207 --> 00:02:56,769 But I can't trust you 70 00:02:56,838 --> 00:02:58,470 so I need to check out your identity first. Why? 71 00:02:58,539 --> 00:02:59,503 What job is it? 72 00:02:59,549 --> 00:03:00,209 Fake lover. 73 00:03:00,255 --> 00:03:01,285 Whose fake lover? 74 00:03:01,320 --> 00:03:02,269 Mine. 75 00:03:04,328 --> 00:03:07,278 Oh this ahjussi� He looks so good yet� 76 00:03:09,470 --> 00:03:13,485 You already have a lover, right? The one I helped to retrieve the bag for� 77 00:03:13,670 --> 00:03:17,431 "Because you got hurt!" Isn't she the one? 78 00:03:18,472 --> 00:03:20,691 She's not someone you can mention so casually. 79 00:03:20,749 --> 00:03:22,589 Why would I bother to mention her anyway? 80 00:03:22,670 --> 00:03:24,255 You just have to appear at the place where I have my matchmaking session. 81 00:03:24,278 --> 00:03:25,540 Just pretend to be my lover, that'll do. 82 00:03:25,563 --> 00:03:28,340 That means just disrupt the matchmaking session and collect the money, that'll do. 83 00:03:28,375 --> 00:03:30,770 You want to do it or not? 84 00:03:30,897 --> 00:03:33,125 As long as you pay me, I guess it's not anything too difficult. 85 00:03:33,181 --> 00:03:34,361 Identity card. 86 00:03:40,274 --> 00:03:42,392 Where� Where did it go? 87 00:03:42,450 --> 00:03:44,267 Oh yes! That's right. I left it at home. 88 00:03:44,301 --> 00:03:45,482 But what do you need the identity card for? 89 00:03:45,505 --> 00:03:47,703 How can I trust a hoodlum like you? 90 00:03:47,750 --> 00:03:49,746 Aren't you an accomplice of the thief? 91 00:03:50,012 --> 00:03:51,181 Oh you! 92 00:03:51,343 --> 00:03:53,728 I'm not a hoodlum nor a thief� I'm really innocent. 93 00:03:53,750 --> 00:03:56,643 Really... Ahjussi's really� 94 00:03:56,724 --> 00:03:57,608 You� 95 00:03:58,475 --> 00:04:01,819 If anything happens, this will be your mug shot. 96 00:04:02,178 --> 00:04:05,101 Fine. But I need an advance. 97 00:04:05,179 --> 00:04:08,158 Let me think. I need about� 98 00:04:08,193 --> 00:04:09,014 $8,000. 99 00:04:09,084 --> 00:04:10,750 Can you give me about $8,000? 100 00:04:10,924 --> 00:04:12,322 Forget it. 101 00:04:13,666 --> 00:04:16,742 So there's a need for negotiation. 102 00:04:17,031 --> 00:04:19,215 Every outing is $1,000. 103 00:04:19,494 --> 00:04:20,339 Half of that�. 104 00:04:20,385 --> 00:04:21,314 Forget I said anything. 105 00:04:21,372 --> 00:04:23,096 $300 106 00:04:24,126 --> 00:04:25,156 $100 107 00:04:26,494 --> 00:04:28,276 $200. Nothing less than that. 108 00:04:28,311 --> 00:04:31,030 - As you will. - Ahjussi! 109 00:04:35,937 --> 00:04:37,700 Fine. Every outing is $100 110 00:04:37,804 --> 00:04:41,377 But transport and meals�. 111 00:04:41,438 --> 00:04:42,267 Snacks... 112 00:04:42,313 --> 00:04:46,137 - Isn't this daylight robbery? It's all inclusive. - Clothes. 113 00:04:46,198 --> 00:04:48,070 And if there's a need to touch, 114 00:04:48,117 --> 00:04:50,080 that will be charged by category accordingly. 115 00:04:50,202 --> 00:04:53,037 Touch my head, $20. Face and shoulders, $30. 116 00:04:53,038 --> 00:04:54,612 - This rascal thinks I'm some pervert. � Waist and back, $50. 117 00:04:54,643 --> 00:04:59,712 And hands on shoulders, it's $70. A hug is $100 and a kiss is� 118 00:05:00,486 --> 00:05:02,628 I'll stop there. I'll stop there. 119 00:05:02,834 --> 00:05:05,077 Then what if I pounce on top of you? How much is that? 120 00:05:05,169 --> 00:05:07,744 Didn't you pounce on me in the hotel earlier? How much will you pay me? 121 00:05:08,115 --> 00:05:09,634 Wow! What a petty ahjussi� 122 00:05:09,696 --> 00:05:12,483 - You were the one who first tripped me with your leg! - Fine. 123 00:05:14,207 --> 00:05:15,738 Scooter repair fee, $500. 124 00:05:15,815 --> 00:05:17,519 And you'll be paid after. 125 00:05:17,565 --> 00:05:19,253 Advance. 126 00:05:23,273 --> 00:05:25,950 I need the money urgently. 127 00:05:26,026 --> 00:05:27,239 Honestly. 128 00:05:30,461 --> 00:05:33,119 If you don't give me an advance, I won't do it. 129 00:05:36,752 --> 00:05:39,114 Is that your car? 130 00:05:41,371 --> 00:05:44,241 Why is the hotel car park so far away? 131 00:05:44,318 --> 00:05:46,098 My legs hurt. 132 00:05:46,289 --> 00:05:48,578 Give me a ride to the subway. 133 00:06:09,391 --> 00:06:10,404 So comfortable. 134 00:06:10,435 --> 00:06:11,816 Be quiet. 135 00:06:11,862 --> 00:06:12,813 Yes. 136 00:06:14,087 --> 00:06:16,374 At a time like this, music is a must. 137 00:06:16,435 --> 00:06:18,335 Don't touch anything. 138 00:06:18,396 --> 00:06:19,317 Yes. 139 00:06:25,328 --> 00:06:27,408 Oh! What the heck! 140 00:06:29,112 --> 00:06:30,006 You're laughing? 141 00:06:30,082 --> 00:06:32,077 We almost got into an accident. Did you know that? 142 00:06:32,108 --> 00:06:34,119 My heart almost fell out. 143 00:06:34,120 --> 00:06:36,879 Don't worry. If your heart fell out, I'll pick it up for you. 144 00:06:40,921 --> 00:06:46,169 Ahjussi, from now on, I'll just sit here quietly, 145 00:06:46,200 --> 00:06:48,211 What's this? Ahjussi! 146 00:06:48,212 --> 00:06:50,732 What happened to this? I didn't touch anything. 147 00:06:50,778 --> 00:06:54,151 Ahjussi!, I have to hold onto it! 148 00:06:54,182 --> 00:06:55,517 It's opened. 149 00:06:55,532 --> 00:06:57,957 Play on your own. 150 00:06:59,747 --> 00:07:03,046 Wow! So refreshing! 151 00:07:03,077 --> 00:07:06,079 No wonder they all drive with the tops down. 152 00:07:06,140 --> 00:07:09,225 Ahjussi! How fast can this car go? 153 00:07:09,271 --> 00:07:11,027 It's none of your business. 154 00:07:13,364 --> 00:07:15,329 What are you doing? 155 00:07:15,375 --> 00:07:17,991 It's dangerous. You punk, sit down now. 156 00:07:18,037 --> 00:07:19,433 So thrilling! 157 00:07:19,485 --> 00:07:21,100 I'm so happy! 158 00:07:21,146 --> 00:07:22,372 Ahjussi, let's always drive with the top down. 159 00:07:22,418 --> 00:07:24,462 I'll pay you $20 to let me play like this for awhile. 160 00:07:24,508 --> 00:07:27,580 Hello everyone! 161 00:07:27,807 --> 00:07:30,592 I needed money and I'm going to get it. 162 00:07:30,676 --> 00:07:34,495 But I need even more money. 163 00:08:31,825 --> 00:08:34,484 If you're late even one minute tomorrow, the whole thing is off. 164 00:08:34,561 --> 00:08:35,328 Yes. 165 00:08:35,390 --> 00:08:37,661 Thank you for today. 166 00:08:37,735 --> 00:08:39,300 See ya! 167 00:08:44,376 --> 00:08:46,807 He's a monster. 168 00:08:54,563 --> 00:08:56,895 Mom! 169 00:08:57,263 --> 00:08:57,831 Mom! 170 00:08:57,862 --> 00:08:58,874 You're back. 171 00:08:58,905 --> 00:09:00,206 Mom, mom, mom! 172 00:09:00,268 --> 00:09:02,017 Wait! Let me finish writing this. 173 00:09:02,078 --> 00:09:03,552 I'll make you some food a little later. 174 00:09:03,582 --> 00:09:05,850 What are you writing? 175 00:09:06,557 --> 00:09:08,107 Leather shoes are my enemy. 176 00:09:08,138 --> 00:09:10,452 Branded goods are a short cut to bankruptcy. 177 00:09:10,483 --> 00:09:12,919 Pink is an angel from hell. 178 00:09:13,398 --> 00:09:17,311 Don't I always get attracted to pink stuff? 179 00:09:18,140 --> 00:09:22,386 I've been thinking about it, I must have gone crazy. 180 00:09:22,432 --> 00:09:25,812 My daughter runs around out there everyday to earn money. 181 00:09:25,842 --> 00:09:27,960 Even with twenty-four hours, it's not enough. 182 00:09:27,991 --> 00:09:30,658 But as the mother, I get charmed every time I see nice things. 183 00:09:30,704 --> 00:09:33,666 Then I buy everything back. 184 00:09:33,712 --> 00:09:35,966 Every word and every sentence is completely true. 185 00:09:36,013 --> 00:09:38,091 It's true. As a mother, 186 00:09:38,092 --> 00:09:39,616 you're really into shopping. 187 00:09:39,662 --> 00:09:42,793 Hey! Don't you use my facial mask! 188 00:09:42,799 --> 00:09:46,076 Bad girl! Whenever I buy something, she'll use it all up. 189 00:09:46,122 --> 00:09:49,120 How many marks did you get for your exam this time?! 190 00:09:49,166 --> 00:09:50,870 Who told you to stir her up? 191 00:09:50,931 --> 00:09:52,605 You can't even cover the cost. 192 00:09:52,805 --> 00:09:53,623 Bad girl! 193 00:09:57,305 --> 00:09:59,285 Mom. 194 00:09:59,362 --> 00:10:00,804 What's this? 195 00:10:04,290 --> 00:10:04,883 Oh my! 196 00:10:05,819 --> 00:10:06,617 What's this? 197 00:10:06,663 --> 00:10:08,321 My part-time job gave me an advance of $1,000. 198 00:10:08,351 --> 00:10:11,037 And $500 for the scooter repairs. 199 00:10:11,298 --> 00:10:14,513 But� why would they give you such a big advance? 200 00:10:15,541 --> 00:10:16,646 Don't tell me� 201 00:10:16,723 --> 00:10:18,610 Not everyone can work in a nightclub. 202 00:10:18,671 --> 00:10:20,037 Those with my figure might just do. 203 00:10:20,083 --> 00:10:22,055 What nightclub! 204 00:10:23,060 --> 00:10:24,208 You� 205 00:10:24,269 --> 00:10:26,737 Tell me the truth, did you borrow from a loan shark? 206 00:10:26,783 --> 00:10:28,363 I sure didn't! 207 00:10:28,409 --> 00:10:30,116 Why don't you trust your own daughter? 208 00:10:30,117 --> 00:10:31,497 Of course I do. 209 00:10:31,558 --> 00:10:35,307 If not you, then do you expect me to trust her? 210 00:10:36,104 --> 00:10:43,439 But with this money, it's not enough to buy the ring for aunt Dong Sook. 211 00:10:43,654 --> 00:10:47,933 Anyhow, let's take out the fixed deposit we set aside for Eun Sae's school registration. 212 00:10:48,255 --> 00:10:51,112 Then we'll earn the rest of it. 213 00:10:51,785 --> 00:10:54,741 Stop worrying. 214 00:10:54,808 --> 00:10:58,545 I, too, will work hard peeling those chestnuts. 215 00:10:59,501 --> 00:11:01,342 Let's have a party. Party! 216 00:11:01,403 --> 00:11:03,598 But not more than $10. 217 00:11:03,644 --> 00:11:05,301 Then how much were you thinking of spending? 218 00:11:05,332 --> 00:11:08,027 Let's have a party. Party! 219 00:11:09,117 --> 00:11:11,204 Sorry. 220 00:11:11,250 --> 00:11:13,797 I will peel many, many chestnuts. 221 00:11:19,169 --> 00:11:21,985 Unni, is this a lion? 222 00:11:22,077 --> 00:11:23,350 That's right. 223 00:11:23,381 --> 00:11:25,560 Unni, draw me a flower please. 224 00:11:25,621 --> 00:11:28,859 - I finish up here then I'll draw one for you. - Yes 225 00:11:29,105 --> 00:11:31,744 - Hye Jin, come and eat. - Yes 226 00:11:31,775 --> 00:11:35,140 - Unni, bye! Bye! - Bye! 227 00:11:36,633 --> 00:11:39,166 Yoo Ju, it's time to eat. 228 00:11:40,086 --> 00:11:41,727 You haven't had dinner yet, right? 229 00:11:41,820 --> 00:11:43,916 Let's have meatballs. 230 00:11:43,996 --> 00:11:45,377 I don't eat meatballs. 231 00:11:45,454 --> 00:11:47,418 I've mentioned it many times. 232 00:11:48,109 --> 00:11:50,410 Is that so? 233 00:11:50,456 --> 00:11:53,670 When you asked me to meet you here, I already knew. 234 00:11:53,804 --> 00:11:55,338 What are you talking about? 235 00:11:55,876 --> 00:11:57,147 Let's go. 236 00:11:57,223 --> 00:11:58,221 Where to? 237 00:11:58,297 --> 00:12:00,185 To the owner of those meatballs. 238 00:12:00,231 --> 00:12:02,241 I'm here to see you. 239 00:12:05,619 --> 00:12:07,696 Again and again, you're lying. 240 00:12:17,746 --> 00:12:19,864 Ssulja's father! Ssulja's father! 241 00:12:19,910 --> 00:12:22,912 Ssulja's father! 242 00:12:23,946 --> 00:12:25,327 Oh, it's the milk young lady. 243 00:12:25,404 --> 00:12:27,362 - Hello. - Yes. 244 00:12:32,424 --> 00:12:34,373 Want to drink this? 245 00:12:36,153 --> 00:12:38,629 Want to eat this? 246 00:12:42,904 --> 00:12:44,238 But... 247 00:12:44,239 --> 00:12:47,232 I'm always calling you Ssulja's father, you must be upset. 248 00:12:47,339 --> 00:12:49,453 I'm Choi Han Seong. 249 00:12:50,024 --> 00:12:53,250 I'm Go Eun Chan. I'm twenty-four. 250 00:12:53,370 --> 00:12:54,659 What about you, ahjussi? 251 00:12:54,705 --> 00:12:55,840 I'm already thirty-one. 252 00:12:55,856 --> 00:12:57,771 Oh... Thirty-one! 253 00:12:57,817 --> 00:12:59,717 Then we don't have to speak in formal terms. 254 00:13:01,868 --> 00:13:03,458 Will that do? 255 00:13:08,302 --> 00:13:11,680 Oh yes, what happened to money and pride? 256 00:13:12,076 --> 00:13:14,538 Previously, at the wine bar� 257 00:13:15,971 --> 00:13:18,042 Oh, that! 258 00:13:18,119 --> 00:13:24,146 It keeps switching around, that's just me. 259 00:13:25,743 --> 00:13:27,983 Ahjussi, do you have moments like that? 260 00:13:28,067 --> 00:13:29,494 Me? 261 00:13:30,184 --> 00:13:34,893 I'm not too sure... 262 00:13:35,156 --> 00:13:40,970 But recently amongst my friends, there's really a guy like that. 263 00:13:41,276 --> 00:13:46,356 What I mean is, that friend� 264 00:13:46,448 --> 00:13:49,010 Nothing, forget it. 265 00:13:49,225 --> 00:13:50,447 Why? 266 00:13:51,091 --> 00:13:53,759 You think I'm too young to have a conversation with you? 267 00:13:54,912 --> 00:13:57,205 I know a lot about what I should know. 268 00:13:58,073 --> 00:14:00,924 If you don't feel like it, you don't have to tell me. 269 00:14:10,236 --> 00:14:13,517 Here. It's stuck here. 270 00:14:15,224 --> 00:14:17,956 Here... no, here... 271 00:14:29,268 --> 00:14:32,460 Can you tell me about your friend? 272 00:14:32,568 --> 00:14:34,240 I'm very curious. 273 00:14:34,314 --> 00:14:36,217 It's nothing much. 274 00:14:36,278 --> 00:14:38,460 Tell me. 275 00:14:40,790 --> 00:14:43,012 Well� 276 00:14:43,104 --> 00:14:45,329 That friend� 277 00:14:45,391 --> 00:14:48,720 Had a woman he loved very much. 278 00:14:48,797 --> 00:14:51,485 But two years ago, that woman left. 279 00:14:51,531 --> 00:14:54,477 Did they break up or was he jilted? 280 00:14:54,523 --> 00:14:55,947 Both, I guess. 281 00:14:56,085 --> 00:14:58,878 No, I think it should be the latter, 282 00:14:58,924 --> 00:15:02,196 because that woman had another man. 283 00:15:02,469 --> 00:15:04,263 And then? 284 00:15:04,525 --> 00:15:06,703 But... 285 00:15:06,749 --> 00:15:11,045 That woman reappeared again like magic after two years. 286 00:15:12,151 --> 00:15:17,218 So I guess he's struggling over whether they should start over again. 287 00:15:17,479 --> 00:15:19,740 He must be rather vexed. 288 00:15:20,256 --> 00:15:22,988 So that means your friend... 289 00:15:23,065 --> 00:15:26,547 ...meets that woman anew again. 290 00:15:26,670 --> 00:15:31,605 Whether to start over again� your friend has to� 291 00:15:32,522 --> 00:15:34,502 Ah! I'm all mixed up� 292 00:15:34,731 --> 00:15:36,603 So I'll just� 293 00:15:36,711 --> 00:15:39,897 Use Mr. A and Miss B to refer to them. 294 00:15:40,562 --> 00:15:46,987 Is Mr. A still in love with Miss B now? 295 00:15:47,923 --> 00:15:50,655 I don't know about that. 296 00:15:50,716 --> 00:15:52,396 How could you not know? 297 00:15:52,427 --> 00:15:55,036 If you miss her and want to hear her voice, 298 00:15:55,082 --> 00:15:57,716 that shows you still love her. 299 00:15:57,755 --> 00:16:02,098 Ahjussi, put your hand on your chest and ask yourself. 300 00:16:03,724 --> 00:16:05,335 Oh no! 301 00:16:05,397 --> 00:16:08,278 Ahjussi, I have to go. Next time� 302 00:16:08,342 --> 00:16:10,291 Yes, I'm on the way home. 303 00:16:10,337 --> 00:16:11,828 - You're not eating anymore, right? - Yes. 304 00:16:11,889 --> 00:16:15,681 Now I� I didn't eat it yet! 305 00:16:16,634 --> 00:16:18,651 - How could we finish eating it all up? - No... 306 00:16:19,403 --> 00:16:20,185 I'm off. 307 00:16:20,231 --> 00:16:26,783 Hey! I'm almost home. Open the door. 308 00:16:46,047 --> 00:16:48,856 Han Yoo Ju, you've become pitiful. 309 00:16:48,917 --> 00:16:50,758 Is Choi Han Seong really that good? 310 00:16:54,807 --> 00:16:57,833 Yes, don't answer that. 311 00:17:00,868 --> 00:17:03,744 The owner of the meatballs has come. 312 00:17:07,632 --> 00:17:10,130 Put in your effort. 313 00:17:12,194 --> 00:17:13,575 You just got home? 314 00:17:13,621 --> 00:17:14,649 Yes. 315 00:17:14,680 --> 00:17:15,646 I'm off. 316 00:17:26,292 --> 00:17:29,299 I broke up with DK. 317 00:17:33,365 --> 00:17:34,946 I know. 318 00:17:35,022 --> 00:17:36,296 You're quite famous, you know. 319 00:17:36,373 --> 00:17:38,679 I saw it in the newspapers. 320 00:17:38,813 --> 00:17:41,213 I'd like to� 321 00:17:43,714 --> 00:17:46,259 Start over with you again. 322 00:19:17,939 --> 00:19:21,459 I'm here to tell you I'm really sorry� 323 00:21:00,343 --> 00:21:03,547 What are you thinking about? 324 00:21:05,423 --> 00:21:07,264 You... 325 00:21:07,341 --> 00:21:12,121 What kind of person do you think I am? 326 00:21:16,130 --> 00:21:19,479 I'm someone who'd break up with you when you said to break up. 327 00:21:19,525 --> 00:21:21,918 To date you when you said to date. 328 00:21:26,436 --> 00:21:29,886 You must find me easy, huh? 329 00:21:31,285 --> 00:21:33,886 Nothing like that. 330 00:21:34,799 --> 00:21:36,241 Just go. 331 00:21:38,988 --> 00:21:41,566 Let's not see each other again either. 332 00:21:53,058 --> 00:21:56,951 You're really different from me. 333 00:21:57,708 --> 00:21:59,726 Three years ago, 334 00:21:59,772 --> 00:22:02,442 you said goodbye to me like I'm doing now, 335 00:22:02,473 --> 00:22:06,015 when you said "let's not see each other anymore", 336 00:22:07,596 --> 00:22:10,631 at that time, I felt so silly and grieved and I cried. 337 00:22:11,291 --> 00:22:13,393 You seem to have a lot of experience, right? 338 00:22:13,486 --> 00:22:16,280 No matter what the situation is, you can always remain at ease. 339 00:22:24,707 --> 00:22:27,439 I've changed a lot, right? 340 00:22:27,868 --> 00:22:32,417 I've even taken revenge by sleeping with you, I'm low and despicable. 341 00:22:34,477 --> 00:22:38,344 The moment I saw you, my heart was shaken. 342 00:22:40,538 --> 00:22:44,319 No matter what you do, I've always let you. 343 00:22:49,131 --> 00:22:50,482 Go. 344 00:23:42,082 --> 00:23:44,644 I told you to go and you really went. 345 00:24:11,742 --> 00:24:15,251 Yes, Go Eun Chan, there's no need to be afraid. 346 00:24:27,602 --> 00:24:29,811 Ahjussi, ahjussi! Wait! 347 00:24:29,812 --> 00:24:31,728 I'm getting off, sorry! 348 00:24:39,321 --> 00:24:40,978 Ahjussi! 349 00:24:41,975 --> 00:24:42,911 See! See! 350 00:24:42,987 --> 00:24:44,583 He's not answering his phone and he's not here. 351 00:24:44,629 --> 00:24:46,547 I'm the one who's too na�ve. 352 00:24:46,593 --> 00:24:51,473 To believe in that hoodlum, I must be insane. 353 00:24:51,657 --> 00:24:56,202 Hey! You took the advance and you're not showing up? 354 00:24:56,325 --> 00:24:58,089 I'll distribute your mug shot throughout the whole country. 355 00:24:58,135 --> 00:25:00,728 Hoodlum! You hoodlum! Rascal! 356 00:25:00,774 --> 00:25:03,190 Ahjussi! 357 00:25:03,236 --> 00:25:04,908 Why did you come so late? 358 00:25:04,954 --> 00:25:08,821 Sorry. I was afraid I will be late so I went home� 359 00:25:08,867 --> 00:25:13,851 Took the bus,... up and down, and I ran here... 360 00:25:13,897 --> 00:25:15,386 I'm so tired. 361 00:25:15,432 --> 00:25:17,643 What are you saying? 362 00:25:17,689 --> 00:25:18,837 See what you're wearing. 363 00:25:18,883 --> 00:25:20,034 What's wrong? 364 00:25:20,095 --> 00:25:21,844 What is this you're wearing?! 365 00:25:21,891 --> 00:25:25,004 Follow me, hurry! 366 00:26:22,577 --> 00:26:24,679 Ahjussi, look at this. 367 00:27:54,633 --> 00:28:05,971 Rose of Sharon has blossomed. 368 00:28:14,153 --> 00:28:16,316 Are you ready? 369 00:28:16,378 --> 00:28:17,789 Action! 370 00:28:28,130 --> 00:28:29,711 You like coffee very much, right? 371 00:28:29,788 --> 00:28:33,992 Nothing much to look at and talks too much. 372 00:28:34,020 --> 00:28:36,598 Gosh. It's only been 5 minutes and I'm starting to get so bored. 373 00:28:36,644 --> 00:28:39,805 Everyone says I look like Ming Na Yeon. 374 00:28:39,864 --> 00:28:42,058 Do I really look like her? 375 00:28:42,104 --> 00:28:43,976 I do? 376 00:28:44,038 --> 00:28:46,508 Please excuse me for a while. 377 00:29:00,514 --> 00:29:02,224 Show time! 378 00:29:04,107 --> 00:29:06,761 Ahjussi, I think this job is more interesting than I imagined. 379 00:29:06,823 --> 00:29:10,666 Shh! No mistakes. Get it right the first time! 380 00:29:10,743 --> 00:29:12,016 I know. 381 00:29:18,721 --> 00:29:21,971 What are you doing now? 382 00:29:22,048 --> 00:29:23,951 Quick, turn your head. 383 00:29:25,884 --> 00:29:26,759 Trying to be funny? 384 00:29:26,774 --> 00:29:28,290 Didn't you say to turn my head? 385 00:29:28,351 --> 00:29:29,456 The other way. 386 00:30:06,376 --> 00:30:10,027 You bastard! 387 00:30:12,804 --> 00:30:14,055 Wait! Wait! 388 00:30:14,101 --> 00:30:15,881 An elegant lady like you shouldn't be doing this. 389 00:30:15,912 --> 00:30:17,982 Who says I have to wait? 390 00:30:25,985 --> 00:30:27,395 I heard he kissed a guy... 391 00:30:27,457 --> 00:30:28,577 Go Eun Chan! 392 00:30:28,623 --> 00:30:30,997 And got beaten up by a girl. 393 00:30:32,094 --> 00:30:35,240 That lad is so full of tricks! 394 00:31:28,407 --> 00:31:30,795 Great! OK! 395 00:31:38,754 --> 00:31:40,074 What? 396 00:31:45,165 --> 00:31:47,881 Hey! Just act appropriately. 397 00:31:47,988 --> 00:31:49,492 Why are you behaving like a girl? 398 00:31:49,507 --> 00:31:51,180 That was my first kiss. 399 00:31:51,195 --> 00:31:52,561 How can that be counted as a kiss? 400 00:31:52,638 --> 00:31:54,430 When one's happy, he'll just� 401 00:31:54,492 --> 00:31:56,072 That's my first kiss too� 402 00:31:56,164 --> 00:31:57,530 With a guy! 403 00:31:58,973 --> 00:32:02,011 You're so scheming. 404 00:32:02,103 --> 00:32:03,817 Let's go eat. 405 00:32:17,877 --> 00:32:19,227 Good, good. 406 00:32:19,289 --> 00:32:22,788 Yes. I'll make you into dog hair today. Like this. 407 00:32:22,849 --> 00:32:25,500 What should we do now, Mom? 408 00:32:25,546 --> 00:32:29,072 - The rumor about Han Kyul being a gay is all over. - Go! Go! 409 00:32:29,134 --> 00:32:31,543 If his father finds out about it� 410 00:32:31,589 --> 00:32:33,139 Mom, think of something! 411 00:32:33,200 --> 00:32:36,499 Don't bother with him. I've got my methods. 412 00:32:36,576 --> 00:32:38,555 Just relax and have some cake. 413 00:32:38,616 --> 00:32:42,710 Good! Go, Go. 414 00:32:42,786 --> 00:32:43,952 Mother! 415 00:32:43,983 --> 00:32:46,052 Stop calling me. 416 00:32:46,849 --> 00:32:48,000 This� 417 00:32:49,228 --> 00:32:51,361 It's all your fault. I ended up giving him a double point card. 418 00:32:51,407 --> 00:32:54,242 Just a small matter yet you're nagging so much. 419 00:32:54,303 --> 00:32:56,084 I'm heading to the office. Get the car ready for me. 420 00:32:56,114 --> 00:32:59,291 And get Gae Shik to the office quickly. 421 00:32:59,352 --> 00:33:00,104 Gae Shik? 422 00:33:00,150 --> 00:33:01,945 Yes, Gae Shik. 423 00:33:02,713 --> 00:33:03,969 Good. 424 00:33:04,692 --> 00:33:06,043 Good! 425 00:33:07,132 --> 00:33:08,513 Coffee Prince Shop, Work Plan 426 00:33:15,741 --> 00:33:20,820 With a monthly income of $2,000, how many cups do you sell in one day? 427 00:33:20,866 --> 00:33:24,472 About three hundred a month. 428 00:33:24,626 --> 00:33:28,801 Monthly rent is $1,300. And subtracting material costs and management fee, there's nothing left. 429 00:33:28,847 --> 00:33:30,842 During this period, did you get to eat rice three meals daily? 430 00:33:30,919 --> 00:33:33,881 I prefer ramen or noodles. 431 00:33:33,927 --> 00:33:38,773 Although it is a single unit, it's still a house to me. And I have no desire for money so I live quite freely. 432 00:33:38,834 --> 00:33:41,912 Then you should just go on living like that. 433 00:33:41,913 --> 00:33:43,652 Why do you bother to start from scratch again? 434 00:33:43,729 --> 00:33:47,654 But that coffee shop has memories of a beautiful time. So I don't want to give it up� 435 00:33:47,670 --> 00:33:51,445 Didn't you tell me that woman married another man and is living happily? 436 00:33:51,506 --> 00:33:54,151 Till now, you're still talking about her? 437 00:33:54,798 --> 00:33:57,027 - It's really not easy to forget her� - Stop talking nonsense. 438 00:33:57,089 --> 00:34:00,411 How dare you mention her in front of me! 439 00:34:01,124 --> 00:34:03,548 Pulling out a successful butcher shop owner 440 00:34:03,594 --> 00:34:06,510 to run an unfamiliar coffee company. 441 00:34:06,617 --> 00:34:09,134 Helping her all the time till she went overseas for study. 442 00:34:09,164 --> 00:34:10,640 And you only worked at it for five years. 443 00:34:10,671 --> 00:34:13,939 Did you open that shop only for her? 444 00:34:14,016 --> 00:34:15,778 And she didn't even show up once, 445 00:34:15,824 --> 00:34:17,557 until ten years later, she suddenly appeared. 446 00:34:17,603 --> 00:34:19,184 She came on special occasions every year, 447 00:34:19,215 --> 00:34:21,605 but you didn't receive her. 448 00:34:21,606 --> 00:34:24,697 Someone who deserted me, why should I receive her back? 449 00:34:25,756 --> 00:34:28,235 I've always been worried about your health, 450 00:34:28,472 --> 00:34:32,004 but hearing your loud voice, I'm so happy. 451 00:34:32,419 --> 00:34:34,399 Jerk, why are you laughing? 452 00:34:34,476 --> 00:34:36,271 Just three months! 453 00:34:36,363 --> 00:34:40,230 I'll give you the money. Within three months, you must triple it. 454 00:34:40,486 --> 00:34:43,171 Triple? What kind of joke? 455 00:34:43,202 --> 00:34:46,264 At my age, why would I joke with you? 456 00:34:46,295 --> 00:34:46,878 Sure. 457 00:34:46,924 --> 00:34:51,313 I'll find you a lad who's similarly lost like you, as quick as I can. 458 00:34:51,390 --> 00:34:53,850 You two join hands and put in your best effort. 459 00:34:53,911 --> 00:34:55,630 This is your last chance. 460 00:34:55,691 --> 00:34:57,564 Do you understand?! 461 00:34:57,579 --> 00:35:01,373 A guy who's similarly lost like me� that'll be terribly difficult. 462 00:35:10,750 --> 00:35:15,264 Let me do the sums. The basic fee for an outing� 463 00:35:15,340 --> 00:35:17,335 And the kiss fee, how much would that be? 464 00:35:17,381 --> 00:35:20,957 A guy with only money on his mind, how can you be so slow when calculating the sums? 465 00:35:21,064 --> 00:35:24,723 Head $20, face three times so $30, back two times so $100, hands on shoulder three times $70 466 00:35:24,753 --> 00:35:26,457 and the kiss� 467 00:35:26,994 --> 00:35:28,428 Special reward $150. 468 00:35:28,459 --> 00:35:30,807 Wrist $20, neck hugging $50, how much is that all? 469 00:35:30,868 --> 00:35:31,497 How much? 470 00:35:31,528 --> 00:35:32,584 I don't know. 471 00:35:32,614 --> 00:35:35,998 Wait a minute. Since I have a lot on my mind, I can't add it all up right away. 472 00:35:36,190 --> 00:35:38,845 I have to pay the rent and my sister's school fees� 473 00:35:38,906 --> 00:35:40,471 How much will the rent increase? 474 00:35:40,533 --> 00:35:42,901 Why? You're paying it for me? 475 00:35:42,976 --> 00:35:45,079 Maybe around $5,000. 476 00:35:47,120 --> 00:35:48,992 I have to count it right. 477 00:35:49,084 --> 00:35:51,410 Take a look. 478 00:35:55,026 --> 00:35:57,660 Oh yes. Take off the watch. 479 00:35:58,448 --> 00:36:01,041 This is a fake. Can't you give it to me? 480 00:36:01,057 --> 00:36:02,330 Why? 481 00:36:03,551 --> 00:36:07,571 So petty. I'll give it back. You're really petty. 482 00:36:11,416 --> 00:36:13,307 What a petty guy. 483 00:36:14,577 --> 00:36:17,585 Why is this cup so small? Only as big as nose bogey. 484 00:36:25,933 --> 00:36:28,113 Totally wild. Wild. 485 00:36:30,409 --> 00:36:32,818 Ahjussi, is it true you can only take one glass of red wine? 486 00:36:32,880 --> 00:36:34,905 Any more than that, you'll find yourself floating. 487 00:36:34,982 --> 00:36:37,499 Then go ahead and drink more and live long. 488 00:36:37,575 --> 00:36:38,972 Yes. 489 00:36:44,492 --> 00:36:46,796 What's wrong? 490 00:36:47,745 --> 00:36:49,455 There's clearly a smell. 491 00:36:53,587 --> 00:36:56,582 Don't you smell coffee? The smell of coffee� 492 00:36:56,886 --> 00:36:59,434 How could there be coffee in a Chinese restaurant? 493 00:37:01,469 --> 00:37:03,920 Hey! Jung Sung! 494 00:37:04,906 --> 00:37:07,049 Sorry! Sorry! 495 00:37:07,116 --> 00:37:09,019 Sorry? Is that all? 496 00:37:09,116 --> 00:37:10,390 I'm so upset. 497 00:37:12,001 --> 00:37:16,218 Ahjussi, I've spilled my coffee, can you give me some napkins? 498 00:37:16,249 --> 00:37:19,379 - Here. - Thank you. 499 00:37:19,456 --> 00:37:20,561 Are you a dog? 500 00:37:20,622 --> 00:37:22,470 How can you smell that from inside here? 501 00:37:22,516 --> 00:37:25,109 My nickname is Dog Nose. I'm Dog Nose. 502 00:37:25,593 --> 00:37:27,427 I didn't want to mention this. 503 00:37:27,488 --> 00:37:30,259 Earlier when you kissed me, I smelt it. 504 00:37:31,017 --> 00:37:33,248 You had rice this morning, right? 505 00:37:40,354 --> 00:37:42,197 What again? 506 00:37:46,974 --> 00:37:49,786 There's something smelly, really stinks. 507 00:37:52,253 --> 00:37:55,565 What smell is that? It's so strong. 508 00:37:55,611 --> 00:37:57,351 Ahjussi, don't you smell it? 509 00:37:59,155 --> 00:38:03,568 I was even peeing behind the rubbish truck� 510 00:38:05,409 --> 00:38:07,736 There's something smelly, really stinks. 511 00:38:08,908 --> 00:38:11,103 What smell? Where is it? 512 00:38:11,548 --> 00:38:12,773 Got it. Got it. 513 00:38:12,819 --> 00:38:15,888 You're Dog Nose. Just eat some more. 514 00:38:16,083 --> 00:38:17,480 Yes. 515 00:38:18,552 --> 00:38:20,025 You're so thin and small. 516 00:38:20,071 --> 00:38:21,391 All that you ate, where did it go? 517 00:38:21,452 --> 00:38:22,797 I have to eat more so I can work. 518 00:38:22,827 --> 00:38:26,532 I have to eat to store up while I get the chance because such opportunities don't come often. 519 00:38:27,755 --> 00:38:29,412 Why do you have to store up? 520 00:38:29,458 --> 00:38:31,093 To vomit it all out again? 521 00:38:31,139 --> 00:38:32,940 Do you want to see it? 522 00:38:38,774 --> 00:38:43,270 Hey, until now I still can't digest that image you showed me. 523 00:38:43,376 --> 00:38:44,788 So don't do that again. 524 00:38:53,595 --> 00:38:55,704 This cup is water. 525 00:39:39,328 --> 00:39:41,538 You're not following the beat. 526 00:39:41,599 --> 00:39:42,890 How many times has it been? 527 00:39:42,967 --> 00:39:44,578 Start over again. 528 00:39:45,131 --> 00:39:46,816 We can finish it today, right? 529 00:39:46,862 --> 00:39:48,412 It's already 10 pm. 530 00:39:48,473 --> 00:39:51,364 We haven't taken lunch and dinner yet. 531 00:39:54,715 --> 00:39:58,030 Sorry everyone. Go and eat. 532 00:39:58,122 --> 00:39:59,057 Hyung. 533 00:39:59,118 --> 00:40:00,806 Are you alright? 534 00:40:00,883 --> 00:40:02,815 Yes, go and eat. 535 00:40:10,684 --> 00:40:15,303 What have I done wrong in my previous life? 536 00:40:15,349 --> 00:40:17,907 Why are there so many stairs? 537 00:40:18,584 --> 00:40:21,089 What kind of man is he? Just one cup and he's knocked out. 538 00:40:21,120 --> 00:40:22,747 He's so heavy. 539 00:40:27,092 --> 00:40:29,276 I'm going crazy, really. 540 00:40:34,106 --> 00:40:35,760 Ahjussi. 541 00:40:36,521 --> 00:40:38,885 Wake up. You're home. 542 00:40:40,425 --> 00:40:43,220 Ahjussi, ahjussi. 543 00:40:46,336 --> 00:40:47,440 Ahjussi 544 00:40:56,853 --> 00:40:57,973 Ahjussi. 545 00:40:58,131 --> 00:41:00,449 Ahjussi, wake up. You're home. 546 00:41:00,525 --> 00:41:03,287 Ahjussi! 547 00:41:40,049 --> 00:41:42,535 Really! 548 00:41:54,137 --> 00:41:57,360 I'll count to three and if you don't get up, I'm leaving. 549 00:41:57,452 --> 00:41:58,738 One, two, three! 550 00:42:24,491 --> 00:42:25,703 Eun Chan. 551 00:42:25,734 --> 00:42:27,714 What are you carrying? I'm carrying a pig. 552 00:42:27,790 --> 00:42:29,678 A big fish. A big fish. 553 00:42:29,754 --> 00:42:30,813 Fish? 554 00:42:30,905 --> 00:42:31,419 Hey! 555 00:42:31,480 --> 00:42:33,652 The freezer at my place is empty. Shall I keep that for you? 556 00:42:33,711 --> 00:42:34,938 No. 557 00:43:04,165 --> 00:43:07,280 Eun Chan, I've made soup for sobering up. 558 00:43:12,390 --> 00:43:13,696 Hello? 559 00:43:13,910 --> 00:43:15,508 Yes, teacher, hello. 560 00:43:15,539 --> 00:43:16,675 I've been well� 561 00:43:17,381 --> 00:43:18,025 What? 562 00:43:18,378 --> 00:43:20,600 Eun Sae� what happened to her? 563 00:43:22,276 --> 00:43:24,700 I'm sorry. I'll be right over. 564 00:43:24,762 --> 00:43:26,927 Hello, hello. 565 00:43:26,958 --> 00:43:29,934 - Hello, hello. � Go Yeong, Go Yeong! 566 00:43:30,042 --> 00:43:32,036 Take this in for me. 567 00:43:32,112 --> 00:43:34,138 I have to go out for a while. 568 00:43:34,169 --> 00:43:36,422 Take this to the sleeping ahjussi, alright? 569 00:43:36,529 --> 00:43:37,189 Yes. 570 00:43:37,235 --> 00:43:38,683 - Louder! - Yes! 571 00:43:50,716 --> 00:43:54,108 But why must you write such things on my text book? 572 00:43:54,138 --> 00:43:56,709 Who asked you to write this? 573 00:43:57,890 --> 00:43:59,854 - Hey, Go Eun Chan! - Hello. 574 00:43:59,915 --> 00:44:02,846 Straighten her up before you bring her back to school. 575 00:44:02,908 --> 00:44:05,948 What's this? She's writing tontine transactions into her notebook. 576 00:44:06,071 --> 00:44:08,081 I'm sorry. 577 00:44:08,265 --> 00:44:11,964 You're still so willful. Stand up straight. 578 00:44:12,353 --> 00:44:13,422 I'm sorry. 579 00:44:16,794 --> 00:44:18,236 Where did you get the money? 580 00:44:18,298 --> 00:44:20,726 Isn't it more than $1,000 for the deposit? 581 00:44:20,833 --> 00:44:22,429 Just a bit from here and there. 582 00:44:22,460 --> 00:44:24,332 How is it possible for you to get that much money? 583 00:44:24,378 --> 00:44:26,204 The money from peeling chestnuts and sticking eyes on the dolls, 584 00:44:26,250 --> 00:44:27,907 I took some of it, what's wrong? 585 00:44:28,000 --> 00:44:30,691 Your eyeballs are popping out. 586 00:44:34,012 --> 00:44:36,575 It's because I wanted to take the vocal lessons. So? 587 00:44:36,744 --> 00:44:38,205 Why did you hit me? 588 00:44:38,306 --> 00:44:39,595 What right do you have? 589 00:44:39,641 --> 00:44:41,406 Are you my mother? Or my father? 590 00:44:41,482 --> 00:44:43,063 What's so great about you making some money? 591 00:44:43,064 --> 00:44:44,168 Stop that. 592 00:44:44,183 --> 00:44:46,577 I've been so patient with you, now you're so rude. 593 00:44:46,654 --> 00:44:49,528 Can't I say that to you? 594 00:44:49,575 --> 00:44:51,152 How dare you stare at me? 595 00:44:51,247 --> 00:44:53,273 If you wanted to take the vocal lessons, why didn't you tell me? 596 00:44:53,303 --> 00:44:54,905 Are you the president of the Han Gook bank? 597 00:44:55,188 --> 00:44:56,845 When I ask you for money, can you give it to me? 598 00:44:56,891 --> 00:44:58,912 You have nothing yet you talk big. 599 00:44:59,085 --> 00:45:02,013 No matter what you say, I'll continue to collect tontine. 600 00:45:02,059 --> 00:45:03,256 Not just in my class, 601 00:45:03,302 --> 00:45:05,344 I'll collect tontine from the whole school. 602 00:45:05,373 --> 00:45:08,427 When I become a singer and sell albums and become famous, 603 00:45:08,550 --> 00:45:10,470 at that time, there won't even be soup left for you. 604 00:45:10,791 --> 00:45:12,587 Do you get it? 605 00:45:12,679 --> 00:45:15,103 Are you still going to collect tontine? 606 00:45:15,165 --> 00:45:16,606 Of course. 607 00:45:16,653 --> 00:45:18,142 And I won't be discovered again. 608 00:45:18,203 --> 00:45:19,924 I'll put it all in my brain. 609 00:45:20,983 --> 00:45:22,441 When I'm famous in future, 610 00:45:22,533 --> 00:45:24,727 I'll make an award certificate for you. 611 00:45:47,252 --> 00:45:50,781 Ahjussi, are you a beggar? 612 00:46:19,405 --> 00:46:20,372 Ready? 613 00:46:22,566 --> 00:46:23,935 Defense action. 614 00:46:25,711 --> 00:46:27,706 Basic action. Go. 615 00:46:27,718 --> 00:46:30,005 Defend the bottom. 616 00:46:30,035 --> 00:46:32,234 Defend the top. 617 00:46:32,260 --> 00:46:34,240 Defend the face. 618 00:46:34,271 --> 00:46:36,137 Tae Kwon! 619 00:46:36,456 --> 00:46:37,760 Attention. 620 00:46:38,036 --> 00:46:39,156 At ease. 621 00:46:39,233 --> 00:46:42,302 Why did you bring me here? 622 00:46:42,379 --> 00:46:44,911 I was afraid you'd be robbed so I took all that trouble to save you. 623 00:46:44,972 --> 00:46:46,867 Just eat up and go. 624 00:46:47,075 --> 00:46:47,903 Do that again. 625 00:46:47,965 --> 00:46:48,747 - Yes. - Yes. 626 00:46:48,778 --> 00:46:49,806 Ready? 627 00:46:51,095 --> 00:46:52,522 Teacher! 628 00:46:52,568 --> 00:46:53,857 What teacher? 629 00:46:53,888 --> 00:46:55,775 He pooped. 630 00:46:55,837 --> 00:46:57,169 I need to poop too. Me too. 631 00:46:57,230 --> 00:47:01,044 Me too. Me too... 632 00:47:01,259 --> 00:47:02,901 I'm going crazy. 633 00:47:03,350 --> 00:47:07,493 Me too. Me too... 634 00:47:15,341 --> 00:47:18,269 What are you doing? 635 00:47:23,314 --> 00:47:24,557 Just a kid's poo. 636 00:47:24,634 --> 00:47:26,076 Must you vomit? 637 00:47:26,122 --> 00:47:28,025 Don't you poo? 638 00:47:28,071 --> 00:47:30,722 Stop talking about poo already. 639 00:47:32,334 --> 00:47:34,314 This was worn by my father. 640 00:47:34,406 --> 00:47:36,984 I don't usually lend it to others. 641 00:47:37,091 --> 00:47:38,196 What about those I bought for you? 642 00:47:38,273 --> 00:47:40,084 It's in the washer. Would you wear it wet? 643 00:47:40,099 --> 00:47:41,278 I've got to go see the kids now. 644 00:47:41,339 --> 00:47:43,495 Get changed then come quickly. 645 00:48:00,556 --> 00:48:03,073 It's been a long time since I saw this. 646 00:48:03,180 --> 00:48:06,495 The style of this house is completely messed up. 647 00:48:22,998 --> 00:48:25,671 Eun Chan's daily schedule. 648 00:48:27,725 --> 00:48:30,026 Deliver milk, peel chestnuts, 649 00:48:30,088 --> 00:48:32,445 deliver food� 650 00:48:39,733 --> 00:48:43,646 My grandma said my mind is empty and it's really true. 651 00:48:52,389 --> 00:48:57,335 This rascal, when he was young he looked real smart. 652 00:49:02,883 --> 00:49:05,059 Why are you laughing all the time? 653 00:49:05,136 --> 00:49:07,127 I don't know. 654 00:49:27,167 --> 00:49:29,834 Goodbye teacher! 655 00:49:29,835 --> 00:49:33,157 - See you! - Bye. 656 00:49:33,766 --> 00:49:35,614 - Be careful. - Yes. 657 00:49:51,873 --> 00:49:54,696 This is something you wanted, right? The reward for a job well done is this�. 658 00:49:54,742 --> 00:49:56,737 $5,000? 659 00:49:57,581 --> 00:49:59,693 This ahjussi is crazy. 660 00:49:59,843 --> 00:50:03,250 Minus your pay, the other $3,500 is on loan to you. 661 00:50:03,342 --> 00:50:05,444 You must pay me back. 662 00:50:06,028 --> 00:50:08,394 Did mom put some medicine in the soup? 663 00:51:16,499 --> 00:51:18,202 One, two... 664 00:51:18,203 --> 00:51:18,959 Three! 665 00:51:19,031 --> 00:51:20,949 One, two, 666 00:51:24,257 --> 00:51:25,966 One, two, three. 667 00:52:43,277 --> 00:52:45,828 There's an exhibition in a month. 668 00:52:50,183 --> 00:52:52,620 Things are going well for you. 669 00:52:55,427 --> 00:52:58,266 But they aren't for me. 670 00:52:58,956 --> 00:53:01,765 Everything's in a mess. 671 00:53:04,575 --> 00:53:06,610 You can still work. 672 00:53:07,445 --> 00:53:09,862 Things are fine. 673 00:53:18,162 --> 00:53:20,256 Ignoring me? 674 00:53:21,615 --> 00:53:24,259 No matter what I say now, 675 00:53:24,368 --> 00:53:26,025 you won't like it. 676 00:53:26,102 --> 00:53:28,455 Do you know me that well? 677 00:53:29,754 --> 00:53:31,777 Then you must know when you left me, 678 00:53:33,511 --> 00:53:36,718 how much my heart hurt? 679 00:53:38,759 --> 00:53:41,308 Missing you like crazy at first� 680 00:53:41,354 --> 00:53:45,303 But it didn't help at all. Forget it. 681 00:53:46,771 --> 00:53:51,072 Looking at all this, do you know how much it hurts me? 682 00:53:51,333 --> 00:53:53,619 You must know it too. 683 00:54:12,274 --> 00:54:15,245 I think I really can't play this game with you. 684 00:54:17,185 --> 00:54:20,848 No matter how much I want to hurt you� 685 00:54:21,144 --> 00:54:23,887 You seem to be unaffected. 686 00:54:33,264 --> 00:54:34,891 Thank you. 687 00:54:40,370 --> 00:54:42,885 I didn't think you'd come. 688 00:54:47,707 --> 00:54:48,554 I want... 689 00:54:52,018 --> 00:54:53,890 to hurt you. 690 00:55:08,114 --> 00:55:09,471 Cry. Cry. 691 00:55:09,802 --> 00:55:12,646 Why wouldn't they take me? Why? 692 00:55:12,707 --> 00:55:13,965 Why? 693 00:55:25,207 --> 00:55:27,631 How will I return the $3,500? 694 00:55:27,693 --> 00:55:29,427 Isn't he going matchmaking again? 695 00:55:34,965 --> 00:55:37,789 He didn't say by when I have to pay up, right? 696 00:55:37,927 --> 00:55:39,630 Should I ask him? 697 00:55:47,873 --> 00:55:49,561 So anxious! 698 00:55:51,869 --> 00:55:53,741 But why am I anxious? 699 00:55:54,508 --> 00:55:56,273 I don't care anymore. 700 00:56:57,839 --> 00:56:59,299 Hardworking Youth 701 00:57:02,450 --> 00:57:03,509 Hello? 702 00:57:03,585 --> 00:57:07,146 Why did you call me so early in the morning? I didn't get to finish my dream because of you. 703 00:57:07,238 --> 00:57:09,703 What early morning? The sun is up already. 704 00:57:09,780 --> 00:57:11,829 Why are you shouting at me? 705 00:57:11,883 --> 00:57:14,537 I want to know by when I must return the money. 706 00:57:14,599 --> 00:57:17,254 Is there a need to ask? As soon as possible, of course. 707 00:57:18,003 --> 00:57:19,598 Aren't you going matchmaking again? 708 00:57:19,629 --> 00:57:21,133 I think that's a good job for me. 709 00:57:21,194 --> 00:57:23,036 So for your sake, I have to go for more of those sickening matchmaking sessions? 710 00:57:23,082 --> 00:57:24,723 I told you I could do anything. 711 00:57:24,770 --> 00:57:26,631 Every outing is $100. 712 00:57:26,708 --> 00:57:28,181 OK? 713 00:57:28,227 --> 00:57:29,787 No, thanks. 714 00:57:29,823 --> 00:57:31,004 So petty. You're so petty. 715 00:57:31,066 --> 00:57:33,731 If I had the money, I'd return it to you first. 716 00:57:33,808 --> 00:57:36,186 - Hang up. - Wait! 717 00:57:40,035 --> 00:57:41,388 Thank you. 718 00:57:47,773 --> 00:57:50,538 Hello? Hello? 719 00:57:51,579 --> 00:57:54,108 He hung up without saying goodbye. 720 00:58:05,629 --> 00:58:06,964 Rascal. 721 00:58:18,096 --> 00:58:21,313 You, you, you, you, you! 722 00:58:21,396 --> 00:58:24,465 The sun has risen and is almost setting now. 723 00:58:25,063 --> 00:58:27,326 Just take a look at yourself. 724 00:58:27,465 --> 00:58:29,779 Follow me out now! 725 00:58:37,206 --> 00:58:40,209 No, this is... this lunatic. 726 00:58:43,605 --> 00:58:44,953 Grandma, be careful. 727 00:58:53,215 --> 00:58:55,042 Grandma! 728 00:58:55,134 --> 00:58:57,551 Are you alright, grandma? 729 00:58:58,372 --> 00:59:01,473 This place is going to collapse soon. 730 00:59:01,566 --> 00:59:03,264 I� 731 00:59:11,689 --> 00:59:12,671 Rascal! 732 00:59:12,732 --> 00:59:14,451 You call this a coffee shop? 733 00:59:14,497 --> 00:59:17,274 A dog's kennel is better than this. 734 00:59:18,605 --> 00:59:19,880 Shall we go? 735 00:59:19,926 --> 00:59:22,212 Although you know this person, it's better to go elsewhere for a drink. 736 00:59:22,258 --> 00:59:23,685 Where else can we go? 737 00:59:23,747 --> 00:59:25,864 From now on, this is your company. 738 00:59:25,956 --> 00:59:26,969 What? 739 00:59:27,031 --> 00:59:28,578 Go and say your greetings. 740 00:59:28,639 --> 00:59:29,990 That's your teacher. 741 00:59:38,159 --> 00:59:40,108 You really didn't get your pay? 742 00:59:40,246 --> 00:59:42,431 I knew he was going to do that. 743 00:59:42,478 --> 00:59:46,515 Smiling sinisterly at everyone. 744 00:59:46,600 --> 00:59:50,161 That's why I told you not to trust anybody. 745 00:59:50,329 --> 00:59:53,168 If I knew he was running away, I should have caught him earlier. 746 00:59:53,281 --> 00:59:57,053 But he disappeared in the night. What are you going to do now, Eun Chan? 747 00:59:57,114 --> 00:59:58,910 It's the place that you will be working. 748 00:59:59,017 --> 01:00:04,047 This is your teacher, President Hong. Have a true-hearted talk with him. 754 01:00:39,805 --> 01:00:45,530 A high nose, nice curved chin, puffy lips� is this a girl or a guy? 755 01:00:45,606 --> 01:00:47,049 Who is this? My lover. 756 01:00:47,110 --> 01:00:49,361 Are you really going to pretend to be a guy? 757 01:00:49,362 --> 01:00:51,115 What if you get caught? 758 01:00:51,131 --> 01:00:53,542 Don't worry, it'll be fine unless I take a shower. 759 01:00:53,583 --> 01:00:54,964 She looks like one anyways. 760 01:00:54,995 --> 01:00:58,540 They say there's one troublemaker in every household, you really have no manners. 761 01:00:58,586 --> 01:01:00,685 Why do you keep holding my hands and feeling it? 762 01:01:00,731 --> 01:01:03,453 You� you have really nice hands. 763 01:01:03,463 --> 01:01:05,688 Whatever, I don't want to do business. 764 01:01:05,734 --> 01:01:07,115 If you're so lazy, I wonder why you even bother breathing? 765 01:01:07,161 --> 01:01:08,174 I'm perfect for being jobless. 766 01:01:08,220 --> 01:01:09,877 It's okay to eat it, it's not dirty. 767 01:01:09,908 --> 01:01:11,399 Whatever, whatever, I'm going to be jobless. 768 01:01:11,400 --> 01:01:13,005 How could he not see this pretty girl? 769 01:01:13,066 --> 01:01:14,493 Can I have your phone number so I can call you? 770 01:01:14,543 --> 01:01:15,362 Look at him, he hasn't come home yet. 771 01:01:15,377 --> 01:01:16,298 Are you mad? 772 01:01:16,344 --> 01:01:17,747 I found out! 773 01:01:17,780 --> 01:01:20,105 How come you don't have any facial hair? And your feet are so small compared to your age. 774 01:01:20,136 --> 01:01:21,959 I'm a girl! 55227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.