All language subtitles for Cia_buvo_Sasa_2019_TVRip (russian subs)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,060 --> 00:00:15,460 -Нет? 2 00:00:22,989 --> 00:00:24,656 Его рюкзака нет. 3 00:00:25,081 --> 00:00:26,714 Моей сумки тоже нет. -Серьёзно? 4 00:00:26,927 --> 00:00:29,460 Здрасьте… Все вещи забрал. 5 00:00:29,927 --> 00:00:31,993 Ну, супер! -Далеко не смог уйдет. 6 00:00:32,305 --> 00:00:33,305 Ага... 7 00:00:33,602 --> 00:00:35,635 -Так позвони ему. 8 00:00:45,395 --> 00:00:47,928 Просто супер! Не отвечает. 9 00:00:54,249 --> 00:00:55,449 Саша?! 10 00:00:58,099 --> 00:00:59,099 Саша! 11 00:01:04,748 --> 00:01:05,948 -Нет? 12 00:01:06,777 --> 00:01:07,977 Саша! 13 00:01:39,264 --> 00:01:42,261 Здесь был Саша 14 00:01:42,361 --> 00:01:44,861 Здесь был Саша Фильм Эрнестаса Янкаускаса 15 00:01:45,348 --> 00:01:46,948 Улла. 16 00:01:47,460 --> 00:01:50,393 Пиюс. -Только не Пиюс. 17 00:01:58,279 --> 00:02:01,323 Как по мне-то ерунда получается. 18 00:02:03,198 --> 00:02:06,231 Отец мой так имя мне выбирал. 19 00:02:08,526 --> 00:02:11,201 Что ж, тогда это все меняет. 20 00:02:29,627 --> 00:02:31,427 Франкенштоп? 21 00:02:34,576 --> 00:02:36,176 -Серьезно? 22 00:02:41,198 --> 00:02:44,840 Это не я придумал. Есть такое имя. 23 00:02:56,191 --> 00:02:58,791 Он уже размером с горошину. 24 00:03:00,734 --> 00:03:02,000 -Почему он? Это она. 25 00:03:02,253 --> 00:03:04,453 -Мальчик. -Девочка. 26 00:03:23,388 --> 00:03:25,888 -Александр, маску сними? 27 00:03:30,788 --> 00:03:34,121 Познакомьтесь, это Тома. -Из дурдома. 28 00:03:37,352 --> 00:03:39,744 Я жрать хочу. 29 00:03:40,934 --> 00:03:43,734 Не понял? -Проведём день с Сашей. 30 00:03:43,985 --> 00:03:46,818 -Как это понимать? -Я всё уладила. 31 00:03:47,191 --> 00:03:50,091 -Что ты делаешь? -Поехали. 32 00:03:50,961 --> 00:03:53,494 -Ты останешься или с нами? 33 00:04:30,058 --> 00:04:32,104 -Это вам. 34 00:04:42,409 --> 00:04:43,709 Как красиво. 35 00:04:44,023 --> 00:04:48,102 -Сам рисовал? -Ага, на уроке рисования. 36 00:04:52,329 --> 00:04:55,881 -Что здесь нарисовано? -Самоубийца. 37 00:05:05,909 --> 00:05:09,423 Шучу. Здесь лишь человек у моря. 38 00:05:12,299 --> 00:05:16,481 -Любишь море? -Не знаю. Никогда там не был. 39 00:05:37,772 --> 00:05:40,172 -Извините? Это ваш ребенок? 40 00:05:40,518 --> 00:05:41,718 Бля... 41 00:05:45,917 --> 00:05:49,217 -Александр нельзя! -Не трогай меня. 42 00:05:50,006 --> 00:05:52,840 Я извиняюсь. Мы за все заплатим. 43 00:06:08,847 --> 00:06:11,177 -Ваш напиток. -Спасибо! 44 00:06:14,743 --> 00:06:18,522 -Чем любишь заниматься? -Есть. 45 00:06:20,053 --> 00:06:21,453 Это я уже понял... 46 00:06:21,745 --> 00:06:23,245 -А что ещё? 47 00:06:27,173 --> 00:06:29,173 -Ещё будешь? 48 00:06:32,555 --> 00:06:34,962 Нет, иду в туалет. 49 00:06:39,176 --> 00:06:40,810 Ты бы не согласился. 50 00:06:41,539 --> 00:06:44,539 Значит можно мне ничего не говорить? 51 00:06:48,107 --> 00:06:50,774 Мы должны же ему всё объяснить? 52 00:06:52,139 --> 00:06:55,605 -Не профукай всё дело. -Я не собираюсь лгать. 53 00:06:56,484 --> 00:06:59,717 -Ты и не будешь. Вечером директор ему всё скажет. 54 00:06:59,984 --> 00:07:02,217 Вот, я и говорю, что это не честно. 55 00:07:02,581 --> 00:07:06,240 -Слушай, это не наше дело. -А наше дело что? 56 00:07:08,259 --> 00:07:10,492 Не засиделся он в туалете? 57 00:07:12,632 --> 00:07:17,632 -Ты не хочешь говорить со мной? -Я думаю, что он долго сидит в туалете. 58 00:07:18,857 --> 00:07:22,944 -А сколько будет - долго? -Уже слишком долго. 59 00:07:44,365 --> 00:07:46,165 Его там нет. 60 00:07:55,355 --> 00:07:56,655 Бля... 61 00:08:05,366 --> 00:08:06,666 Юрга?! 62 00:08:19,108 --> 00:08:20,908 -Рюкзак забыл. 63 00:08:25,327 --> 00:08:28,060 Никогда ещё столько не видел. 64 00:08:35,591 --> 00:08:37,225 -Любишь рыбачить? 65 00:08:37,779 --> 00:08:39,479 Ага. Любил... 66 00:08:40,626 --> 00:08:42,959 Со спиннингом любил ловить. 67 00:08:44,178 --> 00:08:47,155 -Что можно поймать с этими? Линя? 68 00:08:47,834 --> 00:08:50,468 Нет, линь ловится на червяка. 69 00:08:51,045 --> 00:08:53,579 Лещи ловят на личинки мух. 70 00:08:53,884 --> 00:08:56,118 А со спиннингом ловят щук. 71 00:08:56,674 --> 00:09:00,407 -А вообще знаешь, что такое удочка? -Без понятия. 72 00:09:10,921 --> 00:09:12,987 -Хорошо, выбирай несколько. 73 00:09:13,522 --> 00:09:15,789 -Точно несколько? -Конечно. 74 00:09:16,468 --> 00:09:17,668 Ладно... 75 00:09:32,945 --> 00:09:34,045 Вот. 76 00:09:34,875 --> 00:09:37,103 -А кто спасибо скажет? 77 00:09:37,550 --> 00:09:39,783 Извините... спасибо. 78 00:09:41,073 --> 00:09:43,744 -Я научу тебя рыбачить. 79 00:09:55,476 --> 00:10:00,809 Если будешь есть столько мороженого, твои ноги превратятся в лед, а ты в пингвина. 80 00:10:01,203 --> 00:10:03,803 -Вообще-то мне уже 12. 81 00:10:05,786 --> 00:10:07,753 Серьезный мужик. 82 00:10:08,677 --> 00:10:11,224 Очень хорошо. -Я как раз хочу поговорить с тобой, Саша. 83 00:10:11,552 --> 00:10:14,052 О семье... -Мне не интересно. 84 00:10:28,967 --> 00:10:30,967 Бля... -Хм. Повезло. 85 00:10:31,350 --> 00:10:33,416 -Юрга? -Здравствуй, Сандра! 86 00:10:33,716 --> 00:10:36,149 -Сто лет, Красавица! -Привет! 87 00:10:36,807 --> 00:10:38,607 -Томас? -Здравствуй! 88 00:10:39,385 --> 00:10:40,619 -Ты в Литве? -Да. 89 00:10:40,832 --> 00:10:43,632 -Как ты живёшь? -Хорошо. Нормально. 90 00:10:44,514 --> 00:10:48,047 -Ты на всё время или погостить? -На всё. Представляешь? 91 00:10:48,324 --> 00:10:50,857 Надоело там. Вот приехали, дом строим. 92 00:10:51,035 --> 00:10:53,668 -Хорошо бы встретиться всем, да? -Конечно, можем. 93 00:10:53,957 --> 00:10:56,790 Сегодня мы уже опаздываем. -Может попозже созвонимся? 94 00:10:57,077 --> 00:10:59,043 -Здравствуйте! -Здравствуй! 95 00:10:59,412 --> 00:11:01,945 Александр. -Сандра. Бывшая одноклассница твоей мамы. 96 00:11:02,217 --> 00:11:04,661 -Как твои дела? -Нормально. 97 00:11:06,357 --> 00:11:08,357 -Мальчики, познакомьтесь. 98 00:11:08,843 --> 00:11:11,076 -Здравствуй, я Домас. -Саша. 99 00:11:11,355 --> 00:11:15,788 Домас уже такой большой. -Осенью пойдет в литовскую школу. 100 00:11:16,180 --> 00:11:18,646 Вот, пытается здесь друзей найти. -Понятно... 101 00:11:18,945 --> 00:11:22,179 У меня много друзей. -Да, в Англии у тебя много друзей. 102 00:11:22,398 --> 00:11:24,230 -Ну, мама! 103 00:11:24,826 --> 00:11:27,626 У меня тоже есть много друзей. 104 00:11:28,053 --> 00:11:29,820 И учителя меня хвалят. 105 00:11:29,983 --> 00:11:31,983 И учусь очень хорошо. 106 00:11:32,527 --> 00:11:34,627 И читать люблю. 107 00:11:36,525 --> 00:11:39,391 -Так познакомьтесь, мальчики. Идите уток покормить. 108 00:11:39,645 --> 00:11:42,778 Целый день прожужжал, что хочет пойти к уткам. 109 00:11:44,364 --> 00:11:46,797 Ерунда этот бассейн. 110 00:11:47,343 --> 00:11:50,743 Пока ребенок маленький, не надо шутить, ещё простудится. 111 00:11:51,538 --> 00:11:54,371 Как раз таки надо, закалять иммунитет. 112 00:11:54,683 --> 00:11:57,583 Спорить будем весь день? 113 00:12:01,136 --> 00:12:03,303 -Вы опять поссорились? 114 00:12:04,497 --> 00:12:05,797 НЕТ! 115 00:12:08,899 --> 00:12:12,766 Папа рассердился, что я выбросила какое-то важное DVD. 116 00:12:14,044 --> 00:12:16,478 Золотая коллекция бокса... 117 00:12:18,114 --> 00:12:20,147 Да, очень важное. 118 00:12:22,419 --> 00:12:24,119 Не смешно! 119 00:12:24,530 --> 00:12:27,730 За неделю, это уже пятая вещь, которую твоя мама выбросила. 120 00:12:28,077 --> 00:12:29,877 Мне это важно. 121 00:12:30,400 --> 00:12:34,384 Скоро проснусь сам на помойке. -Нет уж, тебя я ещё подержу. 122 00:12:35,579 --> 00:12:36,579 Спасибо! 123 00:12:37,009 --> 00:12:40,009 -Девочка, возьми, это очень хорошая книга. 124 00:12:40,415 --> 00:12:41,882 Пока ещё не выбросили. 125 00:12:42,082 --> 00:12:45,149 -Папа, эта книга из советского прошлого. 126 00:12:45,431 --> 00:12:47,964 Но, по ней мы тебя-то вырастили. 127 00:12:48,723 --> 00:12:51,989 -Есть претензии? -Есть нюансы. 128 00:12:52,707 --> 00:12:53,907 -Много? 129 00:13:04,259 --> 00:13:05,559 -Читай. 130 00:13:06,387 --> 00:13:08,454 Пеленки надо кипятить два часа. 131 00:13:09,020 --> 00:13:11,986 Ну вот, купим пеленки, сэкономим на подгузниках. 132 00:13:12,348 --> 00:13:14,881 А что? Хорошо ведь было? Всё натурально, без синтетики. 133 00:13:15,235 --> 00:13:16,701 И никакой аллергии. 134 00:13:17,044 --> 00:13:21,411 И ещё осталась, где-то в подвале, есть большая кастрюля для пелёнок. 135 00:13:22,149 --> 00:13:25,149 Вот почему-то всяких железяк не выбрасывает. 136 00:13:25,691 --> 00:13:28,157 Да. Потому, что могут ещё пригодится. 137 00:13:28,923 --> 00:13:30,323 Нашла! 138 00:13:33,283 --> 00:13:35,583 -Читай, я не вижу. 139 00:13:43,923 --> 00:13:46,990 02 января, 1983. 140 00:13:50,602 --> 00:13:52,202 Сказали, что девочка. 141 00:13:52,654 --> 00:13:54,054 Как я... 142 00:13:59,008 --> 00:14:01,708 Сказали, что девочка. Как я рада. 143 00:14:02,462 --> 00:14:05,663 Надеюсь, всё будет хорошо. Мы с Йонасом празднуем. 144 00:14:06,343 --> 00:14:12,043 Около пяти он приходил. Я хотела подойти, но не знала у какого окна. 145 00:14:13,192 --> 00:14:17,326 Приходи завтра в восемь, я помашу. Целую! 146 00:14:17,930 --> 00:14:19,430 Ой, как мило. 147 00:14:20,753 --> 00:14:25,509 В одной из палат, мужик был, журналист. Писал письма, по несколько листов. 148 00:14:25,770 --> 00:14:30,280 А мой-то... Как телеграммы, коротко и ясно. 149 00:14:30,761 --> 00:14:33,801 Не сочинения по литературе писал. 150 00:14:35,293 --> 00:14:38,704 Просто хотел поскорее увидеть. 151 00:14:39,850 --> 00:14:41,250 И всё. 152 00:14:42,257 --> 00:14:44,323 Вот, это сокровище. 153 00:14:50,159 --> 00:14:51,626 А у нас только коричневые яйца? 154 00:14:51,956 --> 00:14:54,223 -Альгис? -Так не было же белых. 155 00:14:54,481 --> 00:14:55,614 Были с трещинами. 156 00:14:55,792 --> 00:14:58,558 И что? Нам теперь коричневые красить? 157 00:14:58,789 --> 00:14:59,889 Да! 158 00:15:00,437 --> 00:15:02,337 Да. Например, в черный цвет. 159 00:15:02,789 --> 00:15:03,789 -Альгис? 160 00:15:04,141 --> 00:15:05,941 Можно расписные сделать. 161 00:15:06,293 --> 00:15:09,484 -Томас, ты не умеешь? -Я научусь. 162 00:15:09,793 --> 00:15:11,493 Вот, очень хорошо. 163 00:15:12,059 --> 00:15:15,692 Мужики должны уметь яйца расписывать, а женщины вязать. 164 00:15:15,948 --> 00:15:20,382 -Ну, так я и представляю: вы яйца расписываете, а мы вяжем. 165 00:15:27,289 --> 00:15:29,589 Можем сделать черную пасху? 166 00:15:30,031 --> 00:15:32,322 -Алгис? -Что? 167 00:15:35,112 --> 00:15:38,881 -Мама! Он разбил мой телефон! 168 00:15:39,511 --> 00:15:41,181 -Не разбил! -Разбил! 169 00:15:41,378 --> 00:15:43,118 -Нет! -Да! 170 00:15:43,519 --> 00:15:45,285 -Зачем врать-то? Сам уронил. 171 00:15:45,573 --> 00:15:48,540 Спокойно мальчики, рассказывайте, что случилось? 172 00:15:48,894 --> 00:15:54,027 Он отнял у меня телефон и его разбил. -Не бил я никакой телефон. 173 00:15:54,271 --> 00:15:55,371 Разбил! 174 00:15:55,653 --> 00:15:59,560 Ничего здесь страшного. Александр, просто извинись, что разбил, и всё. 175 00:15:59,881 --> 00:16:02,881 -Нет, подожди, Саша говорит, что он ничего не разбил. 176 00:16:03,217 --> 00:16:05,741 -Александр, не ври! -Я не вру. 177 00:16:06,344 --> 00:16:08,344 -Просто извинись. 178 00:16:16,248 --> 00:16:19,015 -Александр, всё хорошо, ни кто на тебя не сердится. 179 00:16:19,342 --> 00:16:21,242 -Но, мама, он разбил мой телефон? 180 00:16:21,539 --> 00:16:24,139 Мы заплатим. -Ты номер счёта пришли. Хорошо? 181 00:16:24,367 --> 00:16:26,823 Я его не бил! 182 00:16:29,643 --> 00:16:32,920 Мы наверно пойдем уже. -Я тебе позвоню насчёт телефона. 183 00:16:33,612 --> 00:16:34,812 -Пока! -Пока! 184 00:16:36,257 --> 00:16:39,261 -Кончай! -Что я тебе сделал, женщина? 185 00:16:39,554 --> 00:16:42,104 -Саша, ты ничего не сделал. 186 00:17:33,922 --> 00:17:37,164 -Что с тобой? -А с тобой что? 187 00:17:40,926 --> 00:17:42,226 Окей... 188 00:17:51,773 --> 00:17:53,073 Во бля... 189 00:17:59,972 --> 00:18:02,140 -Что ты тут делаешь?! -Курю. 190 00:18:02,440 --> 00:18:03,973 -Сколько тебе лет? -12 191 00:18:04,291 --> 00:18:07,824 -Чтоб я этой ерунды не видела! -И что? Моему отцу скажешь? 192 00:18:08,072 --> 00:18:10,841 -Идём! -Идём (манерно). 193 00:18:12,989 --> 00:18:15,123 Не вероятно... -Не вероятно. 194 00:18:15,388 --> 00:18:17,955 -Может хватит? -Может хватит (манерно)? 195 00:18:18,185 --> 00:18:19,951 -Садись в машину! -Садись в машину (манерно). 196 00:18:20,114 --> 00:18:22,884 -Александр! -САША. 197 00:18:34,294 --> 00:18:38,500 -Так нельзя! -Что? Сидеть в машине? 198 00:18:50,314 --> 00:18:51,714 -Откуда это? 199 00:18:52,189 --> 00:18:54,089 -Хочешь? -Нет. 200 00:18:57,294 --> 00:18:58,994 -Откуда это? 201 00:18:59,622 --> 00:19:00,822 Ай... 202 00:19:01,411 --> 00:19:03,121 Забыл. 203 00:19:06,729 --> 00:19:08,595 Не могу поверить... 204 00:19:09,424 --> 00:19:13,502 -Ну, я тоже не могу поверить, что ты сама не сообразила. 205 00:19:14,536 --> 00:19:17,802 -Ты понимаешь, что украл мой кошелек? 206 00:19:19,372 --> 00:19:21,783 Я всё понимаю. 207 00:19:25,261 --> 00:19:29,094 Не тебе вечером возвращаться в детдом. -Понятно? 208 00:19:35,745 --> 00:19:37,245 -Не волнуйся. 209 00:19:37,815 --> 00:19:41,115 Вечером позвоню дет. службу, и всё уладится. 210 00:19:42,453 --> 00:19:44,286 -А если нет? -Что нет? 211 00:19:44,687 --> 00:19:49,121 -А если ты не сможешь объяснить? -Не паникуй. Что я не смогу? 212 00:19:55,577 --> 00:19:56,677 Я просто... 213 00:19:57,061 --> 00:19:59,861 Просто не хочу потерять девочку. -Я понимаю. 214 00:20:00,108 --> 00:20:03,008 -Но мы не можем просто взять этого пацана, ты понимаешь? Это вздор! 215 00:20:03,297 --> 00:20:08,024 То, что она предлагают - это вздор. И то, что мы соглашаемся - это ещё хуже. 216 00:20:11,062 --> 00:20:12,801 И ещё угрожает... 217 00:20:15,752 --> 00:20:17,752 Мне надо руки помыть. 218 00:20:19,103 --> 00:20:21,603 -Я в машине подожду. -Хорошо. 219 00:20:59,287 --> 00:21:05,544 -Извините моего мужа. Он не подумал. -Простите, но я ничем не могу вам помочь. 220 00:21:07,515 --> 00:21:10,915 -Вы правы. Александр милый ребенок. 221 00:21:14,502 --> 00:21:18,635 -Но вы и нас поймите. Мы не хотим ещё больше его огорчать. 222 00:21:29,503 --> 00:21:32,284 -Чего вам от меня надо? 223 00:21:33,792 --> 00:21:35,963 Хороших рекомендаций? 224 00:21:41,897 --> 00:21:44,964 Так съездите же с ним, вы на эти аттракционы. 225 00:21:45,473 --> 00:21:47,440 Побудьте вместе. 226 00:21:48,059 --> 00:21:50,525 Право жаль ребенка. 227 00:21:52,473 --> 00:21:53,473 Хорошо. 228 00:21:53,957 --> 00:21:56,124 А всё остальное я сделаю. 229 00:22:03,328 --> 00:22:06,081 Пойду поговорить с Сашей. 230 00:22:58,635 --> 00:22:59,735 -Ну? 231 00:23:00,393 --> 00:23:01,904 Почесали! 232 00:23:22,364 --> 00:23:25,723 -У вас диски есть в машине? 233 00:23:27,973 --> 00:23:30,363 Да. -А что у тебя? 234 00:23:31,518 --> 00:23:35,404 -Хочешь включить? -Ага. Я сам записывал. 235 00:23:36,393 --> 00:23:40,883 -Сам сочинил? -Нет, просто записал на компакт. 236 00:23:59,480 --> 00:24:04,480 (Звучит песня с ненормативной лексикой) 237 00:24:45,000 --> 00:24:46,456 (Играют в - слово за слово) 238 00:24:46,739 --> 00:24:47,939 Игрушка. 239 00:24:48,716 --> 00:24:51,216 Магл. -Нет такого слова. 240 00:24:52,614 --> 00:24:53,814 Кишки. 241 00:24:54,154 --> 00:24:56,854 Уж. -Это было уже. 242 00:25:05,694 --> 00:25:07,294 Молния. 243 00:25:12,476 --> 00:25:14,142 Блуждающие огоньки. 244 00:25:16,077 --> 00:25:17,911 -Нет такого слова. -Есть такое слово. 245 00:25:18,173 --> 00:25:19,673 -Объясни. 246 00:25:21,055 --> 00:25:26,042 Я и сам не очень понимаю. Огоньки такие у язычников, не знаю. 247 00:25:26,497 --> 00:25:29,964 -Не способен объяснить, так и не начинай. -Ладно. Следующее слово. 248 00:25:30,295 --> 00:25:32,620 (сказал выдуманное слово) 249 00:25:33,865 --> 00:25:35,065 (сказал выдуманное слово) 250 00:25:35,443 --> 00:25:36,443 -Что? 251 00:25:38,727 --> 00:25:42,759 (говорят выдуманные слова) 252 00:25:50,803 --> 00:25:52,103 -Было. 253 00:27:01,909 --> 00:27:06,202 -Ты же боишься высоты. Полезешь? -Не полезу. 254 00:27:09,112 --> 00:27:10,612 Полезешь! 255 00:27:21,492 --> 00:27:24,284 Парк водных развлечений подойдёт? 256 00:27:27,223 --> 00:27:29,623 Замечательно... -Замечательно. 257 00:27:33,277 --> 00:27:36,762 Замечательная погода. -Замечательная погода. 258 00:27:37,630 --> 00:27:38,830 Супер! 259 00:27:43,645 --> 00:27:47,945 Мы правда будем это делать? -Я хочу на черную трассу. 260 00:27:55,399 --> 00:27:57,699 Долго лить не будет. Скоро закончится. 261 00:27:58,071 --> 00:27:59,171 Ага. 262 00:28:00,780 --> 00:28:02,846 -Откуда тебе известно? 263 00:28:04,754 --> 00:28:07,481 -Видишь пузыри в луже? -Ага. 264 00:28:07,882 --> 00:28:10,049 Значит, скоро закончится. 265 00:28:11,863 --> 00:28:13,663 Может быть. 266 00:28:18,130 --> 00:28:21,082 Я в дождь не полезу. -Полезешь. 267 00:28:35,425 --> 00:28:37,459 -Домик не сломай. 268 00:28:40,059 --> 00:28:41,659 -Не ворчи. 269 00:28:55,405 --> 00:29:00,038 -Томас, это очень плохая идея! -Перестань, будет классно. Иди сюда. 270 00:29:02,088 --> 00:29:03,788 -Саша? -Что? 271 00:29:04,166 --> 00:29:05,366 Томас?! 272 00:29:08,586 --> 00:29:10,486 -Юрга, быстрее! 273 00:29:56,280 --> 00:29:58,304 Тсс, всё хорошо. 274 00:30:10,379 --> 00:30:11,879 Дерьмо! 275 00:30:13,254 --> 00:30:16,703 Как вернуться? -А куда ты намылилась? Здесь нет пути. 276 00:30:17,276 --> 00:30:18,576 -Томас? -Что? 277 00:30:18,894 --> 00:30:20,594 Я не прыгну. 278 00:30:21,292 --> 00:30:22,392 -Юрга, не шути. 279 00:30:22,737 --> 00:30:26,271 Здесь заканчивается трасса. Последний прыжок, и всё. 280 00:30:27,311 --> 00:30:29,244 -Позови кого-нибудь. 281 00:30:30,092 --> 00:30:33,801 Эй, спокойно-спокойно. Только спокойно. 282 00:30:34,835 --> 00:30:36,768 -Ты меня слышишь? Спокойно. 283 00:30:37,334 --> 00:30:39,868 Знаю, что страшно. Но ты приготовишься и прыгнешь. 284 00:30:40,155 --> 00:30:42,744 Всего лишь секунда. -Кончай, хорошо? 285 00:30:43,544 --> 00:30:46,244 -Ты что серьезно? Высоты боишься? Ага. 286 00:30:46,865 --> 00:30:49,031 -Просто позови кого-нибудь. 287 00:30:52,634 --> 00:30:54,034 Ладно. 288 00:30:54,744 --> 00:30:57,178 -Посидишь здесь? -А тебе как кажется? 289 00:30:57,432 --> 00:30:59,632 -Саша побудь с Юргой. Хорошо? 290 00:31:03,649 --> 00:31:05,682 Я постараюсь быстро. 291 00:31:15,732 --> 00:31:17,732 Всё отлично! 292 00:31:18,881 --> 00:31:22,447 -Скажи Юрге, что все хорошо и ничуть не страшно. 293 00:31:29,922 --> 00:31:32,722 -Томас, позови кого-нибудь! 294 00:31:38,579 --> 00:31:42,079 -Чё серьезно? Тебе так плохо? -Ага. 295 00:31:42,509 --> 00:31:45,375 Здесь всего-то две секунды падать. 296 00:31:52,136 --> 00:31:55,469 Будет классно, когда пожарные тебя снимать будут. 297 00:31:56,059 --> 00:32:00,526 Тогда и я прыгать не буду. -Прыгай, если хочешь. 298 00:32:21,342 --> 00:32:25,342 -И давно ты высоты боишься? -Всегда боялась. 299 00:32:29,434 --> 00:32:32,743 Я лишь плыть когда-то боялся. 300 00:32:37,762 --> 00:32:40,095 Мы с папой рыбачили. 301 00:32:40,762 --> 00:32:43,228 И лодка перевернулась. 302 00:32:44,012 --> 00:32:46,640 Вот так плыть и научился. 303 00:32:53,489 --> 00:32:57,560 Мой папа вот такую рыбу поймал. 304 00:33:01,603 --> 00:33:04,662 Кажется, дома есть фотография. 305 00:33:06,767 --> 00:33:08,167 Рыба Сом. 306 00:33:08,633 --> 00:33:11,407 Эти рыбы с меня ростом. 307 00:33:12,630 --> 00:33:14,130 Большие... 308 00:33:16,717 --> 00:33:18,217 Очень. 309 00:33:19,272 --> 00:33:24,020 Мой папа моряк, и очень хороший. 310 00:33:24,422 --> 00:33:28,124 Он где-то на море в армии служил. 311 00:33:32,819 --> 00:33:36,885 Он говорил, что мужики не бабы, не плачут даже когда больно. 312 00:33:38,068 --> 00:33:43,235 -Знаешь, иногда полезно поплакать. -Если баба, то может быть. 313 00:34:01,550 --> 00:34:03,983 -Прыгнешь? -Нет. 314 00:34:14,889 --> 00:34:18,823 -Прыгай, если хочешь. -Тогда обещай, что и ты прыгнешь. 315 00:34:20,772 --> 00:34:22,372 Постараюсь. 316 00:34:39,969 --> 00:34:41,669 Как классно! 317 00:34:42,477 --> 00:34:43,877 -Юрга? 318 00:37:19,607 --> 00:37:20,907 Юрга? 319 00:37:23,646 --> 00:37:27,062 Уже два часа там. -С тобой всё хорошо? 320 00:37:55,784 --> 00:37:59,222 -Здрасьте! Могу чем-нибудь помочь? 321 00:38:00,034 --> 00:38:02,244 Хочу кровать вернуть. 322 00:38:06,096 --> 00:38:11,130 -Производственный брак? -Нет. Кровать цела, но... 323 00:38:12,195 --> 00:38:13,995 Не подходит. 324 00:38:14,929 --> 00:38:16,129 Ага... 325 00:38:24,205 --> 00:38:26,071 -Извините, но... 326 00:38:27,594 --> 00:38:32,994 Товар можете вернуть лишь тогда, когда вы замечаете производственный брак. 327 00:38:34,390 --> 00:38:36,442 Винтиков не хватает. 328 00:38:36,942 --> 00:38:38,642 Винтиков... Ага... 329 00:38:49,206 --> 00:38:52,183 -Ты правда готова вернуться на работу? 330 00:38:54,171 --> 00:38:56,171 -Кофе будешь? 331 00:38:59,453 --> 00:39:03,424 -Можешь продлить бюллетень. -Не хочу, не буду. 332 00:39:17,780 --> 00:39:19,080 -Дай. 333 00:39:24,284 --> 00:39:25,884 -Подвинься. 334 00:39:29,793 --> 00:39:32,693 -Что? -Ты не разговариваешь со мной. 335 00:39:33,004 --> 00:39:34,409 -О чём? 336 00:39:35,871 --> 00:39:37,937 Обо всём. О том, что случилось. 337 00:39:38,339 --> 00:39:42,239 -А что случилось? Я инвалид. У меня не будет детей. Всё точка. 338 00:39:42,587 --> 00:39:47,290 -Об этом тебе хочется говорить? Я смирилась, и что опять будем об этом? 339 00:39:48,040 --> 00:39:50,373 -Тебе что полегчает? 340 00:39:52,593 --> 00:39:55,093 Поговорили! -Доволен? 341 00:40:37,566 --> 00:40:38,966 Юрга! 342 00:40:51,090 --> 00:40:54,040 -Томас! Она пригнула! 343 00:40:54,804 --> 00:40:57,104 -Ты прыгнула? 344 00:40:59,228 --> 00:41:01,161 Окей! Не могу поверить. 345 00:41:01,540 --> 00:41:03,640 -Здравствуйте! -Здравствуйте! 346 00:41:07,194 --> 00:41:10,128 -Может тебя кто-нибудь столкнул? 347 00:41:12,304 --> 00:41:13,804 -Всё хорошо? 348 00:41:15,455 --> 00:41:17,962 Секунду. Сейчас-сейчас. 349 00:41:24,389 --> 00:41:26,622 -Ну, вставай-вставай. -Спасибо! 350 00:42:03,036 --> 00:42:05,036 -Значит, пригнула? 351 00:42:08,522 --> 00:42:10,855 Я-то чуть не обосрался. 352 00:42:19,443 --> 00:42:21,676 Пора его вернуть. 353 00:42:31,694 --> 00:42:34,294 Хот-дог хочу. 354 00:42:36,560 --> 00:42:42,403 -Шутишь? Ты чё опять голодный? -Ну. Думаешь, в тюряге хорошо кормят? 355 00:42:50,521 --> 00:42:53,921 Думаю, наскребем время на один хот-дог. 356 00:42:57,347 --> 00:42:58,947 -Что случилось? 357 00:43:08,439 --> 00:43:09,639 Спасибо! 358 00:43:18,060 --> 00:43:20,504 -Пить будешь? -Неа. 359 00:43:56,718 --> 00:43:58,518 Стой, стой! Хорошо, хорошо! 360 00:43:59,156 --> 00:44:00,356 Ключик. 361 00:44:00,817 --> 00:44:03,050 Хорошо, теперь повернем трал. 362 00:44:07,723 --> 00:44:09,723 -У тебя дети есть? 363 00:44:11,403 --> 00:44:12,603 Нет. 364 00:44:14,223 --> 00:44:15,423 -Почему? 365 00:44:15,994 --> 00:44:18,961 Так бывает. У одних они есть, у других нет. 366 00:44:20,268 --> 00:44:22,701 -И потому тебе очень грустно? 367 00:44:25,011 --> 00:44:26,411 Немного. 368 00:44:30,878 --> 00:44:32,711 Девочкой быть выгоднее. 369 00:44:33,109 --> 00:44:34,809 В детдоме. 370 00:44:38,335 --> 00:44:40,602 Их всегда забирают. 371 00:44:44,008 --> 00:44:46,475 И вообще я уже старый. 372 00:44:47,227 --> 00:44:50,083 -Не старый. Зачем так говоришь. 373 00:44:57,469 --> 00:45:02,284 Все равно телефон я не бил. -Знаю. Извини. 374 00:45:08,075 --> 00:45:09,175 -Саша? 375 00:45:10,262 --> 00:45:11,362 -Саша! 376 00:46:05,083 --> 00:46:06,183 -Саша? 377 00:46:07,560 --> 00:46:09,560 -Ключ отдай! 378 00:46:21,879 --> 00:46:25,081 -Слышь? Хорошие песни знаешь. Ага. 379 00:46:26,129 --> 00:46:29,842 -Эта тоже есть в компакте? -Нет. 380 00:46:36,450 --> 00:46:37,850 Я слушаю. 381 00:46:40,966 --> 00:46:42,366 Здравствуйте! 382 00:46:52,159 --> 00:46:53,259 Да. 383 00:46:55,804 --> 00:46:57,571 Хорошо, спасибо! 384 00:47:06,424 --> 00:47:09,940 -Саша? Когда твой день рождения? 385 00:47:17,927 --> 00:47:20,480 -Нравится какой-нибудь! 386 00:47:22,967 --> 00:47:24,067 Извините? 387 00:47:24,881 --> 00:47:28,447 -Можете показать нам этот телефон? -Да. Конечно. 388 00:47:31,096 --> 00:47:32,196 Спасибо! 389 00:47:38,874 --> 00:47:40,074 -Этот? 390 00:47:40,788 --> 00:47:41,888 Да. 391 00:47:43,185 --> 00:47:46,052 -Мы будем покупать. -Замечательно. 392 00:48:52,700 --> 00:48:55,566 Я записала нас на курсы усыновителей. 393 00:49:10,979 --> 00:49:12,679 -Иди спать. 394 00:49:13,047 --> 00:49:15,084 -Я тебя очень прошу. 395 00:50:31,318 --> 00:50:34,403 -Хоть на курсы со мной сходишь? 396 00:50:44,347 --> 00:50:45,547 Ладно. 397 00:50:52,427 --> 00:50:57,022 Если что-то пойдет не так, если почувствуем какой-то подвох, то... 398 00:50:57,755 --> 00:51:00,483 Не будем форсировать. -Договорились? 399 00:51:07,111 --> 00:51:08,411 -Договорились? 400 00:51:11,185 --> 00:51:13,551 Сегодня у нас тихо. 401 00:51:15,260 --> 00:51:16,993 Все поехали на море. 402 00:51:17,502 --> 00:51:19,102 Экскурсия. 403 00:51:19,627 --> 00:51:24,120 Получили финансовую помощь из фонда. Вот... Пусть дети повеселятся. 404 00:51:24,635 --> 00:51:26,935 Очень не хватает таких людей как вы. 405 00:51:27,358 --> 00:51:29,558 Саша ждал вас целую неделю. 406 00:51:30,030 --> 00:51:31,963 Даже отказался ехать со всеми на море. 407 00:51:32,272 --> 00:51:36,172 Переживал, что если изменим время, то вы больше не приедете. 408 00:51:36,616 --> 00:51:38,749 Сегодня с семи утра на ногах. 409 00:51:39,295 --> 00:51:42,562 Всем рассказывал, как хочет с вами встретиться. 410 00:51:43,413 --> 00:51:46,013 Я переживаю. У него мать умерла. 411 00:51:46,539 --> 00:51:48,739 А отец через несколько месяцев, отказался от него. 412 00:51:49,016 --> 00:51:51,449 Такие дети попадают в группу риска. 413 00:51:52,469 --> 00:51:58,500 Но я так обрадовалась, когда вы согласились взять Сашеньку на встречу. 414 00:51:58,760 --> 00:51:59,827 «Зам. директора» 415 00:52:00,075 --> 00:52:02,000 Вы поладите. 416 00:52:08,663 --> 00:52:10,063 Маме. 417 00:52:14,956 --> 00:52:16,956 -Познакомьтесь. Саша. 418 00:52:17,519 --> 00:52:19,819 -Саша? Это Юрга и Томас. 419 00:52:20,370 --> 00:52:21,904 Наконец-то встретились. 420 00:52:22,191 --> 00:52:23,191 Ой! 421 00:52:23,637 --> 00:52:26,037 -Ничего страшного. Не волнуйтесь. 422 00:52:26,442 --> 00:52:30,700 -Я очень извиняюсь! -Ничего страшного. Оставьте. Мы сами. 423 00:52:42,776 --> 00:52:46,243 -Ну, и как дела, Александр? -Нормально. 424 00:52:48,104 --> 00:52:50,520 -Сколько тебе лет? -12. 425 00:52:51,995 --> 00:52:54,760 -И тебя зовут - Саша? -Да. 426 00:52:55,933 --> 00:52:59,680 -Александр, ты очень ждал этой встречи, да? -Да. 427 00:53:00,089 --> 00:53:01,489 -Это вам. 428 00:53:02,600 --> 00:53:03,900 Спасибо! 429 00:53:04,493 --> 00:53:06,226 В парк приключений поедем? 430 00:53:06,610 --> 00:53:07,610 -Куда? 431 00:53:07,899 --> 00:53:09,940 -Не спеши так Саша. 432 00:53:10,727 --> 00:53:13,240 У нас есть комната для встреч. 433 00:53:15,380 --> 00:53:17,680 -Можно поговорить? 434 00:53:19,763 --> 00:53:22,040 Я так и думал... 435 00:53:27,239 --> 00:53:31,220 -Извините, но нам назначили встречу с девочкой. 436 00:53:32,377 --> 00:53:33,877 -Как это понимать? 437 00:53:34,353 --> 00:53:37,253 Две недели назад, детская служба согласовала встречу. 438 00:53:37,658 --> 00:53:39,860 -Проверьте, пожалуйста. 439 00:53:49,727 --> 00:53:54,893 У меня в системе отмечено, что в 12 часов, Юргита и Томас Контримы, 440 00:53:55,344 --> 00:53:58,020 встречаются с Александром Ковалевским. 441 00:53:58,388 --> 00:54:01,188 У нас встреча с Александрой Майгите. 442 00:54:01,583 --> 00:54:06,040 -Но вам назначили встречу с Сашей. -Этого не может быть. 443 00:54:06,504 --> 00:54:11,170 -Никак нет. Сами посмотрите. -Можно это недоразумение как-то исправить? 444 00:54:12,074 --> 00:54:14,337 Это новая система. Самим ничего не понятно. 445 00:54:14,597 --> 00:54:16,730 И кто-то опять что-то перепутал. 446 00:54:17,837 --> 00:54:21,404 Я даже не знаю из какого детдома эта ваша девочка. 447 00:54:22,790 --> 00:54:25,424 Ой, как нехорошо всё получилось. 448 00:54:26,966 --> 00:54:30,800 Что мне с Сашей теперь делать? -Он вас так ждал. 449 00:54:31,130 --> 00:54:33,740 -Ну, скажете, что мол ошибка и т.д. 450 00:54:34,748 --> 00:54:38,980 -А может вы побудете с ним? Хоть немного? 451 00:54:40,415 --> 00:54:45,420 -Познакомьтесь. Пообщайтесь. Ему этого очень не хватает. 452 00:54:46,273 --> 00:54:48,107 Он очень чувствительный ребенок. 453 00:54:48,396 --> 00:54:50,826 Такой поворот может его окончательно травмировать. 454 00:54:51,193 --> 00:54:55,993 Почувствует себя изгоем, и не сможет больше наладить никаких отношений. 455 00:54:56,817 --> 00:54:59,217 Мы точно не будем его усыновлять. 456 00:55:02,861 --> 00:55:04,261 Значит... 457 00:55:05,299 --> 00:55:08,333 Я отмечаю, что вы отказываетесь. 458 00:55:09,081 --> 00:55:11,847 -Отметьте, что произошла ошибка, и мы не отказывались. 459 00:55:12,180 --> 00:55:15,780 -Вы приехали и отказались общаться. Вот я и отмечаю, что вы отказываетесь. 460 00:55:16,149 --> 00:55:18,836 Служба детей очень подозрительно смотрит на такие отказы. 461 00:55:19,219 --> 00:55:21,886 Больше вам, другого ребенка точно не будут предлагать. 462 00:55:22,117 --> 00:55:23,484 -Подождите, что вы говорите? 463 00:55:23,766 --> 00:55:26,843 Просто, обещать не буду, что в комментарии о вас напишу положительный отзыв. 464 00:55:27,148 --> 00:55:29,663 Когда вы отказываетесь от ребенка, который ждал вас две недели. 465 00:55:29,890 --> 00:55:31,491 -Вы шутите? -Нет, я точно не шучу! 466 00:55:31,702 --> 00:55:33,335 -Я не понял, вы шантажируете? 467 00:55:33,680 --> 00:55:37,447 Не думаю, что заботясь о ребенке вас шантажирую. 468 00:55:38,466 --> 00:55:41,266 Как будущие родители вы должны понимать детскую психологию. 469 00:55:41,535 --> 00:55:42,877 -О какой психологии вы говорите? 470 00:55:43,113 --> 00:55:45,113 Вы предлагаете взять нам ребенка, на весь день. 471 00:55:45,324 --> 00:55:47,124 А потом сказать ему, что он нам не подходит. 472 00:55:47,371 --> 00:55:48,838 -Вы считаете это нормальным? 473 00:55:49,095 --> 00:55:51,040 -Может, когда вернётесь, вы передумаете? 474 00:55:51,306 --> 00:55:52,739 Мы не передумаем. 475 00:55:53,134 --> 00:55:54,334 Нам нужна девочка. 476 00:55:54,501 --> 00:55:58,088 -То, что вы предлагаете чушь собачья. Нам жаль, что Саша попал в такую ситуацию. 477 00:55:58,320 --> 00:56:00,220 -Но вы доводите её до абсурда. 478 00:56:00,514 --> 00:56:03,080 Ничем вам не могу помочь. 479 00:56:03,830 --> 00:56:05,797 -Вот только пугать нас не надо. И угрожать тоже. 480 00:56:06,002 --> 00:56:08,035 Мы тоже умеем писать комментарии. -И про вас тоже. 481 00:56:08,276 --> 00:56:10,842 -Думаю, выход вы найдете? -Да! 482 00:57:26,058 --> 00:57:30,300 -Можно ключи от машины? Хочу рюкзак забрать. 483 00:57:31,417 --> 00:57:33,251 -Красивые фотографии? 484 00:57:33,800 --> 00:57:37,440 -Сумеешь открыть? -Да, наверное. 485 00:57:39,096 --> 00:57:40,396 Хорошо. 486 00:57:57,572 --> 00:58:01,038 -Теперь будешь платить каждый месяц за его телефон? 487 00:58:04,313 --> 00:58:05,813 -Разве это плохо? 488 00:58:56,198 --> 00:58:57,598 Он в не зоны доступа. 489 00:58:57,808 --> 00:59:00,442 -Я ещё раз говорю, звони директору. 490 00:59:02,699 --> 00:59:04,932 -Юрга звони! -Мы найдем его. 491 00:59:05,314 --> 00:59:09,714 -Мы не найдем. Два часа уже ищем. Он куда угодно мог пойти. 492 00:59:13,357 --> 00:59:15,591 -Юрга, мы его потеряли. 493 00:59:17,131 --> 00:59:19,220 Ничего мы не теряли. 494 00:59:28,805 --> 00:59:33,472 Он знал, что мы не будем его усыновлять. Сам сказал мне это в машине. 495 00:59:39,557 --> 00:59:42,290 -Чего я ещё не знаю? Что? 496 00:59:48,618 --> 00:59:51,251 -Ты вообще понимаешь, что мы ребенка потеряли? 497 00:59:51,510 --> 00:59:53,543 Двенадцатилетнего Сашу мы потеряли. 498 00:59:53,840 --> 00:59:55,573 -Ты хоть это понимаешь? 499 00:59:55,807 --> 00:59:58,040 Он теперь где угодно может быть. 500 00:59:58,400 --> 01:00:00,067 -Ты что делаешь? -Звоню. 501 01:00:00,414 --> 01:00:01,714 Да, бля... 502 01:00:04,734 --> 01:00:08,701 -Ты понимаешь, что ты делаешь? -А ты понимаешь, что ты делаешь? 503 01:00:10,935 --> 01:00:12,501 Да. -Здравствуйте! 504 01:00:13,950 --> 01:00:16,217 -Томас Контримас вас беспокоит. 505 01:00:17,040 --> 01:00:19,418 Да, тот, который утром приходил. 506 01:00:21,131 --> 01:00:23,980 Знаю. Но, у нас проблема. 507 01:00:35,818 --> 01:00:37,364 -Добрый вечер! 508 01:00:37,623 --> 01:00:40,956 -Извините, а... Сергей Ковалевский здесь живёт? 509 01:00:43,271 --> 01:00:44,528 -Серёжа! 510 01:00:47,708 --> 01:00:49,900 -К тебе опять пришли! 511 01:00:57,577 --> 01:00:58,732 -Что вам надо? 512 01:00:58,877 --> 01:01:02,751 -Здравствуйте! Мы по поводу Александра. Хотим насчёт Саши поговорить. 513 01:01:03,402 --> 01:01:05,402 -Сережа блядь ты мне обещал... 514 01:01:05,606 --> 01:01:10,039 Я все документы месяц назад подписал. Никаких прав у меня нет. 515 01:01:10,516 --> 01:01:12,656 И всё, хватит!. Я никому ничего не должен. 516 01:01:12,999 --> 01:01:14,992 -Вы из социальной? -Нет, мы не из соц. службы... 517 01:01:15,110 --> 01:01:17,072 -Да подождите вы. Саша к вам не приезжал сегодня? 518 01:01:17,306 --> 01:01:19,587 Не был. Я ничего не знаю. -Понимаете, тут такая ситуация. 519 01:01:19,806 --> 01:01:22,181 Мы должны были присматривать за ним, но он сбежал. 520 01:01:22,407 --> 01:01:24,063 -Мы подумали, что может он к вам поехал. 521 01:01:24,215 --> 01:01:25,621 -Может нам здесь его подождать? 522 01:01:25,793 --> 01:01:28,500 -Слушайте, чего вам надо от меня? Ваши проблемы меня не интересуют. 523 01:01:28,739 --> 01:01:31,460 -Прощайте! -Подожди! Я эту блесну сегодня сам покупал. 524 01:01:31,792 --> 01:01:33,459 Он точно был здесь. 525 01:01:34,300 --> 01:01:35,300 Саша?! 526 01:01:35,753 --> 01:01:37,553 Саша?! -Чего орёшь? 527 01:01:42,719 --> 01:01:44,419 Ребенка здесь нет. 528 01:01:44,766 --> 01:01:46,133 Был. Но Сергей выгнал. 529 01:01:46,356 --> 01:01:49,323 Не его он ребенок. Просто записали на него. 530 01:01:49,606 --> 01:01:51,506 -И вы так просто отпустили его одного ночью? 531 01:01:51,731 --> 01:01:53,825 -Ты блядь идиот! Как ты своих будешь воспитывать? 532 01:01:54,044 --> 01:01:55,044 -Томас? 533 01:01:56,763 --> 01:01:57,763 Нет!!! 534 01:01:58,317 --> 01:02:00,600 Не мой он, ёб твою мать! 535 01:02:36,324 --> 01:02:38,291 -Время не написали. 536 01:02:38,902 --> 01:02:41,336 И название улицы, где он пропал. 537 01:02:41,825 --> 01:02:46,531 -Что, не первый раз пропадает? -Первый. Он хороший ребенок. 538 01:02:47,731 --> 01:02:51,960 Он сейчас в критической ситуации. Но, правда, он хороший ребенок. 539 01:02:52,352 --> 01:02:55,218 Ну и ладно. Все данные есть. Будем искать. 540 01:02:55,594 --> 01:02:59,200 -Может друзья в городе есть? Вещи какие-нибудь с собой брал? 541 01:02:59,465 --> 01:03:01,160 Нет. Не брал. 542 01:03:01,613 --> 01:03:05,413 Свой рюкзак брал и мой кошелёк. Такой маленький и серый. 543 01:03:05,668 --> 01:03:08,900 -Вы ещё и в воровстве его обвините. -Никого мы не обвиняем. 544 01:03:09,131 --> 01:03:11,380 -Я дополню. -Дополните. 545 01:03:12,154 --> 01:03:16,380 Он просто взял мою сумочку. -И зачем ему эта сумочка? 546 01:03:17,675 --> 01:03:19,075 Невероятно. 547 01:03:20,027 --> 01:03:22,427 Думают, что детдомовский то обязательно вор. 548 01:03:22,652 --> 01:03:25,485 -Да? -Никто его в воровстве не обвиняет. 549 01:03:25,823 --> 01:03:28,823 -Девушка, запишите своё имя и фамилию здесь. 550 01:03:31,096 --> 01:03:34,563 -Я вообще не понимаю, как вы могли потерять его. 551 01:03:34,917 --> 01:03:36,817 Он просто побежал к машине. 552 01:03:37,058 --> 01:03:41,900 -Один? -Он не маленький ребенок. Мы были близко. 553 01:03:42,329 --> 01:03:46,140 -Близко? И не заметили, как пропал человек? 554 01:03:46,368 --> 01:03:52,280 -Я извиняюсь, но вы решайте свои вопросы потом, и не мешайте мне работать. 555 01:03:53,509 --> 01:03:56,585 -Как это понимать? Вы их не опросите? 556 01:04:00,076 --> 01:04:03,664 Как по мне, понятно кто здесь виноват. -Мы виновных не ищем. 557 01:04:03,836 --> 01:04:05,569 Нам ребенка найти надо. 558 01:04:06,405 --> 01:04:08,105 Такого ещё не было... 559 01:04:08,639 --> 01:04:11,906 Чтобы взять на полдень и профукать ребенка. 560 01:04:12,698 --> 01:04:15,498 -И вы говорите, что готовы к усыновлению? 561 01:04:15,933 --> 01:04:18,066 -Мы вообще не собирались брать его. 562 01:04:18,373 --> 01:04:20,640 -Нам можно идти? -Идите. 563 01:04:26,437 --> 01:04:30,404 Какая была первая реакция вашей семье на усыновление, и как она изменилась? 564 01:04:30,711 --> 01:04:31,911 Положительная. 565 01:04:32,181 --> 01:04:33,281 Ой. 566 01:04:34,423 --> 01:04:36,190 -Не наступи. Не наступи же! 567 01:04:36,369 --> 01:04:37,835 -Юрга, я не маленький. 568 01:04:38,162 --> 01:04:39,762 Еще поранишься. 569 01:04:42,459 --> 01:04:44,592 -Просила же, не трогай. 570 01:04:51,561 --> 01:04:54,327 Здесь спрашивают - какая была первая реакция? 571 01:04:54,550 --> 01:04:58,240 А первая была - отрицательная. Я вообще все отрицательно принял. 572 01:04:59,409 --> 01:05:01,976 Здесь никто не спрашивает о нюансах. Спрашивают мнение в целом. 573 01:05:02,199 --> 01:05:03,865 Тогда был несогласен, а теперь согласен. 574 01:05:04,152 --> 01:05:07,700 Но, я думаю, что в этом и есть смысл опроса? 575 01:05:08,846 --> 01:05:11,180 -Какая? Меня нервировать? 576 01:05:12,854 --> 01:05:16,654 Зачем сразу нервировать? Просто хочу честно ответить. 577 01:05:26,287 --> 01:05:31,298 -А почему, где «пол» написала «девочка»? -Потому, что я хочу девочку. 578 01:05:33,880 --> 01:05:35,180 Окей. -Подожди. 579 01:05:35,489 --> 01:05:37,522 -А чем плохие мальчики? 580 01:05:38,122 --> 01:05:40,222 Тем, что я хочу девочку. 581 01:05:42,485 --> 01:05:45,319 -Блондинку или больше брюнетку? -Не смешно. 582 01:05:45,634 --> 01:05:46,800 Конечно, не смешно. 583 01:05:47,000 --> 01:05:48,118 Конечно, не смешно. 584 01:05:48,329 --> 01:05:52,329 -Почему тебе не нравятся мальчики и почему ты решаешь одна? 585 01:05:53,260 --> 01:05:54,360 Ладно... 586 01:05:56,541 --> 01:05:58,108 -Где это вопрос? 587 01:05:59,416 --> 01:06:02,783 Какого пола ребенка вы хотите усыновить? 588 01:06:03,221 --> 01:06:04,521 -Не важно. 589 01:06:06,454 --> 01:06:09,987 -Не важно? А мне важно. Поэтому пишу - «девочка». 590 01:06:20,772 --> 01:06:26,172 -А когда решишь матери рассказать? -Какая разница. Она все равно согласится. 591 01:06:28,591 --> 01:06:30,424 -Не ходи босиком. 592 01:06:38,726 --> 01:06:42,280 -Томас? Поговори с ней пока не поздно. 593 01:06:44,804 --> 01:06:48,404 Хм, в последнее время чувствует она себя не плохо. 594 01:06:58,017 --> 01:07:02,400 -И всё же, вы серьезно? -Ты о чём? 595 01:07:04,996 --> 01:07:05,996 Спасибо. 596 01:07:07,011 --> 01:07:11,580 О том, что вы собираетесь взять беспризорницу. 597 01:07:12,789 --> 01:07:16,105 Она не станет вашим ребенком. 598 01:07:16,507 --> 01:07:18,274 И люди всё замечают. 599 01:07:19,531 --> 01:07:21,731 Получите какую-нибудь черненькую. 600 01:07:22,312 --> 01:07:24,340 -Что людям скажете? 601 01:07:26,398 --> 01:07:27,931 Что мы удочерили. 602 01:07:31,247 --> 01:07:34,600 -Дети мои, вы сломаете себе жизнь. 603 01:07:35,270 --> 01:07:36,804 Не будем об этом. 604 01:07:37,324 --> 01:07:39,590 Может быть с всякими болезнями. 605 01:07:40,113 --> 01:07:42,540 Родители алкоголики. 606 01:07:43,222 --> 01:07:45,556 У них там уже запрограммировано. 607 01:07:46,129 --> 01:07:48,440 Пить начнет. -Мама? 608 01:07:48,887 --> 01:07:52,154 -Лорета, ты сама говорила, что не согласна? 609 01:08:00,268 --> 01:08:01,935 -Ты не согласна? 610 01:08:03,759 --> 01:08:05,626 Я не то чтобы не согласна... 611 01:08:05,931 --> 01:08:08,998 -Сама говорила, что они занимаются ерундой. -Мама! 612 01:08:10,626 --> 01:08:14,292 Ерундой? -Желание иметь детей это вам ерунда? 613 01:08:15,079 --> 01:08:17,879 Не ерунда. -Юрга мы просто... просто... 614 01:08:18,304 --> 01:08:19,938 Мы заботимся о тебе. 615 01:08:20,437 --> 01:08:22,271 -Каким образом вы заботитесь? 616 01:08:22,468 --> 01:08:23,468 Просто... 617 01:08:23,617 --> 01:08:25,882 Юрга уже взрослый человек. 618 01:08:26,632 --> 01:08:28,810 И она сама решит. 619 01:08:29,484 --> 01:08:31,351 Поэтому оставим её в покое. 620 01:08:39,619 --> 01:08:40,619 Мы... 621 01:08:41,385 --> 01:08:43,652 Мы не просим вашего разрешения. 622 01:08:44,182 --> 01:08:46,255 И спасибо за поддержку. 623 01:08:46,607 --> 01:08:50,720 Я надеялась, что смогу положиться на свою семью. 624 01:08:51,170 --> 01:08:52,670 Но, обойдусь. 625 01:08:53,119 --> 01:08:54,919 Сама справлюсь. 626 01:08:57,455 --> 01:09:01,860 Поддержка семьи никогда не помешает. -Но вы не поддерживаете. 627 01:09:07,385 --> 01:09:09,485 -Потому, что ты ошибаешься. 628 01:09:15,935 --> 01:09:17,035 Вот! 629 01:09:21,930 --> 01:09:22,930 -Ничего-ничего! 630 01:09:23,320 --> 01:09:25,117 Я ухожу. -Юрга подожди! 631 01:09:25,336 --> 01:09:26,770 -Хорошего вечера! 632 01:09:28,771 --> 01:09:31,540 -Томас проехали! Прошу! -До свидания! 633 01:09:33,795 --> 01:09:35,981 -До свидания, Томас! 634 01:09:42,857 --> 01:09:44,157 -Довольна? 635 01:10:19,491 --> 01:10:21,160 -Подожди-подожди. 636 01:10:46,260 --> 01:10:47,327 «Юрге» «Томасу» 637 01:11:00,668 --> 01:11:02,800 Саша? Саша? 638 01:11:03,785 --> 01:11:06,420 Томас?! Томас?! Томас?! 639 01:11:06,793 --> 01:11:08,293 Саша? Саша? 640 01:11:08,841 --> 01:11:11,560 -Томас, вызывай скорую! Вызывай скорую! Скорую! 641 01:11:11,763 --> 01:11:14,100 Нет времени на скорую. 642 01:11:23,597 --> 01:11:24,697 Юрга? 643 01:11:26,472 --> 01:11:28,320 -Ключи в кармане. 644 01:11:28,999 --> 01:11:31,940 -Сядь на заднее сиденье. Сядь-сядь! -Ага. Сейчас. 645 01:11:32,648 --> 01:11:34,780 -Дай мне. -Голову, осторожней! 646 01:11:35,021 --> 01:11:36,121 Держу! 647 01:11:36,390 --> 01:11:37,590 -Возьми. 648 01:11:40,007 --> 01:11:42,560 Нет, мы ему ничего не давали. 649 01:11:45,308 --> 01:11:46,608 -Что говорите? 650 01:11:48,588 --> 01:11:51,811 -Томас, где мы сейчас находимся? -Будем через 5 минут. 651 01:11:51,992 --> 01:11:55,120 Мы будем через 5 минут. -Нас там кто-нибудь встретит? 652 01:12:00,440 --> 01:12:03,780 Он выпил... выпил стиральный порошок. 653 01:12:04,112 --> 01:12:06,640 Стиральную жидкость! 654 01:13:15,943 --> 01:13:17,943 -Вы мать этого мальчика? -С ним всё в порядке? 655 01:13:18,147 --> 01:13:19,680 Пока ещё рано говорить. 656 01:13:19,842 --> 01:13:22,254 -Упаковка стиральной жидкости у вас? -Нет. 657 01:13:22,481 --> 01:13:24,147 -Помните название? -Что? 658 01:13:24,363 --> 01:13:27,163 -Название не запомнили? -Мерокс. 659 01:13:27,395 --> 01:13:28,395 Мерокс... 660 01:13:28,879 --> 01:13:31,260 -С мальчиком будет всё хорошо? -Сколько он выпил? 661 01:13:31,449 --> 01:13:33,916 -Не знаю. Не много. -Еще рано говорить. 662 01:13:34,176 --> 01:13:36,104 -У него аллергия есть? -Не знаю. 663 01:13:36,354 --> 01:13:40,021 -Нет ли туберкулёза, почечной или сердечной недостаточности? 664 01:13:40,198 --> 01:13:41,398 -Не знаю. 665 01:13:42,001 --> 01:13:43,668 -Группа крови? -Не знаю. 666 01:13:43,834 --> 01:13:45,734 -Так вы мать или кто? 667 01:13:49,256 --> 01:13:50,256 Нет. 668 01:13:50,394 --> 01:13:53,060 Александр Ковалевский. Он детдомовский. 669 01:13:53,308 --> 01:13:55,831 -Александр Ковалевский? -Ага. 670 01:13:56,053 --> 01:13:57,253 -Из детдома? -Да, из детдома. 671 01:13:57,420 --> 01:13:58,820 -Из какого? -«Гиле». 672 01:13:59,053 --> 01:14:00,118 -Томас? 673 01:14:00,873 --> 01:14:02,339 -Томас? -«Гиле» в Вильнюсе? 674 01:14:02,579 --> 01:14:03,579 -Томас? 675 01:14:12,557 --> 01:14:14,624 -Томас, кода ты едешь? -Не теперь, хорошо? 676 01:14:14,815 --> 01:14:16,615 -Разреши мне побыть одному. 677 01:14:19,189 --> 01:14:21,389 -Томас, как он? -Тебе интересно? 678 01:14:21,573 --> 01:14:26,573 А может, блядь надеешься, что если он выживет, тебе взамен дадут девчонку? 679 01:14:27,323 --> 01:14:29,323 Так не честно! 680 01:14:30,842 --> 01:14:32,375 -Знаешь, что не честно? 681 01:14:32,515 --> 01:14:34,907 Брать ребенка из детдома, когда точно знаешь, что не будешь его усыновлять. 682 01:14:35,077 --> 01:14:37,370 Ещё воспользоваться им, и притвориться, что всё нормально. 683 01:14:37,614 --> 01:14:40,914 Нечестно усыновлять кого-то, блядь когда ты сама к этому не готова. 684 01:14:41,173 --> 01:14:46,673 И ещё не честно, упиваться своим несчастьем, и отталкивать близкого человека. 685 01:14:49,572 --> 01:14:52,638 -Томас, я потеряла дочь. Ты это понимаешь? 686 01:15:06,073 --> 01:15:07,173 -Ты? 687 01:15:12,303 --> 01:15:15,780 -И теперь ищешь замену своей потере? -Что? 688 01:15:16,787 --> 01:15:20,154 -Юрга, это не возможно. Её никто нам не заменит. 689 01:15:22,405 --> 01:15:24,438 -Ты думала, что мне не было больно? 690 01:15:24,752 --> 01:15:27,518 -Ты хоть раз спросила, как я себя чувствую! 691 01:15:27,814 --> 01:15:31,440 -Очнись! Блядь! Саша из-за нас там! 692 01:15:32,318 --> 01:15:34,118 -Ты ничего не видишь. 693 01:15:34,713 --> 01:15:39,713 -Ты закрылась в себе, в своём горе и несчастье, бля... Ты этим упиваешься. 694 01:15:40,778 --> 01:15:43,262 -Юрга, тебе помощь нужна. Но ты никого не подпускаешь. 695 01:15:43,427 --> 01:15:45,960 -Ты не разрешает тебе помочь. 696 01:16:26,213 --> 01:16:27,313 -Томас? 697 01:16:35,900 --> 01:16:38,195 Или я ничего не умею. 698 01:16:50,205 --> 01:16:52,672 -Извини, у меня нет больше сил. 699 01:17:48,392 --> 01:17:49,592 -Смотри. 700 01:17:53,056 --> 01:17:54,756 Она совершенна. 701 01:17:55,986 --> 01:17:57,786 Не верится. -Смотри. 702 01:17:58,236 --> 01:18:00,536 Переворачивается почему-то. 703 01:18:09,940 --> 01:18:11,470 -Увеличь ещё. -Подожди. 704 01:18:11,658 --> 01:18:12,658 -Подожди! 705 01:18:13,221 --> 01:18:14,221 Ну! 706 01:18:15,065 --> 01:18:17,862 Надо документы проверить, со здоровьем ли всё в порядке. 707 01:18:18,081 --> 01:18:20,114 -Какая разница? -Большая. 708 01:18:22,854 --> 01:18:25,040 -Эй? Есть разница. 709 01:18:29,205 --> 01:18:31,038 У нас будет дочь. 710 01:18:35,796 --> 01:18:38,563 Рано радоваться. -Да? Юрга? 711 01:18:38,875 --> 01:18:39,975 -У нас будет дочь. -Ещё нет. 712 01:18:40,211 --> 01:18:41,878 -Подожди. Спокойно. 713 01:18:43,364 --> 01:18:45,264 Может и будет. 714 01:18:53,153 --> 01:18:56,600 -Ты сегодня не пойдешь на работу. -Надо. 715 01:18:59,239 --> 01:19:00,939 Ладно. Хорошо. 716 01:19:02,634 --> 01:19:06,367 -Напишу и не пойду на работу. -Сама не знаю, чего хочу. 717 01:19:07,970 --> 01:19:10,950 -Хочешь ещё кофе? Ой, у тебя ещё есть. -Нет-нет-нет. Все хорошо. 718 01:19:11,396 --> 01:19:15,280 -А может молока? -Какого ещё молока? 719 01:19:17,122 --> 01:19:18,856 -Эй? -Нам надо всё подготовить. 720 01:19:19,168 --> 01:19:22,560 Надо спрятать весь этот бытовой хлам. 721 01:19:26,707 --> 01:19:27,907 -Юрга? 722 01:23:44,428 --> 01:23:46,495 -Мама можешь приехать? 723 01:23:49,327 --> 01:23:50,427 Спасибо! 724 01:23:59,665 --> 01:24:00,765 Пока! 725 01:24:38,061 --> 01:24:41,061 -Он проснулся и хочет вас видеть. 726 01:25:21,448 --> 01:25:23,415 Я хочу иметь детей. 727 01:25:24,838 --> 01:25:26,871 Тогда разводимся. 728 01:26:10,143 --> 01:26:14,610 Режиссер: Эрнестас Янкаускас Автор сценария: Бируте Капустинскайте 729 01:26:16,641 --> 01:26:19,241 Перевод: Juris 68070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.