All language subtitles for Christmas.Town.2008.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,377 --> 00:00:11,745 They say buying a home at Christmastime 2 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 is not a good idea. 3 00:00:13,447 --> 00:00:14,815 I disagree. 4 00:00:14,915 --> 00:00:18,352 Because a home… the right home… is your home 5 00:00:18,452 --> 00:00:19,887 for any time of the year. 6 00:00:19,987 --> 00:00:23,491 But can't you just picture it… your little one 7 00:00:23,591 --> 00:00:26,627 growing up here, waking up on Christmas morning 8 00:00:26,727 --> 00:00:29,230 with those bright, joy-filled eyes, 9 00:00:29,330 --> 00:00:33,667 just wondering what Santa has brought? 10 00:00:33,767 --> 00:00:38,706 This is a home for a family… a family like yours. 11 00:00:38,806 --> 00:00:39,573 We'll take it. 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,210 When can we sign the contacts? 13 00:00:42,310 --> 00:00:43,577 Come by my office this afternoon, 14 00:00:43,677 --> 00:00:45,513 and Alice and I will have everything ready. 15 00:00:45,613 --> 00:00:46,347 Thanks, Liz. 16 00:00:46,447 --> 00:00:48,649 It's so homey. 17 00:00:48,749 --> 00:00:51,219 But don't forget to bring the check for the deposit money. 18 00:00:51,319 --> 00:00:52,920 Will do. 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,755 That's your third sale this month. 20 00:00:54,855 --> 00:00:57,158 I thought Christmas was supposed to be slow. 21 00:00:57,258 --> 00:00:59,560 For amateurs, maybe. 22 00:00:59,660 --> 00:01:00,928 You can sell anything at Christmas if you 23 00:01:01,028 --> 00:01:03,897 know the right buttons to push. 24 00:01:03,997 --> 00:01:04,798 OK, bye. 25 00:01:08,068 --> 00:01:08,802 OK. 26 00:01:08,902 --> 00:01:10,571 Let's get this stuff packed up. 27 00:01:10,671 --> 00:01:12,373 We've got to show the Fairhome house in an hour, 28 00:01:12,473 --> 00:01:13,941 and I want it to look like a holiday wonderland 29 00:01:14,041 --> 00:01:15,343 before the clients get there. 30 00:01:15,443 --> 00:01:17,077 Are you and Mason doing anything fun for Christmas? 31 00:01:18,279 --> 00:01:20,381 Just getting through it as fast as possible. 32 00:01:20,481 --> 00:01:24,918 You don't have any Christmas spirit at all, do ya? 33 00:01:25,018 --> 00:01:26,654 It's an inconvenient holiday. 34 00:01:26,754 --> 00:01:28,556 All the banks and escrow companies are closed. 35 00:01:28,656 --> 00:01:29,957 Mason is off school. 36 00:01:30,057 --> 00:01:31,325 It just… it throws me off. 37 00:01:31,425 --> 00:01:32,726 Hmm. 38 00:01:32,826 --> 00:01:33,894 Can you get this stuff piled up? 39 00:01:33,994 --> 00:01:36,130 I'm going to check messages. 40 00:01:43,971 --> 00:01:45,273 New message, 41 00:01:45,373 --> 00:01:47,741 sent today at 10:21 AM. 42 00:01:47,841 --> 00:01:49,243 Hey, it's Barry. 43 00:01:49,343 --> 00:01:52,713 Just wanted you to know I got my son to sign off on that credit. 44 00:01:52,813 --> 00:01:53,681 We should be good to go. 45 00:01:53,781 --> 00:01:54,648 Talk to you later. 46 00:01:54,748 --> 00:01:55,616 Bye. 47 00:01:55,716 --> 00:01:59,487 New message sent today at 10:25 AM. 48 00:01:59,587 --> 00:02:00,454 Hi, Liz. 49 00:02:00,554 --> 00:02:01,422 It's Catherine. 50 00:02:01,522 --> 00:02:03,191 We moved in over the weekend, and we 51 00:02:03,291 --> 00:02:04,625 just couldn't be happier. 52 00:02:04,725 --> 00:02:05,426 You're the best. 53 00:02:05,526 --> 00:02:06,294 Thank you so much. 54 00:02:06,394 --> 00:02:07,661 We'll talk to you later. 55 00:02:07,761 --> 00:02:08,596 Bye. 56 00:02:08,696 --> 00:02:12,466 New message sent today at 11:10 AM. 57 00:02:12,566 --> 00:02:13,567 Hello, Elizabeth. 58 00:02:13,667 --> 00:02:15,068 It's Dad. 59 00:02:15,169 --> 00:02:17,371 Just thought I'd check in and see if you'd given 60 00:02:17,471 --> 00:02:20,208 any thought to coming up and seeing Hollyville. 61 00:02:20,308 --> 00:02:23,177 It's really an amazing place. 62 00:02:23,277 --> 00:02:27,848 And it would be nice to see you and Mason over the holiday. 63 00:02:27,948 --> 00:02:29,082 Let me know. 64 00:02:29,183 --> 00:02:30,384 Goodbye. 65 00:02:30,484 --> 00:02:31,185 Now, see? 66 00:02:31,285 --> 00:02:32,920 That sounds like fun. 67 00:02:33,020 --> 00:02:35,823 You and Mason should go spend Christmas with your dad. 68 00:02:35,923 --> 00:02:38,292 Nobody is working after tomorrow anyway. 69 00:02:38,392 --> 00:02:39,327 Yeah. 70 00:02:39,427 --> 00:02:41,529 We were never really big on Christmas. 71 00:02:41,629 --> 00:02:43,063 Although I am worried about him. 72 00:02:43,163 --> 00:02:45,766 I think he's going through some kind of a life crisis. 73 00:02:45,866 --> 00:02:47,268 Younger girlfriend? 74 00:02:47,368 --> 00:02:48,402 I wish. 75 00:02:48,502 --> 00:02:49,770 No. 76 00:02:49,870 --> 00:02:51,805 He's… he's found this town out in the middle of nowhere, 77 00:02:51,905 --> 00:02:52,673 and… I don't know. 78 00:02:52,773 --> 00:02:54,041 He's just fallen in love with it. 79 00:02:54,141 --> 00:02:56,944 He's bought a cabin and everything. 80 00:02:57,044 --> 00:02:58,011 That sounds great. 81 00:02:58,111 --> 00:02:58,846 So spontaneous. 82 00:03:00,214 --> 00:03:02,650 My father is the least spontaneous man I've ever met. 83 00:03:02,750 --> 00:03:04,818 He's been working 50 hours a week at the same bank 84 00:03:04,918 --> 00:03:05,953 for over 20 years. 85 00:03:06,053 --> 00:03:06,854 Hmm. 86 00:03:06,954 --> 00:03:09,357 Sounds familiar. 87 00:03:09,457 --> 00:03:10,558 I'm nothing like my father. 88 00:03:17,965 --> 00:03:20,234 You're a total workaholic. 89 00:03:20,334 --> 00:03:21,335 Hey. 90 00:03:21,435 --> 00:03:22,970 If you're in town, you have to come with me 91 00:03:23,070 --> 00:03:24,938 for this most amazing thing. 92 00:03:25,038 --> 00:03:26,974 That doesn't sound good. 93 00:03:27,074 --> 00:03:28,576 Holiday speed dating. 94 00:03:28,676 --> 00:03:31,279 Kind of a last ditch effort not to be miserably lonely 95 00:03:31,379 --> 00:03:32,713 over Christmas and New Year's. 96 00:03:32,813 --> 00:03:33,514 I was right. 97 00:03:33,614 --> 00:03:35,449 That sounds tragic. 98 00:03:35,549 --> 00:03:37,385 You've got to date sometime. 99 00:03:37,485 --> 00:03:39,920 Dating just leads to disappointment. 100 00:03:40,020 --> 00:03:42,256 You have to be open to possibilities, Liz. 101 00:03:42,356 --> 00:03:43,591 Hey, I'm open to the possibility 102 00:03:43,691 --> 00:03:44,558 of a good sale any day. 103 00:04:16,490 --> 00:04:17,391 Hey, John. 104 00:04:17,491 --> 00:04:18,359 It's Liz McCann. 105 00:04:18,459 --> 00:04:19,460 I just wanted to confirm you received 106 00:04:19,560 --> 00:04:21,362 our counteroffer on Breyerwood. 107 00:04:21,462 --> 00:04:22,330 Call me. 108 00:04:28,669 --> 00:04:31,238 Oh, hey, Dad, it's me. 109 00:04:31,339 --> 00:04:34,141 Look, I don't think we're going to be able to make it up there. 110 00:04:34,241 --> 00:04:36,910 I'm just swamped with work right now, 111 00:04:37,010 --> 00:04:43,884 so I think we're going to have to… uh… take a rain check. 112 00:04:47,888 --> 00:04:49,723 Oh, Mason, no. 113 00:04:55,162 --> 00:04:56,029 Mason! 114 00:04:56,129 --> 00:04:57,465 What is going on here? 115 00:04:57,565 --> 00:04:58,932 How cool is this? 116 00:04:59,032 --> 00:05:01,435 I only used the one thing of laundry detergent. 117 00:05:01,535 --> 00:05:03,437 It makes a lot of bubbles. 118 00:05:03,537 --> 00:05:04,938 Where is the babysitter? 119 00:05:05,038 --> 00:05:06,306 Inside, I think. 120 00:05:06,407 --> 00:05:07,608 Want to have a snowball fight? 121 00:05:07,708 --> 00:05:08,542 No. 122 00:05:08,642 --> 00:05:09,843 I certainly do not want to have a… 123 00:05:09,943 --> 00:05:10,844 Snowball fight! 124 00:05:10,944 --> 00:05:11,812 Yay! 125 00:05:11,912 --> 00:05:13,981 Stop it! 126 00:05:14,081 --> 00:05:14,748 Stop it! 127 00:05:14,848 --> 00:05:16,717 Clean this up right now. 128 00:05:16,817 --> 00:05:19,186 Where are you? 129 00:05:19,286 --> 00:05:22,623 All of you guys are in so much trouble. 130 00:05:34,468 --> 00:05:35,703 Yeah. 131 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 Can you fax the inspection report over to the Campbells? 132 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 Mom. 133 00:05:39,440 --> 00:05:40,908 Get them to sign off on the contingency, 134 00:05:41,008 --> 00:05:42,142 and then we'll get it over to escrow. 135 00:05:42,242 --> 00:05:44,478 Mom. 136 00:05:44,578 --> 00:05:46,246 I know escrow is closed. 137 00:05:46,346 --> 00:05:49,249 Just fax it over there and then go on home. 138 00:05:49,349 --> 00:05:50,050 OK. 139 00:05:50,150 --> 00:05:52,252 Bye. 140 00:05:52,352 --> 00:05:53,454 Sorry, tiger. 141 00:05:53,554 --> 00:05:56,857 You said we were going to get a tree this year. 142 00:05:56,957 --> 00:05:57,658 What? 143 00:05:57,758 --> 00:05:58,592 A tree. 144 00:05:58,692 --> 00:06:00,761 You said we'd at least get a tree. 145 00:06:01,829 --> 00:06:02,863 Well, I don't know if we're going 146 00:06:02,963 --> 00:06:04,665 to do anything after that stunt that you 147 00:06:04,765 --> 00:06:06,567 pulled on the front lawn. 148 00:06:06,667 --> 00:06:09,069 You know, you're almost 10 now, Mason. 149 00:06:09,169 --> 00:06:10,303 I expect more from you. 150 00:06:10,404 --> 00:06:11,739 We were just having fun. 151 00:06:11,839 --> 00:06:13,974 I figured you wouldn't even notice anyway. 152 00:06:14,074 --> 00:06:15,509 What's that mean? 153 00:06:15,609 --> 00:06:17,310 Nothing. 154 00:06:17,411 --> 00:06:19,379 Look, I know I've been working a lot lately. 155 00:06:19,480 --> 00:06:20,147 All the time. 156 00:06:30,724 --> 00:06:33,126 Hey. 157 00:06:33,226 --> 00:06:34,862 This looks great. 158 00:06:34,962 --> 00:06:37,097 Yeah. 159 00:06:37,197 --> 00:06:38,666 Oh, Mason. 160 00:06:38,766 --> 00:06:42,402 I wish that there were more of me, but there's just not. 161 00:06:42,503 --> 00:06:46,339 Is it going to be just us for Christmas again? 162 00:06:46,440 --> 00:06:50,611 Well, yes, but that's not such a bad thing. 163 00:06:50,711 --> 00:06:52,880 Hey, I heard they've got an ice skating rink downtown. 164 00:06:52,980 --> 00:06:54,181 I thought we might go try that out. 165 00:06:54,281 --> 00:06:55,516 That sounds cool. 166 00:06:55,616 --> 00:06:58,486 And what about a tree? 167 00:06:58,586 --> 00:07:01,822 And sure, we can get a tree. 168 00:07:01,922 --> 00:07:03,491 And I promise I'm going to get better 169 00:07:03,591 --> 00:07:06,527 at this whole Christmas thing. 170 00:07:06,627 --> 00:07:09,630 Grandpa and I just never really did very much. 171 00:07:09,730 --> 00:07:11,699 Every year, he got me one present. 172 00:07:11,799 --> 00:07:13,667 And honestly, that was about it. 173 00:07:13,767 --> 00:07:15,235 And not even a toy. 174 00:07:15,335 --> 00:07:18,171 Toys were a waste of money as far as grandpa was concerned. 175 00:07:18,271 --> 00:07:18,972 Yeah, I know. 176 00:07:19,072 --> 00:07:20,708 He always buys me a book. 177 00:07:20,808 --> 00:07:22,209 And a savings bond. 178 00:07:22,309 --> 00:07:27,080 Because it's never too early to start saving for a rainy day. 179 00:07:27,180 --> 00:07:28,348 Right. 180 00:07:28,448 --> 00:07:29,517 Grandpa sent us a card. 181 00:07:29,617 --> 00:07:32,152 Oh yeah? 182 00:07:32,252 --> 00:07:34,254 This is where he moved. 183 00:07:34,354 --> 00:07:36,056 It looks like such a cool place. 184 00:07:36,156 --> 00:07:40,027 Hollyville… America's Christmas Town. 185 00:07:40,127 --> 00:07:40,861 Oh. 186 00:07:40,961 --> 00:07:42,830 This is so not like him. 187 00:07:43,897 --> 00:07:44,765 Not again. 188 00:07:50,604 --> 00:07:51,304 Yeah? 189 00:07:51,404 --> 00:07:52,673 Allison. 190 00:07:52,773 --> 00:07:54,742 Oh, hey, dad. 191 00:07:54,842 --> 00:07:56,209 Is it grandpa? 192 00:07:56,309 --> 00:07:57,044 Yeah. 193 00:07:57,144 --> 00:07:59,647 We got the card and the message. 194 00:07:59,747 --> 00:08:04,317 And you know, it's just not such a good time right now. 195 00:08:04,417 --> 00:08:07,988 Please, Mom, can we go? 196 00:08:08,088 --> 00:08:10,991 Sorry, Mason, hang on a sec. 197 00:08:11,091 --> 00:08:12,526 I'm sure that it's a lovely place, 198 00:08:12,626 --> 00:08:14,094 and I bet you'll have a great holiday up there. 199 00:08:14,194 --> 00:08:14,895 Come on. 200 00:08:14,995 --> 00:08:16,029 It's Christmas town. 201 00:08:16,129 --> 00:08:18,065 They probably have lots of cool things to do. 202 00:08:18,165 --> 00:08:19,900 Mason, I can't hear. 203 00:08:20,000 --> 00:08:20,701 I'm sorry, Dad. 204 00:08:20,801 --> 00:08:22,936 What? 205 00:08:23,036 --> 00:08:24,171 You what? 206 00:08:24,271 --> 00:08:25,539 Well, why would you quit your job? 207 00:08:28,341 --> 00:08:29,543 Dad! 208 00:08:29,643 --> 00:08:32,680 You can't just pick up your whole life and start over. 209 00:08:32,780 --> 00:08:35,515 Because it's not practical. 210 00:08:35,616 --> 00:08:36,316 Oh my gosh. 211 00:08:36,416 --> 00:08:37,618 You're not sick, are you? 212 00:08:37,718 --> 00:08:38,919 Is everything OK? 213 00:08:39,019 --> 00:08:41,188 We should go check on him, make sure he's not crazy 214 00:08:41,288 --> 00:08:41,989 or something. 215 00:08:45,492 --> 00:08:46,193 All right, Dad. 216 00:08:46,293 --> 00:08:47,761 You know what? 217 00:08:47,861 --> 00:08:51,899 Maybe we can come up for a couple of days, but that's it. 218 00:08:51,999 --> 00:08:54,267 We're going? 219 00:08:54,367 --> 00:08:57,070 So where is this place, anyway? 220 00:08:57,170 --> 00:08:58,038 Woo hoo! 221 00:08:58,138 --> 00:08:59,172 We're going to Grandpa's! Woo hoo! 222 00:08:59,272 --> 00:08:59,973 Yeah! 223 00:09:00,073 --> 00:09:00,974 We're going go Grandpa's! 224 00:09:01,074 --> 00:09:01,942 Uh huh. 225 00:09:02,042 --> 00:09:02,743 Oh. 226 00:09:02,843 --> 00:09:05,345 How far is that? 227 00:09:05,445 --> 00:09:06,914 OK. 228 00:09:07,014 --> 00:09:07,715 Right. 229 00:09:12,219 --> 00:09:13,721 I love road trips. 230 00:09:13,821 --> 00:09:16,223 We can sing Christmas carols all the way. 231 00:09:16,323 --> 00:09:17,424 Yipee. 232 00:09:17,524 --> 00:09:19,727 Look, we're probably going to hit holiday traffic. 233 00:09:19,827 --> 00:09:21,695 It's over a day's drive getting there, 234 00:09:21,795 --> 00:09:24,531 and now is the worst time to be on the roads. 235 00:09:24,632 --> 00:09:26,700 You think they'll have snow? 236 00:09:26,800 --> 00:09:29,102 Oh, Mason, don't get too excited, OK? 237 00:09:29,202 --> 00:09:31,905 Probably just some kind of tourist trap. 238 00:09:32,005 --> 00:09:33,674 And no work, right? 239 00:09:33,774 --> 00:09:35,175 I'll try. 240 00:09:35,275 --> 00:09:36,109 Promise? 241 00:09:36,209 --> 00:09:36,910 Come on. 242 00:09:37,010 --> 00:09:38,111 Get in the car. 243 00:09:38,211 --> 00:09:41,214 We want to get on the road to beat the traffic. 244 00:09:41,314 --> 00:09:42,115 Come on, Mom. 245 00:09:42,215 --> 00:09:42,916 We're burning daylight. 246 00:09:43,016 --> 00:09:44,785 Let's go. 247 00:09:44,885 --> 00:09:45,585 All right. 248 00:09:52,926 --> 00:09:54,928 I spy something red. 249 00:09:55,028 --> 00:09:56,529 Mason, let's not. 250 00:09:56,630 --> 00:09:57,430 OK. 251 00:09:57,530 --> 00:09:58,799 You go first, then. 252 00:09:58,899 --> 00:10:00,300 Maybe you could read. 253 00:10:00,400 --> 00:10:01,669 I'll get car sick. 254 00:10:01,769 --> 00:10:03,270 Go. 255 00:10:03,370 --> 00:10:06,306 I spy something yellow. 256 00:10:11,745 --> 00:10:14,081 Jingle bells, jingle bells, 257 00:10:14,181 --> 00:10:15,783 jingle all the way. 258 00:10:15,883 --> 00:10:18,752 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 259 00:10:18,852 --> 00:10:19,920 Hey! 260 00:10:20,020 --> 00:10:22,790 Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. 261 00:10:22,890 --> 00:10:26,593 Oh, what fun it is to ride one in a one horse open sleigh. 262 00:10:26,694 --> 00:10:27,494 Hey! 263 00:10:27,594 --> 00:10:30,297 Mom, you've got to sing. 264 00:10:30,397 --> 00:10:31,198 What's that, tiger? 265 00:10:31,298 --> 00:10:33,066 Sing. 266 00:10:33,166 --> 00:10:37,504 Oh, yeah, right. Jingle bells, jingle bells, 267 00:10:37,604 --> 00:10:38,972 jingle all the way. 268 00:10:39,072 --> 00:10:39,973 Oh what fun… 269 00:10:41,041 --> 00:10:41,909 Oh, sorry. 270 00:10:44,945 --> 00:10:46,814 This could be important. 271 00:10:46,914 --> 00:10:47,647 You promised. 272 00:10:52,585 --> 00:10:55,956 Oh, what fun it is to ride in a one horse 273 00:10:56,056 --> 00:10:56,824 open sleigh. 274 00:10:56,924 --> 00:10:57,624 Hey! 275 00:11:07,634 --> 00:11:10,437 Mom, I'm tired. 276 00:11:10,537 --> 00:11:11,271 Don't worry, honey. 277 00:11:11,371 --> 00:11:12,605 We'll stop at the next motel. 278 00:11:40,300 --> 00:11:43,804 Mom, are we there yet? 279 00:11:43,904 --> 00:11:46,706 Good question, Mase. 280 00:11:46,807 --> 00:11:48,641 Motel owner said it was in this direction, 281 00:11:48,742 --> 00:11:52,012 but it's not marked on the map. 282 00:11:52,112 --> 00:11:53,881 That's weird. 283 00:11:53,981 --> 00:11:55,048 Yeah. 284 00:11:55,148 --> 00:11:57,484 Must be even smaller than I thought. 285 00:11:57,584 --> 00:11:58,952 But the address that your grandpa gave us 286 00:11:59,052 --> 00:12:00,553 was on this road. 287 00:12:00,653 --> 00:12:01,789 Didn't he tell you how to get there? 288 00:12:01,889 --> 00:12:03,490 He said we couldn't miss it. 289 00:12:03,590 --> 00:12:04,992 - Mom, stop, stop! - What? 290 00:12:05,092 --> 00:12:05,793 What is it? 291 00:12:05,893 --> 00:12:06,593 Look! 292 00:12:06,693 --> 00:12:08,896 Did you see something? 293 00:12:08,996 --> 00:12:10,798 Look up there. 294 00:12:10,898 --> 00:12:12,766 It's a reindeer. 295 00:12:12,866 --> 00:12:15,502 Isn't it? 296 00:12:15,602 --> 00:12:16,303 Mason! 297 00:12:16,403 --> 00:12:17,104 Mason! 298 00:12:21,441 --> 00:12:22,342 Mason! 299 00:12:26,079 --> 00:12:26,780 I mean it. 300 00:12:26,880 --> 00:12:27,747 Get back here. 301 00:12:32,953 --> 00:12:34,221 It's totally a reindeer. 302 00:12:34,321 --> 00:12:35,022 OK. 303 00:12:35,122 --> 00:12:36,056 Well, don't go near it. 304 00:12:36,156 --> 00:12:39,192 It's probably got fleas or something. 305 00:12:39,292 --> 00:12:40,760 Mason, did you hear me? 306 00:12:40,861 --> 00:12:43,430 Don't go near it. 307 00:12:43,530 --> 00:12:44,564 It's OK, Mom. 308 00:12:44,664 --> 00:12:47,567 I think it's friendly. 309 00:12:47,667 --> 00:12:50,537 Get back here right now. 310 00:12:50,637 --> 00:12:51,504 Mason! 311 00:12:51,604 --> 00:12:52,472 Hey, wait. 312 00:12:52,572 --> 00:12:53,907 I'm not going to hurt you. 313 00:12:57,811 --> 00:12:58,645 Mom! 314 00:12:58,745 --> 00:13:00,313 There's a town down the hill. 315 00:13:00,413 --> 00:13:02,749 We found it! 316 00:13:02,850 --> 00:13:03,516 Great. 317 00:13:03,616 --> 00:13:04,317 OK, come on. 318 00:13:04,417 --> 00:13:05,685 Get back in the car. 319 00:13:08,788 --> 00:13:09,957 Mason, now! 320 00:13:17,264 --> 00:13:19,666 Mason, let's go. 321 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Oh, come on. 322 00:13:30,743 --> 00:13:33,146 Don't do this to me. 323 00:13:33,246 --> 00:13:33,947 Great. 324 00:13:40,587 --> 00:13:43,090 Mom, Hollyville, it's awesome! 325 00:13:43,190 --> 00:13:44,057 Wait till you see it. 326 00:13:44,157 --> 00:13:47,861 It looks just like the picture. 327 00:13:47,961 --> 00:13:49,529 What's wrong? 328 00:13:49,629 --> 00:13:51,331 The car won't start. 329 00:13:51,431 --> 00:13:52,399 That's OK. 330 00:13:52,499 --> 00:13:53,200 We can walk. 331 00:13:53,300 --> 00:13:54,367 It's not that far. 332 00:13:54,467 --> 00:13:55,168 Great. 333 00:13:58,371 --> 00:13:59,940 This is so exciting. 334 00:14:00,040 --> 00:14:01,408 We're actually walking through the woods. 335 00:14:01,508 --> 00:14:02,209 Yeah. 336 00:14:02,309 --> 00:14:03,944 It's a real adventure. 337 00:14:04,044 --> 00:14:06,079 Don't you think this is so cool? 338 00:14:06,179 --> 00:14:07,014 Yes! 339 00:14:07,114 --> 00:14:08,681 I wonder what else they have here. 340 00:14:08,781 --> 00:14:11,284 I'm glad you're excited. 341 00:14:23,730 --> 00:14:25,132 Hey, Mom, let's take a shortcut. 342 00:14:25,232 --> 00:14:28,235 Oh, no, Mason. 343 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 Mason! 344 00:14:30,003 --> 00:14:30,703 Mason! 345 00:14:37,677 --> 00:14:39,279 That's the last time I'm taking a shortcut. 346 00:14:46,586 --> 00:14:48,788 I guess it's not all quite as charming as they 347 00:14:48,888 --> 00:14:50,157 make it look on the post card. 348 00:14:54,861 --> 00:14:59,032 That's a lot of security for a warehouse. 349 00:14:59,132 --> 00:15:00,667 NP Enterprises. 350 00:15:00,767 --> 00:15:04,371 I wonder what they do? 351 00:15:04,471 --> 00:15:07,640 That's strange, out here in the middle of nowhere. 352 00:15:17,985 --> 00:15:18,685 Nice uniforms. 353 00:15:27,894 --> 00:15:28,928 Take a picture. 354 00:15:29,029 --> 00:15:32,465 It lasts longer. 355 00:15:32,565 --> 00:15:33,533 We've got a kid. 356 00:15:33,633 --> 00:15:35,335 Keep an eye on him. 357 00:15:53,620 --> 00:15:56,156 I can't believe Grandpa lives here. 358 00:15:56,256 --> 00:15:58,558 You and me both. 359 00:15:58,658 --> 00:15:59,559 He's a city guy. 360 00:16:06,866 --> 00:16:08,268 Happy holidays, 361 00:16:08,368 --> 00:16:12,172 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 362 00:16:12,272 --> 00:16:15,575 Big news as Dasher and Dacner welcomed Little Dancer Junior 363 00:16:15,675 --> 00:16:17,510 into the world last night. 364 00:16:17,610 --> 00:16:19,479 Mother Dasher is doing well, and is expected 365 00:16:19,579 --> 00:16:22,515 to be flying high in no time. 366 00:16:22,615 --> 00:16:25,618 Well, they really push the Christmas theme here, 367 00:16:25,718 --> 00:16:26,753 don't they? 368 00:16:26,853 --> 00:16:27,887 Weather at the North Pole 369 00:16:27,987 --> 00:16:31,091 is a balmy 12 degrees with clear skies… 370 00:16:31,191 --> 00:16:32,725 perfect sleigh-riding weather. 371 00:16:32,825 --> 00:16:33,760 I'm hungry. 372 00:16:33,860 --> 00:16:36,463 Can we eat? 373 00:16:36,563 --> 00:16:38,465 If you're hungry, 374 00:16:38,565 --> 00:16:44,337 you'll want to stop in at Hollyville's own Eggnog Cafe. 375 00:16:44,437 --> 00:16:46,473 Eggnog Cafe? 376 00:16:46,573 --> 00:16:47,940 End of town on the right. 377 00:16:48,041 --> 00:16:50,277 You can't miss it. 378 00:16:50,377 --> 00:16:52,879 And that today's top of the morning report, 379 00:16:52,979 --> 00:16:55,382 brought to you by America's Christmas town. 380 00:16:55,482 --> 00:16:56,683 It's sales gimmick. 381 00:16:56,783 --> 00:16:57,484 I use them all the time. 382 00:17:02,422 --> 00:17:03,423 Come on, Rox. 383 00:17:03,523 --> 00:17:05,292 You know you want some more whipping cream. 384 00:17:05,392 --> 00:17:06,526 I shouldn't. 385 00:17:06,626 --> 00:17:07,994 No, yes, you should. 386 00:17:08,095 --> 00:17:09,662 It's homemade. 387 00:17:09,762 --> 00:17:10,597 It's white. 388 00:17:10,697 --> 00:17:12,031 It's fluffy. 389 00:17:12,132 --> 00:17:14,367 It's Christmas. 390 00:17:14,467 --> 00:17:15,635 Maybe just a scooch. 391 00:17:15,735 --> 00:17:17,370 Now we're talking. 392 00:17:17,470 --> 00:17:19,672 Maybe a tiny scooch more. 393 00:17:26,446 --> 00:17:27,414 Hey. 394 00:17:27,514 --> 00:17:28,281 I'm Kevin. 395 00:17:28,381 --> 00:17:29,082 Welcome. 396 00:17:29,182 --> 00:17:30,250 Merry Christmas. 397 00:17:30,350 --> 00:17:31,984 Hi. We'd like to get a quick bite. 398 00:17:32,085 --> 00:17:32,785 Great. 399 00:17:32,885 --> 00:17:34,754 There's a table right here. 400 00:17:34,854 --> 00:17:35,955 Oh. 401 00:17:36,055 --> 00:17:38,258 I was also wondering, is there a mechanic in town? 402 00:17:38,358 --> 00:17:39,626 Well, it's your lucky day. 403 00:17:39,726 --> 00:17:41,194 Not only is there a mechanic in town, 404 00:17:41,294 --> 00:17:42,429 there's a mechanic in the room. 405 00:17:42,529 --> 00:17:43,896 That's Roxy right there. 406 00:17:43,996 --> 00:17:44,697 Oh. 407 00:17:44,797 --> 00:17:45,832 That's great. 408 00:17:45,932 --> 00:17:47,800 Oh, no, no, I wouldn't do that if I were you. 409 00:17:47,900 --> 00:17:48,801 Why not? 410 00:17:48,901 --> 00:17:50,403 Roxy gets a little ornery when people 411 00:17:50,503 --> 00:17:51,904 get between her and her hot cocoa, 412 00:17:52,004 --> 00:17:54,907 so I would just give it a few minutes. 413 00:17:55,007 --> 00:17:55,775 Oh. 414 00:17:55,875 --> 00:17:56,743 OK. 415 00:17:56,843 --> 00:17:59,078 Well, then we'll eat first, I guess. 416 00:17:59,179 --> 00:18:00,380 That's a good idea. 417 00:18:00,480 --> 00:18:03,216 Can I interest you guys in the chocolate chip pancakes? 418 00:18:03,316 --> 00:18:05,452 I mean, because our chef makes the best chocolate 419 00:18:05,552 --> 00:18:07,287 chip pancakes in the world. 420 00:18:07,387 --> 00:18:09,489 And there he is right there. 421 00:18:09,589 --> 00:18:13,460 He's only been with us a few weeks. 422 00:18:13,560 --> 00:18:15,128 Hey, Jack. 423 00:18:15,228 --> 00:18:16,729 - Liz. - Dad? 424 00:18:16,829 --> 00:18:18,030 Grandpa! 425 00:18:18,131 --> 00:18:18,831 Mason! 426 00:18:22,502 --> 00:18:24,804 You're… you're cooking? 427 00:18:24,904 --> 00:18:26,573 Well, he's a short order chef. 428 00:18:26,673 --> 00:18:27,707 Best one I've ever seen. 429 00:18:27,807 --> 00:18:29,742 I hired him on the spot. 430 00:18:29,842 --> 00:18:31,878 Look at how big you've got. 431 00:18:31,978 --> 00:18:32,979 Can I lift you still? 432 00:18:33,079 --> 00:18:34,113 I don't think so. 433 00:18:34,214 --> 00:18:35,848 Oh, yes I can. 434 00:18:35,948 --> 00:18:37,750 Boy oh boy. 435 00:18:37,850 --> 00:18:39,152 You look different. 436 00:18:39,252 --> 00:18:40,720 You look messy. 437 00:18:40,820 --> 00:18:42,789 Messy, huh? 438 00:18:42,889 --> 00:18:45,658 Well, let me tell you a little secret, Mason. 439 00:18:45,758 --> 00:18:47,727 I'm finding I like being messy. 440 00:18:47,827 --> 00:18:49,396 You should try soap suds. 441 00:18:49,496 --> 00:18:50,497 They're the best. 442 00:18:52,499 --> 00:18:55,001 Oh, your mom doesn't look too happy. 443 00:18:55,101 --> 00:18:56,068 It's OK. 444 00:18:56,169 --> 00:18:59,439 That's how she normally looks. 445 00:18:59,539 --> 00:19:00,740 Yeah. 446 00:19:00,840 --> 00:19:02,108 Oh, you know what? 447 00:19:02,209 --> 00:19:05,578 I got a big cooler over there full of ice cream. 448 00:19:05,678 --> 00:19:08,481 You go pick a flavor and you can have some after breakfast, OK? 449 00:19:08,581 --> 00:19:09,282 OK. 450 00:19:09,382 --> 00:19:12,118 Off you go. 451 00:19:12,219 --> 00:19:14,521 So you found the town. 452 00:19:14,621 --> 00:19:17,457 I told you you couldn't miss it. 453 00:19:17,557 --> 00:19:19,826 Dad. 454 00:19:19,926 --> 00:19:20,727 Are you OK? 455 00:19:20,827 --> 00:19:22,562 Oh, absolutely. 456 00:19:22,662 --> 00:19:25,398 Everything's better than it's been in a long time. 457 00:19:25,498 --> 00:19:26,966 It's better? 458 00:19:27,066 --> 00:19:29,869 You're a burger flipper in a diner, and everything's better? 459 00:19:29,969 --> 00:19:32,171 Actually he's a short order chef. 460 00:19:32,272 --> 00:19:33,506 What? 461 00:19:33,606 --> 00:19:35,141 This man does not just flip burgers. 462 00:19:35,242 --> 00:19:35,942 Oh, no. 463 00:19:36,042 --> 00:19:36,943 No, no. 464 00:19:37,043 --> 00:19:38,211 This man is an artist in the kitchen. 465 00:19:38,311 --> 00:19:39,279 Tell it, brother. 466 00:19:39,379 --> 00:19:41,047 This man's meatloaf is out of this word. 467 00:19:41,147 --> 00:19:42,014 Amen. 468 00:19:42,114 --> 00:19:44,351 Amen. 469 00:19:44,451 --> 00:19:47,387 Yeah, I was head cook back in the army. 470 00:19:47,487 --> 00:19:48,288 Did I ever tell you that? 471 00:19:48,388 --> 00:19:49,088 No. 472 00:19:49,188 --> 00:19:50,590 Not that I'd remember. 473 00:19:50,690 --> 00:19:52,925 Barely remembered myself till I stumbled in here. 474 00:19:53,025 --> 00:19:54,961 Come on. 475 00:19:55,061 --> 00:19:58,398 Hey, Jack. 476 00:19:58,498 --> 00:20:01,601 Discover the magic. 477 00:20:01,701 --> 00:20:02,402 Indeed. 478 00:20:02,502 --> 00:20:05,004 Indeed. 479 00:20:05,104 --> 00:20:07,874 Has everyone here drunk the Kool-Aid? 480 00:20:07,974 --> 00:20:10,577 Dad, can I talk to you please… alone? 481 00:20:10,677 --> 00:20:12,579 Well, I am kind of busy. 482 00:20:12,679 --> 00:20:15,782 I've got a lot of orders. 483 00:20:15,882 --> 00:20:18,985 I'll be right back. 484 00:20:19,085 --> 00:20:20,553 Mom, can I go look around outside? 485 00:20:20,653 --> 00:20:21,354 No. 486 00:20:21,454 --> 00:20:22,689 Not now. 487 00:20:22,789 --> 00:20:25,157 You have nothing to worry about. 488 00:20:25,258 --> 00:20:28,961 Holyville is the safest place on the planet. 489 00:20:29,061 --> 00:20:30,963 Come on. 490 00:20:31,063 --> 00:20:31,964 OK. 491 00:20:32,064 --> 00:20:35,468 But stay right in front, all right? 492 00:20:35,568 --> 00:20:36,269 Thanks. 493 00:20:39,105 --> 00:20:41,808 You know, you should give this place a chance. 494 00:20:41,908 --> 00:20:44,544 I think you might like it here. 495 00:20:44,644 --> 00:20:45,678 I don't think so. 496 00:21:12,271 --> 00:21:14,441 Liz, it's a nice day outside. 497 00:21:14,541 --> 00:21:16,175 Why don't we go outside and talk, huh? 498 00:21:16,275 --> 00:21:16,976 Fine. 499 00:21:24,116 --> 00:21:27,086 Oh, what a day. 500 00:21:27,186 --> 00:21:30,357 Thank you. 501 00:21:32,492 --> 00:21:33,192 Mason! 502 00:21:34,761 --> 00:21:35,662 Where did he go? 503 00:21:35,762 --> 00:21:36,796 Oh, don't worry about him. 504 00:21:36,896 --> 00:21:39,632 He'll be fine. 505 00:21:39,732 --> 00:21:41,934 Dad, you're a cook. 506 00:21:42,034 --> 00:21:43,970 I'm just trying to make sense of this here. 507 00:21:44,070 --> 00:21:45,472 Well, just made a few changes. 508 00:21:45,572 --> 00:21:46,573 That's all. 509 00:21:46,673 --> 00:21:47,840 A few changes? 510 00:21:47,940 --> 00:21:48,875 You're a banker. 511 00:21:48,975 --> 00:21:50,943 You know, suit, tie, big office. 512 00:21:51,043 --> 00:21:51,744 Yeah. 513 00:21:51,844 --> 00:21:55,247 And look at me now, huh? 514 00:21:55,348 --> 00:21:56,315 So what? 515 00:21:56,416 --> 00:21:58,351 You were just driving through here… 516 00:21:58,451 --> 00:22:00,487 On my way to play a couple rounds at. 517 00:22:00,587 --> 00:22:04,023 And now you've just decided stay here forever? 518 00:22:04,123 --> 00:22:06,693 It does sound a little crazy when you put it like that. 519 00:22:06,793 --> 00:22:07,960 Is there any other way to put it? 520 00:22:08,060 --> 00:22:09,896 I can't explain it. 521 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 It just feels right. 522 00:22:13,099 --> 00:22:14,133 Right? 523 00:22:14,233 --> 00:22:16,302 Moving to Podunksville and becoming a fry cook? 524 00:22:16,403 --> 00:22:18,371 I'm happy here. 525 00:22:18,471 --> 00:22:19,372 I don't know. 526 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 It's like… you know, I was filled up 527 00:22:21,608 --> 00:22:24,076 with the spirit of Christmas. 528 00:22:24,176 --> 00:22:26,613 The spirit of Christmas? 529 00:22:26,713 --> 00:22:28,881 It's like I just walked into a very special Christmas 530 00:22:28,981 --> 00:22:30,417 episode of "The Twilight Zone." 531 00:22:30,517 --> 00:22:32,184 You know, Elizabeth, I don't appreciate 532 00:22:32,284 --> 00:22:33,786 your tone of sarcasm. 533 00:22:33,886 --> 00:22:36,689 And I certainly don't need you telling me how to live my life. 534 00:22:36,789 --> 00:22:38,691 Oh, well, you've certainly had no trouble telling me 535 00:22:38,791 --> 00:22:39,726 how to live mine. 536 00:22:39,826 --> 00:22:40,960 I don't want to talk about it anymore. 537 00:22:41,060 --> 00:22:42,962 Of course you don't. 538 00:22:43,062 --> 00:22:45,131 Why should now be different than any other time in our lives? 539 00:22:45,231 --> 00:22:46,332 Oh, Elizabeth. 540 00:22:46,433 --> 00:22:48,535 Did you drive all this way just to argue with me? 541 00:22:48,635 --> 00:22:49,569 No. 542 00:22:49,669 --> 00:22:50,703 Although it wouldn't be the first time 543 00:22:50,803 --> 00:22:52,739 we've argued over the holidays. 544 00:22:52,839 --> 00:22:54,941 Dad, I think we need to get you some 545 00:22:55,041 --> 00:22:58,077 help… some professional help. 546 00:22:58,177 --> 00:23:00,580 My head is working just fine, thank you. 547 00:23:00,680 --> 00:23:04,884 I'm seeing things in a way I've never seen them before. 548 00:23:04,984 --> 00:23:05,985 Oh, come on. 549 00:23:06,085 --> 00:23:07,920 That's enough. 550 00:23:08,020 --> 00:23:09,221 You're throwing off my rhythm. 551 00:23:09,321 --> 00:23:12,725 We'll talk about this later. 552 00:23:12,825 --> 00:23:15,662 You really haven't changed a bit. 553 00:23:15,762 --> 00:23:16,463 Order up. 554 00:23:21,734 --> 00:23:23,069 Excuse me. 555 00:23:23,169 --> 00:23:24,937 I know you're enjoying your hot cocoa, 556 00:23:25,037 --> 00:23:27,607 but I really need to get my car fixed. 557 00:23:27,707 --> 00:23:28,708 In a minute. 558 00:23:28,808 --> 00:23:30,810 This part at the bottom is the chocolatiest. 559 00:23:34,481 --> 00:23:35,347 I'll be waiting outside. 560 00:24:49,388 --> 00:24:50,923 So what do you say we pile into my truck, 561 00:24:51,023 --> 00:24:52,559 go take a look at your car? 562 00:24:52,659 --> 00:24:54,961 Great. 563 00:24:55,061 --> 00:24:57,329 I can't believe you're Jack's daughter. 564 00:24:57,429 --> 00:25:00,967 I tell you, that man knows how to samba. 565 00:25:01,067 --> 00:25:02,101 How to what? 566 00:25:02,201 --> 00:25:04,837 Samba, cha-cha, you name it. 567 00:25:04,937 --> 00:25:06,539 He's a natural. 568 00:25:06,639 --> 00:25:07,607 He dances? 569 00:25:07,707 --> 00:25:08,808 You may call it dancing. 570 00:25:08,908 --> 00:25:11,210 I call it burning up the floor. 571 00:25:11,310 --> 00:25:13,045 So where did you say your car is at? 572 00:25:13,145 --> 00:25:16,583 Oh, top of the hill, about two miles from here. 573 00:25:16,683 --> 00:25:18,017 We walked into town. 574 00:25:18,117 --> 00:25:19,185 Mom. 575 00:25:19,285 --> 00:25:20,953 You're not going to believe where I just was. 576 00:25:21,053 --> 00:25:23,623 Mason, didn't I tell you to stay right outside the door? 577 00:25:23,723 --> 00:25:25,057 - I know, but… - No. 578 00:25:25,157 --> 00:25:26,192 No buts. 579 00:25:26,292 --> 00:25:27,627 When I tell you to do something, you do it. 580 00:25:27,727 --> 00:25:28,828 OK? 581 00:25:28,928 --> 00:25:31,030 Remember that place… the place with the gates? 582 00:25:31,130 --> 00:25:32,431 I was there, and I saw a truck. 583 00:25:32,531 --> 00:25:35,201 And the truck was carrying a slave. 584 00:25:35,301 --> 00:25:37,937 You've been snooping around NP headquarters, huh? 585 00:25:38,037 --> 00:25:38,771 NP headquarters? 586 00:25:43,643 --> 00:25:45,778 Roxy, we need you to come take a look at this. 587 00:25:45,878 --> 00:25:47,413 We got a problem. 588 00:25:47,513 --> 00:25:48,414 Which unit is it? 589 00:25:48,514 --> 00:25:50,249 It's the primary. 590 00:25:50,349 --> 00:25:51,584 Better get it over to the garage. 591 00:25:54,353 --> 00:25:56,422 See, he totally looks like an elf. 592 00:25:56,522 --> 00:25:57,657 Mason, shh. 593 00:25:57,757 --> 00:25:59,291 That's rude. 594 00:25:59,391 --> 00:26:00,793 Listen, I'm afraid your car is going 595 00:26:00,893 --> 00:26:01,728 to have to wait until later. 596 00:26:01,828 --> 00:26:03,930 Maybe tomorrow, even. 597 00:26:04,030 --> 00:26:05,097 Hey, Kev. 598 00:26:05,197 --> 00:26:06,432 You want to do me a favor? 599 00:26:06,532 --> 00:26:09,602 Use my truck and trailer to get her car into town, huh? 600 00:26:09,702 --> 00:26:10,402 I'd be honored. 601 00:26:14,373 --> 00:26:17,309 I'll stay here with Grandpa and have some breakfast. 602 00:26:17,409 --> 00:26:18,544 Great. 603 00:26:18,645 --> 00:26:20,546 Maybe he can imbue you with the spirit of Christmas. 604 00:26:36,696 --> 00:26:37,630 Are you sure you don't mind? 605 00:26:37,730 --> 00:26:39,098 Good thing about being the boss is 606 00:26:39,198 --> 00:26:40,299 taking off whenever you want. 607 00:26:40,399 --> 00:26:41,100 Great. 608 00:26:47,707 --> 00:26:48,407 Thank you. 609 00:26:48,507 --> 00:26:49,208 You're welcome. 610 00:27:50,602 --> 00:27:52,404 This is the place? 611 00:27:52,504 --> 00:27:55,708 Well, it is Christmas Eve eve. 612 00:27:55,808 --> 00:27:57,409 Christmas Eve eve? 613 00:27:57,509 --> 00:27:59,578 The day before Christmas Eve. 614 00:27:59,678 --> 00:28:00,713 Right. 615 00:28:00,813 --> 00:28:03,582 So what is today… Christmas Eve eve eve? 616 00:28:03,682 --> 00:28:07,253 Now you're getting it. 617 00:28:07,353 --> 00:28:08,721 Hey. 618 00:28:08,821 --> 00:28:09,856 Hey, Mike. 619 00:28:09,956 --> 00:28:11,824 The big guy would love some more of that chili. 620 00:28:11,924 --> 00:28:12,658 Is that OK? 621 00:28:12,759 --> 00:28:13,726 Yeah, no problem. 622 00:28:13,826 --> 00:28:14,927 I'll have Jack whip up a special batch. 623 00:28:15,027 --> 00:28:15,728 OK. 624 00:28:15,828 --> 00:28:17,263 We'll pick it up. 625 00:28:17,363 --> 00:28:18,731 Excuse me. 626 00:28:18,831 --> 00:28:21,333 I'm just curious… NP Enterpries, 627 00:28:21,433 --> 00:28:23,202 what do you guys do, exactly? 628 00:28:23,302 --> 00:28:24,370 She's from out of town. 629 00:28:27,139 --> 00:28:29,341 International export. 630 00:28:29,441 --> 00:28:30,676 Really? 631 00:28:30,777 --> 00:28:32,444 Way out here? 632 00:28:32,544 --> 00:28:33,545 Hmm. 633 00:28:33,645 --> 00:28:35,447 There's no airplanes or trains or anything. 634 00:28:35,547 --> 00:28:36,749 It doesn't seem very practical. 635 00:28:36,849 --> 00:28:37,884 Oh, really? 636 00:28:37,984 --> 00:28:39,886 Well, maybe I should just write up a memo 637 00:28:39,986 --> 00:28:42,021 and take it upstairs and tell the bosses 638 00:28:42,121 --> 00:28:43,455 that you don't approve. 639 00:28:47,794 --> 00:28:48,861 He's not very friendly, is he? 640 00:28:48,961 --> 00:28:51,798 It's a busy time of year. 641 00:28:51,898 --> 00:28:54,300 Well, I think that uniform has gone to his head. 642 00:29:11,450 --> 00:29:14,420 It's hanging up on the hard turns. 643 00:29:14,520 --> 00:29:16,122 Sounds like the chassis needs a dusting. 644 00:29:16,222 --> 00:29:17,256 All right. 645 00:29:17,356 --> 00:29:18,590 Call as soon as you're ready for the pickup. 646 00:29:18,690 --> 00:29:20,559 Because you know what a tight schedule we're on, right? 647 00:29:20,659 --> 00:29:21,727 The quicker you let me get to work, 648 00:29:21,828 --> 00:29:23,162 the quicker I get it done. 649 00:29:23,262 --> 00:29:26,232 You'll be able to get it fixed in time, right? 650 00:29:26,332 --> 00:29:27,967 Otis, when have I let you down, huh? 651 00:29:28,067 --> 00:29:30,469 When I'm done with this kitten, she'll fly. 652 00:30:37,203 --> 00:30:38,337 When we were out here earlier, Mason 653 00:30:38,437 --> 00:30:40,006 thought he saw a reindeer. 654 00:30:40,106 --> 00:30:41,340 Yeah. 655 00:30:41,440 --> 00:30:43,976 They bring them in a week early, let them rest up so they 656 00:30:44,076 --> 00:30:45,311 can be in peak condition. 657 00:30:50,549 --> 00:30:51,750 Were you born here? 658 00:30:51,850 --> 00:30:52,718 No. 659 00:30:52,818 --> 00:30:53,852 No. 660 00:30:53,953 --> 00:30:56,923 Most people sort of find their way to Hollyville. 661 00:30:57,023 --> 00:30:57,990 Or it finds them. 662 00:30:58,090 --> 00:31:01,160 I've never really been quite sure which. 663 00:31:01,260 --> 00:31:05,531 So on the level, what's the deal? 664 00:31:05,631 --> 00:31:07,566 What deal? 665 00:31:07,666 --> 00:31:09,868 The whole shiny, happy people, guys dressed like elves, 666 00:31:09,969 --> 00:31:10,903 reindeer thing. 667 00:31:11,003 --> 00:31:13,205 Well, it's not like that all the time. 668 00:31:13,305 --> 00:31:17,109 Most of the year, it's just like a normal small town. 669 00:31:21,847 --> 00:31:23,582 It is a factory town, and the business 670 00:31:23,682 --> 00:31:25,484 happens to be Christmas, so it gets 671 00:31:25,584 --> 00:31:27,253 pretty hopping in December. 672 00:31:27,353 --> 00:31:29,088 So it's a tourist thing, right? 673 00:31:29,188 --> 00:31:31,657 We're sort of out of the way, so we don't actually 674 00:31:31,757 --> 00:31:33,592 get that many tourists. 675 00:31:33,692 --> 00:31:34,860 Come on. 676 00:31:34,961 --> 00:31:37,363 I know good brandy when I see it. 677 00:31:37,463 --> 00:31:39,865 Believe it or not, we like to keep 678 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Hollyville our little secret. 679 00:31:44,736 --> 00:31:49,775 So I don't mean to be nosy, but you and Mason, 680 00:31:49,875 --> 00:31:54,013 you're on your own, yeah? 681 00:31:54,113 --> 00:31:57,916 Yeah, since he was six months old. 682 00:31:58,017 --> 00:32:00,552 My ex-husband decided just a tad late 683 00:32:00,652 --> 00:32:04,556 that he had absolutely no interest in being a family man. 684 00:32:04,656 --> 00:32:06,525 Well, you're doing a great job. 685 00:32:06,625 --> 00:32:08,160 I mean, he seems like a really good kid. 686 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 He is. 687 00:32:09,861 --> 00:32:10,596 He's a handful. 688 00:32:10,696 --> 00:32:12,864 But he's got a lot of spunk. 689 00:32:12,965 --> 00:32:13,699 Like his mom. 690 00:32:18,404 --> 00:32:21,007 So do you have any kids? 691 00:32:21,107 --> 00:32:22,108 I'm afraid not. 692 00:32:25,411 --> 00:32:27,813 My fiance, she walked out the door about a week before we 693 00:32:27,913 --> 00:32:28,914 were supposed to be married. 694 00:32:29,015 --> 00:32:32,418 So you got quite a lot farther than I did. 695 00:32:32,518 --> 00:32:33,219 Oh. 696 00:32:33,319 --> 00:32:34,020 I'm sorry. 697 00:32:34,120 --> 00:32:35,287 Yeah, I was too. 698 00:32:35,387 --> 00:32:36,422 For a long time. 699 00:32:39,591 --> 00:32:42,861 Then I found myself here. 700 00:32:42,961 --> 00:32:46,365 Hollyville is a bit like the land of broken toys… 701 00:32:46,465 --> 00:32:47,933 most of the people who find their way here, 702 00:32:48,034 --> 00:32:53,272 they usually have something that needs to be fixed. 703 00:32:53,372 --> 00:32:54,606 Discover the magic. 704 00:32:54,706 --> 00:32:56,542 Exactly. 705 00:32:56,642 --> 00:32:58,377 Whatever. 706 00:32:58,477 --> 00:32:59,845 Not buying it, huh? 707 00:32:59,945 --> 00:33:01,180 It's PR. 708 00:33:01,280 --> 00:33:06,418 Yeah, well, you certainly found your way here, didn't you? 709 00:33:06,518 --> 00:33:10,256 Would you mind pressing that for me when I give the word? 710 00:33:10,356 --> 00:33:13,192 OK. 711 00:33:13,292 --> 00:33:14,393 I don't need to be fixed. 712 00:33:14,493 --> 00:33:15,261 Yeah. 713 00:33:15,361 --> 00:33:17,596 You seem perfect. All right. 714 00:33:17,696 --> 00:33:19,531 Let's see if we can get this thing up without ripping up 715 00:33:19,631 --> 00:33:21,433 the front end. 716 00:33:21,533 --> 00:33:22,601 What? 717 00:33:22,701 --> 00:33:23,435 I'm just kidding. 718 00:33:23,535 --> 00:33:26,805 I know exactly what I'm doing. 719 00:33:26,905 --> 00:33:27,773 I think. 720 00:33:34,346 --> 00:33:37,216 Fa la la la, la la la la. 721 00:33:37,316 --> 00:33:44,690 Tis the season to be jolly, fa la la la la la, la la la la. 722 00:34:14,086 --> 00:34:14,953 Hey, Rox. 723 00:34:15,053 --> 00:34:15,754 Hey. 724 00:34:15,854 --> 00:34:16,555 Just leave her there. 725 00:34:16,655 --> 00:34:19,258 That will be fine. 726 00:34:19,358 --> 00:34:21,593 So can I expect it sometime tomorrow? 727 00:34:21,693 --> 00:34:22,528 Oh, why? 728 00:34:22,628 --> 00:34:23,929 Aren't you staying for Christmas? 729 00:34:24,029 --> 00:34:29,168 Well, I'd like to keep my options open. 730 00:34:29,268 --> 00:34:31,437 So that other car they brought in for you, 731 00:34:31,537 --> 00:34:32,771 it's a strange type. 732 00:34:32,871 --> 00:34:34,106 Oh, nothing special. 733 00:34:34,206 --> 00:34:36,875 Just a little tune-up. 734 00:34:36,975 --> 00:34:38,610 Well, I'd love to see your garage. 735 00:34:38,710 --> 00:34:40,412 You know, why don't I give you a call tomorrow 736 00:34:40,512 --> 00:34:41,613 if I get your car ready? 737 00:35:38,504 --> 00:35:40,672 Oh, it's definitely a big change from the city. 738 00:35:40,772 --> 00:35:42,374 But it's quiet out here. 739 00:35:42,474 --> 00:35:43,675 I love it. 740 00:35:43,775 --> 00:35:45,677 This is it. 741 00:35:45,777 --> 00:35:46,478 Cool. 742 00:35:46,578 --> 00:35:48,480 It's like an old time cabin. 743 00:35:48,580 --> 00:35:49,715 Yeah. 744 00:35:49,815 --> 00:35:52,451 Kind of cozy, isn't it? 745 00:35:52,551 --> 00:35:53,819 Well, I tell you what. 746 00:35:53,919 --> 00:35:56,822 Why don't we leave the luggage in the car and get it later. 747 00:35:56,922 --> 00:35:59,458 Let's go in the house and light a fire in the fireplace, huh? 748 00:35:59,558 --> 00:36:00,392 Come on. 749 00:36:07,466 --> 00:36:09,235 Well, what's wrong now? 750 00:36:09,335 --> 00:36:11,036 Nothing. 751 00:36:11,136 --> 00:36:11,837 It's charming. 752 00:36:20,612 --> 00:36:22,948 I'm sorry, Elizabeth. 753 00:36:23,048 --> 00:36:25,517 I've been so busy at the diner, I just haven't 754 00:36:25,617 --> 00:36:27,253 had a chance to clean up. 755 00:36:27,353 --> 00:36:28,854 You got a tree! 756 00:36:28,954 --> 00:36:29,988 Well, sure. 757 00:36:30,088 --> 00:36:32,291 You can't have Christmas without a tree, can ya? 758 00:36:32,391 --> 00:36:33,259 Mom can. 759 00:36:33,359 --> 00:36:34,826 Can I help decorate it? 760 00:36:39,898 --> 00:36:40,966 I'll tell you what. 761 00:36:41,066 --> 00:36:42,634 Why don't you take your stuff to your room? 762 00:36:42,734 --> 00:36:43,735 It's just down the hall there. 763 00:36:43,835 --> 00:36:45,070 And I'll make some hot apple cider, 764 00:36:45,170 --> 00:36:46,171 and then we'll decorate the tree. 765 00:36:46,272 --> 00:36:47,038 OK? 766 00:36:47,138 --> 00:36:47,906 This is the best. 767 00:36:51,543 --> 00:36:54,045 Well, when you said Christmas spirit, you weren't kidding, 768 00:36:54,145 --> 00:36:54,846 were you? 769 00:36:54,946 --> 00:36:56,348 Yeah. 770 00:36:56,448 --> 00:36:58,250 It's a lot, isn't it? 771 00:36:58,350 --> 00:37:01,152 I have to admit, it's pretty overwhelming. 772 00:37:01,253 --> 00:37:03,255 I didn't know where to start. 773 00:37:03,355 --> 00:37:05,324 So why did you buy all this stuff? 774 00:37:05,424 --> 00:37:06,658 Oh, I didn't buy this. 775 00:37:06,758 --> 00:37:09,060 This is ours. 776 00:37:09,160 --> 00:37:10,228 Ours? 777 00:37:10,329 --> 00:37:11,863 Yeah. 778 00:37:11,963 --> 00:37:14,433 I found them in the basement back at the house when I moved. 779 00:37:18,036 --> 00:37:21,039 That… that's mom's. 780 00:37:21,139 --> 00:37:21,840 Yeah. 781 00:37:34,152 --> 00:37:36,288 I'd almost forgotten how much your mother loved the holidays. 782 00:37:39,791 --> 00:37:44,195 Now, every year, I used to put my foot down, 783 00:37:44,296 --> 00:37:46,898 say not one more Christmas ornament, I'd say. 784 00:37:46,998 --> 00:37:49,968 And she'd come through that door with another something 785 00:37:50,068 --> 00:37:51,370 or other she couldn't live without. 786 00:37:55,341 --> 00:37:57,576 I thought you threw all of this out. 787 00:37:57,676 --> 00:38:10,589 Well, I… I always planned to, but… well, I just couldn't. 788 00:38:10,689 --> 00:38:15,527 So I just hid them away and pretended 789 00:38:15,627 --> 00:38:20,532 they didn't exist, which was a pretty stupid thing to do, 790 00:38:20,632 --> 00:38:22,934 as it turns out it. 791 00:38:23,034 --> 00:38:27,072 Wasn't good for me, and it certainly wasn't good for you. 792 00:38:30,876 --> 00:38:33,044 You were only seven years old when your mother died. 793 00:38:36,448 --> 00:38:39,818 I thought that the only way that we could survive 794 00:38:39,918 --> 00:38:43,822 was by being strong and moving on, not looking back. 795 00:38:49,561 --> 00:38:53,865 Elizabeth, I can't tell you how wrong I was. 796 00:38:53,965 --> 00:38:55,200 How could we ever forget? 797 00:38:58,737 --> 00:39:00,572 Can I put on the ornaments? 798 00:39:00,672 --> 00:39:01,440 Sure, sure. 799 00:39:01,540 --> 00:39:02,240 Come on. 800 00:39:07,012 --> 00:39:10,048 Mom, aren't you going to help? 801 00:39:10,148 --> 00:39:10,849 No. 802 00:39:10,949 --> 00:39:11,783 You know what? 803 00:39:11,883 --> 00:39:13,284 I think I have a bit of a headache. 804 00:39:13,385 --> 00:39:15,654 I'm just going to lie down. 805 00:39:15,754 --> 00:39:17,155 I'm sure you and grandpa will do a great job. 806 00:39:23,862 --> 00:39:25,130 Oh, come on, tiger, let's get to it. 807 00:39:25,230 --> 00:39:26,698 The tree is not going to decorate itself, 808 00:39:26,798 --> 00:39:29,000 and we're going to make this the best one ever. 809 00:39:29,100 --> 00:39:29,968 All right? 810 00:39:30,068 --> 00:39:30,769 Here we go. 811 00:39:30,869 --> 00:39:31,770 Just grab and end. 812 00:39:31,870 --> 00:39:33,739 I've got this end. 813 00:39:33,839 --> 00:39:35,641 Take it all the way around. 814 00:39:35,741 --> 00:39:37,976 Can we hit the lights, too? 815 00:39:38,076 --> 00:39:39,478 As many lights as you want. 816 00:39:43,048 --> 00:39:44,883 I just hate that you're having to handle 817 00:39:44,983 --> 00:39:45,884 everything on your own. 818 00:39:49,187 --> 00:39:51,122 Are you sure you don't need me to come back? 819 00:39:51,222 --> 00:39:53,224 Because I can if you need me to. 820 00:39:53,324 --> 00:39:56,027 Really, Liz, there's nothing going on. 821 00:39:56,127 --> 00:39:57,463 Everybody's closed. 822 00:39:57,563 --> 00:39:59,665 So we never got conformation on the O'Connor loan? 823 00:39:59,765 --> 00:40:01,733 Just relax and enjoy your Christmas. 824 00:40:01,833 --> 00:40:02,634 Really. 825 00:40:02,734 --> 00:40:04,135 Everything's under control here. 826 00:40:04,235 --> 00:40:05,437 All right. 827 00:40:05,537 --> 00:40:09,174 How are things going with your dad? 828 00:40:09,274 --> 00:40:10,275 Good. 829 00:40:10,375 --> 00:40:11,977 He and Mason seem to be getting along well. 830 00:40:12,077 --> 00:40:14,345 That's great. 831 00:40:14,446 --> 00:40:17,616 That's what Christmas is all about. 832 00:40:17,716 --> 00:40:18,416 And you? 833 00:40:18,517 --> 00:40:19,618 Are you having fun? 834 00:40:19,718 --> 00:40:20,886 You should see this place. 835 00:40:20,986 --> 00:40:23,288 It's like the cult of Christmas. 836 00:40:23,388 --> 00:40:24,556 It's kind of creepy. 837 00:40:24,656 --> 00:40:28,159 Well, I, for one, love Christmas. 838 00:40:28,259 --> 00:40:29,495 You sound awfully chipper. 839 00:40:29,595 --> 00:40:31,630 Let's just say holiday speed dating 840 00:40:31,730 --> 00:40:34,099 was a huge success this year. 841 00:40:34,199 --> 00:40:35,667 But no more bah humbug. 842 00:40:35,767 --> 00:40:38,269 Have fun and quit worrying. 843 00:40:38,369 --> 00:40:39,137 Bye. 844 00:40:39,237 --> 00:40:40,005 No, Allison. 845 00:40:40,105 --> 00:40:40,806 Allison. 846 00:40:54,085 --> 00:40:55,286 I'd say good morning, but it doesn't 847 00:40:55,386 --> 00:40:57,088 look like that's the case. 848 00:40:57,188 --> 00:40:58,490 I'm not a Scrooge. 849 00:40:58,590 --> 00:40:59,591 Well, that's good to know. 850 00:40:59,691 --> 00:41:02,327 I just… I look at the world realistically. 851 00:41:02,427 --> 00:41:05,964 Well, they… they say you find what you're looking for. 852 00:41:06,064 --> 00:41:07,633 Well, it's better than being naive. 853 00:41:07,733 --> 00:41:08,700 Is it? 854 00:41:08,800 --> 00:41:10,569 Because children are naive, and they're 855 00:41:10,669 --> 00:41:13,271 a lot happier than most adults. 856 00:41:13,371 --> 00:41:18,744 Ergo, being naive wins out over cynical. 857 00:41:18,844 --> 00:41:19,911 Ergo? 858 00:41:20,011 --> 00:41:21,847 Philosophy major. 859 00:41:21,947 --> 00:41:23,749 A lot of good it did me. 860 00:41:23,849 --> 00:41:24,783 And I'm not cynical, either. 861 00:41:29,888 --> 00:41:31,823 You sure do fake it pretty well. 862 00:41:31,923 --> 00:41:33,091 I'm going to get you some more coffee. 863 00:41:40,766 --> 00:41:42,000 Happy holidays, 864 00:41:42,100 --> 00:41:44,803 and welcome to the Hollyville top of the morning report. 865 00:41:44,903 --> 00:41:47,205 Please be on the lookout for a runaway snowman 866 00:41:47,305 --> 00:41:49,708 described by authorities as having a button nose 867 00:41:49,808 --> 00:41:51,977 and two eyes made out of coal. 868 00:41:52,077 --> 00:41:53,011 Yeah. 869 00:41:53,111 --> 00:41:56,514 Will you just take a quick look for me? 870 00:41:56,615 --> 00:41:57,983 No. 871 00:41:58,083 --> 00:42:00,018 The papers are on the desk. 872 00:42:00,118 --> 00:42:01,920 No, under those. 873 00:42:02,020 --> 00:42:03,822 No, under those papers. 874 00:42:03,922 --> 00:42:04,623 Mom, did you see that? 875 00:42:04,723 --> 00:42:05,724 Just a sec. 876 00:42:05,824 --> 00:42:06,858 Yeah, on the top right of those documents. 877 00:42:06,958 --> 00:42:08,159 It's that number there. 878 00:42:08,259 --> 00:42:09,060 - Hey, mom. - What? 879 00:42:09,160 --> 00:42:09,861 Look. 880 00:42:12,598 --> 00:42:13,431 OK. 881 00:42:13,531 --> 00:42:14,499 Mason, I can't do this right now. 882 00:42:14,600 --> 00:42:16,534 I finally tracked down my escrow officer. 883 00:42:16,635 --> 00:42:17,335 Yeah, that's the number. 884 00:42:17,435 --> 00:42:18,136 That's it. 885 00:42:18,236 --> 00:42:19,905 Is there a fax? 886 00:42:20,005 --> 00:42:20,706 OK, just give me that. 887 00:42:23,642 --> 00:42:27,713 Tell him I… Mason! 888 00:42:27,813 --> 00:42:28,914 I'll call you back. 889 00:42:56,574 --> 00:42:57,275 Mason! 890 00:42:57,375 --> 00:42:58,810 I'm not telling you again. 891 00:43:02,848 --> 00:43:03,548 What are you doing? 892 00:43:03,649 --> 00:43:04,449 Did you see him? 893 00:43:04,549 --> 00:43:05,617 He went in the building. 894 00:43:05,717 --> 00:43:06,417 Who? 895 00:43:06,517 --> 00:43:07,686 The Santa guy. 896 00:43:07,786 --> 00:43:09,354 I think he works here. 897 00:43:09,454 --> 00:43:10,321 Tiger, come on. 898 00:43:10,421 --> 00:43:11,356 Enough with the games. 899 00:43:11,456 --> 00:43:12,523 But I saw him. 900 00:43:12,624 --> 00:43:14,259 And there's all these packages. 901 00:43:14,359 --> 00:43:18,329 And the guy who looks like an elf, and the sleigh… I 902 00:43:18,429 --> 00:43:20,398 even heard them say it can fly. 903 00:43:20,498 --> 00:43:22,167 Mason, please. 904 00:43:22,267 --> 00:43:24,269 I'm telling you, I saw it all. 905 00:43:24,369 --> 00:43:25,403 I'll prove it to you. 906 00:43:25,503 --> 00:43:27,072 Come on. 907 00:43:27,172 --> 00:43:28,506 You don't need to prove anything. 908 00:43:28,606 --> 00:43:32,543 Well, you're acting like I'm crazy or something. 909 00:43:32,644 --> 00:43:35,313 Look, I believe that maybe you saw a sleigh. 910 00:43:35,413 --> 00:43:36,915 It's probably a prop or something. 911 00:43:37,015 --> 00:43:38,917 Then why was that mechanic fixing it? 912 00:43:39,017 --> 00:43:39,985 I don't know. 913 00:43:40,085 --> 00:43:41,953 We can ask her when we pick up the car. 914 00:43:42,053 --> 00:43:46,157 And what about the elf guy and all those gifts? 915 00:43:46,257 --> 00:43:49,795 Everyone knows elves have pointy ears, right? 916 00:43:49,895 --> 00:43:54,666 He just dresses funny, like everyone in this town. 917 00:43:54,766 --> 00:43:57,302 Tiger, I love that you have an active imagination. 918 00:43:57,402 --> 00:44:00,672 But you're not suggesting that that man was Santa Claus, 919 00:44:00,772 --> 00:44:01,707 are you? 920 00:44:01,807 --> 00:44:02,640 I don't know. 921 00:44:02,741 --> 00:44:03,441 Maybe. 922 00:44:03,541 --> 00:44:04,242 Well, he's not. 923 00:44:04,342 --> 00:44:06,411 OK? 924 00:44:06,511 --> 00:44:07,512 How do you know? 925 00:44:07,612 --> 00:44:08,714 It's possible. 926 00:44:08,814 --> 00:44:09,547 Mason. 927 00:44:09,647 --> 00:44:11,850 I'm just saying it's possible. 928 00:44:11,950 --> 00:44:14,820 Why do you always have to be like this? 929 00:44:14,920 --> 00:44:17,222 Tiger. 930 00:44:17,322 --> 00:44:18,824 Hey. 931 00:44:18,924 --> 00:44:19,624 No loitering. 932 00:44:19,725 --> 00:44:21,893 I'm not. 933 00:44:21,993 --> 00:44:24,662 Never mind. 934 00:44:24,763 --> 00:44:25,463 Are those presents? 935 00:44:28,333 --> 00:44:29,735 You'll have to move along, ma'am. 936 00:44:29,835 --> 00:44:31,069 Just move along. 937 00:44:31,169 --> 00:44:35,673 You guys really go for the details here, don't you? 938 00:45:09,407 --> 00:45:12,911 That is not a very cheery face. 939 00:45:13,011 --> 00:45:14,379 Can I ask you something? 940 00:45:14,479 --> 00:45:15,180 Yeah. 941 00:45:15,280 --> 00:45:17,482 Fire away. 942 00:45:17,582 --> 00:45:19,885 I thought… no. 943 00:45:19,985 --> 00:45:22,153 It's stupid. 944 00:45:22,253 --> 00:45:25,857 There's no stupid questions, Mason. 945 00:45:25,957 --> 00:45:30,461 I thought maybe I saw Santa Claus. 946 00:45:30,561 --> 00:45:33,999 But mom, she didn't believe me. 947 00:45:34,099 --> 00:45:36,301 She didn't believe it was possible. 948 00:45:36,401 --> 00:45:40,705 Believing is not always easy for adults. 949 00:45:40,806 --> 00:45:43,975 Now, Hollyville… Hollyville is a town of believers. 950 00:45:44,075 --> 00:45:46,544 But most of us didn't start out that way… at least 951 00:45:46,644 --> 00:45:50,315 not when we first got here. 952 00:45:50,415 --> 00:45:52,617 Look, believing is something that comes naturally 953 00:45:52,717 --> 00:45:54,719 to you when you're young. 954 00:45:54,820 --> 00:45:56,621 Don't ever lose that, Mason. 955 00:45:56,721 --> 00:46:02,393 Because when you get older, it takes a lot more work. 956 00:46:02,493 --> 00:46:05,396 So do you believe or not? 957 00:46:05,496 --> 00:46:08,433 I do. 958 00:46:08,533 --> 00:46:09,868 I'm a definite believer. 959 00:46:09,968 --> 00:46:12,103 So I might have really seen him? 960 00:46:12,203 --> 00:46:15,606 Anything and everything is possible. 961 00:46:15,706 --> 00:46:16,707 Yeah. 962 00:46:16,808 --> 00:46:19,277 That's what I think, too. 963 00:46:19,377 --> 00:46:20,611 There you are. 964 00:46:20,711 --> 00:46:22,580 Is everything OK? 965 00:46:22,680 --> 00:46:23,548 Yeah. 966 00:46:23,648 --> 00:46:27,152 We were just having a conversation. 967 00:46:27,252 --> 00:46:29,120 Turns out we have a lot in common. 968 00:46:29,220 --> 00:46:29,955 Isn't that right? 969 00:46:30,055 --> 00:46:31,689 Definitely. 970 00:46:31,789 --> 00:46:35,493 So please tell me you're coming to the festival tonight. 971 00:46:35,593 --> 00:46:37,762 It's the beginning of Christmas Eve. 972 00:46:37,863 --> 00:46:39,697 It's just a couple hours away. 973 00:46:39,797 --> 00:46:41,166 Well, you've got the day wrong. 974 00:46:41,266 --> 00:46:42,333 Tomorrow is Christmas Eve. 975 00:46:42,433 --> 00:46:44,802 No, no, not here… in New Zealand. 976 00:46:44,903 --> 00:46:47,138 New Zealand is a complete 24 hours ahead of us. 977 00:46:47,238 --> 00:46:50,208 That's where Christmas Eve starts. 978 00:46:50,308 --> 00:46:51,676 Of course. 979 00:46:51,776 --> 00:46:53,811 Wouldn't want to miss that. 980 00:46:53,912 --> 00:46:56,047 No, you shouldn't. 981 00:46:56,147 --> 00:46:58,083 Well, we better go check on the car. 982 00:47:04,689 --> 00:47:05,623 He's amazing. 983 00:47:05,723 --> 00:47:07,725 He knows so much about Christmas. 984 00:47:07,825 --> 00:47:08,693 Does he? 985 00:47:08,793 --> 00:47:09,827 You should talk to him. 986 00:47:09,928 --> 00:47:11,229 He could teach you. 987 00:47:11,329 --> 00:47:13,231 Well, I'll have to do that. 988 00:47:18,336 --> 00:47:19,337 I'm really sorry. 989 00:47:19,437 --> 00:47:20,705 This is taking a lot longer than I figured. 990 00:47:20,805 --> 00:47:21,672 Uh-huh. 991 00:47:21,772 --> 00:47:23,308 That special project you were working 992 00:47:23,408 --> 00:47:25,911 on for North Pole Enterprises. 993 00:47:26,011 --> 00:47:28,146 It's a doozy, let me tell you. 994 00:47:28,246 --> 00:47:30,315 Those reindeer aren't easy on a sophisticated machine 995 00:47:30,415 --> 00:47:31,917 like that. 996 00:47:32,017 --> 00:47:32,717 Reindeer? 997 00:47:32,817 --> 00:47:33,484 Uh-huh. 998 00:47:39,257 --> 00:47:41,292 Are you working on a sleigh? 999 00:47:41,392 --> 00:47:44,795 Not a sleigh, the sleigh. 1000 00:47:44,896 --> 00:47:46,564 And I've only got a couple hours to finish 1001 00:47:46,664 --> 00:47:48,566 up, so if you'll excuse me… 1002 00:47:48,666 --> 00:47:49,367 But… 1003 00:47:53,538 --> 00:47:55,773 He's still working on the sleigh? 1004 00:47:55,873 --> 00:47:56,574 Apparently. 1005 00:48:28,940 --> 00:48:30,641 All the lights are off. 1006 00:48:30,741 --> 00:48:33,111 I thought Grandpa came home. 1007 00:48:33,211 --> 00:48:35,613 Well, that's what they said at the cafe. 1008 00:48:35,713 --> 00:48:38,649 It doesn't look like he's here. 1009 00:48:38,749 --> 00:48:42,320 Maybe he went for a walk or something. 1010 00:48:42,420 --> 00:48:44,689 I can't see a thing out here. 1011 00:49:03,174 --> 00:49:03,874 Dad? 1012 00:49:07,545 --> 00:49:08,513 All right. 1013 00:49:08,613 --> 00:49:10,181 Just stay still until I find the light. 1014 00:49:10,281 --> 00:49:13,051 Mom, there's somebody in here. 1015 00:49:13,151 --> 00:49:13,851 Surprise! 1016 00:49:17,922 --> 00:49:19,624 I finished. 1017 00:49:19,724 --> 00:49:20,425 Merry Christmas. 1018 00:49:24,529 --> 00:49:25,930 It's too much, isn't it? 1019 00:49:26,031 --> 00:49:28,599 Is it too much? 1020 00:49:28,699 --> 00:49:30,801 I've never really done this before, so… 1021 00:49:30,901 --> 00:49:34,305 Grandpa, it's awesome! 1022 00:49:34,405 --> 00:49:35,806 Elizabeth? 1023 00:49:35,906 --> 00:49:38,743 It's nice, Dad. 1024 00:49:38,843 --> 00:49:41,546 Grandpa, that's a lot of presents. 1025 00:49:41,646 --> 00:49:44,315 Yeah. 1026 00:49:44,415 --> 00:49:48,186 You know, it should've always been like this. 1027 00:49:48,286 --> 00:49:49,387 What should have? 1028 00:49:49,487 --> 00:49:53,424 Your childhood… full of magic, full of wonder, 1029 00:49:53,524 --> 00:49:54,259 full of possibilities. 1030 00:49:58,629 --> 00:50:01,866 Your mother truly was the spirit of Christmas. 1031 00:50:01,966 --> 00:50:04,635 And you know what? 1032 00:50:04,735 --> 00:50:09,374 I think I've found her again right here. 1033 00:50:09,474 --> 00:50:11,709 Grandpa. 1034 00:50:11,809 --> 00:50:12,910 These are just books. 1035 00:50:13,010 --> 00:50:14,345 Well, of course not. 1036 00:50:14,445 --> 00:50:17,748 What fun would that be, huh? 1037 00:50:17,848 --> 00:50:19,150 Look. 1038 00:50:19,250 --> 00:50:21,386 We've got to get ourselves ready and head down to the festival. 1039 00:50:21,486 --> 00:50:23,321 Wouldn't want to miss the cookie decorating contest. 1040 00:50:31,496 --> 00:50:34,599 Who are you and what have you done with my father? 1041 00:51:02,560 --> 00:51:03,461 Come on, Liz. 1042 00:51:03,561 --> 00:51:04,829 The cookies await. 1043 00:51:09,066 --> 00:51:10,401 Just this one call. 1044 00:51:10,501 --> 00:51:11,836 Super fast, I promise. 1045 00:51:11,936 --> 00:51:13,838 Just like the last one? 1046 00:51:13,938 --> 00:51:15,340 Hi, John. 1047 00:51:15,440 --> 00:51:16,741 Did you get my message? 1048 00:51:16,841 --> 00:51:17,975 Oh, wait. 1049 00:51:18,075 --> 00:51:18,943 I know it's the holidays. 1050 00:51:19,043 --> 00:51:20,211 I'm sorry. 1051 00:51:20,311 --> 00:51:22,713 But if you could check on that, that would be… OK. 1052 00:51:22,813 --> 00:51:23,781 Let me know. 1053 00:51:23,881 --> 00:51:25,283 Thank you. 1054 00:51:27,352 --> 00:51:28,919 You said no working. 1055 00:51:29,019 --> 00:51:31,922 Just a couple more calls. 1056 00:51:32,022 --> 00:51:33,358 Mom, you're talking on your cell phone 1057 00:51:33,458 --> 00:51:34,359 at a Christmas party. 1058 00:51:34,459 --> 00:51:36,227 Can't we just have fun? 1059 00:51:36,327 --> 00:51:37,061 Yes, we will. 1060 00:51:37,162 --> 00:51:38,563 I promise. 1061 00:51:38,663 --> 00:51:39,764 Fine. 1062 00:51:39,864 --> 00:51:42,600 If you miss Santa and his sleigh, don't blame us. 1063 00:51:42,700 --> 00:51:44,302 Hey. 1064 00:51:44,402 --> 00:51:46,704 I thought we talked about this already. 1065 00:51:46,804 --> 00:51:49,207 I don't want you to get your hopes up about this whole Santa 1066 00:51:49,307 --> 00:51:50,074 Claus thing. 1067 00:51:50,175 --> 00:51:50,875 He's coming. 1068 00:51:50,975 --> 00:51:53,278 Grandpa and Kevin told me. 1069 00:51:53,378 --> 00:51:57,715 They're loading up Santa's sack with the toys right now. 1070 00:51:57,815 --> 00:51:59,184 Why did you tell him that? 1071 00:51:59,284 --> 00:52:02,019 Because he asked. 1072 00:52:02,119 --> 00:52:03,788 And they're in a hurry, because Santa's 1073 00:52:03,888 --> 00:52:05,923 takeoff is in two hours. 1074 00:52:06,023 --> 00:52:07,592 Oh, really? 1075 00:52:07,692 --> 00:52:10,895 But it's not even Christmas Eve, or did everybody forget that? 1076 00:52:10,995 --> 00:52:12,730 It's not Christmas Eve here. 1077 00:52:12,830 --> 00:52:15,233 But in New Zealand, it's already tomorrow. 1078 00:52:15,333 --> 00:52:16,033 Right? 1079 00:52:16,133 --> 00:52:17,268 Exactly right. 1080 00:52:17,368 --> 00:52:18,102 Good one. 1081 00:52:18,203 --> 00:52:18,903 Right. 1082 00:52:19,003 --> 00:52:20,505 I forgot. 1083 00:52:20,605 --> 00:52:21,906 Well, that's fine. 1084 00:52:22,006 --> 00:52:24,509 But as long as you know you're not actually going to see it, 1085 00:52:24,609 --> 00:52:25,576 right? 1086 00:52:25,676 --> 00:52:28,746 It's just a pretend thing. 1087 00:52:28,846 --> 00:52:31,649 You know, why don't you just go ahead and work? 1088 00:52:31,749 --> 00:52:34,452 At least that way, you won't keep trying to ruin everything. 1089 00:52:37,154 --> 00:52:37,855 Mason! 1090 00:52:37,955 --> 00:52:38,656 Leave me alone. 1091 00:52:44,028 --> 00:52:45,730 I just don't want him to be disappointed. 1092 00:52:45,830 --> 00:52:47,164 It's my fault. 1093 00:52:47,265 --> 00:52:48,533 Yes, it is. 1094 00:52:48,633 --> 00:52:50,201 Why are you filling his head with all that nonsense anyway? 1095 00:52:50,301 --> 00:52:51,636 No. 1096 00:52:51,736 --> 00:52:54,205 It's my fault because I raised you the way 1097 00:52:54,305 --> 00:52:57,808 that my father raised me… no nonsense, 1098 00:52:57,908 --> 00:53:00,044 nose to the grindstone. 1099 00:53:00,144 --> 00:53:02,913 I can't imagine how disappointed you were with me then. 1100 00:53:03,013 --> 00:53:05,283 And for that, I am truly sorry, Elizabeth. 1101 00:53:05,383 --> 00:53:08,286 I really am. 1102 00:53:08,386 --> 00:53:09,287 Dad. 1103 00:53:09,387 --> 00:53:11,922 Look, I'll go talk to him, all right? 1104 00:53:20,865 --> 00:53:22,333 Fantastic trip. 1105 00:53:22,433 --> 00:53:25,436 I love this town. 1106 00:53:25,536 --> 00:53:26,504 He's going to be all right. 1107 00:53:29,407 --> 00:53:31,976 I just don't want him to grow up always being disappointed, 1108 00:53:32,076 --> 00:53:34,679 always thinking that things are going to be great when 1109 00:53:34,779 --> 00:53:36,547 the truth is they're just not. 1110 00:53:36,647 --> 00:53:38,816 Sure sounds like you've had some hard times. 1111 00:53:38,916 --> 00:53:39,850 I'm sure we all have. 1112 00:53:39,950 --> 00:53:41,752 But I learned to take care of myself. 1113 00:53:41,852 --> 00:53:43,388 And how did you manage to do that? 1114 00:53:43,488 --> 00:53:44,589 Stop hoping? 1115 00:53:44,689 --> 00:53:46,957 I started being realistic, started seeing the world 1116 00:53:47,057 --> 00:53:47,758 as it really is. 1117 00:53:47,858 --> 00:53:51,028 A hard, cold place? 1118 00:53:51,128 --> 00:53:52,463 You think I'm a horrible person. 1119 00:53:52,563 --> 00:53:53,398 No, I don't. 1120 00:53:53,498 --> 00:53:54,665 I think you're a really good person 1121 00:53:54,765 --> 00:53:58,235 doing the best that you can. 1122 00:53:58,336 --> 00:54:01,306 Life is full of disappointments. 1123 00:54:01,406 --> 00:54:04,241 But when I look at Mason, I see the light shining in his eyes. 1124 00:54:04,342 --> 00:54:05,776 When he looks at a Christmas tree 1125 00:54:05,876 --> 00:54:08,112 or he talks about the elves, I can't help 1126 00:54:08,212 --> 00:54:11,549 but think that that's kind of magic burning inside him. 1127 00:54:11,649 --> 00:54:15,085 And a little magic and a little hope… that's what we have. 1128 00:54:15,185 --> 00:54:16,921 That's what we have to arm ourselves 1129 00:54:17,021 --> 00:54:19,624 against the grand disappointments of this world. 1130 00:54:24,061 --> 00:54:25,330 Hope, huh? 1131 00:54:25,430 --> 00:54:27,264 It's never been one of my strong suits. 1132 00:54:27,365 --> 00:54:28,466 Never too late to learn. 1133 00:54:28,566 --> 00:54:31,068 Well, it might just lead to another disappointment. 1134 00:54:31,168 --> 00:54:33,037 Or it could lead to something pretty amazing. 1135 00:54:38,008 --> 00:54:42,146 I… I have to look for Mason. 1136 00:55:15,245 --> 00:55:15,946 Mason. 1137 00:55:31,829 --> 00:55:33,998 Mason, can I ask you to do me a favor? 1138 00:55:34,098 --> 00:55:35,966 What? 1139 00:55:36,066 --> 00:55:39,437 Try not to be so hard on your mom. 1140 00:55:39,537 --> 00:55:43,073 She didn't have an easy time growing up with me. 1141 00:55:43,173 --> 00:55:44,709 I think you're great. 1142 00:55:44,809 --> 00:55:46,411 Yeah, well, I'm getting better. 1143 00:55:46,511 --> 00:55:50,448 But it took a long time. 1144 00:55:50,548 --> 00:55:52,049 Now, don't you worry. 1145 00:55:52,149 --> 00:55:53,250 She'll come around. 1146 00:55:53,350 --> 00:55:55,786 I wish there was some way for her to understand. 1147 00:55:55,886 --> 00:55:57,254 She doesn't believe in anything. 1148 00:56:00,391 --> 00:56:04,829 She's just doing what she thinks is best for you. 1149 00:56:04,929 --> 00:56:09,033 You are the most important thing in her life right now. 1150 00:56:09,133 --> 00:56:09,967 You know? 1151 00:56:19,644 --> 00:56:21,245 Hey, I got an idea. 1152 00:56:21,345 --> 00:56:22,613 You want some hot chocolate? 1153 00:56:22,713 --> 00:56:24,014 Guaranteed to make you feel better. 1154 00:56:24,114 --> 00:56:25,483 I guess. 1155 00:56:25,583 --> 00:56:26,751 That's my boy. 1156 00:56:26,851 --> 00:56:27,552 You sit tight. 1157 00:56:27,652 --> 00:56:28,352 I'll be right back. 1158 00:56:50,475 --> 00:56:51,175 Another one? 1159 00:56:57,214 --> 00:56:57,915 Sorry. 1160 00:57:01,285 --> 00:57:03,153 Excuse me. 1161 00:57:03,253 --> 00:57:04,655 Sorry. 1162 00:57:04,755 --> 00:57:06,657 Excuse me. 1163 00:57:06,757 --> 00:57:09,426 Oh. It's crowded. 1164 00:57:09,527 --> 00:57:10,427 I'm sorry. 1165 00:57:10,528 --> 00:57:12,362 Hi ho the mistletoe. 1166 00:57:12,463 --> 00:57:13,831 Let's see a little smoochie smooch. 1167 00:57:13,931 --> 00:57:16,233 Oh no, we're not together. 1168 00:57:16,333 --> 00:57:17,234 Hi ho the mistletoe. 1169 00:57:17,334 --> 00:57:20,204 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1170 00:57:20,304 --> 00:57:22,206 It's not funny. 1171 00:57:22,306 --> 00:57:23,173 Mom? 1172 00:57:23,273 --> 00:57:24,675 Can I borrow your cellphone? 1173 00:57:24,775 --> 00:57:25,676 What for? 1174 00:57:25,776 --> 00:57:28,145 I want to take a picture with it. 1175 00:57:28,245 --> 00:57:29,647 Are you going to kiss Kevin? 1176 00:57:29,747 --> 00:57:31,448 No. 1177 00:57:31,549 --> 00:57:32,249 Look, here. 1178 00:57:32,349 --> 00:57:34,184 But be careful with it, OK? 1179 00:57:34,284 --> 00:57:36,120 I know, I know. 1180 00:57:36,220 --> 00:57:39,456 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1181 00:57:58,843 --> 00:58:04,048 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss. 1182 00:58:04,148 --> 00:58:04,849 OK. 1183 00:58:04,949 --> 00:58:05,783 I get it. 1184 00:58:05,883 --> 00:58:06,751 It's just a plant, all right? 1185 00:58:06,851 --> 00:58:07,685 It doesn't mean anything. 1186 00:58:07,785 --> 00:58:08,653 And it definitely doesn't mean I'm 1187 00:58:08,753 --> 00:58:09,954 going to kiss a total stranger. 1188 00:58:10,054 --> 00:58:15,025 Somebody is not in a very festive mood, now are they? 1189 00:58:15,125 --> 00:58:20,631 Well, I mean, it's not like I'm a total stranger. 1190 00:58:29,907 --> 00:58:30,608 Mason. 1191 00:58:36,380 --> 00:58:37,081 Mason! 1192 00:59:01,071 --> 00:59:02,172 Have you seen Mason around? 1193 00:59:02,272 --> 00:59:03,273 Yeah. 1194 00:59:03,373 --> 00:59:04,975 He went to go take a picture of something. 1195 00:59:05,075 --> 00:59:08,445 Maybe he went to go see the Christmas tree. 1196 00:59:08,545 --> 00:59:10,447 Well, I'm sure we'll find him somewhere. 1197 01:00:43,107 --> 01:00:44,775 We gotta move, move, move, OK? 1198 01:00:44,875 --> 01:00:46,443 We still got to get the sack loaded on 1199 01:00:46,543 --> 01:00:47,544 and the harness attached. 1200 01:00:47,644 --> 01:00:50,014 I had to put in a new exhaust system. 1201 01:00:50,114 --> 01:00:51,115 This long? 1202 01:00:51,215 --> 01:00:52,416 I would have thought you put a Maserati in. 1203 01:00:52,516 --> 01:00:54,284 Don't be acting like this is my fault. 1204 01:00:54,384 --> 01:00:56,053 This is a delicate piece of machinery. 1205 01:00:56,153 --> 01:00:57,321 No. 1206 01:00:57,421 --> 01:00:58,655 I'm just saying we could have used a little more time. 1207 01:01:01,425 --> 01:01:02,626 And I could have used more than 1208 01:01:02,727 --> 01:01:04,494 three hours sleep, m but you don't hear me complaining. 1209 01:01:04,594 --> 01:01:06,731 Let's just get it loaded up. 1210 01:01:06,831 --> 01:01:10,234 Yeah, yeah. 1211 01:01:10,334 --> 01:01:11,869 The truck is not going to move on its own. 1212 01:01:11,969 --> 01:01:12,669 Let's go. 1213 01:01:38,595 --> 01:01:39,296 Mason! 1214 01:01:45,702 --> 01:01:47,805 He's not at the candy store. 1215 01:01:47,905 --> 01:01:49,339 I'm going to have to put a leash on that boy. 1216 01:02:13,463 --> 01:02:16,700 Hold it, hold it, hold it. 1217 01:02:16,801 --> 01:02:18,735 No sign of him. 1218 01:02:18,836 --> 01:02:20,905 Dad, do you have your cell phone on you? 1219 01:02:21,005 --> 01:02:21,972 Oh, good idea. 1220 01:02:22,072 --> 01:02:23,440 You want me to call your phone? - That's OK. 1221 01:02:23,540 --> 01:02:24,241 Let me. 1222 01:02:32,082 --> 01:02:35,252 There, you happy now? 1223 01:02:35,352 --> 01:02:36,586 Just a sec. 1224 01:02:45,629 --> 01:02:47,197 Hey, the boss is wondering 1225 01:02:47,297 --> 01:02:48,165 if the sled has arrived yet. 1226 01:02:48,265 --> 01:02:48,966 It's running late. 1227 01:02:49,066 --> 01:02:50,534 Right. 1228 01:02:50,634 --> 01:02:51,568 Move it, move it! 1229 01:02:51,668 --> 01:02:52,937 Let's go! 1230 01:02:53,037 --> 01:02:55,239 Come on. 1231 01:02:55,339 --> 01:02:56,073 Right. 1232 01:02:56,173 --> 01:02:57,107 They're on their way right now. 1233 01:02:57,207 --> 01:02:57,908 Grandpa? 1234 01:02:58,008 --> 01:02:59,409 Mason, where are you? 1235 01:02:59,509 --> 01:03:00,444 Oh, hey, Mom. 1236 01:03:00,544 --> 01:03:02,612 Mason, tell me where you are right now. 1237 01:03:02,712 --> 01:03:03,914 I'm going to take pictures. 1238 01:03:04,014 --> 01:03:05,916 Then you'll believe me about the sleigh and everything. 1239 01:03:06,016 --> 01:03:06,750 No. 1240 01:03:06,851 --> 01:03:07,852 I want you to come back here. 1241 01:03:07,952 --> 01:03:10,487 Soon as I take the picture. 1242 01:03:10,587 --> 01:03:11,288 I got to go. 1243 01:03:11,388 --> 01:03:12,990 See you in a little while. 1244 01:03:13,090 --> 01:03:14,491 Mason, don't hang up. 1245 01:03:16,961 --> 01:03:17,962 Where is he? 1246 01:03:18,062 --> 01:03:19,864 I think he must have gone back to the garage. 1247 01:03:19,964 --> 01:03:22,399 Can you stay here and keep an eye out for him? 1248 01:03:22,499 --> 01:03:23,700 I'm sure he's fine. 1249 01:03:31,842 --> 01:03:33,177 We're on our way. 1250 01:03:33,277 --> 01:03:35,179 Open the gate. 1251 01:03:35,279 --> 01:03:36,180 Back it in. 1252 01:03:36,280 --> 01:03:39,416 Let's go, let's go. 1253 01:03:39,516 --> 01:03:40,484 Back up. 1254 01:03:40,584 --> 01:03:42,286 Back up. 1255 01:03:42,386 --> 01:03:43,620 Open the doors. 1256 01:03:43,720 --> 01:03:44,955 Let's get it in there. 1257 01:03:45,055 --> 01:03:46,523 Come on, move it. 1258 01:03:46,623 --> 01:03:49,226 Move it. 1259 01:03:49,326 --> 01:03:52,529 Back it in. 1260 01:03:52,629 --> 01:03:53,530 Careful. 1261 01:03:53,630 --> 01:03:55,465 Easy. 1262 01:03:55,565 --> 01:03:56,400 Straighten it up. 1263 01:03:59,303 --> 01:04:00,604 All right, here we go. 1264 01:04:03,673 --> 01:04:04,808 OK. 1265 01:04:04,909 --> 01:04:06,676 Let's start rounding the team up and make sure we're 1266 01:04:06,776 --> 01:04:07,711 ready for immediate loading. 1267 01:04:07,811 --> 01:04:08,545 Yes, sir. 1268 01:04:08,645 --> 01:04:09,779 We're hooves up in 45 minutes. 1269 01:04:09,880 --> 01:04:10,747 Let's move it. 1270 01:04:10,847 --> 01:04:12,416 What are you waiting for, Christmas? 1271 01:04:31,368 --> 01:04:34,704 Roxy, Mason, anyone? 1272 01:04:38,275 --> 01:04:41,878 I told you that Roxy is at the festival. 1273 01:04:41,979 --> 01:04:43,580 He said there was a sleigh in there. 1274 01:04:43,680 --> 01:04:47,284 Oh, that sleigh is loaded and ready to go by now. 1275 01:04:47,384 --> 01:04:48,252 Really? 1276 01:04:48,352 --> 01:04:50,187 She was really repairing a sleigh? 1277 01:04:50,287 --> 01:04:51,188 That's Roxy's job. 1278 01:04:51,288 --> 01:04:52,256 She did the conversion. 1279 01:04:52,356 --> 01:04:55,159 She does the repairs. 1280 01:04:55,259 --> 01:04:56,226 OK. 1281 01:04:56,326 --> 01:04:59,296 He said he was taking pictures, so he's 1282 01:04:59,396 --> 01:05:00,230 got to be at NP Enterprises. 1283 01:05:08,005 --> 01:05:10,207 I hate to be a grinch, people, 1284 01:05:10,307 --> 01:05:13,143 but we do have rules here, and we 1285 01:05:13,243 --> 01:05:16,580 really need your cooperation. 1286 01:05:16,680 --> 01:05:19,416 And nobody is allowed to try on the big guy's suit. 1287 01:05:19,516 --> 01:05:24,221 You know who you are, and so do we. 1288 01:05:24,321 --> 01:05:28,258 Can somebody please get more jingle bells to the loading bay 1289 01:05:28,358 --> 01:05:29,059 immediately? 1290 01:05:33,430 --> 01:05:35,899 We've got a reindeer poop alert. 1291 01:05:36,000 --> 01:05:39,236 Clean up through to the holding area right away. 1292 01:05:39,336 --> 01:05:40,070 Come on, fellas. 1293 01:05:40,170 --> 01:05:41,538 We got a lot of poop to clean. 1294 01:05:41,638 --> 01:05:44,041 And bring a fan… a big one. 1295 01:06:05,562 --> 01:06:06,263 All right. 1296 01:06:06,363 --> 01:06:07,964 Time to start loading up. 1297 01:06:08,065 --> 01:06:10,267 All gifts should be on board and ready for travel 1298 01:06:10,367 --> 01:06:11,401 in five minutes. 1299 01:06:18,508 --> 01:06:21,178 Jingle bells should be unloaded in Loading Bay 1300 01:06:21,278 --> 01:06:23,780 7, mistletoe in Loading Bay 8. 1301 01:06:28,252 --> 01:06:28,952 Wow. 1302 01:07:06,990 --> 01:07:08,325 Just wanted you to know, 1303 01:07:08,425 --> 01:07:10,960 whoever is eating the heads off the gingerbread men, 1304 01:07:11,061 --> 01:07:14,198 we will find you, and we will put coal in your stocking. 1305 01:07:46,663 --> 01:07:47,531 Hello? 1306 01:07:47,631 --> 01:07:48,865 Hey! 1307 01:07:48,965 --> 01:07:51,668 No unauthorized visitors are permitted on this premises. 1308 01:07:51,768 --> 01:07:53,270 Listen, you nutcracker stormtrooper… 1309 01:07:53,370 --> 01:07:54,638 my son is inside. 1310 01:07:54,738 --> 01:07:55,939 Nobody gets past me. 1311 01:07:56,039 --> 01:07:56,740 Oh, really? 1312 01:07:56,840 --> 01:07:57,641 Are you certain of that? 1313 01:07:57,741 --> 01:07:59,008 Listen. 1314 01:07:59,109 --> 01:08:00,744 I would like you to open these gates so I can come in there 1315 01:08:00,844 --> 01:08:01,845 and look for him. 1316 01:08:04,614 --> 01:08:06,583 Maybe there's somebody you could talk to. 1317 01:08:06,683 --> 01:08:08,852 We really need to find the kid. 1318 01:08:08,952 --> 01:08:10,587 We're awfully busy in here. 1319 01:08:10,687 --> 01:08:12,622 It's like half hour till takeoff. 1320 01:08:12,722 --> 01:08:17,394 Mike, I wouldn't be asking you unless it was important. 1321 01:08:17,494 --> 01:08:18,195 Just a sec. 1322 01:08:21,465 --> 01:08:23,167 Sometimes, being nice to people works 1323 01:08:23,267 --> 01:08:25,535 better than chewing people out. 1324 01:08:25,635 --> 01:08:26,536 Not usually. 1325 01:08:26,636 --> 01:08:27,737 Well, sometimes. 1326 01:08:34,444 --> 01:08:35,945 Does anyone speak Swahili? 1327 01:08:36,045 --> 01:08:38,582 If so, please report immediately to Wish 1328 01:08:38,682 --> 01:08:39,783 List Translation Services. 1329 01:09:00,837 --> 01:09:03,373 Prancer and Dixon have requested a second meal of hay. 1330 01:09:03,473 --> 01:09:04,874 Please respond immediately. 1331 01:09:45,515 --> 01:09:47,384 Does anyone speak Gaelic? 1332 01:09:47,484 --> 01:09:50,354 If so, please report immediately to Wishlist 1333 01:09:50,454 --> 01:09:51,355 Translation Services. 1334 01:09:59,363 --> 01:10:01,265 We are getting forecasts of blizzard conditions 1335 01:10:01,365 --> 01:10:02,532 in Bucharest. 1336 01:10:02,632 --> 01:10:04,934 Repeat, we are getting forecasts of blizzard conditions 1337 01:10:05,034 --> 01:10:06,135 in Bucharest. 1338 01:10:06,236 --> 01:10:08,238 So let's be sure to pack the electric toe warmers. 1339 01:10:12,809 --> 01:10:14,444 What do they do here, anyway? 1340 01:10:14,544 --> 01:10:17,447 I saw them unloading presents. 1341 01:10:17,547 --> 01:10:18,915 Export. 1342 01:10:19,015 --> 01:10:20,083 Yeah, you told me. 1343 01:10:20,183 --> 01:10:23,152 But there's no trucks, no train depot. 1344 01:10:23,253 --> 01:10:24,254 Excuse me. 1345 01:10:24,354 --> 01:10:25,655 What's going on here? 1346 01:10:25,755 --> 01:10:28,825 Do you have any idea what sort of deadline we're on right now? 1347 01:10:28,925 --> 01:10:29,759 Huh? 1348 01:10:29,859 --> 01:10:30,594 Hi. 1349 01:10:30,694 --> 01:10:32,296 My son is inside your facility. 1350 01:10:32,396 --> 01:10:34,163 And unless you want me to call the police immediately, 1351 01:10:34,264 --> 01:10:36,232 you'll let me in to look for him. 1352 01:10:36,333 --> 01:10:40,404 Pretty cute when she's angry, isn't she? 1353 01:10:40,504 --> 01:10:42,171 Sorry. 1354 01:10:42,272 --> 01:10:44,674 Listen, Otis, we can probably get 1355 01:10:44,774 --> 01:10:45,975 this taken care of pretty quickly 1356 01:10:46,075 --> 01:10:47,143 and get out of your way. 1357 01:10:47,243 --> 01:10:51,781 This could not have happened at a worse time. 1358 01:10:51,881 --> 01:10:54,518 Open up the gates. 1359 01:10:54,618 --> 01:10:57,687 Michael, I want you to stay here and make sure no one else 1360 01:10:57,787 --> 01:10:58,488 enters. 1361 01:10:58,588 --> 01:10:59,689 Come on. 1362 01:10:59,789 --> 01:11:01,391 Let's see if we can find ourselves a stray running 1363 01:11:01,491 --> 01:11:02,426 around somewhere. 1364 01:11:02,526 --> 01:11:03,760 Attention, everybody. 1365 01:11:03,860 --> 01:11:04,794 Code red. 1366 01:11:04,894 --> 01:11:06,396 We have a possible kid in the building. 1367 01:11:30,820 --> 01:11:31,655 Hmm. 1368 01:11:31,755 --> 01:11:33,357 Now where did they put my clothes? 1369 01:11:50,740 --> 01:11:54,177 Who do we have here? 1370 01:11:54,277 --> 01:11:57,447 Reindeer got your tongue? 1371 01:11:57,547 --> 01:12:02,185 Well, I think this is definitely going on your naughty list. 1372 01:12:07,090 --> 01:12:08,257 Well, he must be inside, because he 1373 01:12:08,358 --> 01:12:10,660 phoned and said he was taking a picture of a sleigh. 1374 01:12:10,760 --> 01:12:12,829 We've already unloaded the sleigh. 1375 01:12:12,929 --> 01:12:14,798 Hey, Otis, we found the boy. 1376 01:12:14,898 --> 01:12:16,065 Is he OK? 1377 01:12:16,165 --> 01:12:17,233 Where is he? 1378 01:12:17,333 --> 01:12:18,502 Santa Claus had one of the workers 1379 01:12:18,602 --> 01:12:19,836 take him back into town. 1380 01:12:19,936 --> 01:12:20,770 He's at the Eggnog. 1381 01:12:20,870 --> 01:12:22,205 He's just fine. 1382 01:12:22,305 --> 01:12:23,973 You happy now? 1383 01:12:24,073 --> 01:12:27,343 Can we please get back to work? 1384 01:12:27,444 --> 01:12:28,545 - Thank you. - All right. 1385 01:12:28,645 --> 01:12:30,279 We've got less than five minutes, people. 1386 01:12:30,380 --> 01:12:33,483 Let's get this show rolling. 1387 01:12:33,583 --> 01:12:34,484 See. 1388 01:12:34,584 --> 01:12:37,220 I told you that they're not bad people. 1389 01:12:37,320 --> 01:12:39,122 What do they do? 1390 01:12:39,222 --> 01:12:41,625 They do Christmas. 1391 01:12:50,199 --> 01:12:50,934 Come on. 1392 01:12:51,034 --> 01:12:52,335 Let's not keep Mason waiting. 1393 01:12:57,807 --> 01:12:58,508 Coming. 1394 01:13:05,982 --> 01:13:07,951 You're telling me that you saw Santa? 1395 01:13:08,051 --> 01:13:08,752 Yeah. 1396 01:13:08,852 --> 01:13:10,554 It was so awesome. 1397 01:13:10,654 --> 01:13:11,354 I saw. 1398 01:13:11,455 --> 01:13:12,321 Mason! 1399 01:13:12,422 --> 01:13:13,122 Mom? 1400 01:13:20,630 --> 01:13:22,198 It was the coolest thing. 1401 01:13:22,298 --> 01:13:24,834 I saw him… the guy… Santa Claus! 1402 01:13:24,934 --> 01:13:26,135 It was really him. 1403 01:13:26,235 --> 01:13:28,572 At first, I thought he was totally mad at me. 1404 01:13:28,672 --> 01:13:31,040 But actually, he wasn't so much. 1405 01:13:31,140 --> 01:13:33,276 It's the coolest place. 1406 01:13:33,376 --> 01:13:35,011 There are all these presents. 1407 01:13:35,111 --> 01:13:38,848 This is where they do the loading up of all the toys. 1408 01:13:38,948 --> 01:13:40,049 I've got pictures. 1409 01:13:40,149 --> 01:13:40,884 You want to see? 1410 01:13:49,593 --> 01:13:50,293 Here, let me see. 1411 01:13:56,633 --> 01:13:57,567 It was real. 1412 01:13:57,667 --> 01:13:58,702 I swear. 1413 01:13:58,802 --> 01:14:00,537 The toys were getting shipped off everywhere. 1414 01:14:00,637 --> 01:14:02,839 And Santa looked just like he does in the all the pictures. 1415 01:14:06,309 --> 01:14:08,778 You believe me, don't you? 1416 01:14:13,683 --> 01:14:14,484 I do, Mason. 1417 01:14:26,195 --> 01:14:27,864 Santa is about to make his big entrance 1418 01:14:27,964 --> 01:14:28,965 and everybody's waiting. 1419 01:14:43,312 --> 01:14:46,082 So, Santa is actually coming to town, huh? 1420 01:14:46,182 --> 01:14:47,216 Yeah. 1421 01:14:47,316 --> 01:14:49,018 Just like he does every year on Christmas Eve 1422 01:14:49,118 --> 01:14:51,921 eve, courtesy of North Pole Enterprises. 1423 01:14:52,021 --> 01:14:52,756 Oh. 1424 01:14:52,856 --> 01:14:54,691 So they're behind all of this? 1425 01:14:54,791 --> 01:14:56,793 Yeah, it's their business. 1426 01:14:56,893 --> 01:15:02,065 They create Christmas decorations and props. 1427 01:15:02,165 --> 01:15:03,299 Props? 1428 01:15:03,399 --> 01:15:05,769 Yeah… the gingerbread houses for the mall Santas, 1429 01:15:05,869 --> 01:15:11,174 the elf costumes, giant Christmas trees. 1430 01:15:11,274 --> 01:15:14,944 International export. 1431 01:15:15,044 --> 01:15:16,613 So that's the big secret. 1432 01:15:16,713 --> 01:15:18,915 Well, we try to keep it quiet, because we wouldn't 1433 01:15:19,015 --> 01:15:21,450 want to turn Hollyville into some big tourist trap, 1434 01:15:21,551 --> 01:15:22,285 now, would we? 1435 01:15:22,385 --> 01:15:23,086 No. 1436 01:15:23,186 --> 01:15:24,053 We wouldn't want that. 1437 01:15:28,992 --> 01:15:29,693 Hey, Merry Christmas. 1438 01:15:29,793 --> 01:15:30,560 Merry Christmas. 1439 01:15:30,660 --> 01:15:32,461 Merry Christmas. 1440 01:15:32,562 --> 01:15:34,263 Wow. 1441 01:15:34,363 --> 01:15:35,198 What? 1442 01:15:35,298 --> 01:15:36,566 Well, I'm just wondering if maybe 1443 01:15:36,666 --> 01:15:39,135 you're becoming a believer. 1444 01:15:39,235 --> 01:15:41,738 Maybe a little. 1445 01:15:41,838 --> 01:15:43,406 And it feels good, doesn't it? 1446 01:15:43,506 --> 01:15:46,075 Because Christmas might not last for long, 1447 01:15:46,175 --> 01:15:48,077 but it feels good for a little while just to let 1448 01:15:48,177 --> 01:15:51,480 go and believe, like there's a whole world of possibilities 1449 01:15:51,581 --> 01:15:54,117 out there, just waiting. 1450 01:15:54,217 --> 01:15:57,754 I haven't really opened the door to possibility. 1451 01:15:57,854 --> 01:15:58,988 Not for a long time. 1452 01:15:59,088 --> 01:16:01,024 And it sounds like you're overdue. 1453 01:16:01,124 --> 01:16:05,862 See, because we have this thing called discovering the magic. 1454 01:16:05,962 --> 01:16:07,030 Oh, yeah. 1455 01:16:07,130 --> 01:16:08,665 I think I might have heard it once or twice. 1456 01:16:08,765 --> 01:16:09,799 Yeah. 1457 01:16:09,899 --> 01:16:11,701 But what the real magic is, is being thankful 1458 01:16:11,801 --> 01:16:14,604 for what you have and hoping that something even better 1459 01:16:14,704 --> 01:16:16,372 is coming. 1460 01:16:16,472 --> 01:16:17,974 Sounds like a lot of wishful thinking. 1461 01:16:18,074 --> 01:16:19,508 Well, that's the best kind. 1462 01:16:19,609 --> 01:16:20,910 Because you never know what's waiting 1463 01:16:21,010 --> 01:16:22,345 right around the corner. 1464 01:16:34,523 --> 01:16:35,224 The sleigh. 1465 01:16:39,663 --> 01:16:41,130 Roxy's crowning achievement. 1466 01:16:49,839 --> 01:16:52,341 Here comes Santa Claus. 1467 01:16:57,013 --> 01:16:58,147 Ho ho ho! 1468 01:16:58,247 --> 01:17:00,149 On Dasher! 1469 01:17:04,654 --> 01:17:08,624 So Mason did see it… Santa, the reindeer, 1470 01:17:08,725 --> 01:17:10,593 and the big red sleigh. 1471 01:17:10,694 --> 01:17:12,461 And if we don't hurry, we're going to miss 1472 01:17:12,561 --> 01:17:13,629 him handing out the presents. 1473 01:17:13,730 --> 01:17:16,632 Well, what are we waiting for? 1474 01:17:23,072 --> 01:17:24,440 I got a present. 1475 01:17:24,540 --> 01:17:25,408 You did? 1476 01:17:25,508 --> 01:17:26,409 What is it? 1477 01:17:26,509 --> 01:17:27,376 I don't know. 1478 01:17:27,476 --> 01:17:28,377 Can I open it? 1479 01:17:28,477 --> 01:17:29,378 Go for it. 1480 01:17:32,481 --> 01:17:36,085 I'm so glad you came, Mom. 1481 01:17:36,185 --> 01:17:39,022 Me too. 1482 01:17:39,122 --> 01:17:40,423 Hey! 1483 01:17:40,523 --> 01:17:41,825 Ready to have some fun? 1484 01:17:41,925 --> 01:17:43,026 I thought I was. 1485 01:17:43,126 --> 01:17:45,161 Well, I think you need a little something to get 1486 01:17:45,261 --> 01:17:47,931 into the Christmas spirit. 1487 01:17:48,031 --> 01:17:49,933 Come on, Jackie boy. 1488 01:17:50,033 --> 01:17:51,367 I'm not done with you yet. 1489 01:17:51,467 --> 01:17:52,736 Ahh, help! 1490 01:17:52,836 --> 01:17:55,304 Looks like somebody found a little bit of holiday spirit. 1491 01:18:12,388 --> 01:18:13,256 You know what? 1492 01:18:13,356 --> 01:18:14,257 I got an idea. 1493 01:18:14,357 --> 01:18:15,058 Excuse me. 1494 01:18:15,158 --> 01:18:16,760 Can you hold that? 1495 01:18:16,860 --> 01:18:19,628 May I interest you in a little holiday samba? 1496 01:18:19,729 --> 01:18:21,530 Oh, I'm not a very good dancer. 1497 01:18:21,630 --> 01:18:23,032 No, no, no, I'm a horrible dancer, too. 1498 01:18:23,132 --> 01:18:26,502 But we can make fools out of ourselves together, OK? 1499 01:18:26,602 --> 01:18:27,937 I'd like that. 1500 01:18:28,037 --> 01:18:30,840 Hey ho the mistletoe. 1501 01:18:30,940 --> 01:18:33,576 Oh, it's you. 1502 01:18:33,676 --> 01:18:34,543 Hey. 1503 01:18:34,643 --> 01:18:36,012 Come back here with that. 1504 01:19:01,704 --> 01:19:02,906 Merry Christmas to me. 1505 01:19:05,708 --> 01:19:07,610 That boy. 1506 01:19:07,710 --> 01:19:09,078 I'll be right back. 1507 01:19:13,149 --> 01:19:14,017 Thank you. 1508 01:19:49,218 --> 01:19:50,153 Mason? 1509 01:19:50,253 --> 01:19:52,655 Shh. 1510 01:19:52,755 --> 01:19:53,656 Listen. 1511 01:20:10,173 --> 01:20:12,741 You might want to look up. 1512 01:20:12,842 --> 01:20:14,243 It's a beautiful moon. 1513 01:20:24,587 --> 01:20:27,423 Better than a picture any day. 1514 01:20:40,336 --> 01:20:42,205 Liz. 1515 01:20:42,305 --> 01:20:44,740 Everything OK? 1516 01:20:44,840 --> 01:20:46,709 Everything's perfect. 1517 01:20:46,809 --> 01:20:48,711 It's the best Christmas ever. 1518 01:20:48,811 --> 01:20:50,213 Yeah. 1519 01:20:50,313 --> 01:20:52,181 The best Christmas ever. 1520 01:20:52,281 --> 01:20:53,682 Come on, Mason. 1521 01:20:53,782 --> 01:20:55,684 Let's go get a cup of hot chocolate. 1522 01:21:00,656 --> 01:21:02,525 Would you care to dance? 1523 01:21:05,561 --> 01:21:07,897 Absolutely. 94000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.