Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,949 --> 00:02:30,782
You ready to go?
Where's your hat?
2
00:02:30,818 --> 00:02:32,351
Do I gotta go to school?
3
00:02:32,386 --> 00:02:34,319
Yes, you have
to go to school,
4
00:02:34,355 --> 00:02:36,588
and I thought
we agreed you would ask
5
00:02:36,624 --> 00:02:38,457
before using
my computer, sir.
6
00:02:38,492 --> 00:02:40,859
If I had my own,
i wouldn't have to ask.
7
00:02:40,895 --> 00:02:42,494
You know, the closer
we get to Christmas,
8
00:02:42,530 --> 00:02:44,363
the less subtle
you get, Zack.
9
00:02:44,398 --> 00:02:46,165
Where's your homework?
Got it?
10
00:02:46,200 --> 00:02:48,834
Yes.
How about your cleats?
11
00:02:48,869 --> 00:02:50,302
Maybe soccer will be canceled
12
00:02:50,337 --> 00:02:51,803
because of all the snow.
13
00:02:51,839 --> 00:02:55,807
Yeah, highly unlikely,
considering you play indoors.
14
00:02:55,843 --> 00:02:57,543
Are you really
coming this time?
15
00:02:57,578 --> 00:03:00,812
I cannot be the only mom that's
ever missed a game before.
16
00:03:00,848 --> 00:03:02,848
True, Billy's mom
missed it last week.
17
00:03:02,883 --> 00:03:06,084
Okay.
But his dad came instead.
18
00:03:07,655 --> 00:03:10,689
All right, I will
be at your game.
19
00:03:10,724 --> 00:03:12,658
I promise.
20
00:03:12,693 --> 00:03:14,493
We do okay,
just you and me.
21
00:03:14,528 --> 00:03:16,361
We always have.
22
00:03:16,397 --> 00:03:19,298
Right?
23
00:03:19,333 --> 00:03:20,699
You seen mommy's phone?
24
00:03:20,734 --> 00:03:23,535
Blue towel.
Yes.
25
00:03:23,571 --> 00:03:26,572
Okay. Chop-chop.
26
00:03:26,607 --> 00:03:28,874
We are late.
27
00:03:28,909 --> 00:03:31,276
We're always late.
28
00:03:40,654 --> 00:03:42,754
Good morning!
29
00:03:44,758 --> 00:03:45,924
Good morning, Ms. Phillips.
30
00:03:45,960 --> 00:03:47,793
Hi! Please tell me
you got it.
31
00:03:47,828 --> 00:03:49,461
I didn't get it.
What?
32
00:03:49,496 --> 00:03:50,662
Where did you look?
33
00:03:50,698 --> 00:03:51,930
I went to four
different stores.
34
00:03:51,966 --> 00:03:53,799
Everywhere is sold out.
Well,
35
00:03:53,834 --> 00:03:56,235
I mean, I know it's
a popular gift this season,
36
00:03:56,270 --> 00:03:57,936
but somebody's
gotta have it.
37
00:03:57,972 --> 00:03:59,838
Every place I went to
had the newest tablet
38
00:03:59,873 --> 00:04:01,306
on back-order since October.
39
00:04:01,342 --> 00:04:02,808
You can make
a ritual sacrifice
40
00:04:02,843 --> 00:04:03,909
to the retail gods,
and it still wouldn't
41
00:04:03,944 --> 00:04:06,044
arrive before new year's.
42
00:04:06,080 --> 00:04:07,879
That's what the sales clerk
at the third store said.
43
00:04:07,915 --> 00:04:09,348
Right.
She was very firm.
44
00:04:09,383 --> 00:04:10,716
All right.
45
00:04:10,751 --> 00:04:12,818
Please keep looking.
46
00:04:14,622 --> 00:04:17,122
It is time to innovate. Adapt.
47
00:04:17,157 --> 00:04:18,991
It's a whole new modality.
48
00:04:19,026 --> 00:04:21,293
This is your demographic.
49
00:04:21,328 --> 00:04:24,062
And we are the firm
to help you reach them.
50
00:04:24,098 --> 00:04:26,431
Uh, that's a little younger
than we discussed, isn't it?
51
00:04:26,467 --> 00:04:28,467
Can you see me? Mom?
52
00:04:28,502 --> 00:04:31,136
Oh, I am-- oh, I'm so sorry.
53
00:04:31,171 --> 00:04:32,704
This is my son, it's Zack.
54
00:04:32,740 --> 00:04:34,573
He was watching a movie
on my computer last night.
55
00:04:34,642 --> 00:04:36,141
Yeah, might be time
to get him one of his own.
56
00:04:36,176 --> 00:04:38,176
Don't forget my game.
57
00:04:38,212 --> 00:04:39,578
You promised you would go.
58
00:04:39,613 --> 00:04:41,480
Y'know, I got my kids
a new tablet for hannukah.
59
00:04:41,515 --> 00:04:42,981
And now I'm a hero.
60
00:04:43,017 --> 00:04:45,117
I'm so sorry, I have to go.
61
00:04:45,152 --> 00:04:47,386
He's got this soccer game.
I promised I would be there.
62
00:04:47,421 --> 00:04:49,121
You have kids, you--
no? Okay.
63
00:04:49,156 --> 00:04:51,256
Um, you guys,
please forgive me.
64
00:04:51,292 --> 00:04:53,158
I'll take over, she--
every Wednesday, she has--
65
00:04:53,193 --> 00:04:55,160
do you guys have everything
you need? I mean-- you have it?
66
00:04:55,195 --> 00:04:57,963
Go go go, I'll take over.
Thank you so much.
67
00:04:57,998 --> 00:05:00,165
Get out of here--
i just forgot.
68
00:05:00,200 --> 00:05:01,266
I'm so embarrassed.
69
00:05:01,302 --> 00:05:04,036
No, it's--
I'm sorry.
70
00:05:04,071 --> 00:05:06,872
I am so embarrassed.
71
00:05:24,258 --> 00:05:26,191
Boots.
72
00:05:26,226 --> 00:05:27,359
I hate soccer.
73
00:05:27,394 --> 00:05:29,695
No, you don't.
74
00:05:29,730 --> 00:05:31,763
I hate it.
And I don't get to play,
75
00:05:31,799 --> 00:05:33,432
and trex Peters
called me a spaz.
76
00:05:33,467 --> 00:05:35,667
Oh, honey, he lost
all credibility
77
00:05:35,703 --> 00:05:37,669
when his parents
named him trex.
78
00:05:37,705 --> 00:05:39,438
I hate it!
I have no friends,
79
00:05:39,473 --> 00:05:41,640
and I hate school.
I don't wanna go.
80
00:05:41,675 --> 00:05:43,775
Honey, it's third grade.
81
00:05:43,811 --> 00:05:46,545
You're not allowed to be
miserable till at least
high school.
82
00:05:46,580 --> 00:05:49,648
You never listen to me!
83
00:05:49,683 --> 00:05:51,750
I hate soccer,
i hate soccer!
84
00:05:51,785 --> 00:05:53,685
I hate soccer!
I hate soccer!
85
00:05:53,721 --> 00:06:06,998
I hate soccer!
I hate soccer!
86
00:06:07,034 --> 00:06:10,736
Pretty angry, huh, bud?
87
00:06:10,771 --> 00:06:12,704
Look, if you don't
wanna play soccer,
88
00:06:12,740 --> 00:06:16,608
I'm not gonna
force you to go back.
89
00:06:16,643 --> 00:06:18,243
And then what about school?
90
00:06:18,278 --> 00:06:20,045
[Katherine laughs]
91
00:06:20,080 --> 00:06:22,547
Nice try.
92
00:06:22,583 --> 00:06:24,883
Look, I do like soccer,
93
00:06:24,918 --> 00:06:27,185
but you never play with me.
94
00:06:27,221 --> 00:06:28,820
How am I gonna get better
95
00:06:28,856 --> 00:06:30,856
if I have no one
to play with?
96
00:06:33,260 --> 00:06:35,660
Hey, why don't we get excited
about something, okay?
97
00:06:35,696 --> 00:06:38,530
We've got Christmas
coming up.
98
00:06:38,565 --> 00:06:41,600
It's gonna be fun,
I'm gonna get you a big tree.
99
00:06:41,635 --> 00:06:43,602
And some presents.
100
00:06:43,637 --> 00:06:46,738
We'll have a nice dinner.
101
00:06:46,774 --> 00:06:48,974
Oh yeah? With who?
102
00:06:49,009 --> 00:06:51,176
What do you mean?
With you and me.
103
00:06:51,211 --> 00:06:53,812
It's perfect, right?
104
00:07:35,289 --> 00:07:37,789
Hey.
105
00:07:37,825 --> 00:07:40,192
Yeah, of course
everything's okay.
106
00:07:42,830 --> 00:07:45,030
How'd you like
some company for Christmas?
107
00:07:47,835 --> 00:07:49,301
Josh, hey, hi--
108
00:07:49,336 --> 00:07:50,902
I wanted to apologize
to you about yesterday.
109
00:07:50,938 --> 00:07:52,170
It was a not a problem.
110
00:07:52,206 --> 00:07:53,805
I'm a man who values
substance, not style.
111
00:07:53,841 --> 00:07:55,240
Are you saying
that I lack style?
112
00:07:55,275 --> 00:07:57,175
Oh, definitely,
but you compensate.
113
00:07:57,211 --> 00:07:58,777
Okay, Josh--
you know, I can tell
114
00:07:58,812 --> 00:08:00,479
by the tone in your voice
that something's up.
115
00:08:00,514 --> 00:08:01,947
What do you want?
Are you quitting on me?
116
00:08:01,982 --> 00:08:03,381
No, no-- [Laughs]
117
00:08:03,417 --> 00:08:04,850
I can never tell with you
'cause you always
118
00:08:04,885 --> 00:08:06,318
seem like you're looking
for something better.
119
00:08:06,353 --> 00:08:07,686
Well, uh--
it's not a bad thing.
120
00:08:07,721 --> 00:08:09,054
Just give it to me straight.
What do you want?
121
00:08:09,089 --> 00:08:10,822
More money?
Sure.
122
00:08:10,858 --> 00:08:13,091
But I will settle
for a holiday.
123
00:08:13,126 --> 00:08:14,926
I just gotta spend
some more time with my kid.
124
00:08:14,962 --> 00:08:16,628
[Groans]
I have two weeks saved up.
125
00:08:16,663 --> 00:08:18,129
You're gonna miss
the holiday party.
126
00:08:18,165 --> 00:08:20,198
I'm no fun at parties.
127
00:08:20,234 --> 00:08:21,733
Fine, take your holiday.
128
00:08:21,768 --> 00:08:23,335
Go someplace amazing
for Christmas. Relax.
129
00:08:23,370 --> 00:08:25,303
And work on
the Turner account.
130
00:08:25,339 --> 00:08:27,205
What was that last part?
Nothing.
131
00:08:27,241 --> 00:08:29,007
Seriously, take as much
time as you need.
132
00:08:29,042 --> 00:08:30,308
Thank you.
Where are you
thinking of going?
133
00:08:30,344 --> 00:08:31,743
St. martindale.
It's Louisiana.
134
00:08:31,778 --> 00:08:33,245
Right south of Baton Rouge
on the bayou.
135
00:08:33,280 --> 00:08:34,379
Gah, that sounds horrible.
136
00:08:34,414 --> 00:08:36,181
It's home,
and I think that's
137
00:08:36,216 --> 00:08:38,250
what Zack and i
need right now.
138
00:08:38,285 --> 00:08:39,851
Well, then, get out of here.
139
00:08:39,887 --> 00:08:41,786
And go get you
some of that Southern love.
140
00:08:41,822 --> 00:08:43,088
Thank you.
141
00:08:43,123 --> 00:08:45,991
Oh, and on a completely
unrelated note,
142
00:08:46,026 --> 00:08:47,392
Turner file's on your desk.
143
00:08:47,427 --> 00:08:49,427
Happy holidays.
144
00:09:29,436 --> 00:09:31,369
It doesn't look
very Christmas-y.
145
00:09:31,405 --> 00:09:32,871
There's no snow.
146
00:09:32,906 --> 00:09:34,339
Look, I know
it's not New York.
147
00:09:34,374 --> 00:09:37,008
But you can't knock
a Southern Christmas.
148
00:09:37,044 --> 00:09:40,078
We even have our very own
special Santa claus.
149
00:09:40,113 --> 00:09:42,847
Mom, I am
seven years old now.
150
00:09:42,883 --> 00:09:46,318
I know for a fact there's
no such thing as Santa claus.
151
00:10:55,522 --> 00:10:58,123
Sorry, baby,
i just need a minute.
152
00:11:06,433 --> 00:11:09,334
Has it been a minute yet?
153
00:11:09,403 --> 00:11:11,136
Yes.
154
00:11:11,171 --> 00:11:13,071
Come on.
155
00:11:14,441 --> 00:11:16,741
Pretty cool?
Yeah.
156
00:11:22,249 --> 00:11:25,183
[Screams]
157
00:11:25,218 --> 00:11:26,584
Wait a minute, who are you?
158
00:11:26,620 --> 00:11:28,453
Grandma, it's me! Zack.
159
00:11:28,488 --> 00:11:29,921
No, I don't think so.
160
00:11:29,956 --> 00:11:31,623
You cannot possibly
be my baby grandson.
161
00:11:31,658 --> 00:11:33,291
But it's me!
Oh, well,
162
00:11:33,326 --> 00:11:34,526
whoever you are,
you'll just have to do.
163
00:11:34,561 --> 00:11:36,761
Oh, ma, come on. Be careful.
164
00:11:36,797 --> 00:11:38,663
Oh-- hi, honey.
Come on, you guys.
165
00:11:38,699 --> 00:11:40,331
Come on inside
and get some decent
166
00:11:40,367 --> 00:11:42,434
Southern food in your belly.
167
00:11:42,469 --> 00:11:43,968
Let's go!
168
00:11:44,004 --> 00:11:45,403
We got so many
wonderful things planned.
169
00:11:45,439 --> 00:11:46,738
You're gonna love it.
This is gonna be sweet.
170
00:11:46,773 --> 00:11:49,240
I know! I know.
171
00:11:49,276 --> 00:11:54,279
You took your first steps
here in this house.
172
00:11:54,314 --> 00:11:56,247
Hey, little guy.
173
00:11:56,283 --> 00:11:57,949
[Lilly laughs]
174
00:12:22,375 --> 00:12:24,442
Better watch out.
175
00:12:24,478 --> 00:12:28,046
Alligators love kids.
176
00:12:28,081 --> 00:12:30,281
For breakfast.
177
00:12:49,469 --> 00:12:51,002
My daddy said,
178
00:12:51,037 --> 00:12:52,303
when you hear a splash
179
00:12:52,339 --> 00:12:55,507
in the bayou,
180
00:12:55,542 --> 00:12:57,542
a gator ain't far behind.
181
00:12:59,613 --> 00:13:01,379
Who are you?
182
00:13:01,414 --> 00:13:03,481
Zack. Who are you?
183
00:13:03,517 --> 00:13:07,352
Sienna. I live here.
184
00:13:07,387 --> 00:13:09,354
You sound funny.
185
00:13:09,389 --> 00:13:12,390
So do you.
186
00:13:12,425 --> 00:13:16,361
Anyhoo, you going to
the Christmas Eve bonfire?
187
00:13:16,396 --> 00:13:17,695
I don't know.
188
00:13:17,731 --> 00:13:20,598
Bonfires are when
pere Noel comes.
189
00:13:20,634 --> 00:13:23,268
Who's "pera" Noel?
190
00:13:23,303 --> 00:13:24,602
Papa Noel.
191
00:13:24,638 --> 00:13:28,139
He comes every year.
192
00:13:28,175 --> 00:13:30,141
Santa claus.
193
00:13:30,177 --> 00:13:32,243
I don't believe in
Santa claus.
194
00:13:32,279 --> 00:13:34,746
Suit yourself.
195
00:13:34,781 --> 00:13:37,348
Why are you
dressed like that?
196
00:13:39,186 --> 00:13:42,654
I'm an angel.
197
00:13:42,689 --> 00:13:44,622
Sienna grace,
your mama's looking for
198
00:13:44,658 --> 00:13:46,791
that tablecloth.
199
00:13:46,827 --> 00:13:48,760
Gotta go.
200
00:13:58,471 --> 00:14:00,138
Ah, there you are.
201
00:14:00,173 --> 00:14:02,040
I thought we could decorate
the Christmas tree tonight.
202
00:14:02,075 --> 00:14:04,342
Zack?
No, grandma. Level five.
203
00:14:04,377 --> 00:14:05,610
What is that?
I don't know.
204
00:14:05,645 --> 00:14:07,378
I stopped asking.
Katty,
205
00:14:07,414 --> 00:14:09,414
I don't wanna be hanging tinsel
on Christmas Eve.
206
00:14:09,449 --> 00:14:12,083
I know, mom.
We will do it, I promise.
207
00:14:12,118 --> 00:14:14,219
But, right now,
it is bedtime, sir.
208
00:14:14,254 --> 00:14:15,820
Come on.
Level five, mom!
209
00:14:15,856 --> 00:14:17,455
Level five, I know.
You got there once.
210
00:14:17,490 --> 00:14:19,090
I bet you can
get there again.
211
00:14:19,125 --> 00:14:20,491
Can you say good night?
Good night.
212
00:14:20,527 --> 00:14:22,794
Good night, sweetheart.
Good night, mama.
213
00:14:26,132 --> 00:14:29,467
Hi, katty.
Hello, mama.
214
00:14:29,502 --> 00:14:32,036
I just put Zack to bed.
215
00:14:34,074 --> 00:14:37,175
Mommy, I'm 30 years old.
You don't have to tuck me in.
216
00:14:37,244 --> 00:14:40,211
I'm just so glad
you came home.
217
00:14:40,247 --> 00:14:42,380
Honey, it's gonna be lovely.
218
00:14:42,415 --> 00:14:44,449
I'm sorry it was
so last-minute.
219
00:14:44,484 --> 00:14:46,584
Oh, well, you know
like I told you
220
00:14:46,620 --> 00:14:48,486
when you went away
to college?
221
00:14:48,521 --> 00:14:51,689
Home is a place where
they'll always take you in.
222
00:14:51,725 --> 00:14:54,058
Now, why do you make it sound
like we're destitute?
223
00:14:54,094 --> 00:14:55,493
Zack and I have
a really nice life
224
00:14:55,528 --> 00:14:57,562
in New York.
225
00:14:57,597 --> 00:15:00,031
Then why'd you come home?
226
00:15:00,066 --> 00:15:02,100
Good night, sweetheart.
227
00:15:05,538 --> 00:15:07,705
This is gonna be
the best Christmas ever.
228
00:15:07,741 --> 00:15:10,241
Good night, sweetheart.
Good night.
229
00:15:21,187 --> 00:15:24,222
Wow, one thing I didn't miss
about Louisiana was this heat.
230
00:15:24,257 --> 00:15:25,990
I don't know how
you're working out here.
231
00:15:26,026 --> 00:15:27,525
Mm, not that hot.
232
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
You're getting soft, katty.
Yeah.
233
00:15:29,596 --> 00:15:31,362
What do you got there?
234
00:15:31,398 --> 00:15:34,065
This? Lemon verbena.
235
00:15:34,100 --> 00:15:36,134
I sell it over at
Mr. greenhall's store.
236
00:15:36,169 --> 00:15:38,169
He says it does very well.
237
00:15:38,204 --> 00:15:39,604
What do you charge
for something like that?
238
00:15:39,639 --> 00:15:41,272
Oh, it doesn't matter.
239
00:15:41,308 --> 00:15:43,608
Every little bit helps.
240
00:15:43,643 --> 00:15:44,976
Hey, mama,
if you need money,
241
00:15:45,011 --> 00:15:46,244
all you have to do
is say the word.
242
00:15:46,279 --> 00:15:48,212
Oh, honey, no.
That's very sweet of you.
243
00:15:48,248 --> 00:15:50,648
But I can take care
of myself.
244
00:15:50,684 --> 00:15:52,283
I don't mind
a little hard work.
245
00:15:52,319 --> 00:15:53,484
[Phone vibrates]
246
00:15:53,520 --> 00:15:56,421
Oh.
That is one persistent
little bugger.
247
00:15:56,456 --> 00:15:58,323
All right.
248
00:15:58,358 --> 00:16:00,591
I know what
you're gonna say.
249
00:16:00,627 --> 00:16:02,327
That I work too hard.
250
00:16:02,362 --> 00:16:03,628
I did not say that.
251
00:16:03,663 --> 00:16:05,563
You didn't have to.
I can read you
252
00:16:05,598 --> 00:16:07,465
like a book, lady.
253
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
A good book, I hope.
254
00:16:09,336 --> 00:16:11,035
Oh, I don't know.
I can't get past
255
00:16:11,071 --> 00:16:14,005
the chapter on judging your
daughter's life choices.
256
00:16:16,343 --> 00:16:18,977
Well...
257
00:16:19,012 --> 00:16:20,411
First, there was
that divorce.
258
00:16:20,447 --> 00:16:21,679
[Katherine groans]
259
00:16:21,715 --> 00:16:23,414
But even before that,
there was all that work.
260
00:16:23,450 --> 00:16:25,516
You are so busy.
261
00:16:25,552 --> 00:16:27,018
And it affects the boy.
262
00:16:27,053 --> 00:16:28,853
Oh, mom.
Don't even get me started
263
00:16:28,888 --> 00:16:31,222
on that big city,
living all alone.
264
00:16:33,526 --> 00:16:35,493
You know, things would be
so much better if you just--
265
00:16:35,528 --> 00:16:38,596
mom, come on.
266
00:16:38,631 --> 00:16:41,966
Sorry. I'm sorry.
267
00:16:42,002 --> 00:16:44,836
You know me,
i just speak my mind.
268
00:16:48,842 --> 00:16:50,808
Oh, katty? Would you mind
getting those satchels
269
00:16:50,844 --> 00:16:52,076
on the shelf in there
and take 'em
270
00:16:52,112 --> 00:16:55,780
to Mr. greenhall's?
271
00:16:55,815 --> 00:16:58,549
Hey.
272
00:16:58,585 --> 00:17:00,718
I love you.
273
00:17:00,754 --> 00:17:04,522
I know that.
274
00:17:04,557 --> 00:17:06,491
Okay.
275
00:17:08,895 --> 00:17:12,330
Oh, katty? You might
wanna wash your face.
276
00:17:13,566 --> 00:17:15,600
[Katherine sighs]
277
00:17:26,279 --> 00:17:27,545
Well, hello there.
278
00:17:27,580 --> 00:17:29,347
Hello, young man.
Isn't it a beautiful day?
279
00:17:29,382 --> 00:17:31,449
You take care
of your mother.
Thanks.
280
00:17:31,484 --> 00:17:33,718
Have a good one.
Bye-bye.
281
00:17:33,753 --> 00:17:36,120
Why is everybody
smiling like that?
282
00:17:36,156 --> 00:17:39,057
Because scowling
is very un-Southern.
283
00:17:40,827 --> 00:17:42,393
[Beth] All right now, over and out.
284
00:17:42,429 --> 00:17:44,162
--Pretty cool, right?
Whoop-- sorry, ma'am.
285
00:17:44,197 --> 00:17:46,197
I am not a ma'am.
286
00:17:46,232 --> 00:17:48,132
All right, pardon me.
Katherine would do.
287
00:17:48,168 --> 00:17:50,101
All right, Kath...
288
00:17:50,136 --> 00:17:52,670
Kat Phillips?
Kat Phillips.
289
00:17:52,705 --> 00:17:54,138
I didn't even recognize you.
290
00:17:54,174 --> 00:17:56,240
Well, clearly.
You look incredible.
291
00:17:56,276 --> 00:17:58,042
I mean, you know,
for someone who's
292
00:17:58,078 --> 00:18:00,445
aged as much as you have.
Oh, stop.
293
00:18:00,480 --> 00:18:02,580
I can't believe this is you.
294
00:18:04,284 --> 00:18:05,817
Wow.
295
00:18:05,852 --> 00:18:07,251
It's been a long time.
296
00:18:07,287 --> 00:18:08,853
Yep.
297
00:18:08,888 --> 00:18:10,521
How long
are you in town for?
Oh--
298
00:18:10,557 --> 00:18:12,190
we should get
a coffee or something.
299
00:18:12,225 --> 00:18:13,624
We're pretty
busy here, um...
300
00:18:13,660 --> 00:18:15,827
Hey, big guy.
What's your name?
301
00:18:15,862 --> 00:18:17,528
I'm Zack.
Zack?
302
00:18:17,564 --> 00:18:20,531
It's very nice
to meet you. I'm Caleb.
303
00:18:20,567 --> 00:18:22,433
Now, let me ask you
something, Zack.
304
00:18:22,469 --> 00:18:23,734
Does your mom drink coffee?
305
00:18:23,770 --> 00:18:25,636
No.
Yes. Mom.
She does?
306
00:18:25,672 --> 00:18:27,171
I'll take that as a yes.
307
00:18:27,207 --> 00:18:28,706
We have to go by
greenhall's store.
308
00:18:28,741 --> 00:18:30,041
That's perfect,
Mr. greenhall's store
309
00:18:30,076 --> 00:18:31,776
right down here.
It's on the way.
310
00:18:31,811 --> 00:18:34,912
Kat Phillips.
And young Zachary.
311
00:18:37,383 --> 00:18:40,118
Now this is something.
312
00:18:40,153 --> 00:18:42,386
Impressive, you got
a badge and everything.
313
00:18:42,422 --> 00:18:43,754
Oh, yeah.
314
00:18:43,790 --> 00:18:45,223
A lot of power comes
with this kind of thing.
315
00:18:45,258 --> 00:18:46,858
I'm sure.
316
00:18:49,596 --> 00:18:51,729
Caleb, have you ever
seen an alligator?
317
00:18:51,764 --> 00:18:54,999
Oh, tons.
318
00:18:55,034 --> 00:18:57,235
Have you ever wrestled one?
319
00:18:57,270 --> 00:18:59,303
Have I ever wrestled
an alligator?
320
00:19:01,107 --> 00:19:03,274
Check that out.
Whoa.
321
00:19:03,309 --> 00:19:04,742
Wow.
322
00:19:04,777 --> 00:19:06,711
Huh?
Hey. I'm going inside
323
00:19:06,746 --> 00:19:08,613
to drop these off.
Are you coming with me?
324
00:19:08,648 --> 00:19:10,047
Nah.
Nah? All right.
325
00:19:10,083 --> 00:19:12,283
Hang out here in the corner
please, where I can see you.
326
00:19:12,318 --> 00:19:15,553
Okay.
Okay.
327
00:19:19,759 --> 00:19:21,125
Where did you really
get that thing?
328
00:19:21,161 --> 00:19:23,995
Oh, I fell off my bicycle.
329
00:19:24,030 --> 00:19:25,329
Cute kid.
Thanks.
330
00:19:25,365 --> 00:19:26,864
He's got your nose.
[Katherine groans]
331
00:19:26,900 --> 00:19:28,966
And your scowl.
332
00:19:29,002 --> 00:19:30,801
Yep, that's the one.
333
00:19:30,837 --> 00:19:32,637
All right.
So...
334
00:19:32,672 --> 00:19:35,773
Are you and your husband
just in town for the holiday,
335
00:19:35,808 --> 00:19:37,708
um...
336
00:19:37,744 --> 00:19:40,111
Mr. greenhall.
337
00:19:40,146 --> 00:19:41,846
Hey, Caleb.
338
00:19:41,881 --> 00:19:43,614
Hi.
339
00:19:43,650 --> 00:19:44,815
Katherine Phillips?
340
00:19:44,851 --> 00:19:46,117
Yes, sir.
341
00:19:46,152 --> 00:19:48,019
Eh, welcome back.
Thanks.
342
00:19:48,054 --> 00:19:50,755
Heard you got married.
I did.
343
00:19:50,790 --> 00:19:52,823
Didn't take, huh?
344
00:19:52,859 --> 00:19:54,759
No, sir, it did not.
345
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
Your lights came in.
346
00:20:05,838 --> 00:20:08,639
Okay.
347
00:20:08,675 --> 00:20:12,109
They said the white ones
should be in tomorrow.
348
00:20:12,145 --> 00:20:13,811
Okay.
349
00:20:13,846 --> 00:20:15,112
The town's decorating budget
350
00:20:15,148 --> 00:20:16,747
got slashed,
as I'm sure you can see.
351
00:20:16,783 --> 00:20:18,649
So I'm just...
Trying to help out
352
00:20:18,685 --> 00:20:20,818
as much as I can
on a ranger's budget.
353
00:20:20,853 --> 00:20:22,153
Yeah.
354
00:20:22,188 --> 00:20:23,688
Were you flirting with me
355
00:20:23,723 --> 00:20:25,256
when you thought
i was married?
356
00:20:25,291 --> 00:20:26,757
No!
357
00:20:26,793 --> 00:20:29,126
No, I was just catching up
with an old friend.
358
00:20:29,162 --> 00:20:31,095
But I mean, this opens up
359
00:20:31,130 --> 00:20:34,565
a world of possibilities.
360
00:20:34,601 --> 00:20:36,834
Harold, meet me at the Boudreaux's.
361
00:20:36,869 --> 00:20:40,638
The duck's gone missing again.
362
00:20:40,673 --> 00:20:42,106
You need to get that?
No, we--
363
00:20:42,141 --> 00:20:43,808
let's go, let's go, let's go.
364
00:20:43,843 --> 00:20:45,409
Uh...
Beth to Caleb.
365
00:20:45,445 --> 00:20:46,877
Rain check on
that coffee, katty.
366
00:20:46,913 --> 00:20:48,145
All right.
367
00:20:48,181 --> 00:20:49,580
Mr. greenhall.
See you later, Caleb.
368
00:20:49,616 --> 00:20:51,048
Caleb, we don't have all day.
369
00:20:51,084 --> 00:20:53,050
Yeah, on my way, Beth.
370
00:20:53,086 --> 00:20:54,552
Well, sir,
it looks like you
371
00:20:54,587 --> 00:20:56,420
still have
a whole bunch of these.
372
00:20:56,456 --> 00:20:59,690
Ah, we can
always use more.
Yeah?
373
00:20:59,726 --> 00:21:01,859
There's a whole bunch
of stuff.
374
00:21:01,894 --> 00:21:03,394
There's a big crowd.
375
00:21:03,429 --> 00:21:05,997
With a whole bunch of people
dressed as Christmas people.
376
00:21:06,032 --> 00:21:07,465
Whole bunch of mardi gras...
377
00:21:07,500 --> 00:21:09,400
Remember when you used
to work here on Saturdays?
378
00:21:09,435 --> 00:21:11,969
Of course I do.
379
00:21:12,005 --> 00:21:13,104
I could use some help now.
380
00:21:13,139 --> 00:21:14,305
Oh, really?
381
00:21:14,340 --> 00:21:16,140
Well, I mean...
382
00:21:16,175 --> 00:21:17,808
Christmas rush is coming,
383
00:21:17,844 --> 00:21:20,211
you know, any day now.
384
00:21:20,246 --> 00:21:22,513
You are too sweet.
Thank you.
385
00:21:26,919 --> 00:21:28,386
All right.
386
00:21:28,421 --> 00:21:31,889
Tell your mom
i sold another one.
387
00:21:31,924 --> 00:21:33,891
Thank you so much.
388
00:21:33,926 --> 00:21:36,027
Oh, before you go.
389
00:21:36,062 --> 00:21:38,029
I missed this.
390
00:21:38,064 --> 00:21:39,463
See you around.
391
00:21:39,499 --> 00:21:43,100
Bye-bye.
392
00:21:43,136 --> 00:21:45,670
Hey, pal.
393
00:21:54,113 --> 00:21:55,746
You make a friend?
394
00:21:55,782 --> 00:21:57,882
Maybe.
Maybe.
395
00:22:00,386 --> 00:22:03,120
Sienna says they don't have
a Santa claus down here.
396
00:22:03,156 --> 00:22:05,356
Well, that's true.
397
00:22:05,391 --> 00:22:07,792
But didn't you say
he was real?
398
00:22:07,827 --> 00:22:10,995
Yeah, honey, down here
they've got papa Noel.
399
00:22:11,030 --> 00:22:13,064
Mm-Kay, but what's
the difference?
400
00:22:13,099 --> 00:22:14,532
Difference,
all right, well...
401
00:22:14,567 --> 00:22:18,336
Santa rides in a sleigh
pulled by...
402
00:22:18,371 --> 00:22:20,104
Reindeer.
Yes, very good.
403
00:22:20,139 --> 00:22:22,173
But down here, they don't
have sleighs or reindeer.
404
00:22:22,208 --> 00:22:23,774
And do you know why?
405
00:22:23,810 --> 00:22:25,309
There's no snow.
Exactly.
406
00:22:25,345 --> 00:22:27,745
You are so smart.
407
00:22:27,780 --> 00:22:30,281
Do you know how papa Noel
gets all the presents
408
00:22:30,316 --> 00:22:32,283
to the good little
girls and boys?
409
00:22:32,318 --> 00:22:35,186
No.
He rides in a boat
410
00:22:35,221 --> 00:22:37,021
pulled by alligators.
411
00:22:37,056 --> 00:22:38,889
Whoa.
Whoa.
412
00:22:38,925 --> 00:22:41,058
And every Christmas Eve,
they light bonfires
413
00:22:41,094 --> 00:22:44,729
all along the bayou here
to light the way for him.
414
00:22:44,764 --> 00:22:48,399
Why?
So he doesn't get lost.
415
00:22:48,434 --> 00:22:52,103
Why can't his elves
just make him a g.P.S.?
416
00:22:52,138 --> 00:22:53,971
That's a great
question, Zack.
417
00:22:54,006 --> 00:22:55,873
Come on.
418
00:23:01,013 --> 00:23:03,881
Hi, ma.
Hey, hi.
419
00:23:03,916 --> 00:23:05,716
How was town?
420
00:23:05,752 --> 00:23:08,219
You know, it was
really nice.
Yeah.
421
00:23:08,254 --> 00:23:10,821
You know, I think Zack's
having a great time here.
422
00:23:10,857 --> 00:23:12,089
I hope so.
423
00:23:12,125 --> 00:23:13,891
He's having
such a hard time in school.
424
00:23:13,926 --> 00:23:15,259
I just think
this change of scenery
425
00:23:15,294 --> 00:23:17,561
is good for him,
you know.
426
00:23:17,597 --> 00:23:19,463
You know, you really
oughta put that thing away.
427
00:23:19,499 --> 00:23:22,867
I wish, this is
all work stuff.
428
00:23:22,902 --> 00:23:24,402
I thought you
came here for vacation.
429
00:23:24,437 --> 00:23:25,836
You know, spend a little time
430
00:23:25,872 --> 00:23:27,138
with me and Zack.
431
00:23:27,173 --> 00:23:28,606
Yeah, that's exactly
what I'm doing,
432
00:23:28,641 --> 00:23:32,309
but I'd still like a job
when I get back home.
433
00:23:32,345 --> 00:23:35,079
Okay, well,
put that away for now.
434
00:23:35,114 --> 00:23:36,347
Okay. All right.
435
00:23:36,382 --> 00:23:37,948
Take this out to the table.
436
00:23:37,984 --> 00:23:45,256
Mm-hmm.
437
00:23:45,291 --> 00:23:47,057
Thank you, sweetie.
438
00:23:47,093 --> 00:23:48,893
Why is this table
set for four?
439
00:23:48,928 --> 00:23:50,261
Is it?
440
00:23:50,296 --> 00:23:52,563
Mom, who'd you invite?
441
00:23:52,598 --> 00:23:55,199
Oh, just a friend.
442
00:23:55,234 --> 00:23:57,101
Margaret.
Margaret? Oh yes.
443
00:23:57,136 --> 00:23:59,870
Margaret, who has been
dead for four years?
444
00:23:59,906 --> 00:24:01,705
That Margaret?
445
00:24:01,741 --> 00:24:03,774
Well, in that case,
she won't eat much,
446
00:24:03,810 --> 00:24:06,043
will she?
447
00:24:06,078 --> 00:24:07,645
Mama, who'd you invite?
448
00:24:07,680 --> 00:24:09,547
Caleb, look!
449
00:24:15,087 --> 00:24:18,022
What?
Great.
450
00:24:27,567 --> 00:24:31,101
Caleb wanted to know
if you had a boyfriend.
451
00:24:31,137 --> 00:24:33,103
He did, did he?
452
00:24:33,139 --> 00:24:34,972
[Zack laughs]
453
00:24:35,007 --> 00:24:37,741
That was supposed to be
between us guys, buddy.
454
00:24:37,777 --> 00:24:39,310
Huh.
455
00:24:42,415 --> 00:24:44,615
Oh, you think
you can get it by me?
456
00:24:44,650 --> 00:24:46,083
Is that the way you think
this is gonna go?
457
00:24:46,118 --> 00:24:48,886
Can you do this-- oh!
458
00:24:48,921 --> 00:24:50,187
I did it!
459
00:24:50,223 --> 00:24:52,289
Good work!
Dang!
460
00:24:52,325 --> 00:24:53,757
Did you see that, mom?
461
00:24:53,793 --> 00:24:55,192
I did.
462
00:24:55,228 --> 00:24:57,027
Zack! Zack!
463
00:24:57,063 --> 00:24:59,330
Zack! Zack!
464
00:24:59,365 --> 00:25:01,632
All right, that's good.
465
00:25:01,667 --> 00:25:04,735
Let's try it again.
466
00:25:04,770 --> 00:25:06,036
Oh!
467
00:25:06,072 --> 00:25:08,305
That boy likes you.
468
00:25:08,341 --> 00:25:11,742
He'd better.
I gave birth to him.
469
00:25:11,777 --> 00:25:13,077
I meant Caleb.
470
00:25:13,112 --> 00:25:14,612
I know.
471
00:25:14,647 --> 00:25:18,349
I was artfully dodging.
472
00:25:18,384 --> 00:25:20,651
[Zack]
I can play better when I'm--
473
00:25:23,222 --> 00:25:25,623
mind if I join you?
474
00:25:37,637 --> 00:25:39,703
You know, you're gonna
be here for two weeks.
475
00:25:39,739 --> 00:25:41,372
Why don't you just spend
some time with him?
476
00:25:41,407 --> 00:25:43,240
Mom, it's not about me.
477
00:25:43,276 --> 00:25:45,042
I gotta worry
about Zack, okay?
478
00:25:45,111 --> 00:25:46,710
And I'm not gonna
march a parade of men
479
00:25:46,746 --> 00:25:48,646
in and out of his life.
It's not fair.
480
00:25:48,681 --> 00:25:50,381
Honey, it's just a date.
481
00:25:50,416 --> 00:25:52,016
I think
it'd be good for you.
482
00:25:52,051 --> 00:25:53,584
I don't know.
483
00:25:53,619 --> 00:25:55,185
I'm not interested
in what's good for me.
484
00:25:55,221 --> 00:25:58,289
Just what's good for Zack.
485
00:25:58,324 --> 00:26:00,958
Who says
you can't have both?
486
00:26:00,993 --> 00:26:04,295
[Caleb]
Way to kick it! All right!
487
00:26:04,330 --> 00:26:06,897
Whoo!
That was awesome!
488
00:26:31,057 --> 00:26:33,123
What do we have here? Grits?
489
00:26:33,159 --> 00:26:34,858
Uh-huh. And sweet tea.
490
00:26:34,894 --> 00:26:36,160
Boy fits right in.
491
00:26:36,195 --> 00:26:38,028
Mom, can I go outside
and play now?
492
00:26:38,064 --> 00:26:40,731
Mm, should we
let him? Yes.
Yes.
493
00:26:40,766 --> 00:26:42,666
But don't go far, okay?
If you can't see the house,
494
00:26:42,702 --> 00:26:44,435
I can't see you.
Okay, okay, mom.
495
00:26:44,470 --> 00:26:46,170
Goodbye.
496
00:26:46,205 --> 00:26:49,173
He'll be fine.
497
00:26:49,208 --> 00:26:50,307
These your cheesy ones?
498
00:26:50,343 --> 00:26:51,909
Yeah.
[Katherine growls]
499
00:26:51,944 --> 00:27:08,058
Yeah.
500
00:27:21,307 --> 00:27:23,207
[Zack gasps]
501
00:27:23,242 --> 00:27:25,476
Aah!
502
00:27:25,511 --> 00:27:27,311
Aah! I can't swim!
503
00:27:27,346 --> 00:27:28,879
Somebody help me!
504
00:27:28,914 --> 00:27:31,315
Please! I can't swim!
505
00:27:31,350 --> 00:27:33,217
Help me!
506
00:27:33,252 --> 00:27:34,485
Somebody help!
507
00:27:34,520 --> 00:27:36,687
Please! Somebody!
508
00:27:38,591 --> 00:27:41,659
[Zack gasps]
509
00:27:41,694 --> 00:27:43,794
[Zack coughs]
510
00:27:47,433 --> 00:27:49,299
Where am I?
511
00:27:49,335 --> 00:27:51,301
Well, you fell in the bayou
512
00:27:51,337 --> 00:27:54,638
in front of my house.
513
00:27:54,674 --> 00:27:58,142
Luckily, I got to you
before the gators did.
514
00:28:03,449 --> 00:28:05,616
You feelin' better now?
515
00:28:08,654 --> 00:28:10,754
Yeah.
Well, when you get home,
516
00:28:10,790 --> 00:28:12,322
you get your mama
to sign you up
517
00:28:12,358 --> 00:28:14,224
for swimming lessons.
518
00:28:14,260 --> 00:28:18,262
Yeah, when
the soccer season's done.
519
00:28:18,297 --> 00:28:20,097
How'd you know about that?
520
00:28:20,132 --> 00:28:23,333
Oh, I know lots of things.
521
00:28:23,369 --> 00:28:25,102
Yeah.
522
00:28:27,773 --> 00:28:29,206
Your mama.
523
00:28:29,241 --> 00:28:30,674
Used to play around my house
524
00:28:30,710 --> 00:28:32,843
when she was a little girl.
525
00:28:32,878 --> 00:28:35,746
All the kids did.
526
00:28:35,781 --> 00:28:38,382
They don't come around
much anymore.
527
00:28:38,417 --> 00:28:40,184
They just seem too busy.
528
00:28:40,219 --> 00:28:41,518
Too busy.
529
00:28:41,554 --> 00:28:44,655
Starin' at the little
glass screen.
530
00:28:46,092 --> 00:28:48,792
That's what I want
for Christmas.
531
00:28:48,828 --> 00:28:50,294
But my mom couldn't
find me one.
532
00:28:50,329 --> 00:28:52,329
But maybe my
grandma Lilly will.
533
00:28:52,364 --> 00:28:55,099
Maybe Santa claus
will find it for you.
534
00:28:55,134 --> 00:28:58,469
There's no such thing
as Santa claus.
535
00:28:58,504 --> 00:29:01,739
Santa claus is not real.
536
00:29:01,774 --> 00:29:04,675
You seem
awful sure of that.
537
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
Can I call my mom
to come and get me?
538
00:29:09,515 --> 00:29:11,648
No.
539
00:29:11,684 --> 00:29:13,784
I don't got me no telephone.
540
00:29:13,819 --> 00:29:16,320
Well then, how do you
talk to people?
541
00:29:16,355 --> 00:29:17,688
Ahh.
542
00:29:17,723 --> 00:29:21,492
The good old-fashioned
Southern way, my boy.
543
00:29:21,527 --> 00:29:23,427
Face to face.
544
00:29:23,462 --> 00:29:25,796
Face to face.
545
00:29:27,733 --> 00:29:30,768
What's this generation
coming to?
546
00:29:30,803 --> 00:29:33,003
My, my, my.
547
00:29:53,726 --> 00:29:56,193
Young Zack, time to go!
548
00:29:58,664 --> 00:30:00,430
Zack, come on, let's go.
549
00:30:02,735 --> 00:30:04,868
Now, look here.
550
00:30:04,904 --> 00:30:06,837
You see that road there?
551
00:30:06,872 --> 00:30:08,405
Yeah.
See the bend there?
552
00:30:08,440 --> 00:30:10,140
You go around that bend.
553
00:30:10,176 --> 00:30:12,442
Then you hit some
dipsy-doodles.
554
00:30:12,478 --> 00:30:14,812
Not big.
Just little dipsy-doodles.
555
00:30:14,847 --> 00:30:16,380
And it straightens out.
556
00:30:16,415 --> 00:30:18,715
And ends up right at
your grandmama's house.
557
00:30:20,920 --> 00:30:23,821
I will?
But I thought it was--
558
00:30:23,856 --> 00:30:25,856
what?
No, you thought wrong.
559
00:30:25,891 --> 00:30:28,292
I'm doing the thinking
right now, bub.
560
00:30:28,327 --> 00:30:29,860
Okay? All right.
561
00:30:29,895 --> 00:30:31,428
You end up at your
grandmama's house,
562
00:30:31,463 --> 00:30:34,231
and that's where you
gotta go, without fail.
563
00:30:36,702 --> 00:30:38,669
Okay. Thanks, Nick.
564
00:30:38,704 --> 00:30:40,904
Well, it's always great
565
00:30:40,940 --> 00:30:42,806
to meet new friends,
you know?
566
00:30:42,842 --> 00:30:45,042
And you are a new friend.
567
00:30:45,077 --> 00:30:47,544
Now, y'all stay away around
water, you hear me?
568
00:30:47,580 --> 00:30:48,946
Be careful.
569
00:30:48,981 --> 00:30:51,582
Yes, sir.
Hey, hey.
570
00:30:51,617 --> 00:30:53,617
Now, you be good.
Yes, sir.
571
00:30:53,652 --> 00:30:55,485
Christmas is comin'.
572
00:30:55,521 --> 00:30:57,721
Yes, sir.
573
00:30:57,756 --> 00:30:59,623
Goodbye, my new friend.
574
00:31:07,066 --> 00:31:09,066
Oh my gosh, Zack!
Are you okay?
575
00:31:09,101 --> 00:31:11,535
What in the world
happened to you?
576
00:31:11,570 --> 00:31:12,970
I fell in, I was catching frogs,
577
00:31:13,005 --> 00:31:14,605
but Nick saved me!
578
00:31:14,640 --> 00:31:15,873
[They talk over each other]
579
00:31:15,908 --> 00:31:18,575
Caleb!
Hey, buddy-- whoa.
580
00:31:18,611 --> 00:31:20,477
We need to get you
in the bath.
I'll take him up there.
581
00:31:20,512 --> 00:31:22,212
Mom, is he okay?
Of course he's okay.
582
00:31:22,248 --> 00:31:23,947
A little bayou water
never hurt anybody.
583
00:31:23,983 --> 00:31:25,515
Good to see you, Caleb.
584
00:31:25,551 --> 00:31:27,851
And you, Ms. Lilly.
585
00:31:27,887 --> 00:31:29,720
Well, what is this about?
586
00:31:29,755 --> 00:31:31,088
Well, I couldn't
take you to coffee,
587
00:31:31,123 --> 00:31:32,723
so I thought I'd take
the coffee to you.
588
00:31:32,758 --> 00:31:34,424
I live to serve.
589
00:31:34,460 --> 00:31:36,526
I think he likes you, mom.
590
00:31:36,562 --> 00:31:39,363
Zack-- Zack!
591
00:31:39,398 --> 00:31:41,164
Thank you, Caleb.
592
00:31:45,838 --> 00:31:47,804
Hi.
593
00:31:52,778 --> 00:31:55,078
Hi.
594
00:31:55,114 --> 00:31:57,848
Hi, sleepy-boy.
595
00:31:57,883 --> 00:32:01,418
Are you all cozy?
596
00:32:01,453 --> 00:32:02,719
Yeah.
Good.
597
00:32:02,755 --> 00:32:06,356
Mom.
Mm-hmm?
598
00:32:06,392 --> 00:32:08,525
I like it here.
599
00:32:10,562 --> 00:32:13,664
Good.
600
00:32:13,699 --> 00:32:16,733
I love you.
601
00:32:37,022 --> 00:32:38,789
Here you go, honey.
Oh, thanks, mama.
602
00:32:38,824 --> 00:32:41,058
You're welcome.
603
00:32:43,028 --> 00:32:45,929
That was quite
an adventure for him today.
604
00:32:48,033 --> 00:32:49,533
I think it was
harder on his mama
605
00:32:49,568 --> 00:32:51,435
than it was on him.
606
00:32:54,373 --> 00:32:56,974
That boy has
quite an imagination.
607
00:32:57,009 --> 00:32:59,710
Yeah?
608
00:32:59,745 --> 00:33:01,611
I worry about him every day.
609
00:33:01,647 --> 00:33:03,580
Oh, honey.
610
00:33:03,615 --> 00:33:05,782
What's the point
in worrying?
611
00:33:05,818 --> 00:33:08,618
Worrying doesn't
get you anywhere.
612
00:33:08,654 --> 00:33:10,454
I should know.
613
00:33:10,489 --> 00:33:14,324
[Katherine laughs]
614
00:33:14,360 --> 00:33:16,560
He is right about
one thing, though.
615
00:33:16,595 --> 00:33:18,829
I do think Caleb
has a thing for you.
616
00:33:18,864 --> 00:33:21,832
Oh, stop.
He does.
617
00:33:21,867 --> 00:33:23,400
I am not interested
618
00:33:23,435 --> 00:33:26,036
in that man's thing, okay?
619
00:33:26,071 --> 00:33:28,672
You used to like him.
620
00:33:28,707 --> 00:33:30,707
I was 12.
621
00:33:30,743 --> 00:33:32,509
You had better taste
in men when you were 12,
622
00:33:32,544 --> 00:33:34,044
than when you were 20.
623
00:33:34,079 --> 00:33:37,814
Sorry.
[Katherine mutters]
624
00:33:37,850 --> 00:33:39,950
All right, then.
625
00:33:39,985 --> 00:33:42,586
What about you?
626
00:33:42,621 --> 00:33:45,489
Why are you still single
after all these years?
627
00:33:53,732 --> 00:33:57,100
I never met a man
as good as your daddy.
628
00:34:23,796 --> 00:34:26,596
Hello, Mr. Barnes!
629
00:34:33,705 --> 00:34:35,172
Good morning.
630
00:34:35,207 --> 00:34:37,307
Hey. Change your mind?
631
00:34:37,342 --> 00:34:40,811
No, sir, I just came
to check on my mom's herbs here.
632
00:34:40,846 --> 00:34:43,613
How're they selling?
Great.
633
00:34:43,649 --> 00:34:45,782
Business could probably
be a little better, huh?
634
00:34:45,818 --> 00:34:48,985
Well, you know, business
could always be better.
635
00:34:49,021 --> 00:34:51,188
But as for your mom's herbs,
636
00:34:51,223 --> 00:34:53,590
they're selling
like catfish.
637
00:34:53,625 --> 00:34:56,993
Are you the only one
who's buying these things,
638
00:34:57,029 --> 00:34:59,129
Mr. greenhall?
Uh--
639
00:34:59,164 --> 00:35:02,566
what about
the jam over here?
640
00:35:02,601 --> 00:35:06,069
Ms. ellsworth has
four kids at home
641
00:35:06,105 --> 00:35:07,871
and an out-of-work husband.
642
00:35:07,906 --> 00:35:11,074
And the quilts?
643
00:35:11,110 --> 00:35:14,177
Ms. Alison's mother's
not doing that well.
644
00:35:14,213 --> 00:35:16,546
Sir, you are not
a shopkeeper.
645
00:35:16,582 --> 00:35:18,181
You're a Saint.
646
00:35:18,217 --> 00:35:20,183
Hey, Kat?
647
00:35:20,219 --> 00:35:22,285
Mr. greenhall.
Looks like a man
648
00:35:22,321 --> 00:35:23,720
that could use
a satchel of oregano.
649
00:35:23,755 --> 00:35:24,888
Oh, I'll take 'em all.
650
00:35:24,923 --> 00:35:26,656
Yeah, you cook?
651
00:35:26,692 --> 00:35:28,558
No, but the oregano helps
652
00:35:28,594 --> 00:35:30,160
hide that little fact.
Okay.
653
00:35:30,195 --> 00:35:31,595
Hey, uh, I was
gonna ask you.
654
00:35:31,630 --> 00:35:33,130
You wouldn't happen
to be free next Tuesday,
655
00:35:33,165 --> 00:35:34,865
would you?
Why?
656
00:35:34,900 --> 00:35:38,702
I think he's
about to ask you out.
657
00:35:38,737 --> 00:35:40,303
I was actually.
Okay, don't do that.
658
00:35:40,339 --> 00:35:42,005
I'm leaving right after
Christmas-- I don't want it
659
00:35:42,040 --> 00:35:43,907
to get weird.
I know, which is
every time I see you.
660
00:35:43,942 --> 00:35:46,042
All right, maybe it's better if
we don't see each other, then.
661
00:35:46,078 --> 00:35:47,477
Well, it's kind of
a small town for that.
662
00:35:47,513 --> 00:35:49,146
All right, so I won't go
where you go, and you
663
00:35:49,181 --> 00:35:51,615
just don't go where I go,
starting with this store.
664
00:35:51,650 --> 00:35:53,183
But-- but I like
to shop here.
665
00:35:53,218 --> 00:35:55,085
Sorry, dibs.
Well, all right.
666
00:35:55,120 --> 00:35:56,920
What about the hardware?
That's all yours.
667
00:35:56,955 --> 00:35:58,655
The diner? You know
I'm a sucker for
Julia's peach cobbler.
668
00:35:58,690 --> 00:36:00,557
Yours. If I get the store,
that seems like a fair trade.
669
00:36:00,592 --> 00:36:02,359
Well, I prefer the store.
Sorry.
670
00:36:02,394 --> 00:36:04,127
You can't have the store.
All right, what about bingo?
671
00:36:04,163 --> 00:36:05,162
You know I like my bingo.
672
00:36:05,197 --> 00:36:06,897
Bingo belongs to you.
673
00:36:06,932 --> 00:36:08,798
How about a map of the town
674
00:36:08,834 --> 00:36:11,034
for you?
675
00:36:11,069 --> 00:36:13,236
No, I think this
about settles it.
676
00:36:13,272 --> 00:36:15,739
Deal?
Deal.
677
00:36:15,774 --> 00:36:17,207
All right.
678
00:36:20,279 --> 00:36:22,579
[Greenhall clears throat]
679
00:36:25,083 --> 00:36:27,250
Hi, honey.
Hi, mom.
680
00:36:35,861 --> 00:36:38,195
You know, I was
just thinking.
681
00:36:38,230 --> 00:36:40,330
You should learn
how to relax.
682
00:36:40,365 --> 00:36:41,898
Why, I am relaxed.
As you can see,
683
00:36:41,934 --> 00:36:44,100
I am currently reclined.
684
00:36:44,136 --> 00:36:46,203
Well, if you can't
let go of work
685
00:36:46,238 --> 00:36:47,771
when you're a thousand miles
away from the office,
686
00:36:47,806 --> 00:36:50,073
I can only imagine what it
must be like in that city.
687
00:36:50,108 --> 00:36:52,809
Well, if I can deliver this
account by the end of the year,
688
00:36:52,844 --> 00:36:54,311
then there's no way
Josh is gonna be able
689
00:36:54,346 --> 00:36:55,845
to overlook me
for that promotion.
690
00:36:55,881 --> 00:36:59,583
Oh. I see.
691
00:36:59,618 --> 00:37:02,285
It's a really big deal,
you know.
692
00:37:02,321 --> 00:37:03,787
I mean, if I can
make this happen,
693
00:37:03,822 --> 00:37:05,722
then I'll finally
be on track.
694
00:37:05,757 --> 00:37:08,291
For what?
695
00:37:08,327 --> 00:37:10,193
Well...
696
00:37:10,229 --> 00:37:11,895
My life?
697
00:37:11,930 --> 00:37:13,964
Oh, honey.
698
00:37:13,999 --> 00:37:15,398
You can't chase happiness.
699
00:37:15,434 --> 00:37:18,702
You gotta find it
where you are.
700
00:37:35,053 --> 00:37:37,387
Let me guess!
701
00:37:37,422 --> 00:37:40,056
You come here
for another swim?
702
00:37:40,092 --> 00:37:42,425
[Zack laughs]
703
00:37:42,461 --> 00:37:47,464
[Nick laughs]
704
00:37:47,499 --> 00:37:49,532
Hey, Zack!
705
00:37:55,374 --> 00:37:57,941
Did you make all those toys?
706
00:37:57,976 --> 00:38:00,277
I did.
707
00:38:00,312 --> 00:38:02,312
Whoa.
708
00:38:09,755 --> 00:38:11,154
Your mama
know you're here?
709
00:38:11,189 --> 00:38:13,957
Yeah.
710
00:38:13,992 --> 00:38:15,959
Well.
711
00:38:15,994 --> 00:38:18,995
You want something
to drink?
712
00:38:19,031 --> 00:38:21,965
Uh...
713
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
Can I please have
some hot chocolate?
714
00:38:26,872 --> 00:38:28,838
How is it I know
715
00:38:28,874 --> 00:38:30,473
that you don't
come from here?
716
00:38:30,509 --> 00:38:33,510
I always drink hot chocolate
at christmastime.
717
00:38:33,545 --> 00:38:35,745
That's good.
I can't argue with that.
718
00:38:35,781 --> 00:38:39,149
Let's see what we can arrange.
719
00:38:39,184 --> 00:38:41,985
Hot chocolate.
720
00:38:59,271 --> 00:39:01,171
How'd you do that?
721
00:39:05,877 --> 00:39:08,345
Because I'm Santa claus.
722
00:39:12,084 --> 00:39:15,552
Pfft. Yeah, right.
723
00:39:15,587 --> 00:39:17,854
You're Santa claus.
724
00:39:21,827 --> 00:39:23,560
Now, how'd you like
to learn that song
725
00:39:23,595 --> 00:39:25,095
that I've been
humming all morning?
726
00:39:25,130 --> 00:39:28,331
It'd be good
to present for yourself
727
00:39:28,367 --> 00:39:30,033
at the pageant audition
728
00:39:30,068 --> 00:39:31,935
that your mama
signed you up for.
729
00:39:31,970 --> 00:39:34,270
My mom did not sign me up
for any pageant.
730
00:39:34,306 --> 00:39:36,339
Mm-hmm. Mm-hmm.
731
00:39:36,375 --> 00:39:38,408
It goes like this.
732
00:39:38,443 --> 00:39:41,411
♪ Down, down on the bayou ♪
733
00:39:41,446 --> 00:39:43,947
♪ with my nanc chauz ♪
734
00:39:43,982 --> 00:39:47,517
♪ comes the good old
Santa claus ♪
735
00:39:47,552 --> 00:39:49,886
♪ jumped off the bateau ♪
736
00:39:49,921 --> 00:39:52,489
♪ with lots of toys ♪
737
00:39:52,524 --> 00:39:54,324
♪ all for the little one's ♪
738
00:39:54,359 --> 00:39:56,292
♪ Christmas joys ♪
739
00:39:56,328 --> 00:39:58,361
♪ sa se bon ♪
740
00:39:58,397 --> 00:40:00,397
♪ who wouldn't go? ♪
741
00:40:00,432 --> 00:40:02,365
♪ Sa se bon ♪
742
00:40:02,401 --> 00:40:04,667
♪ who wouldn't go? ♪
743
00:40:04,703 --> 00:40:07,070
Wow.
744
00:40:07,105 --> 00:40:08,872
[Zack hums]
745
00:40:08,907 --> 00:40:11,241
That's a catchy tune, bud.
Where'd you learn that?
746
00:40:11,276 --> 00:40:13,176
Nick taught me!
747
00:40:13,211 --> 00:40:14,677
Did you guys have fun today?
748
00:40:14,713 --> 00:40:17,514
Yeah. He said
he was Santa claus.
749
00:40:17,549 --> 00:40:19,082
Did you know that?
Well, he is, yeah.
750
00:40:19,117 --> 00:40:20,517
At the bonfires.
I told you that.
751
00:40:20,552 --> 00:40:23,486
Oh. Right.
[Caleb]
Hey!
752
00:40:23,522 --> 00:40:25,188
Was in the neighborhood.
I'm heading into town.
753
00:40:25,223 --> 00:40:26,289
Do y'all need a ride?
754
00:40:26,324 --> 00:40:28,691
Yeah!
No, thank you.
755
00:40:34,299 --> 00:40:37,000
Oh, I don't think we made
the truck out of bounds,
756
00:40:37,035 --> 00:40:39,068
did we?
Right after this,
757
00:40:39,104 --> 00:40:40,170
it's the first thing
on my list.
758
00:40:40,205 --> 00:40:41,471
Hmm. Okay.
759
00:40:41,506 --> 00:40:43,106
Where are you guys going?
760
00:40:43,141 --> 00:40:45,175
I signed Zack up
for the pageant.
761
00:40:45,210 --> 00:40:46,409
You did?
762
00:40:46,445 --> 00:40:48,978
I did, it was gonna
be a surprise.
763
00:40:49,014 --> 00:40:50,447
Surprise!
764
00:40:50,482 --> 00:40:52,248
All right?
The pageant, huh?
765
00:40:52,284 --> 00:40:53,883
Man, I was in that
every year.
766
00:40:53,919 --> 00:40:55,919
I was the best elf this town
ever saw, actually.
767
00:40:55,954 --> 00:40:57,287
Yeah, I'll give him that.
768
00:40:57,322 --> 00:40:58,888
He was pretty cute
in his little pointy shoes.
769
00:40:58,924 --> 00:41:00,256
What were you again?
You were a Shepherd?
770
00:41:00,292 --> 00:41:01,658
Or was it a lamb?
A little baby cow?
771
00:41:01,693 --> 00:41:04,427
I was not a cow, sir.
I was head angel.
772
00:41:04,463 --> 00:41:06,396
I don't think
there was a head angel.
773
00:41:06,431 --> 00:41:08,364
There was, and it was me.
774
00:41:08,400 --> 00:41:09,599
Well.
775
00:41:09,634 --> 00:41:11,201
Hold on.
I gotta take this.
776
00:41:11,236 --> 00:41:13,102
Why?
It's work.
777
00:41:13,138 --> 00:41:15,505
Come on,
you're on holiday.
Yeah.
778
00:41:15,540 --> 00:41:17,373
Yeah, mom.
You're on a holiday.
779
00:41:17,409 --> 00:41:18,975
Yeah, mom-- dude!
780
00:41:19,010 --> 00:41:21,277
Not cool. Hey, okay.
781
00:41:21,313 --> 00:41:23,279
Caleb! Come on, okay.
782
00:41:23,315 --> 00:41:24,948
That's hilarious. Zack.
783
00:41:24,983 --> 00:41:27,116
Please give me the phone.
784
00:41:27,152 --> 00:41:28,585
Oh!
Please, come on.
785
00:41:28,620 --> 00:41:30,653
Be a grown-up!
Be a grown-up!
786
00:41:30,689 --> 00:41:32,188
It's for your
own good, mom!
787
00:41:32,224 --> 00:41:34,390
I am your mother!
Can you just
788
00:41:34,426 --> 00:41:36,459
give me the phone!
789
00:41:36,495 --> 00:41:39,362
Stop! You guys, come on.
790
00:41:39,397 --> 00:41:40,997
You seem so stressed out,
i think if we just--
791
00:41:41,032 --> 00:41:42,232
yeah, yeah, you know what.
792
00:41:42,267 --> 00:41:43,466
I wasn't
stressed out before.
793
00:41:43,502 --> 00:41:44,834
I'm a little
stressed out right now.
794
00:41:44,870 --> 00:41:46,469
Zack, please give mom
the phone. Please.
795
00:41:46,505 --> 00:41:48,304
Nope!
796
00:41:48,340 --> 00:41:49,606
Zack!
Oh!
797
00:41:49,641 --> 00:41:52,041
I can't believe
you just did that!
798
00:41:52,077 --> 00:41:54,210
For your own good, mom.
799
00:41:54,246 --> 00:41:55,979
Okay.
800
00:42:02,888 --> 00:42:06,856
You are very lucky
this is not broken, young man.
801
00:42:10,495 --> 00:42:13,630
Fine. You win.
802
00:42:16,268 --> 00:42:19,035
♪ We wish you
a merry Christmas ♪
803
00:42:19,070 --> 00:42:22,639
♪ we wish you
a merry Christmas ♪
804
00:42:24,209 --> 00:42:27,377
♪ and a happy ♪
805
00:42:27,412 --> 00:42:30,847
♪ new year ♪
806
00:42:33,351 --> 00:42:35,585
[Applause]
807
00:42:38,523 --> 00:42:42,125
Wow... you ready, bud?
808
00:42:42,160 --> 00:42:45,728
Oh, come on.
Look, we're here, all right?
809
00:42:45,764 --> 00:42:47,830
So you just get up there,
you give it a shot.
810
00:42:47,866 --> 00:42:49,666
What's the worst thing
that could happen?
811
00:42:49,701 --> 00:42:52,569
Please, mom.
Don't make me do this.
812
00:42:52,604 --> 00:42:56,339
In the key of c, elves.
One, two, three, four...
813
00:42:56,374 --> 00:42:58,641
Zack, come on, honey.
It's not that bad.
814
00:42:58,677 --> 00:43:00,209
You can still
go back in there.
815
00:43:00,245 --> 00:43:03,279
I want to go home.
I told you I couldn't do this.
816
00:43:03,315 --> 00:43:05,582
Zack.
Oh...
817
00:43:05,617 --> 00:43:08,585
[Sighs]
818
00:43:20,565 --> 00:43:22,732
All right.
Yup.
819
00:43:22,767 --> 00:43:25,702
Okay.
Zack, you got your belt?
820
00:43:25,737 --> 00:43:27,537
Hm, that's sticky.
All right.
821
00:43:27,572 --> 00:43:28,771
[Zack]
What's sticky?
822
00:43:28,807 --> 00:43:30,473
You got everything, honey?
All right!
823
00:43:30,508 --> 00:43:33,343
Oh! Thanks.
Mm-hm.
824
00:43:33,378 --> 00:43:35,345
Come on, pal.
[Zack sighs]
825
00:43:35,380 --> 00:43:37,747
You got it, buddy?
Thank you so much for the ride.
826
00:43:37,782 --> 00:43:41,517
Oh, you haven't heard?
I've been invited for supper.
827
00:43:41,553 --> 00:43:43,286
Sound good, Zack?
828
00:43:43,321 --> 00:43:46,089
Cool.
Yeah.
829
00:43:52,197 --> 00:43:55,298
When we were negotiating places
that were off limits,
830
00:43:55,333 --> 00:43:59,135
I did mean to add my house.
831
00:43:59,170 --> 00:44:00,703
That's an oversight
on your part, I think.
832
00:44:00,739 --> 00:44:02,472
[Chuckles]
Shut up.
833
00:44:05,844 --> 00:44:08,411
Sorry about my mother.
She's not very subtle, is she?
834
00:44:08,446 --> 00:44:12,482
Ah, no, I remember.
835
00:44:12,517 --> 00:44:16,686
Yes. Yes, she always had
a sweet-spot for you.
836
00:44:16,721 --> 00:44:19,055
Remember prom?
[Laughs]
837
00:44:19,090 --> 00:44:20,790
Prom night, she's trying
to get you to take me
838
00:44:20,825 --> 00:44:22,859
with my sad, little date
standing right there.
839
00:44:22,894 --> 00:44:24,694
[Laughs]
David.
840
00:44:24,729 --> 00:44:27,196
David!
He was so sweet.
841
00:44:27,232 --> 00:44:28,631
He did not like that.
842
00:44:28,667 --> 00:44:31,467
No.
No he did not.
843
00:44:39,878 --> 00:44:42,812
You want
to catch some frogs?
844
00:44:42,847 --> 00:44:45,848
I thought
you would never ask.
845
00:44:47,352 --> 00:44:48,484
Okay, let me ask you this.
846
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
When we find one--
if we find one.
847
00:44:50,555 --> 00:44:53,222
When we find one!
If! Come on!
848
00:44:53,258 --> 00:44:54,957
When we find one,
849
00:44:54,993 --> 00:44:56,492
are you going to pick it up
with your hands,
850
00:44:56,528 --> 00:44:58,227
or are you going to
be too afraid, city girl?
851
00:44:58,263 --> 00:45:01,130
Don't even. I was so much better
at this than you were.
852
00:45:01,166 --> 00:45:04,667
Oh, what?
I'm just saying.
853
00:45:04,703 --> 00:45:07,837
Oh, wait, wait, wait.
854
00:45:07,872 --> 00:45:10,840
You got something?
I think I'm seeing eyes.
855
00:45:10,875 --> 00:45:12,175
Where?
Oh, look right there.
856
00:45:12,210 --> 00:45:13,810
I think there's some.
857
00:45:13,845 --> 00:45:15,445
You don't see it
right there?
858
00:45:15,480 --> 00:45:18,448
No! Where are you looking?
859
00:45:18,483 --> 00:45:20,750
Oh, that's just a snake.
Aah! Shut up!
860
00:45:20,785 --> 00:45:22,385
[Laughter]
861
00:45:22,420 --> 00:45:25,555
You're such a punk.
862
00:45:53,918 --> 00:45:56,018
Caleb...
863
00:46:00,759 --> 00:46:02,959
I can't.
864
00:46:06,898 --> 00:46:08,264
I know, I know, I know.
865
00:46:08,299 --> 00:46:10,733
I'm sorry.
I know.
866
00:46:10,769 --> 00:46:14,403
I'm sorry.
No, I'm sorry.
867
00:46:14,439 --> 00:46:16,572
I can't.
868
00:46:18,510 --> 00:46:20,009
[Sighs]
No, I know.
869
00:46:20,044 --> 00:46:23,880
I'm sorry.
870
00:46:23,915 --> 00:46:26,449
I'm sorry.
871
00:46:38,963 --> 00:46:41,297
[Sighs]
872
00:46:56,181 --> 00:46:58,848
Why didn't you try?
873
00:46:58,883 --> 00:47:00,817
I don't know.
874
00:47:00,852 --> 00:47:03,019
You want to be
in the pageant?
875
00:47:03,054 --> 00:47:05,788
Doesn't matter.
I never get the things I want.
876
00:47:08,993 --> 00:47:11,994
There was a Christmas
some few years ago,
877
00:47:12,030 --> 00:47:15,031
your mama really, really...
878
00:47:15,066 --> 00:47:18,000
Wanted a kitten
for Christmas.
879
00:47:18,036 --> 00:47:22,038
She-- she told everybody
that she wanted a kitten.
880
00:47:22,073 --> 00:47:24,640
Well...
881
00:47:24,676 --> 00:47:28,211
And finally,
when the kitten didn't come,
882
00:47:28,246 --> 00:47:32,682
she said she didn't believe
in pere Noel
or Santa claus anymore.
883
00:47:32,717 --> 00:47:36,352
Yeah, and then
a few weeks after that,
884
00:47:36,387 --> 00:47:39,422
a stray kitten found her.
885
00:47:39,457 --> 00:47:41,257
What did she do with it?
886
00:47:41,292 --> 00:47:44,193
What-- she kept it!
887
00:47:44,229 --> 00:47:49,065
In the neighbor's shed.
The bienvenue family, I believe.
888
00:47:49,100 --> 00:47:52,768
Cutest little thing.
[Chuckles]
889
00:47:52,804 --> 00:47:56,305
Yeah, she--
she didn't tell a soul.
890
00:47:56,341 --> 00:47:57,640
Then how do you know?
891
00:48:00,578 --> 00:48:03,212
Don't you know?
892
00:48:03,248 --> 00:48:07,016
I'm pere Noel.
893
00:48:07,051 --> 00:48:10,119
You still
don't believe me, do you?
894
00:48:10,154 --> 00:48:13,089
No.
895
00:48:13,124 --> 00:48:16,225
Okay, okay.
896
00:48:16,261 --> 00:48:18,494
Last Christmas
897
00:48:18,529 --> 00:48:21,464
you wrote a letter
to Santa claus
898
00:48:21,499 --> 00:48:25,401
on green construction paper.
899
00:48:25,436 --> 00:48:30,339
And you even included
two stamps just in case.
900
00:48:30,375 --> 00:48:34,277
You only wanted one thing.
901
00:48:34,312 --> 00:48:38,314
[Sighs]
902
00:48:38,349 --> 00:48:41,250
My dad.
Mm-hm.
903
00:48:41,286 --> 00:48:43,619
But he never came!
Mm-hm.
904
00:48:43,655 --> 00:48:46,489
I mean, I was so good
that whole year!
905
00:48:46,524 --> 00:48:49,492
I know. Yeah.
And that's all I wanted.
906
00:48:49,527 --> 00:48:53,062
Why didn't he come?
907
00:48:53,097 --> 00:48:57,266
Well, sometimes
we want things
908
00:48:57,302 --> 00:48:59,101
we can't get.
909
00:48:59,137 --> 00:49:01,604
Don't get.
910
00:49:01,639 --> 00:49:06,375
So we go to other things...
911
00:49:06,411 --> 00:49:09,045
That make us happy.
912
00:49:17,021 --> 00:49:20,289
My pal.
913
00:49:22,327 --> 00:49:24,293
[Katherine]
Hi.
Oh, good. Hi.
914
00:49:24,329 --> 00:49:26,595
They didn't have baking soda
so I just got baking powder.
915
00:49:26,631 --> 00:49:29,065
That's, like,
the same thing, right?
916
00:49:29,100 --> 00:49:31,167
I've failed you miserably.
Where's Zack?
917
00:49:31,235 --> 00:49:34,070
[Zack]
Mom, mom, come see!
918
00:49:34,105 --> 00:49:35,404
Well, let's go look.
919
00:49:35,440 --> 00:49:39,075
[Laughs]
Okay.
920
00:49:39,110 --> 00:49:40,609
Here they come, here they come,
here they come. You ready?
921
00:49:40,645 --> 00:49:42,912
[Lilly]
Step, step, step.
922
00:49:42,947 --> 00:49:44,146
You used to count there.
I know there's steps!
923
00:49:44,182 --> 00:49:45,715
[Lilly]
I know, I know.
924
00:49:45,750 --> 00:49:47,183
Give you the best seat
in the house.
925
00:49:47,218 --> 00:49:49,285
Quit asking questions.
Because it's a surprise!
926
00:49:49,320 --> 00:49:50,453
All right.
Look who's here!
927
00:49:50,488 --> 00:49:52,288
Hey!
Hey.
928
00:49:52,323 --> 00:49:56,125
All right, one, two, Zach!
929
00:49:56,160 --> 00:49:57,493
[Gasps]
930
00:49:57,528 --> 00:50:00,463
You guys!
How's it look?
931
00:50:00,498 --> 00:50:03,599
What do you guys think?
932
00:50:06,170 --> 00:50:07,670
It's perfect.
933
00:50:07,705 --> 00:50:09,372
It's Christmas.
934
00:50:14,679 --> 00:50:16,512
Hey, we okay?
935
00:50:16,547 --> 00:50:19,382
Yeah, we're okay.
936
00:50:19,417 --> 00:50:22,118
Okay. All right.
937
00:50:22,153 --> 00:50:23,352
[Sighs]
All right.
938
00:50:29,527 --> 00:50:33,396
Well, hey, skippy-pants.
Where you headed off to so fast?
939
00:50:33,431 --> 00:50:35,431
It's a secret, mom.
940
00:50:35,466 --> 00:50:37,233
What, you're really
not gonna tell me?
941
00:50:37,268 --> 00:50:39,235
Nope!
942
00:50:39,270 --> 00:50:41,504
Caleb?
943
00:50:41,539 --> 00:50:44,440
Bye, mom!
Nope, we're not gonna tell you.
944
00:50:44,475 --> 00:50:46,609
Bye, mom! See you soon!
945
00:50:46,644 --> 00:50:48,611
[Laughs]
946
00:50:48,646 --> 00:50:51,580
Bye, mom!
947
00:50:51,616 --> 00:50:54,817
[Caleb]
Whoo!
948
00:51:01,426 --> 00:51:04,460
[Clears throat]
949
00:51:04,495 --> 00:51:06,262
You ready for this?
950
00:51:06,297 --> 00:51:07,596
Yeah.
951
00:51:07,632 --> 00:51:09,832
[Chuckles]
952
00:51:09,867 --> 00:51:13,269
All right, buddy.
Game-face on, okay?
953
00:51:13,304 --> 00:51:15,671
[Sighs]
954
00:51:46,370 --> 00:51:49,472
Okay. Uh, Zack?
955
00:51:49,507 --> 00:51:52,308
You can do it, Zack.
956
00:52:02,653 --> 00:52:05,154
[Girl]
What is he doing?
957
00:52:05,189 --> 00:52:07,156
He's not singing.
Ssh.
958
00:52:11,229 --> 00:52:13,896
[Girl]
Why is he even up there?
959
00:52:17,502 --> 00:52:20,970
[Kids giggling]
960
00:52:23,274 --> 00:52:24,807
I can't do this.
961
00:52:24,842 --> 00:52:27,476
It's okay, honey.
Take a breath.
962
00:52:29,514 --> 00:52:31,247
Wait, Zack...
963
00:52:34,085 --> 00:52:36,452
Don't worry,
you'll still get a part.
964
00:52:36,487 --> 00:52:39,622
Yeah, but it won't
have any words!
965
00:52:39,657 --> 00:52:41,824
[Chuckles]
No one asked you, Bryce.
966
00:52:41,859 --> 00:52:43,492
Bryce, Sienna, you're up.
967
00:52:43,528 --> 00:52:45,628
Nice try, Zack.
968
00:52:45,663 --> 00:52:48,264
[Janelle]
Bryce!
969
00:52:51,536 --> 00:52:53,469
Are you two ready
with your song now?
970
00:52:53,504 --> 00:52:56,372
Okay, last day of auditions.
Let's do our best.
971
00:53:10,655 --> 00:53:13,455
Bye, see you tomorrow.
972
00:53:16,460 --> 00:53:19,228
That was so much fun.
Bye, see you all tomorrow.
973
00:53:47,625 --> 00:53:48,958
How long ago did he leave?
974
00:53:48,993 --> 00:53:51,527
Miss Janelle said
she last saw him 20 minutes ago.
975
00:53:51,562 --> 00:53:52,895
I don't know
how I missed him.
976
00:53:52,930 --> 00:53:54,630
[Katherine]
I'll be right there.
977
00:53:54,665 --> 00:53:56,699
All right, see you here.
978
00:53:56,734 --> 00:54:00,502
Hey, mom,
i gotta go look for Zack.
979
00:54:00,538 --> 00:54:02,338
Can you just stay here
in case he comes back?
980
00:54:02,373 --> 00:54:04,607
Yeah, of course.
Thank you!
981
00:54:11,716 --> 00:54:14,583
[Katherine]
Zack? Caleb.
982
00:54:14,619 --> 00:54:17,419
Zack! Caleb, hey.
Any word?
983
00:54:17,455 --> 00:54:19,488
Kat, I don't want you
to worry, okay?
984
00:54:19,523 --> 00:54:20,656
I can't believe he did this,
he was so happy
when he left today.
985
00:54:20,691 --> 00:54:21,924
He can't be far,
I'm telling you.
986
00:54:21,959 --> 00:54:23,225
I think I know
where he might be.
987
00:54:23,261 --> 00:54:25,427
Let's start
down by the water.
988
00:54:25,463 --> 00:54:26,962
Zack!
989
00:54:26,998 --> 00:54:28,364
Did you see him
with the other kids?
990
00:54:28,399 --> 00:54:31,300
No, no they had all left,
and he was gone already.
991
00:54:31,335 --> 00:54:32,401
Zack!
992
00:55:00,364 --> 00:55:04,266
How can i
make it better, bud?
993
00:55:04,302 --> 00:55:06,435
Can you tell me a story?
994
00:55:06,470 --> 00:55:08,370
Yeah.
995
00:55:08,406 --> 00:55:11,340
Tell me about your kitten.
996
00:55:11,375 --> 00:55:12,975
Who told you about that?
997
00:55:13,010 --> 00:55:15,311
Nick told me.
998
00:55:15,346 --> 00:55:17,513
I didn't think
i ever told anybody.
999
00:55:19,650 --> 00:55:21,950
Okay, yeah, um...
1000
00:55:21,986 --> 00:55:23,886
Well, it was the beginning
of the school year.
1001
00:55:23,921 --> 00:55:27,256
And I was having
kind of a rough time.
1002
00:55:27,291 --> 00:55:29,758
Wasn't very good
at making friends.
1003
00:55:31,796 --> 00:55:33,796
Kind of like me.
1004
00:55:37,168 --> 00:55:40,736
But then this thing
just came into my life
1005
00:55:40,771 --> 00:55:43,305
and made it better.
1006
00:55:43,341 --> 00:55:45,674
He was this little
gray and white tabby.
1007
00:55:45,710 --> 00:55:47,810
He was awesome.
1008
00:55:47,845 --> 00:55:48,844
What did you name him?
1009
00:55:48,879 --> 00:55:50,279
Kitty.
1010
00:55:50,314 --> 00:55:52,481
I know it's not
terribly original,
1011
00:55:52,516 --> 00:55:57,386
but I was, like, seven,
so you're going to have to
cut me some slack.
1012
00:55:57,421 --> 00:55:59,021
But for, like, a whole year,
1013
00:55:59,056 --> 00:56:02,725
he was just the best friend
i could ask for.
1014
00:56:02,760 --> 00:56:05,027
I'd sneak him food after school,
1015
00:56:05,062 --> 00:56:09,832
and just play with him
for hours.
1016
00:56:09,867 --> 00:56:12,835
What happened to him?
1017
00:56:12,870 --> 00:56:15,304
You know, I don't know.
1018
00:56:15,339 --> 00:56:17,673
I went to the shed one day
and he was gone.
1019
00:56:17,708 --> 00:56:19,808
And I just figured
the bienvenues got wise
1020
00:56:19,844 --> 00:56:23,779
and took him to a shelter.
1021
00:56:23,814 --> 00:56:25,981
Were you sad?
1022
00:56:26,016 --> 00:56:27,850
Yes.
1023
00:56:27,885 --> 00:56:30,886
But by that point
1024
00:56:30,921 --> 00:56:33,622
school was a lot better.
You know?
1025
00:56:33,657 --> 00:56:36,925
I'd make a couple buddies.
1026
00:56:36,961 --> 00:56:41,363
Maybe papa Noel
brought you that kitten.
1027
00:56:41,399 --> 00:56:44,700
Maybe.
[Chuckles]
1028
00:56:44,735 --> 00:56:48,971
He was exactly the right thing
at exactly the right time.
1029
00:56:49,006 --> 00:56:51,774
Just like you.
1030
00:56:51,809 --> 00:56:53,642
I'm way better
than any kitten.
1031
00:56:53,677 --> 00:56:55,644
[Laughs]
1032
00:56:55,679 --> 00:56:57,713
Yes, Zack. You are.
1033
00:57:16,133 --> 00:57:18,434
Sir, I have been thinking a lot
about your situation,
1034
00:57:18,469 --> 00:57:20,369
and I know that I can help.
1035
00:57:20,404 --> 00:57:22,671
Now, you said Christmas
was your busiest
time of year, right?
1036
00:57:22,706 --> 00:57:24,907
So let's just
make that your focus.
1037
00:57:24,942 --> 00:57:26,775
People around here don't have
a lot of, uh, use
1038
00:57:26,811 --> 00:57:28,577
for tinsel in August.
1039
00:57:28,612 --> 00:57:30,479
Oh, that's okay.
We're gonna think bigger.
1040
00:57:30,514 --> 00:57:32,548
Bigger?
An online presence.
1041
00:57:32,583 --> 00:57:34,850
Now, we're going to cater
to the scores of people
1042
00:57:34,885 --> 00:57:37,085
that want a little taste
of the south, all year round.
1043
00:57:37,121 --> 00:57:39,922
We are going to make you
a destination, sir.
1044
00:57:39,957 --> 00:57:42,624
We can tweet
when any new product comes in,
1045
00:57:42,660 --> 00:57:44,092
and I have already set up
1046
00:57:44,128 --> 00:57:47,696
a brand-spanking-new website
for you.
1047
00:57:47,731 --> 00:57:49,097
You're saying a lot of words
1048
00:57:49,133 --> 00:57:51,333
that mean
absolutely nothing to me.
1049
00:57:51,368 --> 00:57:55,771
Mr. greenhall,
do you trust me?
1050
00:57:55,806 --> 00:57:57,072
[Chuckles]
1051
00:58:04,615 --> 00:58:07,483
Could you make it snow?
1052
00:58:07,518 --> 00:58:09,318
Can I make it snow?
1053
00:58:09,353 --> 00:58:11,820
Yeah.
1054
00:58:11,856 --> 00:58:14,623
Because if you're really
papa Noel,
1055
00:58:14,658 --> 00:58:16,492
couldn't you make it snow?
1056
00:58:16,527 --> 00:58:18,627
Like...
1057
00:58:18,662 --> 00:58:22,197
Like a Christmas miracle.
1058
00:58:22,233 --> 00:58:26,068
Well, snow in the bayou
may do more harm than good.
1059
00:58:26,103 --> 00:58:28,504
But I'll make a deal
with you.
1060
00:58:28,539 --> 00:58:31,073
What kind of deal?
1061
00:58:31,108 --> 00:58:33,308
I'll give you
your Christmas miracle
1062
00:58:33,344 --> 00:58:37,613
if you promise to go back
to the pageant.
1063
00:58:37,648 --> 00:58:40,315
But everyone laughed at me.
1064
00:58:40,351 --> 00:58:42,518
Are you going to let
a couple of naughty kids
1065
00:58:42,553 --> 00:58:45,654
stop you? Stop you?
1066
00:58:45,689 --> 00:58:49,558
Yes.
1067
00:58:49,593 --> 00:58:52,561
Is the pageant
important for you?
1068
00:58:52,596 --> 00:58:56,598
Well, it was a gift
for my mom.
1069
00:58:56,634 --> 00:58:59,501
So...
1070
00:58:59,537 --> 00:59:04,273
That's an amazing gift
to be able to give to somebody.
1071
00:59:04,308 --> 00:59:06,875
Be a shame if--
1072
00:59:06,911 --> 00:59:10,479
if she didn't get it.
1073
00:59:10,514 --> 00:59:13,582
It's too late now.
1074
00:59:13,617 --> 00:59:15,317
Says who?
1075
00:59:20,357 --> 00:59:22,157
All right,
one, two, three, four.
1076
00:59:22,192 --> 00:59:24,526
Okay, theatre,
we're short an alligator.
1077
00:59:24,562 --> 00:59:25,894
There should be eight.
1078
00:59:25,930 --> 00:59:29,398
Wait a minute-- hey! Ssh!
Easy. Off the ground, please.
1079
00:59:29,433 --> 00:59:30,732
Absolutely not, no.
1080
00:59:30,768 --> 00:59:33,669
Listen, guys, we are having
a run through. Please.
1081
00:59:33,704 --> 00:59:36,638
Run through! 15 minutes!
1082
00:59:36,674 --> 00:59:38,774
Is anyone listening?
1083
00:59:38,809 --> 00:59:40,142
Aah!
1084
00:59:40,177 --> 00:59:43,345
That's enough.
Miss Janelle?
1085
00:59:43,380 --> 00:59:45,213
[Sighs]
Hi, Zack.
1086
00:59:45,249 --> 00:59:48,350
Hey! Ssh!
Hey, hey, hey!
1087
00:59:48,385 --> 00:59:50,619
Could I try again?
1088
00:59:50,654 --> 00:59:52,721
Oh, I'm sorry, Zack.
1089
00:59:52,756 --> 00:59:54,222
Everyone's got their part,
sweetheart.
1090
00:59:54,258 --> 00:59:56,158
Could I try something else?
1091
00:59:56,193 --> 00:59:58,460
What did you have in mind,
sweetheart?
1092
00:59:58,495 --> 01:00:02,264
Something special.
1093
01:00:02,299 --> 01:00:05,567
[Applause]
1094
01:00:09,907 --> 01:00:12,240
Is Zack still
in the bathroom?
1095
01:00:12,276 --> 01:00:13,308
Should I go get him?
1096
01:00:13,344 --> 01:00:16,478
Oh, honey,
give the boy some privacy.
1097
01:00:16,513 --> 01:00:17,546
Okay.
1098
01:00:21,785 --> 01:00:25,220
Next up, from New York City,
1099
01:00:25,255 --> 01:00:27,289
singing a cajun favorite,
1100
01:00:27,324 --> 01:00:28,423
Zack!
1101
01:00:28,459 --> 01:00:30,592
[Applause]
1102
01:00:30,628 --> 01:00:32,194
Zack? Our Zack?
1103
01:00:32,229 --> 01:00:35,063
How does Zack know
a cajun favorite?
1104
01:00:51,749 --> 01:00:54,650
You can do it, Zack.
1105
01:01:00,557 --> 01:01:03,392
[Sighs]
1106
01:01:05,829 --> 01:01:07,729
[Applause]
1107
01:01:12,069 --> 01:01:14,736
[Coughing]
1108
01:01:17,608 --> 01:01:21,076
This... is for my mom.
1109
01:01:24,915 --> 01:01:28,550
♪ Down on the bayou ♪
1110
01:01:28,585 --> 01:01:33,321
♪ with my nanc chauz ♪
1111
01:01:33,357 --> 01:01:38,293
♪ here comes
good old Santa clause ♪
1112
01:01:53,110 --> 01:01:55,677
♪ jumps out the bateau
with lots of toys ♪
1113
01:01:55,713 --> 01:01:58,613
♪ all for the little ones
Christmas joys ♪
1114
01:01:58,649 --> 01:02:01,183
♪ ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1115
01:02:01,218 --> 01:02:03,852
♪ Ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1116
01:02:03,887 --> 01:02:06,688
♪ Down to the bayou
swish, swish, swish ♪
1117
01:02:06,724 --> 01:02:09,357
♪ to pass a good time
with old Saint Nick ♪
1118
01:02:09,393 --> 01:02:12,828
♪ first is the house
of little Nell ♪
1119
01:02:12,863 --> 01:02:15,397
♪ filling it with goodies
is papa Noel ♪
1120
01:02:15,432 --> 01:02:17,933
♪ a new pair of shrimp boots
to walk the weeds ♪
1121
01:02:18,001 --> 01:02:20,669
♪ a fishing pole
and some mardi gras beads ♪
1122
01:02:20,704 --> 01:02:23,338
♪ ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1123
01:02:23,373 --> 01:02:26,074
♪ Ca c'est bon
who wouldn't go? ♪
1124
01:02:26,110 --> 01:02:28,310
♪ Down on the bayou
swish, swish, swish ♪
1125
01:02:28,345 --> 01:02:32,881
♪ to pass a good time
with old Saint Nick ♪
1126
01:02:32,916 --> 01:02:35,383
[Applause]
1127
01:02:55,672 --> 01:02:57,305
I just can't even--
did you have fun?
1128
01:02:57,341 --> 01:02:58,907
Great job, buddy!
You were really good.
1129
01:02:58,942 --> 01:03:01,510
Could I steal my grandson
and his friend Bryce?
Oh.
1130
01:03:01,545 --> 01:03:02,677
I've got a town
full of people
1131
01:03:02,713 --> 01:03:03,879
who want to meet
the stars of the show.
1132
01:03:03,914 --> 01:03:05,614
Okay.
1133
01:03:05,649 --> 01:03:07,649
Hey, uh,
come here for a sec.
1134
01:03:07,684 --> 01:03:09,084
Where are we going?
1135
01:03:09,119 --> 01:03:11,520
Well, it's been a, uh,
pretty good night,
1136
01:03:11,555 --> 01:03:13,955
but, um,
i want to make it perfect.
1137
01:03:13,991 --> 01:03:15,791
What about Zack?
1138
01:03:15,826 --> 01:03:17,592
Oh, he's good.
He's got his fans over there.
1139
01:03:17,628 --> 01:03:20,028
[Laughs]
We'll be right back.
Come on.
1140
01:03:22,933 --> 01:03:24,866
I mean, I'm just sayin'.
1141
01:03:24,902 --> 01:03:27,068
He's pretty good.
1142
01:03:27,104 --> 01:03:28,570
So where are we going?
Hold on.
1143
01:03:28,605 --> 01:03:29,771
We'll I'll show you.
Look over there!
1144
01:03:29,807 --> 01:03:31,540
Okay.
Don't ruin my surprise!
1145
01:03:31,575 --> 01:03:34,843
I'll tell you when.
I'll tell you when.
1146
01:03:34,878 --> 01:03:36,645
All right.
All right?
1147
01:03:36,680 --> 01:03:39,915
And...
1148
01:03:39,950 --> 01:03:42,617
Look at that.
1149
01:03:43,987 --> 01:03:45,053
Huh?
1150
01:03:45,088 --> 01:03:47,055
Wow.
1151
01:03:47,090 --> 01:03:48,957
It's a boat!
I know, I get it.
1152
01:03:48,992 --> 01:03:51,860
No, I know,
but you know, it's...
1153
01:03:51,895 --> 01:03:53,428
[Laughs]
1154
01:03:53,463 --> 01:03:56,464
Okay, look, so I've been--
1155
01:03:56,500 --> 01:03:58,700
I've thought about you a lot
since you've been gone.
1156
01:03:58,735 --> 01:04:01,236
And I was thinking...
1157
01:04:01,271 --> 01:04:02,604
What do you think
would have happened to us
1158
01:04:02,639 --> 01:04:05,974
if I had kissed you
at that bonfire.
1159
01:04:06,009 --> 01:04:08,210
Oh, no.
Well, no, 'cause--
1160
01:04:08,245 --> 01:04:10,178
it's like
that night jinxed us.
1161
01:04:10,214 --> 01:04:11,813
You know, it's like i--
1162
01:04:11,882 --> 01:04:13,982
I couldn't
get it together after that.
1163
01:04:14,017 --> 01:04:16,017
Oh, Caleb, we're buddies!
1164
01:04:16,053 --> 01:04:18,220
Yes, but what if, you know,
1165
01:04:18,255 --> 01:04:20,222
what if
we're supposed to be more.
1166
01:04:20,257 --> 01:04:23,325
I finally got my second chance,
and since, you know,
1167
01:04:23,360 --> 01:04:25,293
this is our first official
date--
stop!
1168
01:04:25,329 --> 01:04:28,597
I figured I should
make it memorable.
1169
01:04:30,234 --> 01:04:31,800
Come on, let's just get in
for a second.
1170
01:04:31,835 --> 01:04:33,101
No, I can't.
1171
01:04:33,136 --> 01:04:35,403
You-- it's totally safe.
1172
01:04:35,439 --> 01:04:37,505
It's not the boat.
No, I can't do this, Caleb.
1173
01:04:37,541 --> 01:04:39,774
I just-- I cant do this.
'Cause...
1174
01:04:39,810 --> 01:04:41,910
I'll drive.
1175
01:04:41,945 --> 01:04:43,945
Zack's dad left us,
1176
01:04:43,981 --> 01:04:46,348
and it crushed my kid.
1177
01:04:46,383 --> 01:04:49,184
So I'm not-- I'm not ever
gonna put him through
1178
01:04:49,219 --> 01:04:50,986
anything like that
ever again, okay?
1179
01:04:51,021 --> 01:04:53,722
I just... I can't.
1180
01:04:53,757 --> 01:04:56,524
Well, I mean,
I'm not him though.
1181
01:04:56,560 --> 01:04:58,226
Right, you aren't,
1182
01:04:58,262 --> 01:05:01,897
but I don't
take risks anymore.
1183
01:05:01,932 --> 01:05:03,798
I'm just not that person.
1184
01:05:03,834 --> 01:05:06,568
[Chuckles]
1185
01:05:08,605 --> 01:05:12,574
I'm sorry.
No, no, it's... you know.
1186
01:05:16,680 --> 01:05:20,048
Okay. Okay.
1187
01:05:20,083 --> 01:05:23,585
Um...
1188
01:05:23,620 --> 01:05:26,621
No, it's-- it's...
1189
01:05:26,657 --> 01:05:31,026
All right, I'm gonna head back.
Yes. We're good. Yes.
1190
01:05:31,061 --> 01:05:33,762
You can-- no shame
if you want to take it out.
1191
01:05:33,797 --> 01:05:37,098
Thank you.
All right.
1192
01:05:37,134 --> 01:05:40,335
Night.
Goodnight.
1193
01:06:04,328 --> 01:06:06,061
[Lilly]
Katty!
1194
01:06:06,096 --> 01:06:08,830
Katty.
1195
01:06:12,336 --> 01:06:14,336
Good morning!
[Grunts]
1196
01:06:14,371 --> 01:06:17,772
I'll give you morning.
I don't know how good it is.
1197
01:06:19,509 --> 01:06:21,943
You know, there's
a very disappointed little boy
1198
01:06:21,979 --> 01:06:23,979
who's missing
his new best friend right now.
1199
01:06:24,014 --> 01:06:26,915
Mom, Caleb is busy.
He's got a job.
1200
01:06:28,952 --> 01:06:32,053
What did you do?
1201
01:06:32,089 --> 01:06:34,723
Why do you assume
i did something?
1202
01:06:37,995 --> 01:06:40,962
Fine.
1203
01:06:40,998 --> 01:06:44,432
I hurt him.
1204
01:06:44,468 --> 01:06:48,169
And now you're ignoring him?
1205
01:06:48,205 --> 01:06:50,005
Oh, katty, talk to him!
1206
01:06:50,040 --> 01:06:51,272
He does not want
to talk to me.
1207
01:06:51,308 --> 01:06:53,008
Of course he wants
to talk to you!
1208
01:06:53,043 --> 01:06:56,745
I can't, mom.
I just-- I can't.
1209
01:07:03,086 --> 01:07:05,320
There's coffee.
1210
01:07:12,062 --> 01:07:13,428
Oh, let's go in here.
1211
01:07:13,463 --> 01:07:16,631
Look at the window,
it's beautiful!
1212
01:07:27,210 --> 01:07:29,077
And come again.
1213
01:07:29,112 --> 01:07:31,146
[Katherine]
Hi, Mr. greenhall.
1214
01:07:31,181 --> 01:07:33,515
Hey, Katherine.
1215
01:07:35,285 --> 01:07:36,918
Can you believe this?
1216
01:07:36,953 --> 01:07:38,920
People have been
coming in here all morning.
1217
01:07:38,955 --> 01:07:40,288
From places
I've never even heard of.
1218
01:07:40,323 --> 01:07:43,958
Oh, that's wonderful.
1219
01:07:43,994 --> 01:07:46,528
Sure I can't
offer you that job?
1220
01:07:46,563 --> 01:07:49,030
It'd sure be nice
to have you here all the time.
1221
01:07:49,066 --> 01:07:51,366
I'm sorry.
All right.
1222
01:07:51,401 --> 01:07:53,268
Hey, you haven't seen Caleb,
have you?
1223
01:07:53,303 --> 01:07:54,869
Hm, no, I haven't.
1224
01:07:54,905 --> 01:07:58,006
Oh, all right.
We'll keep asking, buddy.
1225
01:07:58,041 --> 01:08:00,008
Thanks.
All right, I'll see you.
1226
01:08:00,043 --> 01:08:03,044
I'll see you around.
1227
01:08:19,429 --> 01:08:23,465
He passed out as soon as
his little head hit the pillow.
1228
01:08:23,500 --> 01:08:25,066
Well, that boy
had a rough day.
1229
01:08:25,102 --> 01:08:27,335
Yeah.
1230
01:08:27,370 --> 01:08:29,137
How about this, though?
1231
01:08:29,172 --> 01:08:31,172
You like it?
1232
01:08:31,208 --> 01:08:35,009
As promised,
done before Christmas Eve.
1233
01:08:35,044 --> 01:08:38,179
Well, you certainly
cut it close.
1234
01:08:43,519 --> 01:08:45,120
Hm. Can I get that?
1235
01:08:45,155 --> 01:08:47,856
No.
1236
01:08:54,264 --> 01:08:57,999
Hey.
Hi.
1237
01:08:58,034 --> 01:09:00,034
[Chuckles]
1238
01:09:00,070 --> 01:09:03,104
Uh...
1239
01:09:03,140 --> 01:09:04,339
Um...
1240
01:09:07,677 --> 01:09:10,011
Listen, I was out
Christmas shopping,
1241
01:09:10,046 --> 01:09:13,281
and-- and I have this
i wanted to give you
1242
01:09:13,316 --> 01:09:16,217
before you leave.
1243
01:09:16,253 --> 01:09:17,385
What is it?
1244
01:09:17,420 --> 01:09:18,820
Uh, it's-- it's a gift.
1245
01:09:18,855 --> 01:09:22,023
It's, uh, one of
those fancy tablets.
1246
01:09:22,058 --> 01:09:25,193
It's for Zack.
1247
01:09:25,228 --> 01:09:26,828
Where did you find this?
1248
01:09:26,863 --> 01:09:29,831
Oh... just because
your big city's out,
1249
01:09:29,866 --> 01:09:32,467
doesn't mean little old
Saint martinville is.
1250
01:09:32,502 --> 01:09:35,537
Oh, you.
1251
01:09:37,340 --> 01:09:39,440
He's a good kid.
1252
01:09:39,476 --> 01:09:41,309
I'm really gonna miss him.
1253
01:09:56,092 --> 01:09:58,693
What?
1254
01:09:58,728 --> 01:10:01,296
What?
1255
01:10:09,940 --> 01:10:13,508
You're a really
good man, Caleb.
1256
01:10:32,696 --> 01:10:35,163
Well...
[Chuckles]
1257
01:10:35,198 --> 01:10:38,967
Tell-- tell her I said--
all right.
1258
01:10:58,154 --> 01:11:00,755
Josh, that is
great news, yes.
1259
01:11:00,790 --> 01:11:03,558
Yeah, I can
be there tomorrow.
1260
01:11:03,593 --> 01:11:05,860
Of course. I mean,
i would have to leave today,
1261
01:11:05,895 --> 01:11:07,962
but I can make that happen.
1262
01:11:07,998 --> 01:11:10,198
Oh, I know
it's Christmas Eve.
1263
01:11:10,233 --> 01:11:13,268
Just means Christmas
in New York, after all.
1264
01:11:13,303 --> 01:11:16,337
Um, in the mean time,
I've had some new thoughts
about the Turner account.
1265
01:11:16,373 --> 01:11:19,340
So I'll just email them to you
ahead of time so you have them.
1266
01:11:19,376 --> 01:11:21,609
Great. Yeah,
and if there's anything else,
1267
01:11:21,645 --> 01:11:25,380
please do not hesitate
to call me on my cell.
1268
01:11:25,415 --> 01:11:26,948
We'll both be working
Christmas, huh?
1269
01:11:26,983 --> 01:11:28,716
All right.
I'll see you soon.
1270
01:11:28,752 --> 01:11:30,852
Bye.
1271
01:11:30,887 --> 01:11:34,222
[Sighs]
1272
01:12:25,041 --> 01:12:28,776
[Gasps]
1273
01:12:36,820 --> 01:12:39,987
Whoa.
1274
01:12:40,023 --> 01:12:42,523
Oh, my gosh.
1275
01:12:47,797 --> 01:12:49,397
Zack, I am not
telling you again.
1276
01:12:49,432 --> 01:12:51,799
You do not
run off like that, okay?
1277
01:12:51,835 --> 01:12:55,370
I'm sorry.
Yeah, I'm sorry, too.
1278
01:12:55,405 --> 01:12:57,238
I don't want
to go home today.
1279
01:12:57,273 --> 01:12:59,240
I like it here.
I know you do.
1280
01:12:59,275 --> 01:13:01,442
But vacations
don't last forever, bud.
1281
01:13:01,478 --> 01:13:04,212
And this is good.
This promotion
means more money, okay?
1282
01:13:04,247 --> 01:13:08,249
I don't want more money.
I want more of you!
1283
01:13:28,304 --> 01:13:30,738
That's what
i really want for Christmas.
1284
01:13:30,774 --> 01:13:33,408
I want more of you.
1285
01:13:46,055 --> 01:13:48,222
What you got in your bag?
1286
01:13:48,258 --> 01:13:50,725
Nick gave it to me.
1287
01:14:00,003 --> 01:14:02,570
Mom...
1288
01:14:02,605 --> 01:14:06,307
Is it okay that I believe
in Santa claus now?
1289
01:14:06,342 --> 01:14:08,376
Of course it is.
1290
01:14:08,411 --> 01:14:13,047
It is always okay
to do the things
that make you happy.
1291
01:14:16,085 --> 01:14:19,554
That goes for you too.
1292
01:14:33,470 --> 01:14:34,936
Hey, Caleb.
1293
01:14:34,971 --> 01:14:37,438
Hey, Beth.
1294
01:14:37,474 --> 01:14:39,874
So I heard an ugly rumor
that you were skipping out
1295
01:14:39,909 --> 01:14:41,042
on the bonfire tonight.
1296
01:14:41,077 --> 01:14:44,412
Yes. Afraid so.
1297
01:14:44,447 --> 01:14:46,981
Caleb, you never
miss the bonfire.
1298
01:14:47,016 --> 01:14:49,350
I know, it's just--
1299
01:14:49,385 --> 01:14:52,086
heart's not really in it
this year.
1300
01:14:54,791 --> 01:14:58,426
Suit yourself.
1301
01:15:00,363 --> 01:15:03,364
Hi, mir. Greenhall.
Hey, Katherine.
1302
01:15:03,399 --> 01:15:04,765
Looks like we're in
for a great night
1303
01:15:04,801 --> 01:15:07,401
for the bonfire, doesn't it?
Yes, sir.
1304
01:15:07,437 --> 01:15:09,971
Um, hey about that job offer.
1305
01:15:10,006 --> 01:15:12,874
Is that still on the table?
1306
01:15:12,909 --> 01:15:14,542
What about New York?
1307
01:15:14,577 --> 01:15:15,877
I love what I do,
1308
01:15:15,912 --> 01:15:18,312
but that's not the only place
i can do it from.
1309
01:15:18,348 --> 01:15:22,416
So I'm-- I'm here to work
if you'll have me.
1310
01:15:24,053 --> 01:15:25,853
Step into my office.
1311
01:15:25,889 --> 01:15:27,922
Yeah?
Our office.
1312
01:15:27,957 --> 01:15:29,423
[Laughs]
Our office! Great.
1313
01:15:33,696 --> 01:15:36,163
Oh, thank you, sir.
1314
01:15:50,780 --> 01:15:52,213
Hi, mama.
1315
01:15:52,248 --> 01:15:54,582
Hey, baby.
1316
01:15:54,617 --> 01:15:58,553
So looks like
i got a new job.
1317
01:15:58,588 --> 01:16:00,121
Oh...
1318
01:16:00,156 --> 01:16:01,789
That fancy promotion?
1319
01:16:01,824 --> 01:16:05,760
Mm, no. I bought half
of Mr. greenhall's store.
1320
01:16:07,664 --> 01:16:10,865
Looks like Zack and i
are going to need
a place to live.
1321
01:16:10,900 --> 01:16:12,700
You got any ideas?
1322
01:16:12,735 --> 01:16:15,002
Maybe.
1323
01:16:15,038 --> 01:16:16,871
[Gasps]
Welcome home, baby!
1324
01:16:16,906 --> 01:16:20,174
Oh, welcome home.
[Laughs]
1325
01:16:23,146 --> 01:16:25,546
Oh!
1326
01:16:30,787 --> 01:16:33,788
[Lilly]
Ah, merry Christmas, baby.
1327
01:16:33,823 --> 01:16:36,757
[Chatter]
1328
01:16:51,874 --> 01:16:54,875
This is going to be
the best Christmas ever.
1329
01:16:54,911 --> 01:16:57,278
This is even better
than I remembered!
1330
01:16:57,313 --> 01:16:58,312
What do you think, Zack?
1331
01:16:58,348 --> 01:17:00,348
Look!
1332
01:17:00,383 --> 01:17:02,516
Who did this?
Whoa!
1333
01:17:02,552 --> 01:17:04,919
Never question
a Christmas miracle.
1334
01:17:04,954 --> 01:17:06,253
Hi, Zack! Merry Christmas.
1335
01:17:06,289 --> 01:17:08,189
Hey, mom, can I go play
with my friend?
1336
01:17:08,224 --> 01:17:10,858
Yeah, of course!
1337
01:17:10,893 --> 01:17:12,460
Hey, Sienna, merry Christmas.
He's got a friend!
1338
01:17:12,495 --> 01:17:14,128
[Katherine]
I know!
1339
01:17:14,163 --> 01:17:15,730
Want to go play?
1340
01:17:15,765 --> 01:17:17,832
Hey! Can I go play
with my friends?
1341
01:17:17,867 --> 01:17:19,800
Of course!
Okay, I'll be back.
1342
01:17:19,836 --> 01:17:22,269
Bye, mama.
I'll see you.
1343
01:17:29,312 --> 01:17:31,479
Josh? Hi.
1344
01:17:31,514 --> 01:17:32,913
Uh, Katherine.
1345
01:17:32,949 --> 01:17:34,415
Look, I hate to call you
on Christmas Eve,
1346
01:17:34,450 --> 01:17:36,617
but, I just...
1347
01:17:36,653 --> 01:17:39,220
Wanted to say that I'm going to
have to extend my trip
1348
01:17:39,255 --> 01:17:42,356
for a very long time.
1349
01:17:42,392 --> 01:17:45,393
Happy-- happy holidays.
1350
01:18:14,957 --> 01:18:16,724
Hi!
Hey.
1351
01:18:16,759 --> 01:18:18,359
Do you know
where I could find Caleb?
1352
01:18:18,394 --> 01:18:20,928
I'm sorry,
he's not coming tonight.
1353
01:18:20,963 --> 01:18:22,830
He's not?
Uh-uh.
1354
01:18:22,865 --> 01:18:25,566
Merry Christmas.
Thank you.
1355
01:18:29,138 --> 01:18:32,106
[Sighs]
1356
01:19:07,410 --> 01:19:09,643
You came.
1357
01:19:09,679 --> 01:19:12,246
Ah, you know
i couldn't stay away.
1358
01:19:16,552 --> 01:19:21,122
Hey, do you want to
take a walk with me?
1359
01:19:21,157 --> 01:19:22,590
Last time
i left this spot with you,
1360
01:19:22,625 --> 01:19:24,959
it didn't go so well for me.
1361
01:19:28,431 --> 01:19:30,297
How about a do-over?
1362
01:19:37,573 --> 01:19:39,607
All right.
1363
01:19:43,045 --> 01:19:45,246
[Giggling]
1364
01:19:48,351 --> 01:19:50,451
So...
1365
01:19:50,486 --> 01:19:52,520
I've been thinking a lot about
1366
01:19:52,555 --> 01:19:54,221
what I want in my life,
1367
01:19:54,257 --> 01:19:58,159
and everything I want
is right here.
1368
01:20:00,329 --> 01:20:04,298
Right here with my mom
and Zack.
1369
01:20:04,333 --> 01:20:07,802
And you.
1370
01:20:11,140 --> 01:20:14,508
You're not looking away.
1371
01:20:14,544 --> 01:20:17,611
No.
1372
01:20:17,647 --> 01:20:19,313
I mean, is there
something really interesting
1373
01:20:19,348 --> 01:20:21,782
I should look at?
No.
1374
01:20:21,818 --> 01:20:24,051
Okay.
1375
01:20:24,086 --> 01:20:26,053
Caleb.
1376
01:20:26,088 --> 01:20:27,488
Yeah, Kat?
1377
01:20:27,523 --> 01:20:30,658
Are you gonna kiss me?
1378
01:20:30,693 --> 01:20:34,061
[Laughs]
1379
01:20:34,096 --> 01:20:35,830
Yes, ma'am.
1380
01:20:55,785 --> 01:20:58,519
[Nick]
Ho-ho-ho!
1381
01:21:02,658 --> 01:21:06,360
A-ha-ha!
1382
01:21:06,395 --> 01:21:09,396
Look over there! Papa Noel!
1383
01:21:09,432 --> 01:21:11,498
Oh, come, come!
1384
01:21:11,534 --> 01:21:14,201
Come visit papa Noel!
1385
01:21:14,237 --> 01:21:15,636
Here I am for you.
1386
01:21:15,671 --> 01:21:18,105
For you only!
1387
01:21:18,140 --> 01:21:19,807
Nobody else!
1388
01:21:19,842 --> 01:21:23,510
We are together
my loving friends.
1389
01:21:23,546 --> 01:21:25,045
A-ha!
1390
01:21:31,587 --> 01:21:33,787
Papa Noel!
1391
01:21:33,823 --> 01:21:36,257
Bye!
1392
01:21:36,292 --> 01:21:37,691
Love!
1393
01:21:37,727 --> 01:21:41,528
Love, it makes
the world go round, no?
1394
01:21:41,564 --> 01:21:43,297
A-ha!
1395
01:21:43,332 --> 01:21:46,367
Number 11,
it looks like, huh?
1396
01:21:46,402 --> 01:21:48,135
Yes!
1397
01:21:48,170 --> 01:21:50,337
Come see me!
1398
01:21:50,373 --> 01:21:52,907
Come visit me.
94796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.