All language subtitles for Chak-Han-Cheo-Je_(2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,999 --> 00:00:42,999 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 2 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 Easy, just like you'd think . 3 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 What if we Direct the fuck ? 4 00:02:45,025 --> 00:02:52,925 .: Good Sister-in-law: Forbidden Love :. 5 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 Let us welcome , the appearance of these two sexy dancers . 6 00:04:32,005 --> 00:04:33,355 older brother... 7 00:04:33,435 --> 00:04:36,735 Congratulations , I hope you're happy I come pray for you . 8 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 I will miss you./ I also. 9 00:04:42,000 --> 00:04:48,000 Already do not moody , I wish brother happy. 10 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Take care of yourself. 11 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 You also yes . 12 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Sister -in-law was , Woo - seong good people. 13 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Today you're a woman prettiest . 14 00:05:07,000 --> 00:05:14,000 You're also the bride of the prettiest I've seen. 15 00:05:20,000 --> 00:05:27,900 Boo Woo -seong , if you make my sister is not happy .. 16 00:05:28,022 --> 00:05:29,824 or you hurt him ... 17 00:05:30,000 --> 00:05:32,400 may die one will not be enough for you . 18 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 What is this? Why today many people here? 19 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 I do not know , maybe all of this thanks to you .... 20 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 or am I ? 21 00:06:48,000 --> 00:06:54,000 Wait a minute , the man over there, 10x been back and forth to the front desk . 22 00:06:54,000 --> 00:06:58,300 Mr. Kim , a lawyer who suffer from bipolar disorder 23 00:06:58,325 --> 00:07:01,899 he had long reserve a spot for treatment. 24 00:07:02,985 --> 00:07:05,985 Continues , the roses submissions from Director Park 25 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 Already , silent , I have boss , basic .... 26 00:07:17,000 --> 00:07:25,000 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1 27 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Go to sleep . 28 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Now , you 're and sleep soundly . 29 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 You're dreaming , fly free like a bird. 30 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Leave all your burdens ... 31 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 all your nerves. 32 00:07:52,000 --> 00:08:00,000 Now , focus your mind to yourself , forget the others . 33 00:08:02,000 --> 00:08:08,000 The man in front of me like men in general , relaxed and always thinking about sex . 34 00:08:09,000 --> 00:08:14,000 I 've been used to seeing things like this. 35 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Maybe he was looming image of the girl of his dreams . 36 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 Yes , how to pack ? so sit his case ... 37 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 What did you say? If you say so ... 38 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 The Makeup artist! What is wrong with her dressed like this ? 39 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Why? It's been great . 40 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Check your breasts look less prominent . 41 00:08:50,000 --> 00:08:54,000 It should look challenging and stand out , like this . 42 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 What are you doing? 43 00:08:57,500 --> 00:09:00,200 Do not believe?! Try standing . 44 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 See this ass , less steady . 45 00:09:06,000 --> 00:09:07,600 Hospitals know ! 46 00:09:09,000 --> 00:09:11,200 Look, my job photographing something ordinary into the extraordinary . 47 00:09:11,205 --> 00:09:16,000 If forced , the same as the sale of food on a side street but did not sell . 48 00:09:19,000 --> 00:09:24,000 If you hold once again , I guarantee you, you'll regret it . 49 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 Basic obscene , or do you want just pinch to tear your face ? 50 00:09:32,000 --> 00:09:36,000 I'm just trying to direct so your picture looks good and sexy . 51 00:09:36,000 --> 00:09:41,000 No less than with the super model of the world . 52 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 good posture and potential . 53 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 If it looks ordinary , all of this will be in vain . 54 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 You understand !? 55 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 Nice , once again ... 56 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Once again ... 57 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Good. 58 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 Champion! 59 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Good posture ! 60 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 So sexy ! 61 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Perfect! 62 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Tight hug ! 63 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Try naughty winks ! 64 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Correct ... 65 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Once again. 66 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 All right , girls bule , you may break . 67 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Maria. 68 00:10:44,200 --> 00:10:46,300 How to shooting ? Running smoothly? 69 00:10:46,335 --> 00:10:48,035 Quite smoothly. 70 00:10:48,100 --> 00:10:53,100 Thank goodness , then what do you think about body shape friend? 71 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 Amazing 72 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 First as an undergraduate at Harvard He is also well known 73 00:10:58,000 --> 00:10:59,300 So .... 74 00:11:01,875 --> 00:11:03,075 Other than that? 75 00:11:03,185 --> 00:11:11,285 Smart , sexy , gorgeous and also he has a strong determination in making money . 76 00:11:17,885 --> 00:11:24,885 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 77 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 What are you doing? 78 00:11:53,000 --> 00:11:54,100 Why are you silent? 79 00:11:54,175 --> 00:11:56,375 Hospitals know ! 80 00:11:57,415 --> 00:11:58,615 Did you eat yet ? 81 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 All day just playing device . 82 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 Eat fast , I will go bought a tie for the brother -in-law 83 00:12:08,000 --> 00:12:15,000 You're too quick surrender to others . You're a really crummy . 84 00:12:19,000 --> 00:12:20,800 Woo -seong , you're home . 85 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 My sister is too busy to bought a tie for you , he was not good enough for you . 86 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 Ha - joo , do not rush , we eat first . 87 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Let us eat. 88 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 We eat at home. You prepare the sprouts . 89 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Basics are you still acting like a child ... 90 00:12:39,025 --> 00:12:41,025 Be polite bit , now He was brother -in-law . 91 00:12:43,050 --> 00:12:44,400 Let's eat. 92 00:12:44,875 --> 00:12:48,075 Sister , you would not know , eat sprouts currently popular now . 93 00:12:48,125 --> 00:12:51,025 It looks like you did not know ? Turns out you're already old . 94 00:12:51,031 --> 00:12:54,031 What did you say ... ? 95 00:12:55,000 --> 00:12:58,100 The old couple like you although already married ... 96 00:12:58,125 --> 00:13:01,699 certainly not semesra as a young couple . 97 00:13:02,985 --> 00:13:04,985 Dear ... 98 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Sister , just give him a bunch of flowers . 99 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 A toast to happiness and together we all . 100 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Very delicious. 101 00:13:31,000 --> 00:13:36,000 It's late , it seems now time for a married couple . 102 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Look at the happy faces you. 103 00:13:38,000 --> 00:13:53,000 In general , the human heart like bread , Looks hard but it's really fragile. 104 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 My job was to protect it . 105 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Do not you destroy yes . 106 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Life is supposed to do think too much about the problem . 107 00:14:10,000 --> 00:14:20,700 Especially the live together with you guys , surely happiness will always come over. 108 00:14:20,725 --> 00:14:22,725 Correct Brother ? 109 00:14:24,885 --> 00:14:27,885 Unfortunately until now yet there are people who love me . 110 00:14:29,000 --> 00:14:30,200 Do not talk like that. 111 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Indeed, the fact is like this . 112 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 Maybe my expectations are too high , but .... 113 00:14:39,000 --> 00:14:44,000 Unfortunately , I have not found people who deserve to be loved, like brother -in-law . 114 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 It's okay , maybe ... 115 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 I should try dating with women. 116 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Basic! 117 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 OK ... 118 00:14:59,000 --> 00:15:05,000 I used to think , the beauty of women is point number one. 119 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 Finally I realized , beauty is not an important thing, but the feeling of love . 120 00:15:13,000 --> 00:15:20,000 Find people like my sister 's beautiful , he could accept what is. 121 00:15:22,000 --> 00:15:28,600 Already, don't think too much about it, happiness is a gift of life. 122 00:15:29,000 --> 00:15:36,800 If you remember, as a child when playing, you always lose. 123 00:15:39,000 --> 00:15:42,300 First I relented, but now look ... 124 00:15:42,325 --> 00:15:46,125 you've grown up, still likes to show off like a child. 125 00:15:46,650 --> 00:15:48,650 Admit it if it is lost. 126 00:16:59,875 --> 00:17:06,875 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 127 00:17:30,000 --> 00:17:35,000 Honey, what are you doing ? 128 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Yeah , I'm going down ! 129 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 Are you busy ? 130 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 Wait a minute . 131 00:18:16,950 --> 00:18:18,650 I finish first yes . 132 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 OK. 133 00:19:49,055 --> 00:19:51,055 Really sucks . 134 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Miss Ha - yeong , thanks has been willing to interview me. 135 00:20:18,025 --> 00:20:21,025 What are you planning to advance yourselves in the future ? 136 00:20:25,000 --> 00:20:33,000 There are no special tricks , look at this contract . 137 00:20:33,000 --> 00:20:34,400 Very boring. 138 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 I've never lost a customer . On the contrary , I was very popular . 139 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 What do you think? 140 00:20:48,000 --> 00:20:54,000 They often gave me a gift , just to get a queue number , I'm happy 141 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 Business is pretty smooth . 142 00:20:58,000 --> 00:21:01,900 You know , what's the point of beauty In a business like this ? 143 00:21:02,225 --> 00:21:05,799 Beauty is also a advertising covertly . 144 00:21:07,875 --> 00:21:10,875 It could even be helpful in addition to get clothes for free . 145 00:21:11,115 --> 00:21:15,315 If the problem is they are not finished , they will definitely come back again . 146 00:21:23,775 --> 00:21:27,075 How, still there you want to ask ? 147 00:21:27,200 --> 00:21:29,984 I will try give you the best answer . 148 00:21:31,685 --> 00:21:36,285 Or maybe you have problems in a relationship . 149 00:21:37,785 --> 00:21:41,885 Do you know? Emotions are aspects primary in a relationship. 150 00:21:42,035 --> 00:21:44,035 If you really like it ... 151 00:21:44,060 --> 00:21:46,360 I can give a few tips for you . 152 00:21:47,000 --> 00:21:53,300 For example , there is a man acquainted with you so I can sleep with you. 153 00:21:55,000 --> 00:22:03,000 If he's not your type , just answer emphatically , no . 154 00:22:04,000 --> 00:22:09,000 Conversely , if you think quite handsome , do not be shy , tell him themselves . 155 00:22:11,000 --> 00:22:18,000 How to the conquest of a man ? 156 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 A handsome man ? 157 00:22:19,085 --> 00:22:20,485 Handsome man? 158 00:22:21,675 --> 00:22:24,385 Lower your voice, then Whisper ketelinga the man ... 159 00:22:24,415 --> 00:22:26,915 You want to make love ? 160 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Thank you very much. 161 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 There is a need what kak until you come to my office ? 162 00:23:04,155 --> 00:23:06,155 In fact ... 163 00:23:10,575 --> 00:23:12,575 I'll get a cup of coffee . 164 00:23:12,775 --> 00:23:13,775 Maria ... 165 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Actually , I 'm just curious ... 166 00:23:24,000 --> 00:23:28,000 Is premature ejaculation can you therapy ? 167 00:23:29,000 --> 00:23:30,000 What? 168 00:23:32,000 --> 00:23:37,000 You think I'm a man like that ? I'm just too busy working ! 169 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Therapy can also relieve work pressure . 170 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 I told you I'm healthy ! 171 00:23:46,000 --> 00:23:48,700 You want me to therapy as did Ha - yeong ? 172 00:23:49,000 --> 00:23:50,300 You're just going to make me shy! 173 00:23:52,000 --> 00:23:53,500 It seems like just you who need therapy ! 174 00:23:54,950 --> 00:23:56,950 In medicine, it is not taboo. 175 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ha-yeong. 176 00:24:00,000 --> 00:24:02,300 If you are not able to handle , then who will help you? 177 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 So , please listen, This is my brother . 178 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Try to relax . 179 00:24:21,000 --> 00:24:28,000 Close your eyes , leave all your worries and open your heart . 180 00:24:30,000 --> 00:24:35,000 5... 4... 3... 181 00:24:39,000 --> 00:24:40,200 Really , I am not sick . 182 00:24:40,575 --> 00:24:44,575 Listen , I'm just hypnotize you , do not be afraid . 183 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Never mind, forget it. 184 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 What if the three of us for dinner only ? 185 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 This offends your pride as a man . 186 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Listen ... 187 00:24:59,125 --> 00:25:01,325 Try it you're honest to yourself . 188 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 No, I'm afraid at the time of sleep , I'm just going to mess it up . 189 00:25:08,000 --> 00:25:11,000 Come on , try to lie down . 190 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 All right , I'll try I can. 191 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 OK. 192 00:25:20,000 --> 00:25:31,000 Now you're entering the subconscious , open your heart and remove all your worries 193 00:25:34,000 --> 00:25:41,000 5.. 4.. 3.. 2.. 1 194 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 fire 195 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 Say what you'd think. 196 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 What do you see? 197 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 The beds were very beautiful . 198 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 Then tell me , what you're doing . 199 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 Tell me . 200 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 I ... 201 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 I am ... 202 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 What is you do? 203 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Do not be afraid , say. 204 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 She was so beautiful . 205 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Really sexy , I could not resist. 206 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 Then? 207 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 I can not forget beauty. 208 00:26:47,000 --> 00:26:49,400 Tell me , who is she do you see? 209 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Ha-yeong. 210 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 Slowly, so delicious. 211 00:28:20,000 --> 00:28:22,600 Tell me , what are you looking for ? 212 00:28:23,785 --> 00:28:25,885 There is something I want to tell you . 213 00:28:27,125 --> 00:28:28,525 About what? 214 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 Actually , it is difficult to say ... 215 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 Alright then, I will go back to the office . 216 00:28:35,110 --> 00:28:39,010 Is it true you 're busy ? Or you 're avoiding me ? 217 00:28:43,875 --> 00:28:45,175 You said what? 218 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 I know what you're thinking when you're hypnotized . 219 00:28:57,425 --> 00:28:59,425 Ha-yeong. 220 00:28:59,655 --> 00:29:01,655 There are better things unresolved . 221 00:29:01,885 --> 00:29:03,885 Is it true? 222 00:29:06,475 --> 00:29:08,275 I know , who you love . 223 00:29:08,545 --> 00:29:10,745 You love my brother , but you also imagine me . 224 00:29:15,675 --> 00:29:19,375 The life of your bed is not harmonious , the sisters worried about you ... 225 00:29:20,008 --> 00:29:22,582 but you just I imagined . 226 00:29:24,000 --> 00:29:28,800 You may imagine Another woman , but you must remain loyal to my brother. 227 00:30:55,000 --> 00:30:59,000 Forgive me. 228 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 Hurry home , I 've prepare dinner . 229 00:31:34,065 --> 00:31:36,065 You're late, come home late ? 230 00:31:37,690 --> 00:31:39,690 Well , do not be too tired to work . 231 00:32:46,000 --> 00:32:54,000 Listen , what makes you passionate , then try switching your attention. 232 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 My dear. 233 00:33:57,915 --> 00:34:01,315 It is my fault. 234 00:34:01,725 --> 00:34:03,725 I've messed everything! 235 00:34:11,150 --> 00:34:23,150 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 236 00:34:37,000 --> 00:34:43,000 Why is he yelling at ? 237 00:34:45,000 --> 00:34:51,000 I'm always looking forward to him , why does he actually have the heart to me . 238 00:34:54,675 --> 00:34:57,075 Does therapy is making progress ? 239 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 Do not be sad brother , you have to wait a bit . 240 00:35:04,000 --> 00:35:08,000 I'm just curious development. 241 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 All of this just because ability in bed. 242 00:35:14,835 --> 00:35:16,935 I beg you. 243 00:35:18,115 --> 00:35:22,713 Help her resolve this issue 244 00:35:23,000 --> 00:35:25,900 Promise me ?! 245 00:35:28,885 --> 00:35:32,185 I actually ... 246 00:35:32,925 --> 00:35:36,125 I feel like he no longer interested in me . 247 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 What should I do? 248 00:35:45,825 --> 00:35:47,825 How? 249 00:35:52,244 --> 00:36:00,144 Okay, I'll kupayakan so soon tersolusikan . 250 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 What is the problem? 251 00:36:44,000 --> 00:36:46,000 Maria , what do you think about me ? 252 00:36:49,000 --> 00:36:50,400 Do you want romance with me ? 253 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Damn . 254 00:36:56,000 --> 00:37:00,900 I 'm no problem , about my sister and her husband . 255 00:37:00,925 --> 00:37:04,025 Ha - joo felt as her husband no longer interested in him . 256 00:37:07,000 --> 00:37:12,000 He begged I help her husband . 257 00:37:14,274 --> 00:37:15,274 Is it true? 258 00:37:16,000 --> 00:37:23,000 Do not you do , let alone thinking about it. The public will be insulted ! 259 00:37:30,000 --> 00:37:38,000 Ha - joo , he was your brother . Remember , your career will be ruined . 260 00:37:39,000 --> 00:37:46,000 I know , but I'm sorry to see them . 261 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Why? 262 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 I thought ... 263 00:38:16,000 --> 00:38:23,000 Your condition is not good , because you harbored a desire are not met . 264 00:38:32,000 --> 00:38:35,000 It was not a big problem. 265 00:38:41,000 --> 00:38:46,000 Never mind, do not need you're worried about. 266 00:38:48,000 --> 00:38:51,000 Already know the cause, we find a solution as soon as possible 267 00:38:54,000 --> 00:38:59,000 Woo -seong , read this , treatment programs . 268 00:39:18,000 --> 00:39:24,800 Depression in patients is due by pent-up desire may not be fulfilled . 269 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Brother-in-law! 270 00:40:12,550 --> 00:40:14,850 this is how you face the problem ? 271 00:40:26,000 --> 00:40:35,000 Ha - yeong , desire is a conditions that are difficult to control . 272 00:40:36,000 --> 00:40:46,000 Your problem is , you're trying to meet the desires of your sex fantasies through your sexual reality . 273 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 But you can't separate between fantasy and reality , the cause. 274 00:40:53,000 --> 00:40:58,000 In imaginary everything is beautiful , but the reality is different . 275 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 We should be quick in facing problems like this. 276 00:41:06,015 --> 00:41:09,815 You would leave my sister alone . 277 00:41:13,000 --> 00:41:17,300 He loved you very much , you know ? 278 00:41:25,835 --> 00:41:27,535 In this car you You . 279 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 We had met on the street . 280 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Let's go home. 281 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Sorry , I still need with my friend. 282 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 Alright then. 283 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Come in. 284 00:42:38,000 --> 00:42:43,000 Sir, I'm Boo Woo - Seong , everything is fine . 285 00:42:45,000 --> 00:42:51,000 Today I leave from , No problems at home which should finish . 286 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Maria , please later it all right. 287 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Where are you going? 288 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Do not say you will .... 289 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Already , you do not interfere . 290 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Still remember what I said yesterday ? 291 00:43:14,000 --> 00:43:18,000 Please, think again . 292 00:43:48,000 --> 00:43:51,000 Ha - yeong , preferably we cancel . 293 00:43:52,000 --> 00:43:57,000 Indeed, there are things conceivable , but could not be explained . 294 00:43:58,000 --> 00:44:04,000 The worst situation is trapped inside. 295 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 As your condition Now. 296 00:44:07,000 --> 00:44:14,000 You can not escape from the imagination , should someone help you. 297 00:44:14,000 --> 00:44:22,000 You suffer because of your imagination , why not trying you out ? 298 00:44:25,745 --> 00:44:28,745 Are you sure this way can resolve my problem ? 299 00:44:29,015 --> 00:44:33,315 From the perspective of Psychology , the best way the resolution of a problem ... 300 00:44:34,320 --> 00:44:38,520 depending on the person of the patient as well. 301 00:44:38,575 --> 00:44:40,575 Cooperated or not. 302 00:44:41,887 --> 00:44:45,887 But how The cure for depression ? 303 00:44:49,000 --> 00:44:53,800 Easy , as you can imagine. 304 00:45:47,025 --> 00:45:59,025 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 305 00:46:03,000 --> 00:46:08,000 Obey your heart, then you'll be free from your burden . 306 00:46:18,000 --> 00:46:21,100 Straight to the point . 307 00:49:16,000 --> 00:49:23,000 Concentrate on one thing , do not easily fooled . 308 00:49:47,000 --> 00:49:51,000 What happened , was not answered . 309 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Brother-in-law. 310 00:50:39,015 --> 00:50:41,015 You're terrific . 311 00:50:45,040 --> 00:50:47,540 indeed stamina is extraordinary. 312 00:50:51,000 --> 00:50:56,000 Sister -in-law , what do you like pink? 313 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 True , I like pink . 314 00:51:02,000 --> 00:51:10,000 Did you vented your sexual fantasies , How does it feel? 315 00:51:10,000 --> 00:51:15,000 Somewhat better now , thanks. 316 00:51:16,000 --> 00:51:20,000 It's time I got out of imagination. 317 00:51:21,200 --> 00:51:22,000 thanks. 318 00:51:23,725 --> 00:51:25,725 But ... 319 00:51:26,000 --> 00:51:31,000 I've never felt pleasure like this . 320 00:51:45,000 --> 00:51:50,000 Doctor, what treatment session is over? There's still the next patient . 321 00:51:50,000 --> 00:51:52,000 Well , it's almost finished . 322 00:51:55,000 --> 00:51:58,000 Is it true that he was your boyfriend ? / What? 323 00:52:00,000 --> 00:52:03,000 Maria , he is mean. 324 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Correct. 325 00:52:04,000 --> 00:52:11,000 You've convinced with the decision? 326 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Not really. 327 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Already , do not discuss the matter . 328 00:52:19,000 --> 00:52:25,000 Before, I did not know how to face my problems , even stuck into my own imagination . 329 00:52:26,000 --> 00:52:32,000 you help me finish . 330 00:52:32,000 --> 00:52:39,000 With the delicate condition you have set me free. I think I'm no longer stuck my imagination again . 331 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 What could delusion kill someone ? 332 00:52:44,000 --> 00:52:49,000 Ha - yeong , this is all thanks to you . 333 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 You made me felt reborn. 334 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Maria , how are you . 335 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 You look like you've been doing heavy work . 336 00:53:16,000 --> 00:53:24,000 Boo Woo - Seong , wait , actually we planning shopping together , seems cancel . 337 00:53:26,025 --> 00:53:27,625 Boo Woo-Seong ... 338 00:53:28,000 --> 00:53:35,000 When a window is broken, wind and rain will enter. If it gets wet room is Sure to be cold . 339 00:53:35,887 --> 00:53:39,287 When the night has come , I hope the three of you are still able to live in warmth . 340 00:53:41,725 --> 00:53:43,725 See you later. 341 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 What are you talking about? 342 00:53:51,000 --> 00:53:55,000 Unfortunately, there are clients we were having a party we seem to be invited . 343 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 When? 344 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 This week. 345 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 Sorry , it looks like this week is dense schedule . 346 00:54:55,000 --> 00:54:56,900 Doctor, doctor Yeong 347 00:55:01,525 --> 00:55:05,525 Lately every night I have nightmares . 348 00:55:06,925 --> 00:55:09,725 How , if at This therapy can be cured ? 349 00:55:13,885 --> 00:55:15,985 Can. 350 00:55:16,000 --> 00:55:22,200 When the dream , I fly floating on a cloud ... 351 00:55:25,025 --> 00:55:29,425 then I saw the gods and I spoke to them ... 352 00:55:30,725 --> 00:55:33,225 Hello , O goddess pretty . 353 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 What!? 354 00:55:39,884 --> 00:55:43,084 I continue to fly with difficulty trying to catch the goddess ... 355 00:55:45,025 --> 00:55:47,825 dear was overtaken later he disappeared and waved her hand . 356 00:55:53,766 --> 00:55:56,066 What are you doing words ? 357 00:55:59,000 --> 00:56:08,000 No, then I saw a lot of fish swimming. 358 00:56:11,000 --> 00:56:25,000 Suddenly there was a shark , I shout " No, do not eat me , no! " 359 00:56:31,000 --> 00:56:36,600 Time is up , and sorry there are many patients waiting 360 00:56:37,225 --> 00:56:43,025 If you wish you could meet Maria to set the schedule for the next meeting . 361 00:56:44,050 --> 00:56:51,825 Nowadays , it's good do not get too many thoughts and watch your eating patterns 362 00:57:01,150 --> 00:57:03,150 Yeong doctor , thanks . 363 00:57:06,225 --> 00:57:08,225 Maria ... Maria !!! 364 00:57:09,000 --> 00:57:10,400 Doctor Ha - yeong , a doctor ... 365 00:57:17,000 --> 00:57:21,000 Basic older patients nan pervert! Fuck ! 366 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 You're , you're going to eat it ! I'll eat ! 367 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 Princess mermaid . 368 00:57:32,000 --> 00:57:38,000 Why is there a patient like him ? If he comes again , reject it . 369 01:01:24,886 --> 01:01:33,186 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 370 01:01:37,000 --> 01:01:41,000 Sexuality issues already resolved , how do you feel ? 371 01:01:43,000 --> 01:01:47,000 True , and I feel like being born again . 372 01:01:52,474 --> 01:01:54,474 Ha-yeong ... 373 01:01:55,500 --> 01:02:02,000 Parasmu so beautiful , like the goddess of heaven . 374 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Apparently, I want always with you. 375 01:02:07,000 --> 01:02:09,100 My life feels wonderful if with you . 376 01:02:11,000 --> 01:02:20,000 Is it true? What about my brother ? He really love and give up everything for you . 377 01:02:20,000 --> 01:02:23,800 What he never suspect us ? 378 01:02:27,974 --> 01:02:29,974 Boo Woo-seong ... 379 01:02:32,015 --> 01:02:35,715 Better, leave off this therapy . 380 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 Ha - yeong , this is for you . 381 01:02:48,663 --> 01:02:51,663 Heaven must bless us . 382 01:02:52,088 --> 01:02:56,888 When I saw it , I thought Sure suitable if you wear . 383 01:03:13,448 --> 01:03:16,948 thanks. 384 01:04:04,773 --> 01:04:12,573 Welcome longevity we say . Happy birthday to us right doa'kan . 385 01:04:13,898 --> 01:04:17,298 Hopefully halcyon healthy and happy . 386 01:04:24,026 --> 01:04:25,026 Accept This gift from me . 387 01:04:28,027 --> 01:04:29,599 This of brother -in-law . 388 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Thank you to all of you. 389 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Excuse me for a moment. 390 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 How is the therapy ? 391 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 There is progress ? 392 01:05:03,000 --> 01:05:06,000 I ever said yesterday , and sexuality issues . 393 01:05:07,025 --> 01:05:10,025 Looks like he already a little better . 394 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 Do not hesitate. 395 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Wait , do not go . 396 01:07:11,000 --> 01:07:18,000 My sister was very happy , please do not talk about other things . 397 01:07:21,000 --> 01:07:30,000 I'm not myself yet, your figure always haunt me . 398 01:07:35,000 --> 01:07:39,000 You have made me fall in love . 399 01:07:45,000 --> 01:07:53,000 Ha - yeong , so we What to do? 400 01:08:00,000 --> 01:08:09,000 At first I thought I was wrong take a step , but I also always thinking of you . 401 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 I love you, too ... 402 01:08:18,000 --> 01:08:23,000 But it seems fate not unite us . 403 01:08:40,000 --> 01:08:47,000 OK. 404 01:09:52,000 --> 01:09:53,300 Woo-seong? 405 01:09:54,057 --> 01:09:55,357 Ha-yeong ... 406 01:16:32,228 --> 01:16:34,228 Sister ... ? 407 01:16:35,025 --> 01:16:37,025 Woo-seong? 408 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Where are they? 409 01:17:39,000 --> 01:17:42,500 Since childhood , we live together and mutually dependent on one another . 410 01:17:43,025 --> 01:17:45,425 Indeed I was seeking help for a problem my husband. 411 01:17:46,050 --> 01:17:48,699 But I already know What happens , this may be my destiny . 412 01:17:48,735 --> 01:17:51,735 Sister love . 413 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Ha - yeong , what is it? 414 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Have you eaten? 415 01:19:13,000 --> 01:19:15,800 Brother, I'm sorry, all my fault . 416 01:19:19,835 --> 01:19:24,435 Since the first therapy I already know , This should all not be allowed to happen . 417 01:19:24,875 --> 01:19:29,575 Even in the event of your marriage , I once told him "don't you hurt my brother" . 418 01:19:29,700 --> 01:19:33,200 You remember sis ? 419 01:19:33,325 --> 01:19:35,325 True , I still remember . 420 01:19:37,350 --> 01:19:40,650 But , actually I which hurt kak . 421 01:19:43,675 --> 01:19:47,175 I just wanted to help and save your marriage . 422 01:19:47,700 --> 01:19:50,100 I'd suspect and find out. 423 01:19:50,725 --> 01:19:56,925 Yet it is precisely during therapy , I fell in love with him . 424 01:19:59,950 --> 01:20:01,950 Ha-yeong 425 01:20:01,975 --> 01:20:04,375 Anyway , all already have occurred . 426 01:20:05,400 --> 01:20:08,400 You're my brother and all of this , My figure a better understanding of my husband . 427 01:20:09,325 --> 01:20:11,325 And never you me feel guilty . 428 01:20:13,385 --> 01:20:16,585 Already yes , beware on the road, 429 01:20:17,610 --> 01:20:19,610 See you later. 430 01:20:21,050 --> 01:20:23,050 Well Sis , See you later. 431 01:20:49,775 --> 01:20:51,775 Party! Tell me where the party goes on ! 432 01:20:52,025 --> 01:20:54,125 Basic you this ! you see I'm currently working out ! 433 01:20:54,135 --> 01:20:56,435 I know this week there is a party , say! 434 01:20:56,460 --> 01:20:59,060 Why, do you want to come ? Without a ticket , you can not enter. 435 01:20:59,085 --> 01:21:01,085 Then , quickly give me the entry ticket ! 436 01:21:01,110 --> 01:21:03,410 Wait , why are you suddenly interested in coming to the party ? 437 01:21:03,435 --> 01:21:05,735 You could ask the party ticket to the man there. 438 01:21:09,355 --> 01:21:11,855 Please give the entry ticket ! 439 01:21:23,000 --> 01:21:26,000 Had been to a mask party? 440 01:21:27,055 --> 01:21:31,955 Not yet , anyway for what we come to a party like this ? 441 01:21:41,725 --> 01:21:42,799 In fact ... 442 01:21:42,824 --> 01:21:45,724 We should not come to this party 443 01:21:45,749 --> 01:21:50,149 Regarding your brother , to be honest I apologize to you. 444 01:21:50,174 --> 01:21:52,074 No thought , he went leaving home. 445 01:21:53,699 --> 01:21:55,699 Looks like I have hurt him . 446 01:21:58,699 --> 01:22:02,899 I love him , but I do not know what else. 447 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Come , let us go down . 448 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 For you. 449 01:22:31,000 --> 01:22:32,700 What's this ? 450 01:22:33,000 --> 01:22:40,000 This mask is to hide identity and strengthen character. 451 01:22:40,000 --> 01:22:48,000 It is also part of the therapy , to satisfy the imagination and the ego 452 01:22:48,974 --> 01:22:50,974 Imagination? 453 01:22:51,000 --> 01:22:52,600 Imagination what you mean ? 454 01:22:52,747 --> 01:22:55,347 Later you will find out own answers. 455 01:22:55,372 --> 01:22:57,372 Hurry ... 456 01:22:57,572 --> 01:22:59,572 Remove the glasses and you wear the mask . 457 01:23:02,397 --> 01:23:06,097 Then you just go ahead , I'll soon follow . 458 01:25:20,122 --> 01:25:22,122 You ... ? 459 01:26:54,147 --> 01:27:06,147 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 460 01:28:43,172 --> 01:28:45,172 Ha-yeong 461 01:29:01,197 --> 01:29:04,197 Forgive brother , already makes you anxious . 462 01:29:07,822 --> 01:29:12,622 I think all of this will end , when I left home . 463 01:29:14,647 --> 01:29:17,747 Brother, I 'm sorry . 464 01:29:19,572 --> 01:29:22,372 Heaven also must be't punished .... 465 01:29:23,672 --> 01:29:27,872 if I hurt sister feeling like this . 466 01:29:32,822 --> 01:29:36,122 You know , I'm not going Never blame you . 467 01:29:37,847 --> 01:29:40,447 But I do not think , if Boo Woo - Sung could do it . 468 01:29:44,072 --> 01:29:48,472 I just do not want , what he experienced , becomes more severe . 469 01:29:52,397 --> 01:29:58,497 But I ignore what I think over the years, until finally I myself was not strong. 470 01:29:58,522 --> 01:30:00,522 Forgive me kak .... 471 01:30:04,547 --> 01:30:06,547 Never mind ... 472 01:32:17,572 --> 01:32:20,572 It was unexpected , you could be this good . 473 01:32:20,597 --> 01:32:22,897 As if not like you. 474 01:32:22,922 --> 01:32:24,622 I really enjoy it. 475 01:32:27,922 --> 01:32:29,922 But ... 476 01:32:29,953 --> 01:32:31,552 Why should it be like this? 477 01:32:32,577 --> 01:32:35,577 Do you know , all these because I love you! 478 01:32:42,602 --> 01:32:44,602 I was wrong . 479 01:32:48,627 --> 01:32:52,927 It was true , you love is my brother , not me !! 480 01:32:59,515 --> 01:33:04,415 Actually, all of this has been planned by Ha - yeong . 481 01:33:06,440 --> 01:33:08,840 Woo-seong ... 482 01:33:12,065 --> 01:33:15,565 At first I refused , but Ha - yeong insisted . 483 01:33:16,590 --> 01:33:19,290 It turned out that all of this is the final session of therapy . 484 01:33:20,315 --> 01:33:22,915 Ha - yeong did not want see our separate ways. 485 01:33:26,940 --> 01:33:28,940 Now I will go . 486 01:33:30,965 --> 01:33:34,165 After the departure day, I hope you can beat the devil in your heart. 487 01:33:41,077 --> 01:33:43,577 I know you will afford to go through all of this . 488 01:33:45,875 --> 01:33:48,475 Because I know you can afford. 489 01:34:54,597 --> 01:34:57,097 Cheers .... !!! 490 01:35:06,122 --> 01:35:08,322 Oh, my God!!! 491 01:35:09,347 --> 01:35:11,347 Sister !!! 492 01:35:16,372 --> 01:35:18,372 Congratulations! 493 01:35:18,897 --> 01:35:20,897 Congratulations for you two ! 494 01:35:45,922 --> 01:35:47,922 Let's toast! 495 01:35:48,047 --> 01:35:50,047 We toast to the baby and my beloved wife ! 496 01:35:54,072 --> 01:36:04,772 ^.^ Translated by NƩR0 ^.^ 497 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 35584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.