All language subtitles for Cedar.Cove.S01E13.HDTV.x264-ASAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:01,759 Previously on Cedar Cove... 2 00:00:01,879 --> 00:00:03,101 You're buying a restaurant? 3 00:00:03,178 --> 00:00:05,112 [Seth]: It's gonna keep me here in Cedar Cove, with you. 4 00:00:05,263 --> 00:00:06,596 I want to sign up for riding lessons. 5 00:00:06,731 --> 00:00:07,998 I'll see you at the ranch, then. 6 00:00:08,116 --> 00:00:09,183 [Jack]: The last time the Feds were in town, 7 00:00:09,317 --> 00:00:10,918 they were asking about Warren Saget. 8 00:00:11,052 --> 00:00:12,653 I found some photos in Shelly's room. 9 00:00:12,804 --> 00:00:14,938 That's Eric, right? Jack's son? 10 00:00:18,459 --> 00:00:19,743 Hi. 11 00:00:19,895 --> 00:00:21,378 You said you had something to tell me that was urgent? 12 00:00:21,513 --> 00:00:23,197 Yeah. Sit down. 13 00:00:27,235 --> 00:00:28,519 You know the young girl 14 00:00:28,653 --> 00:00:30,170 that's working at Moon's? 15 00:00:30,305 --> 00:00:31,238 Shelly? 16 00:00:31,373 --> 00:00:32,473 The girl with the great voice? 17 00:00:32,591 --> 00:00:33,757 Yes. She's not here by accident. 18 00:00:33,892 --> 00:00:34,892 She's here to see you. 19 00:00:35,026 --> 00:00:35,876 Me? 20 00:00:35,994 --> 00:00:37,194 Peggy found some photos 21 00:00:37,329 --> 00:00:40,064 of Shelly and Eric in her room. 22 00:00:40,215 --> 00:00:41,315 My Eric? 23 00:00:41,449 --> 00:00:43,117 Jack... 24 00:00:43,251 --> 00:00:45,019 Eric's gonna have a baby. 25 00:00:45,153 --> 00:00:47,521 Eric can't have a baby. He is a baby. 26 00:00:47,656 --> 00:00:50,724 He's your baby, but he is all grown up. 27 00:00:50,859 --> 00:00:52,693 [Sighs] 28 00:00:52,827 --> 00:00:54,495 I think she came here 29 00:00:54,629 --> 00:00:56,630 looking for Eric. 30 00:00:56,765 --> 00:00:58,699 Ohh... 31 00:00:58,833 --> 00:01:01,335 [Heavy sigh] 32 00:01:01,469 --> 00:01:03,370 She probably thinks 33 00:01:03,505 --> 00:01:06,907 that I can force Eric to do the right thing. 34 00:01:07,042 --> 00:01:09,343 Olivia... 35 00:01:09,477 --> 00:01:12,246 I have no idea where Eric is. 36 00:01:12,380 --> 00:01:14,582 When I was in Philadelphia, I talked to his mother. 37 00:01:14,716 --> 00:01:16,584 She doesn't know where he is. 38 00:01:16,718 --> 00:01:18,786 I left word for him with anybody that I could think of. 39 00:01:18,920 --> 00:01:20,204 I don't know what to do. 40 00:01:20,355 --> 00:01:23,023 He's probably really scared. 41 00:01:23,158 --> 00:01:24,391 This means that when he was here, 42 00:01:24,509 --> 00:01:26,777 he was reaching out to me about this, 43 00:01:26,928 --> 00:01:29,697 and all I did is I berated him about getting a job, 44 00:01:29,831 --> 00:01:31,999 about being a grown-up, I didn't... 45 00:01:32,117 --> 00:01:33,667 Don't beat yourself up. 46 00:01:33,802 --> 00:01:35,986 You had no idea what he was going through. 47 00:01:36,137 --> 00:01:39,773 He will find his way back here. 48 00:01:42,410 --> 00:01:43,460 I talked to Shelly. 49 00:01:43,595 --> 00:01:45,212 You have to know... 50 00:01:45,347 --> 00:01:46,814 She's thinking about giving the baby up 51 00:01:46,932 --> 00:01:47,814 for adoption. 52 00:01:48,950 --> 00:01:50,134 Did she tell you why? 53 00:01:50,284 --> 00:01:51,335 I don't think she wants to, 54 00:01:51,469 --> 00:01:53,420 I just think she's overwhelmed 55 00:01:53,555 --> 00:01:55,022 with the idea of the responsibility 56 00:01:55,156 --> 00:01:56,874 and having to do this all by herself. 57 00:01:57,025 --> 00:01:59,826 I need to talk to her. 58 00:02:03,164 --> 00:02:05,582 Jack... 59 00:02:05,733 --> 00:02:07,935 I love you, Jack Griffith. 60 00:02:09,671 --> 00:02:12,640 [♪] 61 00:02:14,993 --> 00:02:17,077 I love you, Olivia Lockhart. 62 00:02:18,546 --> 00:02:19,980 Oh. 63 00:02:23,885 --> 00:02:26,637 [♪] 64 00:02:26,771 --> 00:02:28,956 [Justine]: I don't understand. Why are you here? 65 00:02:29,090 --> 00:02:30,474 [Agent]: I just want to ask you 66 00:02:30,625 --> 00:02:32,009 a few questions about Warren Saget. 67 00:02:32,143 --> 00:02:34,812 Warren? What about him? 68 00:02:34,946 --> 00:02:36,747 Troy, what's going on? 69 00:02:36,898 --> 00:02:38,365 It's not about you, Justine. 70 00:02:38,500 --> 00:02:39,600 He just needs some information 71 00:02:39,718 --> 00:02:40,801 about Warren, that's all. 72 00:02:40,919 --> 00:02:42,369 Yeah, if you don't want to talk to me, 73 00:02:42,503 --> 00:02:44,238 you do not have to, you're not under arrest. 74 00:02:44,356 --> 00:02:46,106 Arrest? Why would I be under arrest? 75 00:02:46,241 --> 00:02:48,292 How much do you know about Warren's business? 76 00:02:48,443 --> 00:02:50,411 He's in real estate. He buys and sells properties. 77 00:02:50,545 --> 00:02:52,262 He builds homes and office buildings. 78 00:02:52,397 --> 00:02:54,448 Did he ever introduce you to any of his business partners? 79 00:02:54,566 --> 00:02:55,515 Warren doesn't have partners. 80 00:02:55,650 --> 00:02:57,067 He doesn't trust anyone. 81 00:02:57,202 --> 00:02:59,453 He needs to have full control over every aspect of his life. 82 00:02:59,587 --> 00:03:01,005 Oh, he has partners. 83 00:03:01,139 --> 00:03:04,658 They give him lots of money to invest in small towns like this, 84 00:03:04,793 --> 00:03:08,228 undeclared money that can't be traced back to them, 85 00:03:08,363 --> 00:03:09,496 doesn't show up in any books anywhere. 86 00:03:09,614 --> 00:03:10,948 Money laundering? 87 00:03:11,082 --> 00:03:12,533 - That's part of it. - Okay. 88 00:03:12,667 --> 00:03:14,051 He didn't tell me about his business, 89 00:03:14,202 --> 00:03:15,219 and I didn't ask. 90 00:03:15,369 --> 00:03:16,553 Maybe you overheard some conversations, 91 00:03:16,704 --> 00:03:18,472 you know, uh, saw something? 92 00:03:18,606 --> 00:03:19,556 I don't know 93 00:03:19,691 --> 00:03:21,842 what he did or what you think he did, 94 00:03:21,976 --> 00:03:24,411 but he never stole from me, he never hurt me... 95 00:03:24,529 --> 00:03:27,114 I almost married him. 96 00:03:27,248 --> 00:03:29,282 Well, that wasn't gonna happen, was it? 97 00:03:29,417 --> 00:03:31,085 What do you mean? 98 00:03:41,613 --> 00:03:43,197 Who's that? 99 00:03:43,314 --> 00:03:44,898 That's Warren Saget's wife. 100 00:03:46,317 --> 00:03:48,268 [♪] 101 00:03:54,942 --> 00:03:57,861 [♪] 102 00:03:57,981 --> 00:04:02,777 Cedar Cove 01x13 Homecoming Originally Aired October 12, 2013 103 00:04:03,742 --> 00:04:07,073 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 104 00:04:11,459 --> 00:04:12,993 Hey, Eric, it's me, dad. 105 00:04:13,111 --> 00:04:17,449 Uh, please call me when you get this, okay? 106 00:04:18,683 --> 00:04:21,185 I just want you to know that I'm here for you, 107 00:04:21,319 --> 00:04:24,505 and I'll help you any way that I can. 108 00:04:24,622 --> 00:04:25,689 [Sighs] 109 00:04:25,824 --> 00:04:27,841 Shelly's here. 110 00:04:27,976 --> 00:04:30,594 She's staying at the Thyme And Tide, 111 00:04:30,728 --> 00:04:32,729 and, uh... 112 00:04:32,881 --> 00:04:34,932 It's time for you to step up, son. 113 00:04:35,066 --> 00:04:37,151 It's time for you to take responsibility. 114 00:04:37,285 --> 00:04:39,803 It's not just about you anymore. 115 00:04:41,055 --> 00:04:42,489 I'm here for you, 116 00:04:42,624 --> 00:04:46,343 but you need to call me. 117 00:04:46,494 --> 00:04:50,430 I love you, son. Bye. 118 00:04:53,384 --> 00:04:54,802 [Seth]: Warren's married? 119 00:04:54,936 --> 00:04:55,969 [Justine]: That's not all. 120 00:04:56,104 --> 00:04:57,237 The agent wouldn't tell me everything, 121 00:04:57,355 --> 00:05:00,774 but from what he did say... 122 00:05:00,909 --> 00:05:02,409 Warren's using the money 123 00:05:02,544 --> 00:05:04,311 from the sale of properties in New York and Chicago, 124 00:05:04,429 --> 00:05:06,747 and reinvesting it in small towns, 125 00:05:06,865 --> 00:05:08,065 where the titles can't be traced, 126 00:05:08,216 --> 00:05:10,384 and he doesn't pay capital gain taxes. 127 00:05:10,518 --> 00:05:12,486 He owns a dozen different properties in town 128 00:05:12,604 --> 00:05:14,371 under a dozen different corporate names. 129 00:05:14,522 --> 00:05:16,657 He owned a huge housing complex in New York 130 00:05:16,791 --> 00:05:18,976 that suspiciously burned down after he sold it, 131 00:05:19,110 --> 00:05:20,560 but he collected the insurance. 132 00:05:20,695 --> 00:05:22,028 So he's not just a bad guy, 133 00:05:22,163 --> 00:05:24,164 he's a dangerous guy. 134 00:05:24,299 --> 00:05:26,800 You know how he saved the lighthouse 135 00:05:26,935 --> 00:05:28,665 as a gift to the town? 136 00:05:28,785 --> 00:05:29,618 Yeah. 137 00:05:29,753 --> 00:05:30,586 It's a lie. 138 00:05:30,737 --> 00:05:31,754 My mom got 139 00:05:31,888 --> 00:05:33,889 a group of philanthropists to buy 80%, 140 00:05:34,024 --> 00:05:36,158 and she put up the last 20% with her own money. 141 00:05:36,309 --> 00:05:38,911 The only reason that Warren agreed 142 00:05:39,046 --> 00:05:40,579 was if she promised not to tell anyone, 143 00:05:40,714 --> 00:05:42,348 so that he would look like a hero. 144 00:05:42,482 --> 00:05:44,316 - That agent told you that? - Yeah. 145 00:05:44,451 --> 00:05:46,702 Troy didn't even know. 146 00:05:46,837 --> 00:05:48,888 Now, what are we supposed to do in the meantime? 147 00:05:49,006 --> 00:05:51,273 He wants us to pretend like we don't know anything. 148 00:05:51,424 --> 00:05:53,892 He didn't even want me to tell you, 149 00:05:54,027 --> 00:05:55,661 but I told him that I love you, 150 00:05:55,796 --> 00:05:57,179 and we're together, 151 00:05:57,330 --> 00:05:59,231 and that's it. 152 00:06:01,168 --> 00:06:02,184 Thanks. 153 00:06:09,109 --> 00:06:11,160 How did you guys find out that it was Eric's baby? 154 00:06:11,311 --> 00:06:12,328 It's a small town. 155 00:06:12,462 --> 00:06:15,214 Shelly, do you know where he is? 156 00:06:15,348 --> 00:06:17,566 No. I have no idea. 157 00:06:17,717 --> 00:06:19,318 I thought he was here with you. 158 00:06:19,453 --> 00:06:20,870 Well, he was for a little while. 159 00:06:21,020 --> 00:06:23,005 He always talked about coming here someday. 160 00:06:24,224 --> 00:06:26,091 He really wanted a relationship with you. 161 00:06:27,994 --> 00:06:29,295 We were working on it. 162 00:06:29,429 --> 00:06:32,248 Then he left, right? That's what he does. 163 00:06:32,382 --> 00:06:33,849 When he's scared or he's confronted, 164 00:06:33,984 --> 00:06:35,668 he just bolts. 165 00:06:35,802 --> 00:06:36,986 Did he know about the baby? 166 00:06:37,120 --> 00:06:38,671 We'd just had the first ultrasounds. 167 00:06:38,789 --> 00:06:41,841 I think actually seeing the baby 168 00:06:41,975 --> 00:06:43,225 made it real. 169 00:06:43,360 --> 00:06:44,977 He got scared. 170 00:06:45,112 --> 00:06:46,996 He didn't think he'd be a good dad. 171 00:06:47,130 --> 00:06:49,799 He didn't feel like he had anything to offer a baby. 172 00:06:49,933 --> 00:06:51,016 [Sighs] 173 00:06:51,151 --> 00:06:52,768 He told me we should give it up for adoption, 174 00:06:52,903 --> 00:06:55,037 and I got really mad, 175 00:06:55,172 --> 00:06:57,039 and I said "if that's the way you feel, 176 00:06:57,174 --> 00:06:58,758 then you should leave, 177 00:06:58,892 --> 00:07:01,777 and I'll raise her by myself," and he left the next day. 178 00:07:01,912 --> 00:07:02,928 After he'd been gone a while, though, 179 00:07:03,063 --> 00:07:04,296 I realized Eric was right. 180 00:07:04,414 --> 00:07:07,433 We are too young. We have nothing to offer a baby. 181 00:07:07,567 --> 00:07:09,635 You know, the baby deserves to have 182 00:07:09,770 --> 00:07:11,804 parents that can provide for her. 183 00:07:11,938 --> 00:07:14,173 Listen, Shelly, I just want you to know 184 00:07:14,291 --> 00:07:16,791 that you're not alone in this. 185 00:07:17,177 --> 00:07:18,811 I'm going to find an amazing family 186 00:07:18,945 --> 00:07:20,729 that can raise her and give her 187 00:07:20,881 --> 00:07:22,498 the life that she deserves. 188 00:07:22,649 --> 00:07:25,217 I hope you'll still help me with the legal side of it. 189 00:07:25,335 --> 00:07:26,986 I'll do what I can. 190 00:07:27,955 --> 00:07:31,007 Thank you so much for... for talking to me 191 00:07:31,124 --> 00:07:32,341 and-and offering to help, 192 00:07:32,476 --> 00:07:34,944 but I've made my decision, 193 00:07:35,078 --> 00:07:37,196 and... [Takes a slow breath] 194 00:07:37,331 --> 00:07:39,815 Now I... I need to get back to work. 195 00:07:43,887 --> 00:07:47,607 [Sighs heavily] 196 00:07:47,741 --> 00:07:48,774 We have to find Eric. 197 00:07:48,909 --> 00:07:50,776 Don't worry, we will. 198 00:07:50,911 --> 00:07:52,612 He and Shelly, they need to talk about this, 199 00:07:52,746 --> 00:07:54,063 about what's best for the baby. 200 00:07:54,197 --> 00:07:55,047 You're right. 201 00:07:55,198 --> 00:07:56,699 She doesn't want to do it alone. 202 00:07:56,833 --> 00:07:58,050 No. 203 00:07:58,201 --> 00:08:01,503 [Bob]: Jack and Olivia. 204 00:08:01,638 --> 00:08:02,722 You know, I kind of like the sound of that. 205 00:08:02,856 --> 00:08:04,974 "Jack and Olivia." "Olivia and Jack." 206 00:08:05,108 --> 00:08:06,442 [All laughing] 207 00:08:06,577 --> 00:08:08,911 Does this mean I get my old fishing buddy back? 208 00:08:09,046 --> 00:08:10,412 You know, why do I get the feeling 209 00:08:10,547 --> 00:08:12,048 you knew I'd be back to stay 210 00:08:12,182 --> 00:08:13,900 even before I did? 211 00:08:14,051 --> 00:08:15,684 Because I have something you don't... 212 00:08:15,819 --> 00:08:16,702 Perspective. 213 00:08:16,853 --> 00:08:18,754 Ahh. 214 00:08:18,889 --> 00:08:21,223 Did you get a chance to speak to Shelly? 215 00:08:21,358 --> 00:08:22,591 Yeah, we did, we just saw her. 216 00:08:22,726 --> 00:08:24,143 She's such a sweet girl. 217 00:08:24,278 --> 00:08:25,161 Good. 218 00:08:25,279 --> 00:08:26,612 More lights? 219 00:08:26,747 --> 00:08:28,214 I drove by your house. 220 00:08:28,348 --> 00:08:29,498 You already have enough to light up the city. 221 00:08:29,616 --> 00:08:30,516 Oh, Olivia. 222 00:08:30,651 --> 00:08:32,635 You can never have too many lights. 223 00:08:32,753 --> 00:08:34,820 You know, I am committed to making our city 224 00:08:34,972 --> 00:08:37,290 the most beautiful, spectacular... 225 00:08:37,424 --> 00:08:39,108 - Save it. - Great... 226 00:08:39,242 --> 00:08:41,594 I'm not on the judging committee this year. 227 00:08:41,728 --> 00:08:43,112 Never mind. 228 00:08:43,246 --> 00:08:44,480 [All laughing] 229 00:08:44,615 --> 00:08:45,998 See you, Bob. 230 00:08:46,149 --> 00:08:47,833 Bye. 231 00:08:49,319 --> 00:08:52,104 [♪] 232 00:09:02,082 --> 00:09:03,332 I love this. 233 00:09:03,450 --> 00:09:04,566 You're becoming a real cowgirl. 234 00:09:04,701 --> 00:09:06,642 I know. 235 00:09:07,021 --> 00:09:09,689 Come on, I'll race you. 236 00:09:09,807 --> 00:09:11,391 You're on! 237 00:09:11,559 --> 00:09:13,326 [♪♪] 238 00:09:13,460 --> 00:09:15,328 Hi-yah! 239 00:09:17,581 --> 00:09:19,465 [Whinnying] 240 00:09:22,136 --> 00:09:23,603 Yee-haw! 241 00:09:23,737 --> 00:09:25,822 Was that amazing or what? 242 00:09:25,956 --> 00:09:27,473 Oh, my gosh. 243 00:09:27,608 --> 00:09:29,475 Either I'm a great teacher 244 00:09:29,610 --> 00:09:30,643 or you're a natural. 245 00:09:30,778 --> 00:09:32,445 Honey, you are a fabulous teacher, 246 00:09:32,580 --> 00:09:34,747 and I'm having the time of my life. 247 00:09:34,882 --> 00:09:35,748 I'm glad. 248 00:09:35,883 --> 00:09:38,234 So what I'm thinking is, 249 00:09:38,369 --> 00:09:40,436 I should make you dinner as a thank-you gift. 250 00:09:40,587 --> 00:09:41,638 Grace, I'm, uh... 251 00:09:41,772 --> 00:09:43,640 Okay, I'm not gonna push it. Just saying. 252 00:09:43,774 --> 00:09:44,791 I'm give you as much time as you need 253 00:09:44,925 --> 00:09:46,492 to think about it. 254 00:09:50,798 --> 00:09:52,565 [Gate creaks] 255 00:09:56,453 --> 00:09:57,754 So? 256 00:09:57,888 --> 00:09:59,339 Did you think about it? 257 00:09:59,473 --> 00:10:00,506 See, I'm thinking 258 00:10:00,641 --> 00:10:02,375 dinner, my place, Friday. 259 00:10:02,509 --> 00:10:04,377 I'd like that very much. 260 00:10:04,511 --> 00:10:06,930 Great. I will see you at 7:00. 261 00:10:10,150 --> 00:10:11,951 [♪] 262 00:10:15,322 --> 00:10:16,689 This is exciting! 263 00:10:16,824 --> 00:10:17,740 I'm friends with the owners 264 00:10:17,891 --> 00:10:19,191 of the hot new restaurant in town. 265 00:10:19,326 --> 00:10:20,910 I hope you're right. 266 00:10:21,045 --> 00:10:21,961 Of course I'm right. 267 00:10:22,096 --> 00:10:23,829 I'm really happy for you and Seth. 268 00:10:23,964 --> 00:10:25,331 Thank you. You know, I was thinking 269 00:10:25,466 --> 00:10:26,766 we could display the work of new artists 270 00:10:26,900 --> 00:10:27,967 in the restaurant to help promote the gallery. 271 00:10:28,102 --> 00:10:30,937 That would be amazing. 272 00:10:31,071 --> 00:10:33,623 Still no luck with John? 273 00:10:33,774 --> 00:10:35,959 No. I've been searching everywhere in Seattle, 274 00:10:36,109 --> 00:10:37,844 but I'm not giving up. 275 00:10:37,978 --> 00:10:39,796 I have a few more leads I'm going to check out. 276 00:10:41,348 --> 00:10:42,548 [Telephone rings] 277 00:10:42,666 --> 00:10:43,983 Eric? 278 00:10:44,118 --> 00:10:45,451 Who's Eric? 279 00:10:46,570 --> 00:10:47,637 Oh, hey, Mike. 280 00:10:47,771 --> 00:10:48,821 Sorry I missed your call earlier. 281 00:10:48,939 --> 00:10:50,222 What's up, man? When are you coming back? 282 00:10:50,357 --> 00:10:52,075 [Sighing] Uh... I'm not. 283 00:10:52,209 --> 00:10:53,710 I've decided to stay. 284 00:10:53,860 --> 00:10:55,495 Don't play with me, man. 285 00:10:55,629 --> 00:10:56,913 I wouldn't joke about something like this. 286 00:10:57,047 --> 00:10:59,599 Listen, Mike, I, uh... 287 00:10:59,733 --> 00:11:01,734 I'm just in a different place in my life right now. 288 00:11:01,852 --> 00:11:02,735 Are you kidding me? 289 00:11:02,870 --> 00:11:04,120 Do you know what I had to do 290 00:11:04,271 --> 00:11:06,539 to get people to even think about hiring you again? 291 00:11:06,674 --> 00:11:08,725 I know. I appreciate that. 292 00:11:08,875 --> 00:11:10,760 I stuck my neck out for you, man! 293 00:11:10,894 --> 00:11:13,062 I know. I'm sorry. 294 00:11:13,197 --> 00:11:14,947 Look, you walk away from this, that's it. 295 00:11:15,065 --> 00:11:16,649 No one in this town's gonna touch you. 296 00:11:16,767 --> 00:11:17,717 I realize that. 297 00:11:17,835 --> 00:11:18,635 And for what, huh? 298 00:11:18,785 --> 00:11:20,153 A woman? 299 00:11:20,270 --> 00:11:22,939 Yes, Mike. For a woman. 300 00:11:23,073 --> 00:11:25,525 So pack her up and bring her home with you. 301 00:11:25,659 --> 00:11:26,676 Well, you see, that's just the thing. 302 00:11:26,827 --> 00:11:29,746 She and I, we already are home. 303 00:11:32,165 --> 00:11:33,599 Let me ask you a question. 304 00:11:33,717 --> 00:11:35,335 Why would you leave Philadelphia 305 00:11:35,469 --> 00:11:37,270 to live in a town where nothing ever happens, huh? 306 00:11:37,404 --> 00:11:41,074 Well, um... 307 00:11:41,191 --> 00:11:42,692 I'm gonna have to get back to you on that one. 308 00:11:42,826 --> 00:11:44,694 Yeah. You do that. 309 00:11:47,247 --> 00:11:48,614 [Sighs] 310 00:11:58,658 --> 00:12:00,826 [♪] 311 00:12:02,829 --> 00:12:04,514 [Jack]: What is it about small-town life 312 00:12:04,664 --> 00:12:06,799 that draws people in and keeps them there? 313 00:12:06,934 --> 00:12:10,186 Big-city life is more exciting. 314 00:12:10,337 --> 00:12:11,804 More happens every day, 315 00:12:11,939 --> 00:12:14,223 and it happens at a faster speed 316 00:12:14,358 --> 00:12:15,975 with greater fanfare and more colors. 317 00:12:16,110 --> 00:12:19,512 There's less time for worry and contemplation. 318 00:12:19,646 --> 00:12:21,481 Neighbors mind their own business 319 00:12:21,615 --> 00:12:24,317 and connecting happens in cyberspace. 320 00:12:24,451 --> 00:12:28,565 But that isn't what happens in a small town. 321 00:12:31,686 --> 00:12:33,653 [Register error beeping] 322 00:12:34,906 --> 00:12:36,873 [Beep] 323 00:12:38,593 --> 00:12:40,010 You okay? 324 00:12:40,144 --> 00:12:42,479 Yeah. I'm just trying to figure out what I'm doing wrong. 325 00:12:42,613 --> 00:12:44,047 This... this drawer won't open. 326 00:12:44,182 --> 00:12:46,550 [Beeping] 327 00:12:46,684 --> 00:12:48,435 [Drawer clacks and opens] 328 00:12:48,569 --> 00:12:49,786 I used to work here. 329 00:12:49,904 --> 00:12:51,638 I'm Justine. 330 00:12:51,773 --> 00:12:53,056 - I'm Shelly. - Welcome. 331 00:12:53,191 --> 00:12:54,641 I think you'll really like it here. 332 00:12:54,776 --> 00:12:55,992 I already do. Moon's amazing. 333 00:12:56,127 --> 00:12:57,627 - He is. - What can I get you? 334 00:12:57,745 --> 00:12:59,930 Vanilla latte. On the house. 335 00:13:00,048 --> 00:13:01,798 - Coming right up. - Thank you. 336 00:13:03,651 --> 00:13:05,635 So, you finally found someone to replace me? 337 00:13:05,770 --> 00:13:08,422 Aw, there's no one can replace you. 338 00:13:08,556 --> 00:13:13,310 You and Shelly each present your own unique aura. 339 00:13:13,428 --> 00:13:14,611 Well, in her case, two auras. 340 00:13:15,780 --> 00:13:17,297 But I understand 341 00:13:17,432 --> 00:13:18,715 congratulations are in order. 342 00:13:18,833 --> 00:13:20,700 You and Seth opening a restaurant? 343 00:13:20,835 --> 00:13:22,719 I promise, we're not gonna steal any of your business. 344 00:13:22,854 --> 00:13:26,523 No, I just, uh, just wanted to give you something. 345 00:13:28,926 --> 00:13:30,143 It's beautiful. 346 00:13:30,278 --> 00:13:31,144 It's "Fu." 347 00:13:31,279 --> 00:13:32,345 Fu? 348 00:13:32,480 --> 00:13:33,864 [Enunciating]: "Fu." 349 00:13:33,998 --> 00:13:35,966 Chinese symbol for good fortune. 350 00:13:36,100 --> 00:13:37,400 You hang onto that, 351 00:13:37,535 --> 00:13:39,302 and you're good to go. 352 00:13:39,420 --> 00:13:41,071 Thank you, Moon. 353 00:13:41,205 --> 00:13:42,639 Aw. [Chuckles] 354 00:13:42,757 --> 00:13:43,890 [Kissing] 355 00:13:46,294 --> 00:13:48,945 [Peggy]: Oh! Be careful up there! 356 00:13:49,080 --> 00:13:49,896 I will. 357 00:13:51,933 --> 00:13:53,750 Well, if it isn't the head judge 358 00:13:53,885 --> 00:13:55,152 of the Christmas decorating committee. 359 00:13:55,286 --> 00:13:56,369 [Charlotte]: Just thought 360 00:13:56,520 --> 00:13:58,171 I'd stop by and see how it's coming along. 361 00:13:58,322 --> 00:14:00,474 The pyramids didn't take this long to build. 362 00:14:00,608 --> 00:14:02,976 He's an artist. These things take time. 363 00:14:03,111 --> 00:14:06,413 Michelangelo took four years to paint the sistine chapel. 364 00:14:06,547 --> 00:14:07,447 [Charlotte chuckles] 365 00:14:07,598 --> 00:14:09,266 It's looking really nice, Bob. 366 00:14:09,400 --> 00:14:10,901 It's nowhere near finished. 367 00:14:11,018 --> 00:14:12,652 Okay, good. 368 00:14:12,787 --> 00:14:15,338 I was just over at Edna Stanton's house. 369 00:14:15,456 --> 00:14:18,508 Her display is spectacular this year. 370 00:14:19,894 --> 00:14:22,078 [Bulbs rattling] 371 00:14:23,247 --> 00:14:24,414 You're creating a monster here. 372 00:14:24,549 --> 00:14:26,683 All in good fun. 373 00:14:26,818 --> 00:14:29,136 "Spectacular," huh? Hah! 374 00:14:34,509 --> 00:14:37,344 [Siren wailing in the distance] 375 00:14:50,875 --> 00:14:52,375 She put in all of her savings? 376 00:14:52,510 --> 00:14:54,144 Everything she's ever squirreled away, 377 00:14:54,262 --> 00:14:55,829 from babysitting to Moon's 378 00:14:55,963 --> 00:14:56,815 to the gallery. 379 00:14:57,065 --> 00:14:58,532 Wow. That's pretty... 380 00:14:58,650 --> 00:14:59,866 Risky. I know. 381 00:14:59,984 --> 00:15:02,035 Well, I was gonna say bold. 382 00:15:02,170 --> 00:15:03,453 You're right. 383 00:15:03,588 --> 00:15:04,871 And she's very happy, 384 00:15:05,006 --> 00:15:06,840 and now Seth doesn't have to go away 385 00:15:06,975 --> 00:15:08,141 on those long trips. 386 00:15:08,259 --> 00:15:11,645 Well, I think it's great. 387 00:15:11,779 --> 00:15:12,679 People in love, 388 00:15:12,814 --> 00:15:14,348 they need to be together. 389 00:15:14,482 --> 00:15:15,649 Well, I agree. 390 00:15:15,767 --> 00:15:16,783 Mm. 391 00:15:16,918 --> 00:15:20,203 Oh. I, um... 392 00:15:20,355 --> 00:15:21,221 Bought you something. 393 00:15:21,356 --> 00:15:24,190 A little early Christmas present. 394 00:15:26,794 --> 00:15:29,096 [Laughs] 395 00:15:29,230 --> 00:15:30,147 Ohh! 396 00:15:30,281 --> 00:15:31,564 I love it. 397 00:15:33,184 --> 00:15:35,018 It's a little bit of you... 398 00:15:35,169 --> 00:15:36,269 The scales of justice, 399 00:15:36,387 --> 00:15:38,471 and a little of us, the unsinkable canoe. 400 00:15:38,606 --> 00:15:41,041 Hopefully we can add to it over time. 401 00:15:41,175 --> 00:15:43,043 That's the most thoughtful present 402 00:15:43,177 --> 00:15:44,344 anyone's ever given me. 403 00:15:49,334 --> 00:15:51,802 [♪] 404 00:15:54,055 --> 00:15:55,405 Merry Christmas. 405 00:15:55,556 --> 00:15:57,124 Merry Christmas. 406 00:15:58,426 --> 00:16:00,927 [♪] 407 00:16:01,062 --> 00:16:02,295 Do you think I'm a bad person 408 00:16:02,430 --> 00:16:03,814 for giving up my baby? 409 00:16:06,284 --> 00:16:08,719 Quite the contrary, actually. 410 00:16:08,869 --> 00:16:11,738 I think you're doing what good mothers do. 411 00:16:12,973 --> 00:16:15,892 You're doing what you think is best for your child. 412 00:16:17,078 --> 00:16:18,095 I was adopted. 413 00:16:18,229 --> 00:16:19,713 You were? 414 00:16:19,847 --> 00:16:21,815 Yep. 415 00:16:21,949 --> 00:16:23,617 So did you hate your mom for giving you up? 416 00:16:23,751 --> 00:16:25,452 No. Not really. 417 00:16:25,586 --> 00:16:27,821 I mean, I always wondered who she was. 418 00:16:27,955 --> 00:16:30,107 When I was a youngster, 419 00:16:30,257 --> 00:16:33,577 I used fantasize about her coming back to get me one day. 420 00:16:34,796 --> 00:16:37,697 As I got older, I realized that, 421 00:16:37,832 --> 00:16:41,651 well, I just couldn't imagine a better life 422 00:16:41,802 --> 00:16:46,206 or finer parents than the ones I already had. 423 00:16:46,340 --> 00:16:47,391 So you never went to find her? 424 00:16:47,541 --> 00:16:49,359 Well, I remember hearing once that, uh, 425 00:16:49,510 --> 00:16:54,031 we actually choose our parents before we're born. 426 00:16:55,199 --> 00:16:56,166 I believe that. 427 00:16:57,468 --> 00:17:00,454 So you chose someone who didn't keep you? 428 00:17:00,588 --> 00:17:04,691 Well, I was, you know, up there... 429 00:17:04,826 --> 00:17:06,710 In the clouds, 430 00:17:06,844 --> 00:17:11,615 and, uh, I pointed at my birth mother and I said, 431 00:17:11,766 --> 00:17:14,534 "I want that woman to be my mother." 432 00:17:15,736 --> 00:17:18,004 But then I pointed to my mom, 433 00:17:18,139 --> 00:17:21,374 and I said, "I want her to raise me." 434 00:17:21,509 --> 00:17:23,443 I made that choice, 435 00:17:23,561 --> 00:17:26,046 and I knew what I was doing. 436 00:17:28,149 --> 00:17:30,200 [♪] 437 00:17:36,257 --> 00:17:37,290 Bob! 438 00:17:37,425 --> 00:17:39,092 There's someone in Shelly's room! 439 00:17:39,227 --> 00:17:40,977 - What? - There's somebody in there. 440 00:17:42,230 --> 00:17:43,730 - Are you sure? - Yes. 441 00:17:43,865 --> 00:17:45,499 Well, it's Shelly. 442 00:17:45,633 --> 00:17:47,634 No. She left an hour ago. 443 00:18:03,251 --> 00:18:04,918 Be careful. 444 00:18:05,036 --> 00:18:06,419 Shh, shh, shh, shh, shh. 445 00:18:28,675 --> 00:18:29,541 Jack. 446 00:18:29,676 --> 00:18:31,010 Hey, Bob. 447 00:18:34,564 --> 00:18:38,751 Thank you. 448 00:18:38,885 --> 00:18:40,686 [Jack sighs] 449 00:18:42,956 --> 00:18:43,956 Hey. 450 00:18:44,090 --> 00:18:45,808 Hey. 451 00:18:47,727 --> 00:18:49,962 You know, you didn't need to sneak around like that. 452 00:18:50,096 --> 00:18:52,348 You could've just knocked on the front door, 453 00:18:52,482 --> 00:18:56,435 or better yet, you could've come to my house. 454 00:18:56,553 --> 00:18:58,304 I just want to talk to her alone. 455 00:18:58,421 --> 00:18:59,822 I don't need you judging me. 456 00:18:59,956 --> 00:19:01,490 Oh. [Sighs] 457 00:19:01,641 --> 00:19:04,326 Eric, I'm not judging you. 458 00:19:04,461 --> 00:19:05,744 I'm not. 459 00:19:05,879 --> 00:19:07,680 I just want to help you, son. 460 00:19:07,797 --> 00:19:10,315 I want to help both of you be responsible parents. 461 00:19:10,450 --> 00:19:12,117 I am being responsible. 462 00:19:12,252 --> 00:19:13,852 I told her we should put the baby up for adoption, 463 00:19:13,970 --> 00:19:15,271 and she kicked me out. 464 00:19:15,405 --> 00:19:17,957 She's scared. That's all. 465 00:19:18,091 --> 00:19:20,225 Try to see this from her perspective. 466 00:19:20,343 --> 00:19:21,977 Imagine how alone she must feel right now. 467 00:19:23,747 --> 00:19:24,997 Where is she? 468 00:19:26,266 --> 00:19:27,800 Well, she got a job at Moon's. 469 00:19:27,934 --> 00:19:30,019 She's singing there as well. 470 00:19:30,153 --> 00:19:33,005 She has the most amazing voice. 471 00:19:33,139 --> 00:19:34,706 I know. 472 00:19:39,112 --> 00:19:40,829 Eric! 473 00:19:42,499 --> 00:19:43,882 Hi. 474 00:19:44,017 --> 00:19:45,484 Hi. 475 00:19:54,945 --> 00:19:57,713 [♪] 476 00:20:04,404 --> 00:20:05,771 [Door creaks open] 477 00:20:07,374 --> 00:20:09,725 Hey. Wow! 478 00:20:09,876 --> 00:20:12,227 You've done a lot of work, Justine. 479 00:20:12,362 --> 00:20:13,329 This place looks nice. 480 00:20:13,479 --> 00:20:14,446 Yeah, um, 481 00:20:14,581 --> 00:20:16,532 we've got a lot of plans for the place. 482 00:20:16,666 --> 00:20:18,434 So when's the big grand opening? 483 00:20:18,584 --> 00:20:19,885 In the new year. Hoping for February. 484 00:20:20,020 --> 00:20:21,153 Fantastic. 485 00:20:21,287 --> 00:20:23,389 I'll make sure to book my reservation early. 486 00:20:25,475 --> 00:20:26,792 So where's Seth? 487 00:20:26,926 --> 00:20:27,860 He'll be back any minute. 488 00:20:27,978 --> 00:20:28,777 He does that a lot, doesn't he? 489 00:20:28,928 --> 00:20:31,246 He just disappears? 490 00:20:33,032 --> 00:20:33,916 I'm kidding! 491 00:20:34,050 --> 00:20:35,434 It's not funny. 492 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 Justine, look, I wish you guys the of best luck with the place. 493 00:20:37,520 --> 00:20:39,605 I do. I hope it's a huge success. 494 00:20:39,739 --> 00:20:43,175 Okay? I'm not lying about that, either. 495 00:20:43,309 --> 00:20:45,177 I hate lies. 496 00:20:45,311 --> 00:20:47,846 As a matter of fact, I hate liars, don't you? 497 00:20:47,981 --> 00:20:49,832 Yeah. 498 00:20:49,982 --> 00:20:52,935 I think in the end, liars get what they deserve. 499 00:20:57,023 --> 00:20:58,707 Looks great. 500 00:21:01,494 --> 00:21:03,628 [Door creaks shut] 501 00:21:06,566 --> 00:21:08,717 Part of me realized you were right, 502 00:21:08,868 --> 00:21:10,636 but still I couldn't imagine giving up our baby. 503 00:21:10,770 --> 00:21:13,439 I know. 504 00:21:13,573 --> 00:21:15,240 I got a good job in Seattle. 505 00:21:16,459 --> 00:21:18,811 It's decent money, so I can pay for your rent, 506 00:21:18,928 --> 00:21:21,447 and the doctor visits, and everything. 507 00:21:21,564 --> 00:21:23,949 I really like your dad. 508 00:21:24,084 --> 00:21:25,951 He's a lot like you. 509 00:21:26,086 --> 00:21:27,403 I'm nothing like him. 510 00:21:27,537 --> 00:21:29,088 He's been really nice to me, 511 00:21:29,222 --> 00:21:31,874 and his friend, Olivia, is helping with the adoption. 512 00:21:32,024 --> 00:21:33,342 That's good. 513 00:21:36,846 --> 00:21:38,230 How do you feel? 514 00:21:38,364 --> 00:21:40,749 [Laughing] 515 00:21:40,900 --> 00:21:41,867 Pretty good. 516 00:21:42,001 --> 00:21:42,885 I'm not sick 517 00:21:43,035 --> 00:21:44,203 in the mornings anymore. 518 00:21:44,337 --> 00:21:45,187 Can I...? 519 00:21:45,338 --> 00:21:47,239 Yeah. 520 00:21:50,343 --> 00:21:52,244 I'm sorry I've been out of touch. 521 00:21:54,047 --> 00:21:56,815 I just figured that's the way you wanted it. 522 00:21:58,818 --> 00:22:01,086 I really missed you. 523 00:22:03,640 --> 00:22:06,024 I missed you too. 524 00:22:06,159 --> 00:22:07,576 [FBI agent]: He threatened you? 525 00:22:07,710 --> 00:22:09,461 [Justine]: I don't know. 526 00:22:09,579 --> 00:22:12,598 He was talking about how much he hates liars, 527 00:22:12,732 --> 00:22:13,649 but it's more the way he looked at me 528 00:22:13,800 --> 00:22:14,700 when he said it. 529 00:22:14,818 --> 00:22:16,101 Right. He may just be fishing. 530 00:22:16,236 --> 00:22:18,570 He knows I'm around, and I haven't tried to hide it. 531 00:22:18,688 --> 00:22:20,556 I still need him to sweat a bit, though. 532 00:22:20,690 --> 00:22:22,340 Do you think you could talk to him again? 533 00:22:22,475 --> 00:22:24,843 Maybe he'll slip up, give you some information. 534 00:22:24,978 --> 00:22:26,245 Sure. 535 00:22:26,379 --> 00:22:27,880 Do you think she's in any danger? 536 00:22:27,997 --> 00:22:30,315 Oh, he's not that kind of dangerous, 537 00:22:30,433 --> 00:22:32,184 and he knows I'm watching him. 538 00:22:34,821 --> 00:22:36,705 [♪] 539 00:22:41,144 --> 00:22:43,362 [Knocking at door] 540 00:22:49,903 --> 00:22:52,354 [♪] 541 00:22:53,656 --> 00:22:56,658 Hi! Come on in. 542 00:22:58,745 --> 00:23:00,212 It's cold out there. 543 00:23:00,330 --> 00:23:01,630 Yeah. 544 00:23:04,371 --> 00:23:05,650 You look beautiful. 545 00:23:05,784 --> 00:23:07,835 Really? Thank you. 546 00:23:07,970 --> 00:23:09,754 [Paper rustles] 547 00:23:09,889 --> 00:23:10,855 I brought those for you. 548 00:23:10,990 --> 00:23:12,440 Aww. 549 00:23:12,575 --> 00:23:15,460 Oh, these are beautiful. 550 00:23:15,578 --> 00:23:17,045 Thank you. 551 00:23:18,330 --> 00:23:20,431 I feel like maybe I should go home and change. 552 00:23:20,566 --> 00:23:21,566 You look stunning. 553 00:23:21,700 --> 00:23:23,100 Oh, no, no, no, no! This old thing? 554 00:23:23,235 --> 00:23:26,070 That I bought today after trying on 20 other dresses? 555 00:23:26,204 --> 00:23:27,338 You bought a dress for tonight? 556 00:23:27,473 --> 00:23:28,973 I did, and I got something else to tell you. 557 00:23:29,091 --> 00:23:30,024 I even had my hair done. 558 00:23:30,175 --> 00:23:31,526 Full disclosure. 559 00:23:31,660 --> 00:23:33,494 Whole truth, nothing but. 560 00:23:36,933 --> 00:23:38,316 Are you having a party? 561 00:23:38,434 --> 00:23:40,151 [Laughs] No. It's just you and me. 562 00:23:40,269 --> 00:23:42,020 I couldn't decide what to make, 563 00:23:42,154 --> 00:23:43,788 so I just thought I'd make 564 00:23:43,923 --> 00:23:45,390 everything I could think of. 565 00:23:45,508 --> 00:23:47,726 [Laughs] 566 00:23:47,844 --> 00:23:50,612 Well, it's very fancy. 567 00:23:50,746 --> 00:23:52,614 I'll be right back. 568 00:24:01,440 --> 00:24:03,475 [Quietly]: Wow. 569 00:24:11,617 --> 00:24:13,718 [Exhales] Okay. 570 00:24:13,836 --> 00:24:16,655 So, you grab those wine glasses... 571 00:24:17,907 --> 00:24:19,241 And follow me. 572 00:24:19,391 --> 00:24:21,225 All right. 573 00:24:29,435 --> 00:24:32,320 Better? 574 00:24:32,471 --> 00:24:33,188 Better. 575 00:24:34,290 --> 00:24:36,524 [Groans quietly]: Oh... 576 00:24:36,659 --> 00:24:38,093 You'll get used to it. 577 00:24:38,227 --> 00:24:39,344 What? 578 00:24:39,478 --> 00:24:41,529 You're sore from sitting on that horse. 579 00:24:41,664 --> 00:24:43,114 You'll get used to it. 580 00:24:43,249 --> 00:24:44,749 Well, I hope so, 581 00:24:44,884 --> 00:24:46,101 because I slept with an ice pack 582 00:24:46,251 --> 00:24:48,503 on my butt after the first two lessons. 583 00:24:48,638 --> 00:24:51,055 Oh, too much full disclosure? 584 00:24:51,190 --> 00:24:52,607 [Laughing] No. 585 00:24:52,742 --> 00:24:54,492 Cheers! 586 00:24:54,627 --> 00:24:56,428 [Clink] 587 00:24:59,682 --> 00:25:01,466 What are you doing? 588 00:25:01,601 --> 00:25:03,435 Helping. 589 00:25:03,569 --> 00:25:05,437 Do you know that in 26 years of marriage, 590 00:25:05,571 --> 00:25:09,207 I don't remember my husband ever doing that once. 591 00:25:09,325 --> 00:25:10,274 Well, then, I'm sorry to say, 592 00:25:10,409 --> 00:25:11,843 but your husband was an idiot. 593 00:25:11,978 --> 00:25:13,211 Back up. 594 00:25:13,346 --> 00:25:14,813 I'm sorry, but it's the truth. 595 00:25:14,931 --> 00:25:17,065 I said back up. 596 00:25:18,434 --> 00:25:20,902 One more step. 597 00:25:21,053 --> 00:25:23,288 Okay. 598 00:25:23,406 --> 00:25:25,206 Look at that. Mistletoe. 599 00:25:29,979 --> 00:25:33,865 ♪ Oh, night 600 00:25:34,000 --> 00:25:37,752 ♪ oh, night divine 601 00:25:40,706 --> 00:25:44,619 ♪ oh, night 602 00:25:47,913 --> 00:25:51,549 ♪ divine 603 00:25:51,684 --> 00:25:56,705 ♪ oh, night 604 00:25:56,839 --> 00:26:01,726 ♪ oh, night divine 605 00:26:04,030 --> 00:26:07,032 [applauding] 606 00:26:14,690 --> 00:26:16,024 [Chuckling] Whoa. 607 00:26:16,175 --> 00:26:18,176 Your voice. 608 00:26:18,310 --> 00:26:19,611 You remind me of Sandy Denny. 609 00:26:19,745 --> 00:26:21,079 Sorry, who? 610 00:26:21,213 --> 00:26:24,165 Only one of the greatest folk singers that ever lived. 611 00:26:24,300 --> 00:26:25,500 I don't know her. 612 00:26:25,634 --> 00:26:27,302 Aw, come on! Sandy Denny? 613 00:26:27,453 --> 00:26:29,120 Fairport convention? 614 00:26:29,255 --> 00:26:31,289 Uh... [stammers] 615 00:26:32,558 --> 00:26:34,625 The Strawbs? Uh... 616 00:26:34,760 --> 00:26:38,096 Fotheringay? And... 617 00:26:38,230 --> 00:26:40,231 She was the only guest singer 618 00:26:40,349 --> 00:26:42,317 that Led Zeppelin ever recorded with! 619 00:26:42,468 --> 00:26:43,518 [Pained gasp] 620 00:26:43,652 --> 00:26:45,185 [Continues gasping] 621 00:26:45,305 --> 00:26:46,261 Whoa, whoa... 622 00:26:46,739 --> 00:26:48,493 Are you okay? 623 00:26:48,613 --> 00:26:49,541 Yeah, yeah. 624 00:26:49,661 --> 00:26:51,186 I think I'm just cramping. 625 00:26:52,778 --> 00:26:54,645 - [Cries out in pain] - Whoa, whoa, whoa! 626 00:26:54,780 --> 00:26:57,665 - Somebody call 911! - [Shelly gasping] 627 00:26:57,816 --> 00:27:00,945 Breathe. Breathe. 628 00:27:03,614 --> 00:27:06,231 [Jack]: Small towns are like families. 629 00:27:06,366 --> 00:27:09,285 The people come together when they need each other. 630 00:27:09,419 --> 00:27:10,469 They walk in 631 00:27:10,604 --> 00:27:13,005 when everyone else is walking out. 632 00:27:13,140 --> 00:27:14,674 Like a family, 633 00:27:14,808 --> 00:27:17,109 they fight and yell and argue, 634 00:27:17,227 --> 00:27:18,677 but at the end of the day, 635 00:27:18,812 --> 00:27:21,998 living in a small town means being connected 636 00:27:22,132 --> 00:27:23,983 to something bigger than just yourself. 637 00:27:24,117 --> 00:27:26,035 [Jack sighs] 638 00:27:27,287 --> 00:27:29,221 Any change? 639 00:27:30,423 --> 00:27:31,657 No. 640 00:27:31,792 --> 00:27:34,110 She's gonna be okay. 641 00:27:34,244 --> 00:27:36,112 I hope you're right. 642 00:27:36,246 --> 00:27:38,331 Can I get you anything else? 643 00:27:38,448 --> 00:27:40,249 No. 644 00:27:40,400 --> 00:27:41,834 Okay. 645 00:27:44,071 --> 00:27:45,771 Hey, dad? 646 00:27:45,906 --> 00:27:47,039 Yeah? 647 00:27:48,775 --> 00:27:50,476 What am I supposed to do? 648 00:27:50,611 --> 00:27:52,645 I got nothing to offer her. 649 00:27:52,779 --> 00:27:55,448 Oh, yes, you do. 650 00:27:55,582 --> 00:27:58,317 You have everything that she needs right now. 651 00:27:58,452 --> 00:27:59,685 You're here 652 00:27:59,820 --> 00:28:01,587 and you care. 653 00:28:01,722 --> 00:28:04,724 You... are gonna make a great dad. 654 00:28:04,858 --> 00:28:06,759 I don't know how to be a dad. 655 00:28:06,893 --> 00:28:08,794 I have no idea what to do. 656 00:28:08,929 --> 00:28:10,129 You're doing it now. 657 00:28:10,263 --> 00:28:11,664 You're showing up. 658 00:28:11,798 --> 00:28:14,033 That's the first step. 659 00:28:14,167 --> 00:28:15,968 And after that... 660 00:28:16,103 --> 00:28:17,303 [Exhales deeply] 661 00:28:17,437 --> 00:28:19,038 You just take it one step at a time. 662 00:28:19,172 --> 00:28:20,272 I hope you're right. 663 00:28:20,407 --> 00:28:22,508 I believe in you. 664 00:28:22,643 --> 00:28:23,859 And I know, you and I, 665 00:28:23,994 --> 00:28:26,178 we have some gaps to fill in, and... 666 00:28:26,313 --> 00:28:28,998 Some time to make up for, 667 00:28:29,149 --> 00:28:31,117 but we'll get there. 668 00:28:31,251 --> 00:28:32,785 We'll see. 669 00:28:37,441 --> 00:28:39,875 [♪] 670 00:28:55,275 --> 00:28:57,509 Warren. 671 00:28:57,644 --> 00:28:58,744 Hey. 672 00:28:58,879 --> 00:29:00,396 What're you... What are you doing here? 673 00:29:00,547 --> 00:29:01,714 What's going on with you? 674 00:29:01,848 --> 00:29:03,099 I'm not following. What're you talking about? 675 00:29:03,250 --> 00:29:04,617 The FBI came to see me today. 676 00:29:04,735 --> 00:29:07,036 Oh. Wow, the FBI. 677 00:29:07,187 --> 00:29:09,005 That's interesting. What'd they have to tell you? 678 00:29:10,123 --> 00:29:12,908 Not much. He just asked me a lot of questions about you, 679 00:29:13,043 --> 00:29:14,176 and about your business, 680 00:29:14,327 --> 00:29:15,644 who you talk to, and where you go. 681 00:29:15,795 --> 00:29:17,730 Justine, he's fishing. That's all. 682 00:29:17,864 --> 00:29:20,065 Look, when you own as many properties as I do, 683 00:29:20,200 --> 00:29:21,200 the government feels the need 684 00:29:21,334 --> 00:29:23,001 to keeps tabs on you. 685 00:29:23,136 --> 00:29:25,637 They want to grab every last penny they can out of you. 686 00:29:25,772 --> 00:29:26,605 So it's nothing? 687 00:29:26,740 --> 00:29:28,040 No, of course not. 688 00:29:28,158 --> 00:29:29,175 Guy's been following me around for days. 689 00:29:29,292 --> 00:29:31,027 They're just trying to intimidate me. 690 00:29:31,178 --> 00:29:32,795 Obviously I've done nothing illegal, 691 00:29:32,946 --> 00:29:34,346 so they can't charge me with anything, right? 692 00:29:34,481 --> 00:29:35,448 So when they wear themselves out, 693 00:29:35,582 --> 00:29:36,499 they'll go home. 694 00:29:36,649 --> 00:29:37,883 It's fine. 695 00:29:38,001 --> 00:29:39,935 You know... 696 00:29:40,086 --> 00:29:41,454 He asked me about your partners. 697 00:29:41,588 --> 00:29:43,322 I told him you don't have any. 698 00:29:43,457 --> 00:29:44,690 That's true, right? 699 00:29:44,825 --> 00:29:45,958 Yeah. 700 00:29:46,093 --> 00:29:47,326 That guy that you used to talk to all the time... 701 00:29:47,461 --> 00:29:49,345 Sam something, from New York? 702 00:29:49,479 --> 00:29:51,614 Sam? He's harmless, trust me. He's my broker. 703 00:29:51,765 --> 00:29:52,898 Okay. 704 00:29:53,033 --> 00:29:54,700 Because he asked me if you ever used my phone 705 00:29:54,835 --> 00:29:55,751 to make calls, 706 00:29:55,886 --> 00:29:57,603 and I told him that you did. 707 00:29:57,721 --> 00:29:59,505 So he asked if he could see my bill, 708 00:29:59,639 --> 00:30:00,689 and I didn't want 709 00:30:00,824 --> 00:30:03,387 to do anything that would hurt you. 710 00:30:03,960 --> 00:30:05,928 And I appreciate that. 711 00:30:06,063 --> 00:30:06,929 Thank you. 712 00:30:07,064 --> 00:30:09,365 Well, I'll... see you. 713 00:30:10,483 --> 00:30:11,916 Have a good night, okay? 714 00:30:16,356 --> 00:30:16,922 [Phone beeps] 715 00:30:17,074 --> 00:30:19,325 [♪♪] 716 00:30:24,181 --> 00:30:25,064 Peggy! 717 00:30:25,182 --> 00:30:26,298 [Door opens] 718 00:30:26,433 --> 00:30:27,149 Peg! Come on out here. You gotta see this. 719 00:30:27,300 --> 00:30:28,317 Coming! 720 00:30:28,468 --> 00:30:30,986 Come on and stand down here beside me 721 00:30:31,121 --> 00:30:33,339 for the full effect. 722 00:30:33,457 --> 00:30:35,458 Wait! Do I need special glasses 723 00:30:35,592 --> 00:30:37,343 so I don't burn my retinas? 724 00:30:37,477 --> 00:30:38,561 Are you excited to see this or not? 725 00:30:38,711 --> 00:30:40,563 [Laughing] Yes. 726 00:30:42,365 --> 00:30:43,883 Here? 727 00:30:46,002 --> 00:30:46,952 Let 'er rip. 728 00:30:47,104 --> 00:30:48,854 [♪♪] 729 00:30:48,972 --> 00:30:49,939 [Gasps quietly] Oh... 730 00:30:50,073 --> 00:30:52,074 Bob. 731 00:30:52,225 --> 00:30:53,692 It's stunning. 732 00:30:53,827 --> 00:30:55,077 [Chuckles] Yeah. 733 00:30:55,212 --> 00:30:56,412 It's just magical! 734 00:30:56,546 --> 00:30:58,347 Yeah. 735 00:30:59,583 --> 00:31:02,501 Take that, Edna Stanton. 736 00:31:02,619 --> 00:31:04,720 [Sadly]: Oh. 737 00:31:06,256 --> 00:31:08,974 What? 738 00:31:09,109 --> 00:31:10,659 Charlotte was telling me about Edna today, 739 00:31:10,794 --> 00:31:13,579 how much this contest means to her. 740 00:31:15,098 --> 00:31:17,817 She lives alone, no family. 741 00:31:17,951 --> 00:31:19,985 Nothing to look forward to 742 00:31:20,120 --> 00:31:21,954 except this. 743 00:31:23,890 --> 00:31:25,858 It's kind of sad. 744 00:31:30,046 --> 00:31:32,348 Don't you have some more baking to do? 745 00:31:32,498 --> 00:31:33,899 Oh, yes, I do. 746 00:31:34,017 --> 00:31:36,535 Good job. 747 00:31:36,703 --> 00:31:39,221 [♪♪] 748 00:31:41,608 --> 00:31:43,692 [Justine]: He's too smart to say anything to me. 749 00:31:43,827 --> 00:31:45,978 He would never say anything to incriminate himself, 750 00:31:46,112 --> 00:31:48,113 but at least I rattled him a little, 751 00:31:48,248 --> 00:31:49,798 got him worried. 752 00:31:49,949 --> 00:31:51,116 I did some research online today. 753 00:31:51,251 --> 00:31:52,751 What'd you find out? 754 00:31:52,886 --> 00:31:54,336 If the FBI arrests Warren, 755 00:31:54,471 --> 00:31:55,905 they're going to seize all his bank accounts 756 00:31:56,039 --> 00:31:57,456 and all of his properties, 757 00:31:57,574 --> 00:31:58,824 and they could stay frozen indefinitely, 758 00:31:58,959 --> 00:31:59,825 which means the restaurant 759 00:31:59,960 --> 00:32:01,227 will be closed and boarded up 760 00:32:01,361 --> 00:32:03,128 until they have something to charge him with. 761 00:32:03,263 --> 00:32:04,597 So we could lose everything? 762 00:32:04,731 --> 00:32:06,198 Exactly. 763 00:32:08,535 --> 00:32:10,402 [Distant sirens wailing] 764 00:32:15,675 --> 00:32:17,376 John! 765 00:32:18,578 --> 00:32:21,864 Maryellen, what are you doing here? 766 00:32:21,998 --> 00:32:24,383 You look... 767 00:32:24,501 --> 00:32:25,467 tired. 768 00:32:26,603 --> 00:32:28,187 Is everything okay? 769 00:32:28,321 --> 00:32:30,389 Yeah. Yeah, I'm fine. 770 00:32:30,507 --> 00:32:32,224 You been following me? 771 00:32:32,359 --> 00:32:33,458 No. 772 00:32:33,593 --> 00:32:35,761 I was here on business 773 00:32:35,896 --> 00:32:37,729 and I saw a picture hanging in a gallery. 774 00:32:37,864 --> 00:32:39,915 It's the one you took of me. 775 00:32:40,050 --> 00:32:41,667 Look... 776 00:32:41,801 --> 00:32:44,136 I know I pushed you too far. 777 00:32:44,271 --> 00:32:46,288 What happened between you and your parents 778 00:32:46,423 --> 00:32:47,923 is your business. 779 00:32:48,074 --> 00:32:49,708 I'll never mention them again, 780 00:32:49,843 --> 00:32:51,176 but, John... [sighs] 781 00:32:51,311 --> 00:32:52,644 You can't keep running away. 782 00:32:52,779 --> 00:32:54,146 I'm not running away. 783 00:32:54,280 --> 00:32:56,415 I'm just trying to live my life. 784 00:32:56,549 --> 00:32:57,983 Is this the life you want to live? 785 00:32:58,101 --> 00:32:59,568 A life where no one 786 00:32:59,719 --> 00:33:00,903 ever gets close enough to know you? 787 00:33:01,037 --> 00:33:03,122 A life where you run away from anyone who tries? 788 00:33:03,240 --> 00:33:04,506 I'm so sick of people judging me 789 00:33:04,641 --> 00:33:05,841 when they find out where I've been. 790 00:33:05,992 --> 00:33:07,593 I'm so tired of 791 00:33:07,727 --> 00:33:09,612 proving to people that I'm not a bad guy. 792 00:33:09,762 --> 00:33:11,480 I never judged you! 793 00:33:11,631 --> 00:33:13,499 I never asked you to prove anything. 794 00:33:13,617 --> 00:33:15,334 All I did was care about you. 795 00:33:15,468 --> 00:33:16,685 You don't understand. 796 00:33:16,836 --> 00:33:18,170 You're right, I don't understand. 797 00:33:18,305 --> 00:33:20,155 I don't understand why you're punishing yourself 798 00:33:20,290 --> 00:33:21,490 for the mistakes your parents made. 799 00:33:21,625 --> 00:33:24,260 I'm not punishing myself, I'm protecting myself. 800 00:33:24,410 --> 00:33:26,428 From what? From me? 801 00:33:26,563 --> 00:33:29,598 I don't want to hurt you. I care about you. 802 00:33:29,749 --> 00:33:31,300 You don't know me. 803 00:33:32,502 --> 00:33:35,521 You try to hide who you are, but I still see you. 804 00:33:35,655 --> 00:33:38,040 You're a good man. 805 00:33:38,191 --> 00:33:40,793 You're gentle and kind and talented. 806 00:33:41,928 --> 00:33:43,128 You deserve more. 807 00:33:43,263 --> 00:33:45,314 You deserve more! You deserve to be happy. 808 00:33:47,200 --> 00:33:48,963 You need to stop running. 809 00:33:50,971 --> 00:33:53,138 John... 810 00:33:53,273 --> 00:33:54,940 Please, Maryellen, just leave me alone. 811 00:33:55,058 --> 00:33:56,141 You need to forgive your family 812 00:33:56,276 --> 00:33:57,443 and take your life back! 813 00:33:57,560 --> 00:33:59,378 It's not about my family! 814 00:33:59,496 --> 00:34:01,997 You think you know everything that's going on with me, 815 00:34:02,132 --> 00:34:03,932 Maryellen, but you don't, you don't know anything. 816 00:34:06,102 --> 00:34:07,719 You don't have a clue. 817 00:34:07,854 --> 00:34:09,772 I want to. 818 00:34:12,158 --> 00:34:14,393 I care about you, Maryellen. 819 00:34:14,527 --> 00:34:16,161 I care about you so much 820 00:34:16,296 --> 00:34:17,546 that I want to keep you safe. 821 00:34:17,681 --> 00:34:21,233 The only way I can do that... 822 00:34:21,351 --> 00:34:23,185 is if I keep you out of my life. 823 00:34:23,353 --> 00:34:25,788 [♪♪] 824 00:34:34,748 --> 00:34:36,098 [Peggy]: Just got the call! 825 00:34:36,232 --> 00:34:38,484 Charlotte and the other judges have left Edna's. 826 00:34:38,618 --> 00:34:40,152 They should be here any minute. 827 00:34:40,286 --> 00:34:41,704 [Jack]: Small towns don't have 828 00:34:41,838 --> 00:34:43,205 museums and symphonies. 829 00:34:43,340 --> 00:34:45,457 The night life ends before midnight, 830 00:34:45,592 --> 00:34:48,460 and five-star restaurants are nowhere to be found, 831 00:34:48,595 --> 00:34:49,878 but what you will find 832 00:34:50,013 --> 00:34:51,897 are open doors and open hearts. 833 00:34:52,032 --> 00:34:52,898 What are you doing? 834 00:34:54,617 --> 00:34:57,603 Giving Edna Stanton her one shining moment. 835 00:34:58,922 --> 00:35:01,340 [♪] 836 00:35:02,892 --> 00:35:04,709 [Jack]: People look out for one another, 837 00:35:04,844 --> 00:35:06,562 and community... 838 00:35:06,712 --> 00:35:09,314 well, community matters most of all. 839 00:35:11,534 --> 00:35:12,851 I can't believe 840 00:35:12,986 --> 00:35:14,519 you didn't tell me any of this. 841 00:35:14,654 --> 00:35:16,455 The agent told me not to. 842 00:35:16,573 --> 00:35:17,689 I can't believe that you didn't 843 00:35:17,824 --> 00:35:19,575 tell me about the lighthouse. 844 00:35:19,709 --> 00:35:21,877 I had to promise Warren I wouldn't. 845 00:35:22,028 --> 00:35:23,328 I knew he was a con artist. 846 00:35:23,463 --> 00:35:24,546 I had no idea he was a criminal. 847 00:35:24,697 --> 00:35:26,331 I should have! He has shifty eyes. 848 00:35:26,466 --> 00:35:27,933 Well, it sounds like 849 00:35:28,051 --> 00:35:29,768 this agent is close to arresting him. 850 00:35:30,970 --> 00:35:32,438 How's Shelly doing? 851 00:35:32,555 --> 00:35:34,005 I know that Moon was really worried about her. 852 00:35:34,140 --> 00:35:36,692 Better! I just talked to Eric an hour ago... 853 00:35:36,843 --> 00:35:38,510 [Flames roaring] 854 00:35:38,678 --> 00:35:41,563 [♪♪] 855 00:35:52,041 --> 00:35:54,326 [Explosion] 856 00:36:10,092 --> 00:36:12,177 [Rubble clatters] 857 00:36:12,328 --> 00:36:13,978 Well... Nothing definitive, 858 00:36:14,113 --> 00:36:16,297 but the arson investigator says it's looking like 859 00:36:16,415 --> 00:36:19,417 the fire was set deliberately. 860 00:36:19,552 --> 00:36:20,501 I knew there was no way 861 00:36:20,636 --> 00:36:21,636 Warren would let us open this place. 862 00:36:21,771 --> 00:36:24,005 We never should've done business with him. 863 00:36:24,140 --> 00:36:25,323 [Troy]: Now, hold on, you two! 864 00:36:25,458 --> 00:36:27,292 Let the investigators do their job. 865 00:36:27,426 --> 00:36:28,293 Don't go speculating. 866 00:36:28,427 --> 00:36:29,544 I'm not speculating! 867 00:36:29,662 --> 00:36:31,679 I know exactly who did this, and so do you. 868 00:36:31,797 --> 00:36:32,881 Warren Saget. 869 00:36:33,015 --> 00:36:33,932 If that's true, 870 00:36:34,066 --> 00:36:35,767 then let the law handle it. 871 00:36:35,918 --> 00:36:37,185 I don't want you doing anything that's gonna get you 872 00:36:37,319 --> 00:36:39,137 into trouble, you understand me? 873 00:36:44,527 --> 00:36:45,560 [Sighs] 874 00:36:47,113 --> 00:36:48,413 Warren! 875 00:36:48,564 --> 00:36:50,999 Hey, guys. Merry Christmas. 876 00:36:51,133 --> 00:36:52,700 How could you do this? 877 00:36:53,836 --> 00:36:54,969 Do what? 878 00:36:55,104 --> 00:36:56,104 You started that fire. 879 00:36:56,238 --> 00:36:57,705 Guys, what fire? 880 00:36:57,823 --> 00:36:58,873 You burned down our restaurant! 881 00:36:59,008 --> 00:37:00,008 Okay, what? 882 00:37:00,142 --> 00:37:01,326 Don't act like you don't know! 883 00:37:01,460 --> 00:37:02,360 Come on, Justine, please, wait a second. 884 00:37:02,511 --> 00:37:03,445 This makes no sense. 885 00:37:03,579 --> 00:37:05,213 Guys, I had nothing to do with this. 886 00:37:05,331 --> 00:37:06,798 Don't you ever get tired of lying? 887 00:37:06,932 --> 00:37:08,133 I didn't burn down your restaurant! Please! 888 00:37:08,267 --> 00:37:09,517 Then who did? 889 00:37:09,652 --> 00:37:12,370 Seth, I have no idea. Obviously, I'm being framed. 890 00:37:12,505 --> 00:37:13,338 Let's go. 891 00:37:13,489 --> 00:37:15,206 Justine! It's Christmas! 892 00:37:15,341 --> 00:37:17,976 Why would I even think about doing something like that? 893 00:37:19,328 --> 00:37:21,246 [Stammers] 894 00:37:21,396 --> 00:37:22,897 Warren Saget? 895 00:37:23,032 --> 00:37:24,082 You are under arrest. 896 00:37:24,216 --> 00:37:25,500 Look, I had nothing to do with this. 897 00:37:25,634 --> 00:37:27,352 - This is ridiculous. - I know, and I don't care. 898 00:37:27,486 --> 00:37:29,020 You have the right to remain silent. 899 00:37:29,155 --> 00:37:31,156 Anything you say can and will be used... 900 00:37:31,290 --> 00:37:32,157 I understand, okay? 901 00:37:32,291 --> 00:37:33,987 - Oh, you know the drill. - Yes. 902 00:37:59,618 --> 00:38:03,771 Hands down, worst Christmas ever. 903 00:38:03,889 --> 00:38:05,673 We're going to get through this, Seth. 904 00:38:05,808 --> 00:38:07,642 One way or another, 905 00:38:07,776 --> 00:38:09,694 we're gonna open this restaurant. 906 00:38:11,180 --> 00:38:12,547 [Equipment humming] 907 00:38:12,665 --> 00:38:15,600 [Saws whirring, hammers pounding] 908 00:38:26,028 --> 00:38:26,895 They're here! 909 00:38:27,029 --> 00:38:28,246 [Everyone]: Hey! 910 00:38:28,380 --> 00:38:29,530 [All cheering] 911 00:38:29,665 --> 00:38:31,099 Merry Christmas! 912 00:38:32,551 --> 00:38:35,102 What are you guys all doing here? 913 00:38:35,237 --> 00:38:36,604 Well, we made a few calls, 914 00:38:36,739 --> 00:38:38,590 and Jack put a special edition of The Chronicle online. 915 00:38:38,724 --> 00:38:40,041 Merry Christmas, sweetheart! 916 00:38:40,176 --> 00:38:41,092 Thank you, Grandma. 917 00:38:41,227 --> 00:38:42,643 Hey, don't worry, you two, 918 00:38:42,778 --> 00:38:44,212 we're gonna this place back in shape in no time. Right, Bob? 919 00:38:44,330 --> 00:38:45,463 Piece of cake. 920 00:38:45,614 --> 00:38:47,048 Oh! Speaking of cake, I managed to save some 921 00:38:47,183 --> 00:38:48,816 from my cookie monster over there. 922 00:38:48,934 --> 00:38:49,850 Help yourself. 923 00:38:49,985 --> 00:38:51,653 [Everyone laughing] 924 00:38:51,770 --> 00:38:54,288 I can't believe you guys are all doing this. 925 00:38:54,423 --> 00:38:55,540 Oh, honey, it's Cedar Cove. 926 00:38:55,674 --> 00:38:57,192 When someone's in trouble, we pitch in. 927 00:38:57,309 --> 00:38:59,110 Rally the troops. [Revs his drill] 928 00:38:59,245 --> 00:39:00,795 Yeah, but it's Christmas day. 929 00:39:00,913 --> 00:39:01,880 Exactly! 930 00:39:02,030 --> 00:39:04,832 All the more reason to help out. 931 00:39:04,967 --> 00:39:05,767 Come here, you. 932 00:39:05,885 --> 00:39:07,802 Thank you. 933 00:39:09,004 --> 00:39:10,788 Honey, you're gonna have your dream. 934 00:39:10,939 --> 00:39:12,273 We're gonna save your restaurant. 935 00:39:12,408 --> 00:39:14,709 But now we have a tree to decorate! 936 00:39:14,843 --> 00:39:16,277 - Oh! - Yeah! 937 00:39:16,412 --> 00:39:18,196 [All cheering] 938 00:39:23,919 --> 00:39:27,839 [♪] 939 00:39:45,641 --> 00:39:48,526 [♪] 940 00:39:48,677 --> 00:39:52,747 ♪ I come from a little town 941 00:39:52,915 --> 00:39:58,436 ♪ I know everyone for miles around ♪ 942 00:39:58,604 --> 00:40:03,007 ♪ though I set off on my own ♪ 943 00:40:03,175 --> 00:40:07,512 ♪ my heart forever pulls me home ♪ 944 00:40:07,663 --> 00:40:12,467 ♪ this is home 945 00:40:12,635 --> 00:40:17,638 ♪ this is home ♪ 946 00:40:19,158 --> 00:40:20,541 Hey. 947 00:40:22,194 --> 00:40:23,261 Hi. 948 00:40:23,395 --> 00:40:24,662 What are you doing here? 949 00:40:24,813 --> 00:40:26,197 Isn't it Christmas? 950 00:40:26,348 --> 00:40:27,315 Where else would I be? 951 00:40:29,301 --> 00:40:31,586 You're doing great, and so is the baby. 952 00:40:31,720 --> 00:40:33,972 I sent everybody home to get some rest. 953 00:40:34,123 --> 00:40:36,074 You should go home and get some rest too. 954 00:40:36,224 --> 00:40:38,126 I want to be here with my family. 955 00:40:42,431 --> 00:40:43,798 Oh! Hey! Ahem. 956 00:40:43,932 --> 00:40:45,800 I got you a present. 957 00:40:45,934 --> 00:40:49,136 Merry Christmas. 958 00:40:49,271 --> 00:40:50,238 [Gasps sharply] 959 00:40:50,356 --> 00:40:51,773 You okay? 960 00:40:51,907 --> 00:40:53,274 - [She cries out] - Shelly! 961 00:40:53,409 --> 00:40:54,275 [Groaning intensely] 962 00:40:54,410 --> 00:40:55,360 Oh, no, no, no, Shelly! 963 00:40:55,494 --> 00:40:57,278 Talk to me... 964 00:40:57,413 --> 00:40:58,162 Shelly... 965 00:40:58,313 --> 00:40:59,497 Nurse! 966 00:40:59,648 --> 00:41:01,199 - [Monitor beeping rapidly] - Nurse! Help me! Help me! 967 00:41:01,333 --> 00:41:02,500 Blood pressure's crashing! 968 00:41:02,651 --> 00:41:03,868 - What's going on? - Sir, you need to step outside. 969 00:41:04,003 --> 00:41:04,952 What's going... What's happening to her? 970 00:41:05,087 --> 00:41:05,870 Sir, please wait outside! 971 00:41:06,005 --> 00:41:07,455 Tell me what is going on! 972 00:41:07,589 --> 00:41:09,490 [Cart approaching] 973 00:41:09,625 --> 00:41:12,794 [All talking at once] 974 00:41:12,928 --> 00:41:14,328 - Take an endo measurement. - Pull the pillow. 975 00:41:14,463 --> 00:41:16,014 Let's get the heartbeat monitor on the baby. 976 00:41:16,164 --> 00:41:17,331 - 02 bag. - Prepping the crash cart. 977 00:41:17,466 --> 00:41:18,966 - Starting pitocin drip. - I'm on it. 978 00:41:19,101 --> 00:41:21,853 B.P. dropping fast. 979 00:41:27,196 --> 00:41:30,802 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 65661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.