Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:03,406
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,474 --> 00:00:05,708
That is a sexy pharmacist.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,277
I'd like to take him twice a day
4
00:00:08,346 --> 00:00:10,146
on an empty stomach.
5
00:00:10,896 --> 00:00:11,897
Kemi.
6
00:00:11,916 --> 00:00:13,349
Please, eh? Don't.
7
00:00:13,418 --> 00:00:14,617
Don't what? Be happy for you?
8
00:00:14,686 --> 00:00:17,219
I am just here to pick
up a prescription.
9
00:00:17,288 --> 00:00:19,789
You can lie to yourself,
but don't lie to me.
10
00:00:21,084 --> 00:00:22,623
_
11
00:00:25,248 --> 00:00:27,510
Okay. On the one side we have the Bob.
12
00:00:27,545 --> 00:00:29,365
On the other side we have Chukwuemeka.
13
00:00:29,434 --> 00:00:31,934
- We don't need to do this.
- We shouldn't need to do this,
14
00:00:32,003 --> 00:00:33,736
but this way you will know for sure.
15
00:00:33,805 --> 00:00:36,272
- I know for sure.
- You are wrong.
16
00:00:36,341 --> 00:00:37,773
Let's start simple.
17
00:00:37,842 --> 00:00:39,709
Nigerian. That's easy.
18
00:00:39,777 --> 00:00:42,078
Check mark for Chukwuemeka.
19
00:00:42,146 --> 00:00:43,579
One to nothing. Hmm.
20
00:00:43,648 --> 00:00:45,414
- This is a stupid game.
- Mm-hmm.
21
00:00:45,483 --> 00:00:48,411
Handsomeness.
Another check mark for Chukwuemeka.
22
00:00:48,446 --> 00:00:50,095
Ooh. Perfectly shaped head.
23
00:00:50,130 --> 00:00:51,887
Double check.
24
00:00:51,956 --> 00:00:53,389
Bob is handsome.
25
00:00:53,458 --> 00:00:55,458
Compared to what?
26
00:00:55,526 --> 00:00:58,194
Okay, well, what about "I like him"?
27
00:00:58,262 --> 00:01:00,196
What about "he's not boring"?
28
00:01:00,264 --> 00:01:02,231
And what about "he makes me laugh"?
29
00:01:02,300 --> 00:01:03,733
Write those checks down.
30
00:01:04,386 --> 00:01:05,568
I will give you the laugh one.
31
00:01:05,636 --> 00:01:08,404
The other ones, not important.
32
00:01:08,473 --> 00:01:10,873
Funny. Check.
33
00:01:10,942 --> 00:01:13,409
Bob is still losing very badly.
34
00:01:14,059 --> 00:01:15,444
Eh, he's a winner to me.
35
00:01:17,668 --> 00:01:18,681
So that is it.
36
00:01:18,749 --> 00:01:20,249
- You have made your choice.
- I have.
37
00:01:20,318 --> 00:01:21,417
- You are sure.
- Yes.
38
00:01:21,486 --> 00:01:22,718
- It is Bob.
- Yes.
39
00:01:22,787 --> 00:01:23,953
- Not Chukwuemeka.
- Yes!
40
00:01:24,021 --> 00:01:25,187
Okay.
41
00:01:26,624 --> 00:01:28,958
Huh. Where are you going?
This is not your stop.
42
00:01:29,026 --> 00:01:30,326
I have an errand to run.
43
00:01:30,395 --> 00:01:32,595
- What errand?
- Abishola,
44
00:01:32,663 --> 00:01:35,464
I stay out of your business,
you stay out of mine.
45
00:01:39,137 --> 00:01:40,403
Next?
46
00:01:40,471 --> 00:01:42,438
E karo, Chukwuemeka.
47
00:02:06,633 --> 00:02:08,824
Yeah, I can see
how that could be an issue.
48
00:02:08,893 --> 00:02:09,925
Who's he talking to?
49
00:02:09,994 --> 00:02:11,160
Family lawyer.
50
00:02:11,228 --> 00:02:14,463
Same guy we use for my little problem?
51
00:02:14,532 --> 00:02:16,832
No, that was a criminal lawyer.
52
00:02:17,526 --> 00:02:19,468
Makes you feel superior to me,
doesn't it?
53
00:02:19,537 --> 00:02:22,838
Well, between the two of us,
I'm still welcome in Canada.
54
00:02:23,672 --> 00:02:24,973
All right, I'll talk to her.
55
00:02:25,008 --> 00:02:26,075
Thanks again.
56
00:02:26,143 --> 00:02:27,176
What's going on?
57
00:02:27,244 --> 00:02:28,844
Mom never made a will.
58
00:02:28,913 --> 00:02:30,012
That's no good.
59
00:02:30,081 --> 00:02:31,180
No, it is not.
60
00:02:31,248 --> 00:02:32,848
If she died, what would happen?
61
00:02:33,174 --> 00:02:35,551
Speaking for myself, I'd be heartbroken.
62
00:02:35,619 --> 00:02:36,652
Goes without saying.
63
00:02:36,721 --> 00:02:38,921
What else would happen?
64
00:02:39,512 --> 00:02:41,757
Well, for starters,
we might have to sell the company
65
00:02:41,826 --> 00:02:43,993
to pay the taxes on the company.
66
00:02:44,061 --> 00:02:45,094
That's not fair.
67
00:02:45,377 --> 00:02:46,528
You should call the IRS
68
00:02:46,597 --> 00:02:47,663
and tell them that.
69
00:02:47,732 --> 00:02:50,265
There's no need to talk
to me like I'm a child.
70
00:02:50,334 --> 00:02:51,734
Then stop talking like one.
71
00:02:51,802 --> 00:02:53,736
"Stop talking like one."
72
00:02:53,804 --> 00:02:54,870
What's the big deal?
73
00:02:54,939 --> 00:02:57,840
So we tell Mom to make a will.
74
00:02:57,908 --> 00:02:59,041
Are you volunteering?
75
00:02:59,110 --> 00:03:01,510
- Sure. Why not?
- Great.
76
00:03:01,579 --> 00:03:03,879
Go tell our mother,
who's recovering from a stroke,
77
00:03:03,948 --> 00:03:06,882
that she has to make
plans for when she's dead.
78
00:03:06,951 --> 00:03:09,752
Well, for one thing,
I wouldn't say "dead."
79
00:03:09,820 --> 00:03:10,886
And what would you say?
80
00:03:10,955 --> 00:03:12,988
I don't know, something more poetic,
81
00:03:13,057 --> 00:03:15,324
like, "shuffling off the mortal coil."
82
00:03:15,393 --> 00:03:17,426
Did you just come up with that?
83
00:03:17,495 --> 00:03:19,995
- Shakespeare.
- Oh, yeah.
84
00:03:20,064 --> 00:03:21,073
He's good.
85
00:03:22,199 --> 00:03:24,066
Well, go ahead, then. Go tell Mom
86
00:03:24,135 --> 00:03:27,069
she needs to make some
plans before she shuffles.
87
00:03:27,138 --> 00:03:28,537
Fine.
88
00:03:31,976 --> 00:03:34,209
Okay, you called my bluff.
I don't want to.
89
00:03:34,278 --> 00:03:36,845
That's what I thought.
I'll take care of it.
90
00:03:37,706 --> 00:03:40,616
So the "mortal coil" is,
like, your body?
91
00:03:40,684 --> 00:03:41,717
Yeah.
92
00:03:41,786 --> 00:03:44,453
That's very cool.
93
00:03:46,720 --> 00:03:47,790
Can we talk?
94
00:03:47,858 --> 00:03:50,959
Well, it's not like I can run away.
95
00:03:51,656 --> 00:03:53,929
Hey, I owe you an apology.
96
00:03:53,998 --> 00:03:55,197
Really? For what?
97
00:03:55,266 --> 00:03:57,166
I saw this thing on the news
98
00:03:57,234 --> 00:03:59,668
about baby powder causing cancer.
99
00:03:59,737 --> 00:04:00,969
Yeah, so?
100
00:04:01,038 --> 00:04:03,539
When you were little,
I used that stuff every day.
101
00:04:03,607 --> 00:04:06,575
Dipped you in it like you
were a powdered doughnut.
102
00:04:07,272 --> 00:04:08,677
So, sorry.
103
00:04:08,746 --> 00:04:10,112
Eh, you didn't know.
104
00:04:10,181 --> 00:04:12,147
Now, the smoking when you were pregnant,
105
00:04:12,216 --> 00:04:14,116
that's something you knew about.
106
00:04:14,185 --> 00:04:17,352
What can I tell you?
I didn't want a big baby.
107
00:04:17,421 --> 00:04:20,355
Clearly didn't stunt your growth.
108
00:04:21,992 --> 00:04:24,126
Thanks for making this easier.
109
00:04:25,130 --> 00:04:26,895
I was just talking to Goldfischer.
110
00:04:26,964 --> 00:04:28,130
Our Jew lawyer?
111
00:04:28,199 --> 00:04:29,199
- Mom!
- What?
112
00:04:29,266 --> 00:04:30,275
He says it.
113
00:04:30,334 --> 00:04:32,334
Listen to my phone messages.
114
00:04:32,403 --> 00:04:36,238
"Hi. It's Arnie Goldfischer,
your favorite Jew lawyer."
115
00:04:36,307 --> 00:04:38,874
- He can say it; you can't.
- Hey,
116
00:04:38,943 --> 00:04:41,810
I was at his kid's bar mitzvah.
Gave him 500 bucks.
117
00:04:41,879 --> 00:04:45,214
The little pisher never
sent me a thank-you card.
118
00:04:45,771 --> 00:04:48,817
- Still can't say it.
- All right!
119
00:04:50,120 --> 00:04:52,454
He has informed me that
despite his best efforts,
120
00:04:52,523 --> 00:04:54,890
you have refused to make out a will.
121
00:04:54,959 --> 00:04:57,793
Really? You want to talk about this now?
122
00:04:57,862 --> 00:05:01,897
Look at me. I'm like a
marionette with a broken string.
123
00:05:02,626 --> 00:05:05,868
I know it's an uncomfortable subject,
but we would have a hard time
124
00:05:05,936 --> 00:05:10,005
holding on to this business
if you were to suddenly...
125
00:05:10,074 --> 00:05:12,407
shuffle off your mortal coil.
126
00:05:14,411 --> 00:05:15,978
Shakespeare.
127
00:05:16,046 --> 00:05:17,179
Nice.
128
00:05:18,551 --> 00:05:22,084
So if I were to write up this will,
what do you think would be fair?
129
00:05:22,152 --> 00:05:23,719
Split up the company equally
130
00:05:23,787 --> 00:05:25,821
between you, Christina and Douglas?
131
00:05:25,890 --> 00:05:27,155
Well, I mean, yeah, traditionally,
132
00:05:27,224 --> 00:05:28,824
that would be the way to go.
133
00:05:28,893 --> 00:05:30,659
But you got to take into account
134
00:05:30,728 --> 00:05:34,296
the reality of the current
management structure.
135
00:05:34,365 --> 00:05:35,464
Oh, just spill it.
136
00:05:35,533 --> 00:05:36,899
Douglas and Christina are dead weight.
137
00:05:36,967 --> 00:05:39,268
You need to give me
control of the company.
138
00:05:39,336 --> 00:05:41,537
Attaboy.
139
00:05:41,605 --> 00:05:43,539
All right, let me think on it.
140
00:05:43,607 --> 00:05:45,007
What's to think about?
141
00:05:45,075 --> 00:05:46,408
Bob...
142
00:05:46,477 --> 00:05:49,378
while my children may not be equal,
143
00:05:49,446 --> 00:05:51,680
I love them equally.
144
00:05:52,534 --> 00:05:54,850
Well, that's a beautiful sentiment.
145
00:05:54,919 --> 00:05:56,218
Oh, good, you believe me.
146
00:05:57,764 --> 00:05:59,519
Now go call Goldfischer
147
00:05:59,554 --> 00:06:01,690
and tell him to come by next week.
148
00:06:01,759 --> 00:06:04,359
Unless it's one of his holidays.
149
00:06:11,780 --> 00:06:13,648
_
150
00:06:15,306 --> 00:06:18,240
How you feel about Puerto Rican cops?
151
00:06:18,309 --> 00:06:19,341
Excuse me?
152
00:06:19,410 --> 00:06:20,909
My husband's partner just got divorced,
153
00:06:20,978 --> 00:06:23,278
and he's looking to
get back on the horse.
154
00:06:24,315 --> 00:06:26,348
And I would be the horse?
155
00:06:27,551 --> 00:06:30,352
Only if you like grown men with braces.
156
00:06:30,421 --> 00:06:33,088
On his teeth or his legs?
157
00:06:33,157 --> 00:06:36,258
His teeth.
He was a thumb-sucker as a child.
158
00:06:36,327 --> 00:06:37,526
He sounds quite wonderful,
159
00:06:37,595 --> 00:06:39,895
but I'm trying to make it work with Bob.
160
00:06:39,964 --> 00:06:43,231
No hurry. I'm guessing
he'll be single for a while.
161
00:06:43,946 --> 00:06:45,167
- Hello.
- Hey.
162
00:06:45,235 --> 00:06:46,602
Were you able to run your errands?
163
00:06:46,670 --> 00:06:47,679
What?
164
00:06:47,738 --> 00:06:48,804
Oh, yes, yes.
165
00:06:48,872 --> 00:06:51,206
He's also a year away from retirement,
166
00:06:51,275 --> 00:06:54,276
so you'd get a pension and a Winnebago.
167
00:06:54,345 --> 00:06:57,245
Again, thank you,
but I'm sticking with Bob.
168
00:06:57,314 --> 00:06:58,647
That reminds me.
169
00:06:58,716 --> 00:07:00,382
Since you are no longer
interested in Chukwuemeka,
170
00:07:00,451 --> 00:07:03,085
what would you think if I set
him up with somebody else?
171
00:07:03,153 --> 00:07:06,254
Why would you do that?
He's so boring and arrogant.
172
00:07:06,323 --> 00:07:07,789
Yes, you are right. But maybe there's
173
00:07:07,858 --> 00:07:10,192
a woman out there who
can see past those flaws.
174
00:07:10,260 --> 00:07:12,561
Someone with a lot of love to give
175
00:07:12,630 --> 00:07:15,664
and enough frequent flyer
miles to take him to Aruba.
176
00:07:17,267 --> 00:07:18,467
Are you interested in him?
177
00:07:18,535 --> 00:07:21,303
Me? No. I was thinking of somebody else.
178
00:07:21,372 --> 00:07:22,404
Kemi.
179
00:07:22,472 --> 00:07:24,272
Well, maybe.
180
00:07:24,341 --> 00:07:25,507
I haven't given it much thought.
181
00:07:25,576 --> 00:07:27,175
Either way, I wouldn't do anything
182
00:07:27,244 --> 00:07:28,844
without talking to you first.
183
00:07:28,912 --> 00:07:30,946
If it's somebody else, I don't care.
184
00:07:31,015 --> 00:07:32,681
And if it is me?
185
00:07:34,551 --> 00:07:37,486
To be honest, I don't think
I'll feel comfortable with that.
186
00:07:37,554 --> 00:07:39,488
Yes, of course. Good.
187
00:07:39,556 --> 00:07:41,123
And you have to be honest.
188
00:07:41,191 --> 00:07:42,691
Honesty is best.
189
00:07:45,829 --> 00:07:47,663
It is me.
190
00:07:47,731 --> 00:07:48,797
- I knew it.
- There it is.
191
00:07:48,866 --> 00:07:50,175
Calm down, everybody.
192
00:07:50,233 --> 00:07:51,800
Nothing has happened yet.
193
00:07:51,869 --> 00:07:53,669
- Did he ask you out?
- He did.
194
00:07:53,737 --> 00:07:55,570
But I told him I didn't
want to upset you
195
00:07:55,639 --> 00:07:56,938
and I would talk to you first.
196
00:07:57,007 --> 00:07:58,874
- It will not upset me.
- You said it would.
197
00:07:58,942 --> 00:08:01,143
I said it would make me uncomfortable.
198
00:08:01,211 --> 00:08:04,680
You said that, but your face was upset.
199
00:08:04,748 --> 00:08:07,616
Well, if you're asking my permission,
I say no.
200
00:08:07,685 --> 00:08:08,884
You are my best friend.
201
00:08:08,952 --> 00:08:10,619
It would be too strange.
202
00:08:10,688 --> 00:08:12,721
Okay. Well, then that is the end of it.
203
00:08:12,790 --> 00:08:14,923
Yes, eh? That is the end of it.
204
00:08:18,495 --> 00:08:20,796
Is not actually the end.
205
00:08:20,864 --> 00:08:22,364
Oh, Mother Mary!
206
00:08:22,433 --> 00:08:23,865
You agreed to go out with him?
207
00:08:25,069 --> 00:08:26,168
So you lied to me.
208
00:08:26,236 --> 00:08:29,204
Uh-uh. I was slow in
telling you the truth.
209
00:08:30,240 --> 00:08:31,907
Now I am upset.
210
00:08:37,881 --> 00:08:40,482
How you feel about Puerto Rican cops?
211
00:08:41,666 --> 00:08:43,583
_
212
00:08:45,923 --> 00:08:47,723
Christina!
213
00:08:47,791 --> 00:08:49,191
Come in here!
214
00:08:49,259 --> 00:08:51,026
Aw, damn.
215
00:08:56,166 --> 00:08:57,933
Get a move on!
216
00:08:59,903 --> 00:09:01,470
Is everything okay?
217
00:09:01,538 --> 00:09:02,904
No. Come on in. Close the door.
218
00:09:06,577 --> 00:09:08,143
What's going on?
219
00:09:09,179 --> 00:09:11,046
I don't know if Bob told you,
220
00:09:11,115 --> 00:09:13,381
but I am drawing up a will.
221
00:09:13,450 --> 00:09:16,051
Oh, Mom, no,
I-I don't want to talk about that.
222
00:09:16,120 --> 00:09:18,120
You're gonna live a long, long time.
223
00:09:18,188 --> 00:09:20,756
I can't imagine a world
where you're not a part
224
00:09:20,824 --> 00:09:22,524
- of my every day...
- Shut up.
225
00:09:23,827 --> 00:09:24,960
Before I die...
226
00:09:25,028 --> 00:09:26,795
Can we please use a different word?
227
00:09:26,864 --> 00:09:29,164
Honey, I just said "shut up."
228
00:09:30,200 --> 00:09:33,535
Before I die, I want to know
229
00:09:33,604 --> 00:09:37,139
the company that your father
and I built is in good hands.
230
00:09:37,207 --> 00:09:39,041
You mean Bob?
231
00:09:39,109 --> 00:09:40,142
I mean you.
232
00:09:40,210 --> 00:09:42,144
- What?
- You heard me.
233
00:09:42,212 --> 00:09:44,813
You want me to run the company?
234
00:09:44,882 --> 00:09:47,249
Oh, Mom, I-I don't think I'm ready.
235
00:09:47,317 --> 00:09:48,817
You're not.
236
00:09:49,939 --> 00:09:51,987
But with the time I have remaining,
237
00:09:52,055 --> 00:09:54,256
I could groom you for the job.
238
00:09:54,324 --> 00:09:55,791
- Really?
- Really.
239
00:09:55,859 --> 00:09:57,459
Sweetheart,
240
00:09:57,528 --> 00:10:00,262
I see a lot of me in you.
241
00:10:00,330 --> 00:10:03,799
I feel a lot of you in me.
242
00:10:03,867 --> 00:10:07,736
So we just need to get
you ready to be a leader.
243
00:10:07,805 --> 00:10:09,471
- Okay.
- A boss.
244
00:10:09,540 --> 00:10:11,173
- Great.
- It's not gonna be easy.
245
00:10:11,241 --> 00:10:13,775
You have to do exactly what I say.
246
00:10:13,844 --> 00:10:14,976
Of course.
247
00:10:15,045 --> 00:10:17,312
For starters,
you want people to respect you,
248
00:10:17,381 --> 00:10:19,447
you need to respect yourself.
249
00:10:19,516 --> 00:10:21,683
So no more whoring around.
250
00:10:21,752 --> 00:10:24,500
Oh, Mom, you can't say that.
251
00:10:24,535 --> 00:10:26,188
That's called slut-shaming.
252
00:10:26,256 --> 00:10:27,989
Then stop being a slut.
253
00:10:28,058 --> 00:10:29,324
And for God's sake,
254
00:10:29,393 --> 00:10:31,393
no more dating musicians.
255
00:10:31,461 --> 00:10:33,495
From now on, you only go out
256
00:10:33,564 --> 00:10:35,699
with guys who are capable
of taking care of you,
257
00:10:35,734 --> 00:10:37,582
not the other way around.
258
00:10:37,617 --> 00:10:39,968
Would a deejay be considered a musician?
259
00:10:40,037 --> 00:10:42,370
- Yes.
- Rats.
260
00:10:42,439 --> 00:10:43,672
So, do we have a deal?
261
00:10:43,740 --> 00:10:45,941
You do exactly as I tell you,
262
00:10:46,009 --> 00:10:48,476
and in my will, I will make you
263
00:10:48,545 --> 00:10:51,613
majority shareholder and president
264
00:10:51,682 --> 00:10:53,782
of MaxDot Therapeutic Hosiery.
265
00:10:53,851 --> 00:10:56,585
What about Bob and Douglas?
266
00:10:56,653 --> 00:10:58,286
This has to stay between you and me.
267
00:10:58,355 --> 00:11:00,789
They don't need to know
till after I'm gone.
268
00:11:01,625 --> 00:11:03,725
You'll never be gone in my heart.
269
00:11:04,761 --> 00:11:06,494
Okay, great.
270
00:11:06,563 --> 00:11:08,597
Now,
271
00:11:08,665 --> 00:11:12,100
before we talk about your clown makeup,
272
00:11:12,169 --> 00:11:15,136
I need you to run over to my house.
273
00:11:15,205 --> 00:11:18,373
And in my nightstand, next to my bed,
274
00:11:18,442 --> 00:11:20,375
is a...
275
00:11:20,444 --> 00:11:22,878
let's call it a "back massager."
276
00:11:22,946 --> 00:11:25,914
Check the batteries and bring it to me.
277
00:11:25,983 --> 00:11:29,351
If your back is hurting,
I can work on it for you.
278
00:11:30,314 --> 00:11:32,287
No, you really can't.
279
00:11:33,824 --> 00:11:34,856
Now go.
280
00:11:35,769 --> 00:11:37,659
I just want to thank
you for this opportunity
281
00:11:37,728 --> 00:11:39,094
and for believing in me...
282
00:11:39,162 --> 00:11:41,029
Go!
283
00:11:45,602 --> 00:11:47,035
Hey, Siri.
284
00:11:47,104 --> 00:11:49,104
Call Douglas Wheeler.
285
00:11:52,127 --> 00:11:53,913
_
286
00:12:03,784 --> 00:12:04,924
Really?
287
00:12:04,992 --> 00:12:06,892
You are being very foolish.
288
00:12:08,195 --> 00:12:10,996
I'm just going to keep
talking until you talk back.
289
00:12:13,958 --> 00:12:16,802
All these people will know our business.
290
00:12:19,106 --> 00:12:20,806
Okay, then.
291
00:12:20,875 --> 00:12:24,009
Yes, I should've asked you
first about dating Chukwuemeka,
292
00:12:24,078 --> 00:12:25,711
but I didn't think you'd care.
293
00:12:26,664 --> 00:12:28,447
You were afraid I would say no.
294
00:12:29,984 --> 00:12:31,917
I was afraid you'd say no.
295
00:12:31,986 --> 00:12:33,052
Is anybody sitting there?
296
00:12:33,120 --> 00:12:35,521
She's sitting there. Are you blind?
297
00:12:39,293 --> 00:12:40,859
Look at it from my viewpoint.
298
00:12:40,928 --> 00:12:43,429
There is a single Nigerian
man with a good job
299
00:12:43,497 --> 00:12:44,997
and a 32-inch waistline.
300
00:12:45,874 --> 00:12:48,801
Yes, he's from the Igbo tribe,
and that is unfortunate,
301
00:12:48,869 --> 00:12:50,636
but he's still Nigerian.
302
00:12:50,705 --> 00:12:53,505
Which, in Detroit,
is nothing to blow your nose at.
303
00:12:54,875 --> 00:12:56,342
You went behind my back.
304
00:12:56,410 --> 00:12:58,510
What kind of friend does that?
305
00:12:59,665 --> 00:13:00,813
A lonely friend.
306
00:13:00,881 --> 00:13:02,948
A friend with a dead husband.
307
00:13:03,453 --> 00:13:04,994
She's really not sitting there.
308
00:13:05,052 --> 00:13:06,151
Yes, she is!
309
00:13:08,356 --> 00:13:10,022
Abishola,
310
00:13:10,091 --> 00:13:11,590
please forgive me.
311
00:13:11,659 --> 00:13:13,659
I don't care about who you date.
312
00:13:13,728 --> 00:13:15,561
I care about you lying to me.
313
00:13:18,065 --> 00:13:19,298
Where are you going?
314
00:13:19,367 --> 00:13:21,634
Oh, I have to run some errands.
315
00:13:24,405 --> 00:13:25,971
Now can I sit there?
316
00:13:26,040 --> 00:13:28,073
Do whatever you want.
317
00:13:32,380 --> 00:13:35,881
So, this guy you guys
are fighting over, is he hot?
318
00:13:38,252 --> 00:13:40,185
I'll stand.
319
00:13:41,622 --> 00:13:43,989
So, we have an agreement?
320
00:13:44,058 --> 00:13:45,491
You go back to school
321
00:13:45,559 --> 00:13:47,326
and get a business degree.
322
00:13:47,395 --> 00:13:49,561
Yeah, absolutely.
323
00:13:49,630 --> 00:13:51,964
You don't sound very enthusiastic.
324
00:13:52,033 --> 00:13:56,702
I am, it's just...
business is kind of boring.
325
00:13:58,020 --> 00:14:01,240
You want me to name you
president of MaxDot,
326
00:14:01,308 --> 00:14:03,242
you need a business degree.
327
00:14:03,310 --> 00:14:05,411
Do I? Or do I delegate
the business stuff
328
00:14:05,479 --> 00:14:07,546
to my underlings?
329
00:14:07,615 --> 00:14:09,715
You know what? Never mind.
330
00:14:09,784 --> 00:14:12,451
All right, I'll do it!
331
00:14:13,654 --> 00:14:15,721
And you can't keep
smoking pot all the time.
332
00:14:15,790 --> 00:14:17,156
Just weekends and Wednesdays.
333
00:14:17,224 --> 00:14:19,224
- No more!
- No more!
334
00:14:20,828 --> 00:14:22,561
And you find a nice girl.
335
00:14:22,630 --> 00:14:24,997
Get married, start a family.
336
00:14:25,066 --> 00:14:27,733
Okay, to be clear,
that has always been my goal.
337
00:14:27,802 --> 00:14:32,404
Nice girls don't get paid
$1,000 at the end of the date.
338
00:14:32,473 --> 00:14:33,539
How do you know about that?
339
00:14:33,607 --> 00:14:36,075
You charged it to the company.
340
00:14:36,143 --> 00:14:39,011
I had to send her a W-2.
341
00:14:40,017 --> 00:14:41,613
She still on the payroll?
342
00:14:41,682 --> 00:14:43,215
You want this or not?
343
00:14:43,284 --> 00:14:46,919
I do. And, yes, I will find a nice girl.
344
00:14:46,987 --> 00:14:49,221
But what about Bob and Christina?
345
00:14:49,290 --> 00:14:51,090
This has to stay between you and me.
346
00:14:51,158 --> 00:14:53,926
They don't need to know
till after I'm dead.
347
00:14:53,994 --> 00:14:55,728
Which won't be for many, many years.
348
00:14:55,796 --> 00:14:58,030
Sure.
349
00:14:58,099 --> 00:14:59,331
Now, I don't know how much
350
00:14:59,400 --> 00:15:02,601
time I have left,
so we need to get going.
351
00:15:02,670 --> 00:15:03,675
Fine.
352
00:15:04,711 --> 00:15:05,838
Hey, where you headed?
353
00:15:05,906 --> 00:15:07,906
To get a haircut.
354
00:15:09,810 --> 00:15:11,043
You wanted to see me?
355
00:15:11,112 --> 00:15:12,117
Yeah.
356
00:15:12,146 --> 00:15:13,779
I've made some decisions about my will,
357
00:15:13,848 --> 00:15:15,614
and I think you're gonna be very happy.
358
00:15:15,683 --> 00:15:16,815
Oh, okay.
359
00:15:16,884 --> 00:15:20,085
There's just a couple of
things we need to go over.
360
00:15:22,407 --> 00:15:23,486
_
361
00:15:23,557 --> 00:15:25,924
So, when it became clear to me
362
00:15:25,993 --> 00:15:27,760
that the future of pharmaceutical sales
363
00:15:27,828 --> 00:15:28,927
would be online,
364
00:15:28,996 --> 00:15:30,763
I began developing a website
365
00:15:30,831 --> 00:15:34,600
called AskChukwuemeka.com.
366
00:15:34,668 --> 00:15:37,102
And here is the part
where I'm very clever...
367
00:15:37,171 --> 00:15:39,338
Abishola was right.
368
00:15:39,406 --> 00:15:41,440
He is so boring!
369
00:15:41,509 --> 00:15:43,175
...over-the-counter
and prescription drugs.
370
00:15:43,244 --> 00:15:46,445
Every time I recommend a drug,
I would get a penny
371
00:15:46,514 --> 00:15:48,113
from each drug manufacturer...
372
00:15:48,182 --> 00:15:49,648
His head is perfect.
373
00:15:49,717 --> 00:15:51,936
If only it didn't have a mouth.
374
00:15:52,187 --> 00:15:54,319
...if half of them ask my opinion,
375
00:15:54,388 --> 00:15:56,021
that is a lot of pennies...
376
00:15:56,090 --> 00:15:57,723
Maybe if I didn't listen to him,
377
00:15:57,792 --> 00:15:59,132
we could make a life together.
378
00:15:59,227 --> 00:16:00,993
...even after taxes,
379
00:16:01,061 --> 00:16:03,295
this will make me a very wealthy man.
380
00:16:03,364 --> 00:16:05,597
Don't listen, don't listen,
don't listen.
381
00:16:05,666 --> 00:16:08,934
I will use my great riches to
help the people of Nigeria.
382
00:16:09,003 --> 00:16:11,103
Oh, dear God, stop talking!
383
00:16:11,172 --> 00:16:12,271
And maybe someday,
384
00:16:12,339 --> 00:16:14,173
there will be a movie on the Netflix
385
00:16:14,241 --> 00:16:16,008
that will tell the story of my humble...
386
00:16:16,076 --> 00:16:17,142
It's not working!
387
00:16:17,211 --> 00:16:19,178
I cannot drown him out!
388
00:16:19,246 --> 00:16:22,347
...as a simple pharmacist
at a CVS pharmacy...
389
00:16:22,416 --> 00:16:27,152
What have I done? I lost my best
friend for this beautiful idiot!
390
00:16:27,221 --> 00:16:29,221
...or the Hulu!
391
00:16:31,576 --> 00:16:33,874
_
392
00:16:36,430 --> 00:16:37,729
Incoming.
393
00:16:37,798 --> 00:16:38,864
What?
394
00:16:38,933 --> 00:16:39,965
Oh.
395
00:16:40,739 --> 00:16:41,967
I just came to tell you
396
00:16:42,036 --> 00:16:45,003
that I realize our friendship
is more important than any man.
397
00:16:45,909 --> 00:16:47,873
I will not be seeing Chukwuemeka again,
398
00:16:47,942 --> 00:16:49,842
even though we had a
fantastic dinner last night
399
00:16:49,910 --> 00:16:52,678
and enjoyed each other's
company very much.
400
00:16:52,746 --> 00:16:54,513
You are lying again.
401
00:16:56,283 --> 00:16:58,317
I am.
402
00:16:59,000 --> 00:17:00,052
I told you.
403
00:17:00,120 --> 00:17:02,521
There is a reason why
a man that handsome
404
00:17:02,590 --> 00:17:04,590
still lives with his mother.
405
00:17:05,893 --> 00:17:07,593
I'm sorry I didn't believe you.
406
00:17:07,661 --> 00:17:08,760
Please forgive me.
407
00:17:08,829 --> 00:17:10,462
I only want to be your friend.
408
00:17:12,499 --> 00:17:13,932
I forgive you.
409
00:17:14,377 --> 00:17:16,768
We must make a vow never to
let a man come between us.
410
00:17:16,837 --> 00:17:18,503
I will make that vow.
411
00:17:18,606 --> 00:17:20,706
- As will I.
- Ah.
412
00:17:20,774 --> 00:17:23,508
This is such a relief.
I hated being angry with you.
413
00:17:23,577 --> 00:17:24,743
I hated it, too.
414
00:17:24,812 --> 00:17:26,511
Especially after I realized
415
00:17:26,580 --> 00:17:28,847
the only reason Chukwuemeka
went out with you
416
00:17:28,916 --> 00:17:30,883
was to make me jealous.
417
00:17:30,951 --> 00:17:33,385
Uh-oh.
418
00:17:33,454 --> 00:17:35,120
"The only reason"?
419
00:17:35,189 --> 00:17:36,455
Isn't it obvious?
420
00:17:36,523 --> 00:17:38,824
When he saw that I was
not interested in him,
421
00:17:38,893 --> 00:17:41,760
then he suddenly started
chasing my best friend.
422
00:17:41,829 --> 00:17:43,662
Oh, I see.
423
00:17:43,731 --> 00:17:46,598
So, he couldn't possibly
be attracted to me for me.
424
00:17:46,667 --> 00:17:48,767
Uh, that is not what I'm saying.
425
00:17:48,836 --> 00:17:51,003
That is what you are saying.
You know how I know?
426
00:17:51,071 --> 00:17:52,471
Because it's what you said.
427
00:17:53,707 --> 00:17:55,040
Is that not what she said?
428
00:17:55,109 --> 00:17:56,475
Don't put me in the middle.
429
00:17:56,543 --> 00:17:58,777
But that is what you said.
430
00:17:58,846 --> 00:18:01,580
And how do you know he wasn't
using you to get to me?
431
00:18:01,649 --> 00:18:02,714
Don't be ridiculous.
432
00:18:02,783 --> 00:18:03,815
Why is it ridiculous?
433
00:18:03,884 --> 00:18:05,784
I am much more fun to be with than you.
434
00:18:05,853 --> 00:18:07,572
Fun or easier to sleep with?
435
00:18:08,222 --> 00:18:10,222
Uh-oh, again.
436
00:18:19,667 --> 00:18:20,832
E karo.
437
00:18:22,136 --> 00:18:24,369
Uh, I wanted to jump in.
That's all I got.
438
00:18:25,989 --> 00:18:28,035
_
439
00:18:31,238 --> 00:18:32,244
Karo.
440
00:18:32,313 --> 00:18:33,545
Karo.
441
00:18:33,614 --> 00:18:35,414
How is your mother today?
442
00:18:35,482 --> 00:18:36,915
She's all right. She's talking to
443
00:18:36,984 --> 00:18:38,684
our lawyer right now about her will.
444
00:18:38,752 --> 00:18:41,019
Oh, for when she takes
her well-deserved rest.
445
00:18:41,088 --> 00:18:44,256
Now, see, that's a nice way to put it.
446
00:18:45,104 --> 00:18:47,259
Why are you eating
lettuce with lemon juice?
447
00:18:47,328 --> 00:18:50,329
Apparently,
I'm losing 60 pounds by next summer.
448
00:18:50,397 --> 00:18:51,697
Good for you.
449
00:18:51,765 --> 00:18:53,432
Yeah, good for me.
450
00:18:53,500 --> 00:18:55,534
How have you been?
451
00:18:55,602 --> 00:18:57,135
Not so great.
452
00:18:57,204 --> 00:18:59,671
I had a terrible fight
with my friend Kemi.
453
00:18:59,740 --> 00:19:01,412
Aw, that's too bad. I like her.
454
00:19:01,643 --> 00:19:04,476
I like her, too, but she lied to me.
455
00:19:04,545 --> 00:19:05,644
About what?
456
00:19:07,047 --> 00:19:10,048
Um, a thing.
457
00:19:10,117 --> 00:19:11,650
"A thing"? Oh, that narrows it down.
458
00:19:11,719 --> 00:19:13,552
Can't you be a little more speci...
459
00:19:22,409 --> 00:19:24,160
_
460
00:19:24,411 --> 00:19:26,855
A little wider.
461
00:19:26,924 --> 00:19:28,957
Thank you.
462
00:19:29,026 --> 00:19:30,526
Douglas?
463
00:19:31,829 --> 00:19:32,838
Lick.
464
00:19:36,767 --> 00:19:38,400
Very good.
465
00:19:38,469 --> 00:19:40,636
Bob, seal.
466
00:19:43,708 --> 00:19:44,774
Perfect.
467
00:19:44,859 --> 00:19:47,543
Now, who would like
to run Mommy's last will
468
00:19:47,611 --> 00:19:48,910
and testament over to Goldfischer?
469
00:19:48,980 --> 00:19:50,679
- I'll do it.
- That's okay, I got it.
470
00:19:50,748 --> 00:19:51,914
I should do it!
471
00:19:51,982 --> 00:19:54,216
I got this.
472
00:19:56,987 --> 00:19:59,855
I should've had a stroke years ago.
473
00:20:00,873 --> 00:20:02,820
_
474
00:20:08,999 --> 00:20:10,632
I'm sorry.
475
00:20:10,701 --> 00:20:12,801
I'm sorry, too.
476
00:20:34,091 --> 00:20:35,123
Ready to go home?
477
00:20:35,192 --> 00:20:37,192
Yes. I just need to get my coat.
478
00:20:37,261 --> 00:20:38,494
Good. I will wait.
479
00:21:12,473 --> 00:21:14,613
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
32762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.