All language subtitles for Beforeigners.S01E01.MULTi.1080p.WEB-DL.H264-TVM4iN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 - Are you going to jump? Do it! - It's your turn! 2 00:00:39,120 --> 00:00:42,880 - Hang on a second. - It's not even that high! 3 00:00:46,280 --> 00:00:50,400 - There's something in the water. - Like what? 4 00:00:50,480 --> 00:00:53,280 - Excuses? - Where? 5 00:00:53,360 --> 00:00:56,760 - Right there! I'm not joking! - There's nothing there! 6 00:00:56,840 --> 00:01:00,080 - Oh, fuck! - Jesus! 7 00:01:19,240 --> 00:01:21,120 - Oh my God. - Yeah, it's nice. 8 00:01:23,760 --> 00:01:26,120 - It's incredible. - Yeah. 9 00:01:27,120 --> 00:01:29,240 Would you like a cup of tea? 10 00:01:29,320 --> 00:01:33,600 I'm good, thanks. My extra shift's about to start. 11 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 I'll just sign the contract and get on my way. 12 00:01:36,720 --> 00:01:39,760 - As long as the missus is happy? - Very happy. 13 00:01:52,440 --> 00:01:54,200 Okay. 14 00:01:55,560 --> 00:01:59,360 - What's wrong? - Nothing, it's just a lot of money. 15 00:01:59,440 --> 00:02:01,120 No need to worry. 16 00:02:01,200 --> 00:02:06,640 Buying property in the city centre is a safe investment. You'll be fine. 17 00:02:11,400 --> 00:02:14,600 - Sierra two-zero, over. - Excuse me. 18 00:02:16,400 --> 00:02:17,880 Sierra two-zero. 19 00:02:27,920 --> 00:02:31,000 - Were you the one who called this in? - Yes. They're over here. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 They just appeared in the water. I have no idea where they came from. 21 00:02:35,120 --> 00:02:37,680 One of them almost drowned. 22 00:02:40,680 --> 00:02:45,840 Okay. Let's stay nice and calm, all right? We're here to help you. 23 00:02:45,920 --> 00:02:48,640 Calm down. 24 00:02:48,720 --> 00:02:54,800 Here are some blankets, so you can keep warm. Here you go. 25 00:02:54,880 --> 00:03:00,080 - I found someone who speaks Icelandic. - But I've only got two minutes. 26 00:03:00,160 --> 00:03:03,760 It's better than nothing. Do you understand them? 27 00:03:03,840 --> 00:03:07,160 Hi, my name is Sveinbjørn. Where do you come from? 28 00:03:11,320 --> 00:03:13,760 Sorry, can you slow down a bit? 29 00:03:18,040 --> 00:03:19,560 Where are you from? 30 00:03:29,240 --> 00:03:32,880 - They're definitely not Icelandic. - Really? 31 00:03:32,960 --> 00:03:37,440 They speak some sort of Old Norse. I don't understand all of it. 32 00:03:37,520 --> 00:03:41,680 But they appear to think that they're from the past. 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,240 Okay. 34 00:04:00,280 --> 00:04:05,120 Hi. Put me through to psychiatric emergency services, please. 35 00:04:06,280 --> 00:04:11,200 - What can you tell us about this? - It is the same as we've just seen. 36 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 I'm still here. 37 00:04:18,680 --> 00:04:22,920 The lack of organisation indicates authorities were caught off guard. 38 00:04:23,000 --> 00:04:25,920 Are there any signs of the numbers decreasing? 39 00:04:26,000 --> 00:04:29,400 We're trying to figure out if this will end soon, 40 00:04:29,480 --> 00:04:33,360 or if we've only seen the beginning of a global event. 41 00:04:33,440 --> 00:04:34,880 Thank you, Kelly. 42 00:04:34,960 --> 00:04:40,800 Reports seem to confirm that this is happening all over the world. 43 00:04:40,880 --> 00:04:46,640 There are no official explanations. Unofficial observations on social media 44 00:04:46,720 --> 00:04:52,960 all point in the same direction: That individuals from the past appear... 45 00:05:05,400 --> 00:05:07,600 Sierra two-zero to zero-one. 46 00:05:07,680 --> 00:05:12,120 Send all your men to the opera house immediately. Over. 47 00:05:33,880 --> 00:05:36,560 BEFOREIGNERS 48 00:05:39,880 --> 00:05:43,720 A FEW YEARS LATER 49 00:05:47,000 --> 00:05:51,840 It's time for the arrival update. How was the night? 50 00:05:51,920 --> 00:05:53,680 Nice and quiet. 51 00:05:53,760 --> 00:06:00,000 We had a group arrival this morning, but it shouldn't affect boat traffic. 52 00:06:00,080 --> 00:06:04,760 The Directorate's annual report is coming up. 53 00:06:04,840 --> 00:06:08,280 What can you say about the numbers? 54 00:06:08,360 --> 00:06:12,000 We have 13,000 arrivals so far this year, 55 00:06:12,080 --> 00:06:15,520 which is about the same as last year. 56 00:06:15,600 --> 00:06:19,400 There is still no deviation regarding time periods: 57 00:06:19,480 --> 00:06:23,320 All registered arrivals are from the stone age, 58 00:06:23,400 --> 00:06:26,240 the Norse era and the 19th century, 59 00:06:40,760 --> 00:06:44,360 Thank you to Tore Stokke from the Arrival Directorate. 60 00:06:44,440 --> 00:06:45,800 Dad? 61 00:06:45,880 --> 00:06:49,080 ...a reminder that international arrival numbers... 62 00:06:49,160 --> 00:06:52,600 - Hi. Ready? - Yeah. 63 00:06:55,400 --> 00:06:58,560 It reeks of rotten fish from the ventilation system. 64 00:06:58,640 --> 00:07:03,280 If you don't kick them out... Hi. Yes, I will! What? 65 00:07:05,520 --> 00:07:06,840 What's wrong? 66 00:07:06,960 --> 00:07:10,360 The power outage knocked out my hair dryer. Does my hair look crazy? 67 00:07:10,840 --> 00:07:12,720 No, I think it looks nice. 68 00:07:13,080 --> 00:07:17,240 - Very "Stone Age chic". - You're hilarious, Dad. 69 00:07:22,720 --> 00:07:24,080 Seriously... 70 00:07:31,840 --> 00:07:33,760 COMMERCIAL PROPERTY FOR RENT 71 00:07:39,080 --> 00:07:42,320 We interrupt the High Commissioner's statement. 72 00:07:42,400 --> 00:07:47,640 We've had another year without findings from any member country 73 00:07:47,720 --> 00:07:51,720 that can shed light on the reasons for the time migrations. 74 00:07:51,800 --> 00:07:56,400 There will now be news for listeners from the 19th century. 75 00:07:57,400 --> 00:07:58,880 Good morning. 76 00:08:04,240 --> 00:08:07,280 - Speak soon. - Yes. Bye, now. 77 00:08:11,440 --> 00:08:14,680 - Hi! - There you are, sweetheart! 78 00:08:15,760 --> 00:08:19,800 - Hi. Did you have a nice time? - Yes. 79 00:08:20,640 --> 00:08:22,800 - Hi. - Welcome! 80 00:08:25,320 --> 00:08:29,920 This is zero-one, we have a potential DDA on Tjuvholmen, over. 81 00:08:31,440 --> 00:08:32,920 I'm on my way. 82 00:10:06,600 --> 00:10:08,640 A female beforeigner has washed ashore. 83 00:10:08,720 --> 00:10:11,000 Let's call it "drowned" and go to lunch. 84 00:10:11,080 --> 00:10:13,600 That's all the information you need. 85 00:10:13,680 --> 00:10:16,360 Hi. Police. Were you the one who found her? 86 00:10:16,440 --> 00:10:20,560 - Yes. - Can you show us where she is? 87 00:10:20,640 --> 00:10:22,720 This is our twelfth floater this year. 88 00:10:22,800 --> 00:10:25,240 I don't see why we need to register them 89 00:10:25,320 --> 00:10:27,600 before the ambulance picks them up. 90 00:10:27,680 --> 00:10:30,560 We've registered eleven, we can handle one more. 91 00:11:15,640 --> 00:11:18,240 - Ready? - Yes. 92 00:11:19,520 --> 00:11:23,720 Just leave your things there. Oh, you dropped... 93 00:11:26,240 --> 00:11:29,880 - I'm not sure what this is. - Thanks. 94 00:11:34,160 --> 00:11:36,240 - Let's do this. - Okay. 95 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 Today's a big day for our division. 96 00:11:39,120 --> 00:11:43,520 I'm proud to introduce you to our first employee 97 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 with a multi-temporal background. 98 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 Please welcome Alvfrid Enginnsdottir. 99 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Alfhildr. 100 00:11:52,320 --> 00:11:56,560 Of course. "A beloved child has many names", as they say. 101 00:11:56,640 --> 00:12:01,280 Anyway, I'm sure Alvilde's extensive experience will provide us 102 00:12:01,360 --> 00:12:03,240 with interesting perspectives. 103 00:12:03,320 --> 00:12:06,680 I am a certified police officer, in case anyone was wondering. 104 00:12:06,840 --> 00:12:08,840 Of course. 105 00:12:09,560 --> 00:12:12,640 Anyway... There's cake! 106 00:12:15,120 --> 00:12:19,320 Is it just me, or is the ocean air making you crave sushi? 107 00:12:21,400 --> 00:12:25,080 Let's get the form done before we think about lunch. 108 00:12:28,680 --> 00:12:31,040 "Deceased During Arrival" or "Jumper"? 109 00:12:31,120 --> 00:12:36,280 Her hair and nails don't appear to have been cut with scissors. 110 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 These are bitten. DDA. 111 00:12:39,560 --> 00:12:42,560 Her tattoos look prehistoric. 112 00:12:42,640 --> 00:12:45,440 The log says there was a flash at 4 a.m. 113 00:12:45,520 --> 00:12:48,640 That matches the time she floated ashore. 114 00:12:48,720 --> 00:12:51,960 - Enter that as her TOA. - Not bad, Poirot. 115 00:12:52,040 --> 00:12:54,960 "Cause of death" is drowning. We submit the form 116 00:12:55,040 --> 00:12:57,080 and let the ambulance service take over. 117 00:13:30,240 --> 00:13:33,040 For fuck's sake, what's the matter? 118 00:13:39,320 --> 00:13:42,840 - Tango two-one to U05. - U05 responds. 119 00:13:44,200 --> 00:13:47,680 DDA at Sørenga with onlookers and possible trouble. 120 00:13:47,760 --> 00:13:50,840 - Requesting assistance. - How much do you need? 121 00:13:50,920 --> 00:13:55,400 Forensics confirmed that what I found were petechiae. 122 00:13:55,480 --> 00:13:59,080 Congrats. I guess I won't make it to bridge tonight. 123 00:13:59,160 --> 00:14:05,000 But that doesn't necessarily rule out drowning as the cause of death? 124 00:14:05,080 --> 00:14:07,440 There were petechiae underneath her eyelids, too. 125 00:14:07,520 --> 00:14:12,360 Oh, Haaland... You've made a right mess. 126 00:14:14,720 --> 00:14:16,920 We're done here. 127 00:14:17,000 --> 00:14:20,080 - Ah, the journalist's here. - The journalist? 128 00:14:20,160 --> 00:14:24,080 She's from an online newspaper for BEFOREIGNERS. 129 00:14:24,160 --> 00:14:27,400 Just smile and say you're excited, you'll be fine. 130 00:14:27,480 --> 00:14:31,720 I'm right outside the museum, where a body was found earlier today. 131 00:14:31,800 --> 00:14:36,960 The police have blocked off the area, and I've seen forensics on the scene. 132 00:14:37,040 --> 00:14:40,600 - Are we talking a murder here? - It's too early to say. 133 00:14:40,680 --> 00:14:46,360 The police are secretive. I've covered many cases with drowned BEFOREIGNERS, 134 00:14:46,440 --> 00:14:49,400 and this is completely different. 135 00:14:53,680 --> 00:14:55,160 - Hi. - Hey! 136 00:14:55,240 --> 00:15:00,200 - What's going on over there? - The management has lost it. 137 00:15:00,280 --> 00:15:04,720 Our department's struggling, and they go and hire a beforeigner mascot. 138 00:15:05,280 --> 00:15:07,600 The girl is straight out of the Police Academy. 139 00:15:16,840 --> 00:15:21,400 - Great. And smile! - Big day. Big day. 140 00:15:21,480 --> 00:15:27,240 How about one where I pick her up, and she gives a big thumbs up? 141 00:15:27,320 --> 00:15:31,040 - That's fine, we've got what we need. - Okay. 142 00:15:31,120 --> 00:15:34,160 What are your thoughts on the beforeigner woman 143 00:15:34,240 --> 00:15:39,720 who was found murdered on Tjuvholmen? Any indications of hate crime? 144 00:15:39,800 --> 00:15:42,200 Hate crime... 145 00:15:42,280 --> 00:15:45,880 Where did you hear that the woman was murdered? 146 00:15:45,960 --> 00:15:50,040 - Are you taking notes? - You're not familiar with the case. 147 00:15:50,120 --> 00:15:55,120 Does that mean the police doesn't prioritise murders on BEFOREIGNERS? 148 00:15:55,200 --> 00:15:57,880 Of course not. Please stop writing. 149 00:15:57,960 --> 00:16:01,440 We agreed to an interview with our new employee... 150 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 I will write whatever I find useful. 151 00:16:04,160 --> 00:16:07,320 Honestly! A feel-good story is a feel-good story. 152 00:16:07,400 --> 00:16:09,840 That's an unwritten rule of media relations. 153 00:16:09,920 --> 00:16:13,120 Perhaps you're too inexperienced to know that? 154 00:16:13,200 --> 00:16:18,440 I've been a journalist since the 1870s, so I'm not completely green. 155 00:16:18,520 --> 00:16:22,240 Then you're old enough to understand that this interview is over. 156 00:16:22,320 --> 00:16:24,280 - Thank you. - Thanks. 157 00:16:28,120 --> 00:16:31,320 Harald? The Chief is waiting in the conference room. 158 00:16:31,400 --> 00:16:35,160 She wants to see you and Haaland immediately. 159 00:16:38,640 --> 00:16:40,760 - Hi, Harald. - Hi. 160 00:16:40,840 --> 00:16:42,160 Hi, Lars. 161 00:16:42,600 --> 00:16:46,920 I hear the Tjuvholmen incident hasn't been ruled a regular drowning. 162 00:16:47,000 --> 00:16:50,120 Turns out it's a bit more complicated. 163 00:16:50,200 --> 00:16:53,680 Forensics think the cause of death is strangulation. 164 00:16:53,760 --> 00:16:55,960 That's not what we need now. 165 00:16:56,040 --> 00:17:00,040 We'll need a senior detective for this. Who's available? 166 00:17:00,120 --> 00:17:04,480 No one, they're all threatening to resign because of the workload. 167 00:17:04,560 --> 00:17:06,720 - I can do it. - You? 168 00:17:06,800 --> 00:17:09,480 - I found her. - You're on sick leave. 169 00:17:09,560 --> 00:17:14,600 Aren't you being reviewed for chronic drowsiness or something? 170 00:17:14,680 --> 00:17:17,120 I'm trying out a new medication. 171 00:17:17,200 --> 00:17:22,000 - I'm ready to increase my workload. - What kind of medication? 172 00:17:24,200 --> 00:17:29,080 I don't remember what it's called. It's some natural remedy. 173 00:17:29,160 --> 00:17:33,920 Let me be clear: No one doubts your competence as a police officer. 174 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 No? 175 00:17:35,080 --> 00:17:38,800 Our handling of beforeigner cases has been harshly criticized. 176 00:17:39,120 --> 00:17:42,560 Putting someone on sick leave in charge of a murder case... 177 00:17:42,760 --> 00:17:46,880 - Despite my health issues... - I have an idea. 178 00:17:50,160 --> 00:17:54,280 What if we team Lars up with our most recent addition? 179 00:17:54,360 --> 00:18:00,320 Of course! We'd be covered in terms of communication and police expertise. 180 00:18:00,400 --> 00:18:04,240 The department mascot in charge of a murder investigation? 181 00:18:04,320 --> 00:18:10,080 - I thought you were better than that. - Look at her! She's not qualified. 182 00:18:15,440 --> 00:18:17,160 Where are we going? 183 00:18:17,240 --> 00:18:20,760 To the port police, to find those who arrived with the victim. 184 00:18:20,840 --> 00:18:25,760 I never thought I'd be assigned to a murder case on my first day. 185 00:18:25,840 --> 00:18:28,040 I'm a bit overwhelmed myself. 186 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Cool song. 187 00:18:50,240 --> 00:18:54,000 - Is it Bruce Springstones? - Something like that. 188 00:19:20,240 --> 00:19:25,080 - Look who it is! Long time, no see. - Yeah. 189 00:19:25,160 --> 00:19:28,840 - What's going on? - My groin got scratched up. 190 00:19:28,920 --> 00:19:32,200 - Better safe than sorry. - My God... 191 00:19:32,280 --> 00:19:37,480 - Were you two working last night? - No, we clocked out at 11 PM. Why? 192 00:19:37,560 --> 00:19:41,080 A beforeigner woman, possibly murdered, was found at Tjuvholmen. 193 00:19:41,160 --> 00:19:44,280 Was there a prehistoric woman in the group last night? 194 00:19:44,360 --> 00:19:47,160 Not according to the report. 195 00:19:47,240 --> 00:19:49,840 They were dropped off at the transit reception centre. 196 00:19:51,520 --> 00:19:56,520 - Who's this lovely lady? - Right. This is Alfhildr. 197 00:19:57,360 --> 00:20:00,000 - Jeppe and David. - Alf..? 198 00:20:00,080 --> 00:20:03,520 - Alfhildr. - Alfhildr? Is that Norse? 199 00:20:03,600 --> 00:20:08,680 - Yes. It's my first day. - Let's go for a cup of mead someday. 200 00:20:08,760 --> 00:20:12,080 I'll give you some input. About the job, that is. 201 00:20:12,160 --> 00:20:15,240 Sorry, Jeppe almost had his knob torn off. 202 00:20:15,320 --> 00:20:17,440 Almost. 203 00:20:17,520 --> 00:20:21,680 Let me know if the guys from last night's shift have any information. 204 00:20:21,760 --> 00:20:24,880 Think about that cup of mead, Alfhildur! 205 00:20:24,960 --> 00:20:28,680 - Is it Alfhildur or Alfhildr? - Alfhildr. 206 00:21:04,000 --> 00:21:05,840 Are you coming? 207 00:21:05,920 --> 00:21:11,200 I need the papers on the last arrival. I need them quick, understand? Good. 208 00:21:11,280 --> 00:21:15,320 What do you think? Can you gather the group that arrived last night? 209 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 Well... It's not easy to keep track of people these days. 210 00:21:20,360 --> 00:21:24,080 The arrivals affect our power systems, 211 00:21:24,160 --> 00:21:28,840 so we had to ditch the computers and do things the old-fashioned way. 212 00:21:28,920 --> 00:21:32,840 Look at that! The 28th, isn't that today? 213 00:21:32,920 --> 00:21:36,520 - Yes, it is. - So there is a method to the madness. 214 00:22:29,840 --> 00:22:32,960 These came last night. Some of them are Norse. 215 00:22:33,040 --> 00:22:37,520 - Do you need an interpreter? - It's okay. I can translate. 216 00:22:38,840 --> 00:22:43,040 We need information about this woman. 217 00:22:43,120 --> 00:22:47,360 We believe she arrived with you. Does anyone recognize her? 218 00:22:47,440 --> 00:22:52,560 Do you know this woman? Was she in the water with you? 219 00:22:58,920 --> 00:23:02,800 Do you know this woman? Was she in the water? 220 00:23:02,880 --> 00:23:06,520 No. Okay. 221 00:23:07,600 --> 00:23:09,120 We should ask her as well. 222 00:23:09,200 --> 00:23:11,560 Do you have to? She's heavily medicated. 223 00:23:11,640 --> 00:23:16,640 - I'm afraid we have to. - Can we ask your daughter as well? 224 00:23:24,400 --> 00:23:27,240 Do you recognize this woman? 225 00:23:31,160 --> 00:23:35,440 That woman was in the water, right beside me. 226 00:23:35,520 --> 00:23:38,760 Then the monster with the shining eyes came, it wanted her! 227 00:23:38,840 --> 00:23:43,240 - What's she saying? - She saw her in the water. 228 00:23:44,360 --> 00:23:48,640 She says a monster with glowing eyes tried to take her. 229 00:23:48,720 --> 00:23:51,080 Please. You're out of line. 230 00:23:51,160 --> 00:23:53,840 - Fine. We'll wrap things up... - Wait! 231 00:23:53,920 --> 00:23:57,640 Have the elders told you about the sea monster? 232 00:23:57,720 --> 00:24:03,400 - Yes. I think it was Hafgufa! - Wait. What are you talking about? 233 00:24:03,480 --> 00:24:07,040 Hafgufa. A sea monster that matches her description. 234 00:24:07,120 --> 00:24:10,480 - Hafgufa. - Please stop. This is too much! 235 00:24:10,560 --> 00:24:15,600 - It was Hafgufa! Hafgufa took her! - Okay. I think we're done here. 236 00:24:23,280 --> 00:24:27,280 I'm sorry if I said something wrong. But that girl saw something. 237 00:24:27,360 --> 00:24:31,600 - I could feel it. - She was clearly psychotic. 238 00:24:31,680 --> 00:24:37,360 - I disagree. - What's your professional opinion? 239 00:24:38,680 --> 00:24:43,280 Should we put out a wanted notice for a prehistoric sea monster? 240 00:24:43,360 --> 00:24:48,400 Of course not! But life on earth isn't as simple as you might think. 241 00:24:51,880 --> 00:24:53,480 Okay... 242 00:24:56,320 --> 00:24:59,280 Pull over. I need to take care of something. 243 00:25:28,200 --> 00:25:31,280 It's that time of the month. The lady curse. 244 00:25:31,360 --> 00:25:36,360 You do know you can get products from the shop in this millennium? 245 00:25:36,440 --> 00:25:41,080 I can't afford that kind of luxury with my student loan. 246 00:26:38,320 --> 00:26:39,960 Hi! 247 00:26:42,240 --> 00:26:47,040 - Is this a bad time? - No, I'm just preparing meal time. 248 00:26:47,120 --> 00:26:49,640 - Goat on the menu, perhaps? - Yes. 249 00:26:49,720 --> 00:26:53,560 The janitarian told me to relocate it. So it will be in stomach. 250 00:26:53,640 --> 00:26:58,600 - Dad? I can't do the thigh bone. - Just do this to make it come loose? 251 00:27:00,560 --> 00:27:02,480 Do you have my stuff? 252 00:27:12,800 --> 00:27:15,800 The centre for memory registration is being shut down. 253 00:27:15,880 --> 00:27:18,240 The purpose was to seek out BEFOREIGNERS 254 00:27:18,320 --> 00:27:20,880 that remembered how they got to our time. 255 00:27:20,960 --> 00:27:26,360 But it appears that no timeigrants have memories of the actual time travel. 256 00:27:26,440 --> 00:27:30,240 Does this mean that scientists have given up finding an answer 257 00:27:30,320 --> 00:27:33,480 how the BEFOREIGNERS come to our time? 258 00:27:33,560 --> 00:27:39,080 I wouldn't say we've given up, but we've realised that finding an answer 259 00:27:39,160 --> 00:27:45,040 to these questions, is proving more difficult than we thought it would be. 260 00:29:01,120 --> 00:29:04,800 - Haaland? - I'm off the clock. 261 00:29:04,880 --> 00:29:09,000 I know you dislike the Hafgufa theory. But I did some googling. 262 00:29:09,080 --> 00:29:13,080 The web's full of people who've seen strange things in the ocean. 263 00:29:13,160 --> 00:29:16,960 There's one blog in particular, "Paranormal is the new normal". 264 00:29:17,040 --> 00:29:21,440 - It had lots of exciting... - You know what? You're right. 265 00:29:21,520 --> 00:29:25,040 I dismissed this way too quickly. 266 00:29:25,120 --> 00:29:29,960 Bring everything you've got on Hafgufa and present it to the team tomorrow. 267 00:29:30,040 --> 00:29:34,400 The whole team? Isn't that a bit soon? 268 00:29:34,480 --> 00:29:39,280 They hired you. They probably value your perspectives. 269 00:29:39,360 --> 00:29:46,200 I'll get Alex to help you make a sketch based on what the girl told you. 270 00:29:46,280 --> 00:29:50,720 - Are you sure? - Of course. Go for it. 271 00:30:00,920 --> 00:30:07,120 Okay, guys. Picture time and space as a four-dimensional continuum. 272 00:30:07,200 --> 00:30:11,640 Time migration is presumed to occur when the flashes bring the BEFOREIGNERS 273 00:30:11,720 --> 00:30:16,520 to a dimension where time moves infinitely slower than here. 274 00:30:16,600 --> 00:30:20,000 When they re-emerge after a short while, 275 00:30:20,080 --> 00:30:23,160 hundreds of years have passed here. 276 00:30:23,240 --> 00:30:28,680 This is why it's considered impossible to travel back in time. 277 00:30:30,280 --> 00:30:33,600 Hey, are you're still in on the russebuss? 278 00:30:33,680 --> 00:30:35,280 Why do you ask? 279 00:30:35,360 --> 00:30:38,640 You have to pay Madde. The waiting list's really long. 280 00:30:38,720 --> 00:30:41,360 What are you talking about? I already paid! 281 00:30:41,440 --> 00:30:44,520 What? Madde says she didn't get any money. 282 00:30:49,040 --> 00:30:51,520 I don't know. 283 00:31:13,200 --> 00:31:15,520 - Ingrid? - Yes? 284 00:31:15,600 --> 00:31:18,600 - Do you have five minutes? - Not really. 285 00:31:18,680 --> 00:31:24,520 - I have to pay for the russebuss. - That's what we wanted to discuss. 286 00:31:31,560 --> 00:31:34,600 You see, we discovered through social media 287 00:31:34,680 --> 00:31:39,920 that the bus has quite a different image than what you described to us. 288 00:31:40,000 --> 00:31:45,920 I talked to the bank and told them not to approve your transfer. 289 00:31:46,000 --> 00:31:49,400 - You can't! It's my money! - You're still a minor. 290 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Have you lost your minds? 291 00:31:51,120 --> 00:31:55,240 You know how much your mother and I value truthfulness. 292 00:31:55,320 --> 00:32:00,640 Instead of being contrary, maybe you could tell us something about the bus? 293 00:32:00,720 --> 00:32:04,760 - More open-heartedly than last time? - Like the name? 294 00:32:04,840 --> 00:32:09,560 I barely remember. Some boy's name. "Ben Dover Express" or something. 295 00:32:09,640 --> 00:32:11,320 It's named after a boy? 296 00:32:11,400 --> 00:32:14,080 Madeleine picked it. It's some musician. 297 00:32:14,160 --> 00:32:20,040 Ingrid, just stop. We know it's not "Ben Dover", but "bend over". 298 00:32:20,120 --> 00:32:25,200 As far as I understand, it insinuates that these girls are easy? 299 00:32:25,280 --> 00:32:31,320 I understand it seems kind of lame or sexist, but it's just a cover name! 300 00:32:31,400 --> 00:32:35,400 - We'll come up with a new name later! - And that makes it okay? 301 00:32:35,480 --> 00:32:38,480 - Yes! - This isn't you, Ingrid! 302 00:32:39,720 --> 00:32:45,120 "Be not one thing for a day or two and in a twelve-month something new." 303 00:32:45,200 --> 00:32:50,120 "Be what you are, complete and whole, not a divided, piecemeal soul." 304 00:32:50,200 --> 00:32:52,680 I don't have time for this! 305 00:32:54,080 --> 00:32:56,680 - Ingrid! - No! God... 306 00:32:56,760 --> 00:32:59,720 "Keep day apart from dusk." 307 00:33:01,000 --> 00:33:04,800 "Remember, life..." 308 00:33:04,880 --> 00:33:07,840 - "Is an art." - "Is an art." 309 00:33:07,920 --> 00:33:10,920 The Tjuvholmen case is assigned to us. 310 00:33:11,000 --> 00:33:15,400 Lars and Alfhilde will be working exclusively on that. 311 00:33:15,480 --> 00:33:21,080 This means more work for the rest of you. I hope you can understand. 312 00:33:21,160 --> 00:33:26,000 We're working on the assumption that the Tjuvholmen woman 313 00:33:26,080 --> 00:33:30,160 was found murdered just hours after arriving in our time, 314 00:33:30,240 --> 00:33:33,920 and that she timeigrated in the series of arrivals 315 00:33:34,000 --> 00:33:40,360 logged at 4:08 a.m., 4:13 a.m. and 4:21 a.m. last night. 316 00:33:40,440 --> 00:33:45,080 Alfhilde, you heard something interesting from a witness? 317 00:33:45,160 --> 00:33:48,160 We talked to a girl who recognized the woman. 318 00:33:48,240 --> 00:33:54,400 And that's not all. She saw a creature in the water, with the woman. 319 00:33:54,480 --> 00:33:56,840 I know there's some scepticism 320 00:33:56,920 --> 00:34:00,880 towards alternative thinking in our field, but... 321 00:34:00,960 --> 00:34:03,200 The girl's vision was strong. 322 00:34:03,280 --> 00:34:07,680 I made a sketch of what she saw, with Alex' help. 323 00:34:07,760 --> 00:34:10,800 Sorry, I'm not following. 324 00:34:10,880 --> 00:34:14,680 An individual was seen together with the victim? 325 00:34:14,760 --> 00:34:16,320 Not an individual. 326 00:34:16,400 --> 00:34:21,280 As far I can tell, she's talking about a supernatural sea monster. 327 00:34:27,560 --> 00:34:31,520 Right... Well, I think we've heard enough. 328 00:34:31,600 --> 00:34:35,720 I'm sorry, but aren't we meant to think outside the box here? 329 00:34:35,800 --> 00:34:38,000 Yes, of course, Alfhildr. 330 00:34:38,080 --> 00:34:42,480 But we should stick to the scientific world view of our time. 331 00:34:44,880 --> 00:34:47,360 Yes, Wenche... 332 00:35:01,720 --> 00:35:07,000 Talk about having the administration fall on their own Viking sword. 333 00:35:14,640 --> 00:35:20,720 HAFGUFA! THANKS FOR MAKING US LAUGH. ALEX 334 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 She just left. 335 00:36:16,920 --> 00:36:20,920 Probably needed some fresh air after that screw-up. 336 00:37:17,400 --> 00:37:22,160 - I think you got the wrong door. - I don't think so. 337 00:37:34,680 --> 00:37:36,800 Excuse me? 338 00:37:36,880 --> 00:37:40,680 Did a woman come in here just now? Tall, with long hair? 339 00:37:40,760 --> 00:37:42,480 No, not that I know. 340 00:37:43,960 --> 00:37:49,560 - I'll just wait here for two minutes. - You have to order something. 341 00:37:51,840 --> 00:37:53,200 Just normal porridge. 342 00:37:53,280 --> 00:37:56,880 - With sugar and cinnamon. - We don't serve that. 343 00:37:56,960 --> 00:38:01,080 Cinnamon reduces the flavour of the grains. 344 00:38:01,160 --> 00:38:04,960 Choose your base grain. Cold oat cream or barley flakes? 345 00:38:05,040 --> 00:38:07,960 Don't you recognize me? 346 00:38:08,040 --> 00:38:12,760 From the old time, when you were sailing with Olaf the Stout? 347 00:38:12,840 --> 00:38:17,200 - Can't say I do. - I'd better refresh your memory. 348 00:38:18,280 --> 00:38:24,920 We met in Erling Skjalgsson's barn a winter's night some 1007 years ago. 349 00:38:25,000 --> 00:38:29,680 I was 12, and you forced yourself on me in the pigpen. 350 00:38:32,320 --> 00:38:35,600 I think you're mistaking me for someone else. 351 00:38:35,680 --> 00:38:38,280 No, I'm not. 352 00:38:39,360 --> 00:38:41,280 And you can drop the act. 353 00:38:41,840 --> 00:38:44,880 I can see it in your eyes, you remember it, too. 354 00:38:45,720 --> 00:38:48,520 Fine. But let me tell you something. 355 00:38:49,760 --> 00:38:53,400 This crap they talk about in this day and age, 356 00:38:53,480 --> 00:38:57,720 that cock is so bad for young girls... 357 00:38:58,360 --> 00:39:01,800 That's just bullshit. 358 00:39:01,880 --> 00:39:07,400 The way I remember it, you were pretty wet down there when I did you. 359 00:39:10,720 --> 00:39:13,400 - There you go. Enjoy. - Thanks. 360 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 Hey! Wait! 361 00:39:37,360 --> 00:39:41,920 - What the fuck was that about? - I ran into an old acquaintance. 362 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 An old acquaintance? 363 00:39:45,000 --> 00:39:49,760 I'm sorry. I was just going to talk to him. 364 00:39:49,840 --> 00:39:53,320 - I just lost it. - Okay. 365 00:39:55,360 --> 00:40:00,120 What if he decides to press charges, how will you deal with that? 366 00:40:02,240 --> 00:40:05,400 Tell them he tripped on his plate of porridge? 367 00:40:05,480 --> 00:40:10,720 Relax. That man won't set foot in a police station voluntarily. 368 00:40:10,800 --> 00:40:15,200 Right. But you understand that this is my responsibility? 369 00:40:15,280 --> 00:40:17,640 I have to report this. 370 00:40:17,720 --> 00:40:21,000 We can't have officers on the force who are out of control. 371 00:40:23,680 --> 00:40:26,720 - Are you serious? - Yes. 372 00:40:26,800 --> 00:40:30,120 You're a fucking hypocrite! 373 00:40:30,200 --> 00:40:33,040 Like you don't have any skeletons in your closet? 374 00:40:34,240 --> 00:40:35,720 What do you mean? 375 00:40:35,800 --> 00:40:38,360 I was given temproxate when I arrived. 376 00:40:39,360 --> 00:40:43,920 Don't you think I've noticed the smell of the eyedrops? Come on! 377 00:40:44,000 --> 00:40:47,080 I spent a week in restraints sweating that shit out. 378 00:40:47,160 --> 00:40:51,360 - I know a temp addict when I see one. - Temp addict..! 379 00:40:56,160 --> 00:40:59,280 Fine! Let's do this your way. 380 00:40:59,360 --> 00:41:03,200 We go back to the station, you report me for police brutality, 381 00:41:03,280 --> 00:41:05,800 and I report you for abusing temproxate. 382 00:41:05,880 --> 00:41:11,240 No big deal, you can just pee in a cup, because you're as clean as a whistle. 383 00:41:15,920 --> 00:41:18,200 I'll take you home. 384 00:41:25,520 --> 00:41:29,640 I can see why you might think I'm some kind of addict, 385 00:41:29,720 --> 00:41:32,520 but I actually have an illness. 386 00:41:34,280 --> 00:41:39,760 I use temproxate sporadically. Only for medical purposes. 387 00:41:39,840 --> 00:41:42,000 - Whatever you say. - Yes. 388 00:41:53,400 --> 00:41:55,240 Is this where you live? 389 00:41:55,320 --> 00:41:59,080 I had to leave the student dorm when I got a job. 390 00:41:59,160 --> 00:42:04,440 - This was the cheapest house I found. - "House" is an exaggeration... 391 00:42:59,360 --> 00:43:03,240 - Hello? - Hi. I'm out here. 392 00:43:04,440 --> 00:43:07,440 I let myself in. Hope you don't mind. 393 00:43:07,520 --> 00:43:11,560 Of course not. But why aren't you with your mum? 394 00:43:12,560 --> 00:43:15,040 I just can't be there right now. 395 00:43:20,040 --> 00:43:21,760 Is there room for me? 396 00:43:26,960 --> 00:43:29,360 Tell me what happened. 397 00:43:29,440 --> 00:43:35,240 Mum froze my bank account, so I'll lose my spot on the russebuss. 398 00:43:35,320 --> 00:43:37,800 Why did she do that? 399 00:43:37,880 --> 00:43:41,640 She thinks the cover name is too crude. 400 00:43:46,480 --> 00:43:48,400 What is it, then? 401 00:43:48,480 --> 00:43:51,800 It's kind of lame. "Ben Dover Express". 402 00:43:56,000 --> 00:44:01,240 Okay... Doesn't she know what those buses are called nowadays? 403 00:44:01,320 --> 00:44:03,440 That's what I said. 404 00:44:03,520 --> 00:44:07,720 Gregers is behind it. He can be so strict sometimes. 405 00:44:09,800 --> 00:44:14,640 - Okay. How much is it? - Quite a lot. 406 00:44:20,600 --> 00:44:25,080 Well... We have credit cards in Beefcode, too. 407 00:44:27,320 --> 00:44:28,840 Dad... 408 00:44:30,400 --> 00:44:31,880 Are you sure? 409 00:44:33,120 --> 00:44:35,120 Of course. 410 00:44:39,000 --> 00:44:44,360 Good morning Christiania, this marvellous city that you never leave 411 00:44:44,440 --> 00:44:47,320 without having been impregnated by it. 412 00:44:47,400 --> 00:44:51,800 My boss wants me to call you Oslo, but I refuse. 413 00:44:51,880 --> 00:44:56,440 To me, newly awakened grace, you will always be Christiania. 414 00:45:27,520 --> 00:45:31,720 Thanks for my present. It's already in use! 415 00:45:31,800 --> 00:45:34,160 I'm glad to hear it. 416 00:45:34,240 --> 00:45:38,040 I spent half the morning wiping moss off the car. 417 00:45:38,120 --> 00:45:40,280 There'll be no more of that. 418 00:45:40,360 --> 00:45:44,440 It's like having a soft kitty in your underwear. 419 00:45:47,680 --> 00:45:51,160 - Do you know what I'm thinking? - No. 420 00:45:51,240 --> 00:45:54,320 I think your noble gesture towards my womanhood 421 00:45:54,400 --> 00:45:56,920 is a sign of you appreciating my company. 422 00:45:57,000 --> 00:46:01,120 I think you're reading too much into a pack of sanitary pads. 423 00:46:01,200 --> 00:46:06,560 "It's in the little things that the big things let themselves be known." 424 00:46:06,640 --> 00:46:10,840 - What's that? Hávamál? - Oprah Winfrey.36060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.