Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
[Beautiful Gong Shim]
3
00:00:07,200 --> 00:00:08,736
[Episode 4]
4
00:00:42,781 --> 00:00:45,836
I'm sorry this happened to you
because of me.
5
00:00:46,363 --> 00:00:50,198
Weren't you supposed to go to
Joon Soo's furniture studio today?
6
00:00:50,198 --> 00:00:55,514
- How did you know?
- Oh, I had lunch with him today.
7
00:00:55,514 --> 00:00:59,073
I decided not to go.
8
00:01:01,169 --> 00:01:02,969
Really?
9
00:01:04,378 --> 00:01:06,949
You're not hungry?
10
00:01:07,534 --> 00:01:10,369
Now that you ask,
I am getting hungry.
11
00:01:10,369 --> 00:01:13,213
I'll cook for you.
Wait just a bit.
12
00:01:45,308 --> 00:01:47,960
Somebody left their umbrella here.
13
00:01:59,341 --> 00:02:02,432
Hello, I saw you at the studio before.
14
00:02:02,972 --> 00:02:04,152
Oh, yes.
15
00:02:04,152 --> 00:02:06,017
Please get in. It's raining hard.
16
00:02:06,718 --> 00:02:08,974
No, it's okay.
17
00:02:08,974 --> 00:02:11,170
I'm sure I'll get a cab soon.
18
00:02:11,170 --> 00:02:14,466
Just get in, I can drop you
off at a subway station nearby.
19
00:02:16,543 --> 00:02:19,421
Then, thank you.
20
00:02:23,248 --> 00:02:26,150
Wow, it looks so good.
21
00:02:26,150 --> 00:02:28,165
You really did cook.
22
00:02:29,765 --> 00:02:32,152
Here, eat some.
23
00:02:34,964 --> 00:02:36,824
Thank you.
24
00:02:36,824 --> 00:02:39,039
You're welcome, enjoy.
25
00:02:46,867 --> 00:02:50,016
But why did you come by our office?
26
00:02:56,201 --> 00:02:58,157
Gong Shim?
27
00:02:58,157 --> 00:03:00,427
Why did you come by our office?
28
00:03:02,389 --> 00:03:06,169
I wanted to find out more about you.
29
00:03:11,752 --> 00:03:14,409
That sounded weird.
30
00:03:14,409 --> 00:03:16,484
Nothing like that.
31
00:03:17,147 --> 00:03:18,647
So weird.
32
00:03:18,647 --> 00:03:21,829
I just wanted to find out about you.
33
00:03:21,829 --> 00:03:23,422
That's not it, either.
34
00:03:23,422 --> 00:03:26,345
I wanted to investigate...
No, not that, either.
35
00:03:28,159 --> 00:03:30,629
I had no other intention.
36
00:03:33,288 --> 00:03:36,958
From the very beginning,
I was curious about you.
37
00:03:39,537 --> 00:03:41,034
What?
38
00:03:48,712 --> 00:03:54,276
Yeah... That's not what I meant to say...
39
00:03:54,276 --> 00:03:56,743
I mean...
40
00:03:57,568 --> 00:04:01,970
When I say curious,
I wanted to find out...
41
00:04:03,767 --> 00:04:07,203
Not that... I wanted to investigate...
42
00:04:07,203 --> 00:04:12,097
You know, kids get curious
when they see something amusing.
43
00:04:12,993 --> 00:04:16,457
Why are frogs' hind legs
longer than the front legs?
44
00:04:16,457 --> 00:04:19,428
Why does the sun rise in the
east and set in the west?
45
00:04:19,428 --> 00:04:21,358
You know...
46
00:04:22,121 --> 00:04:26,323
- In the beginning... when?
- Beginning?
47
00:04:26,323 --> 00:04:28,044
What beginning?
48
00:04:28,044 --> 00:04:30,640
You said you were curious
about me from the beginning.
49
00:04:31,674 --> 00:04:34,039
You're the type that
makes people curious.
50
00:04:34,039 --> 00:04:38,019
- With your hair and everything.
- You knew it was a wig.
51
00:04:38,019 --> 00:04:41,080
What were you so curious about?
52
00:04:42,077 --> 00:04:45,532
Why did she get so
smart all of a sudden?
53
00:04:48,515 --> 00:04:51,198
I really didn't want to say this
54
00:04:51,198 --> 00:04:54,517
but I'm telling you since
you keep asking me.
55
00:04:54,517 --> 00:04:57,972
The thing I was curious about was...
56
00:04:58,724 --> 00:05:03,548
what's in that head of yours.
57
00:05:03,548 --> 00:05:07,746
Not only the hair, but I was curious
about what's in that brain of yours.
58
00:05:07,746 --> 00:05:12,868
What's inside your brain that you come
to a stranger's room all drunk to sleep
59
00:05:12,868 --> 00:05:18,003
and shake me by the head
because I picked at your plant.
60
00:05:18,003 --> 00:05:26,938
And do this with a bag over your head...
You went in the trash like that...
61
00:05:27,876 --> 00:05:30,368
Those are the things
I was curious about...
62
00:05:30,892 --> 00:05:35,378
So are you saying that
my head is full of crap?
63
00:05:35,378 --> 00:05:37,878
Why are you talking about
crap when we are eating?
64
00:05:37,878 --> 00:05:43,972
Hearing you say that, I just lost
my appetite, too. I'm going.
65
00:05:46,719 --> 00:05:49,046
That's not what I meant...
66
00:05:49,553 --> 00:05:53,275
I lost my appetite, too.
67
00:06:00,342 --> 00:06:04,068
- Are you cold?
- No, I'm okay.
68
00:06:04,765 --> 00:06:07,791
I didn't realize you would
be cold because of the rain.
69
00:06:07,791 --> 00:06:10,977
- I should have put the heat on for you.
- You must be hot.
70
00:06:10,977 --> 00:06:13,587
You don't need to put the heat on for me.
71
00:06:13,587 --> 00:06:16,096
There's a subway station two blocks away.
72
00:06:16,096 --> 00:06:19,104
I can be hot for a little bit.
73
00:06:19,104 --> 00:06:23,811
Not a lot of women come to the furniture
studio, you must like carpentry.
74
00:06:24,589 --> 00:06:29,275
I like the wood used in making furniture.
75
00:06:29,275 --> 00:06:34,551
I love the smell of wood
and the texture of it.
76
00:06:35,051 --> 00:06:39,164
I wanted to make a table with
white ash or sugar maple.
77
00:06:39,164 --> 00:06:41,041
That's why I went there.
78
00:06:41,621 --> 00:06:45,072
I like both white ash and sugar maple.
79
00:06:45,072 --> 00:06:47,054
But they are both hard woods
80
00:06:47,054 --> 00:06:50,820
it may be better for you to
start with a softer wood.
81
00:06:50,820 --> 00:06:52,554
I see.
82
00:06:52,554 --> 00:06:56,291
Have you been making furniture
for a long time?
83
00:06:56,938 --> 00:06:59,659
Maybe about a year.
84
00:07:00,212 --> 00:07:03,378
It's not easy to always make it
to the studio when I'm busy
85
00:07:03,378 --> 00:07:07,080
but once I'm there,
I feel so peaceful.
86
00:07:07,080 --> 00:07:11,938
I've been wanting to take classes,
but couldn't register because of work.
87
00:07:11,938 --> 00:07:14,674
I decided to just do it this time.
88
00:07:16,621 --> 00:07:19,541
You must work around here.
89
00:07:19,541 --> 00:07:22,279
Yes, it's not far from here.
90
00:07:34,484 --> 00:07:37,051
Your office...
91
00:07:37,455 --> 00:07:39,959
Why did you name your law office "Step?"
92
00:07:40,611 --> 00:07:44,962
Like the bottom step of society?
93
00:07:44,962 --> 00:07:49,311
You'll be the support that everything
else is built on?
94
00:07:50,161 --> 00:07:52,597
She turned dumb again.
95
00:07:53,166 --> 00:07:55,851
That doesn't make any sense.
96
00:07:55,851 --> 00:07:58,895
That's not the meaning behind it at all.
97
00:07:59,775 --> 00:08:04,729
I see... I guess my head
really is full of crap.
98
00:08:04,729 --> 00:08:07,820
This pace we are walking at right now.
99
00:08:07,820 --> 00:08:10,431
This is called "Andante"
in musical terminology.
100
00:08:10,431 --> 00:08:13,933
Andante, like your name...
I see, pace like the step...
101
00:08:16,301 --> 00:08:20,546
When you were fighting
with those guys before...
102
00:08:20,546 --> 00:08:23,858
You must really have been in
a lot of fights when you were young.
103
00:08:23,858 --> 00:08:27,542
- You're a good fighter.
- I'm actually not a good fighter.
104
00:08:27,542 --> 00:08:31,775
I just dodge well and hit them
before they can block.
105
00:08:31,775 --> 00:08:34,159
Isn't that what makes
a good fighter?
106
00:08:37,828 --> 00:08:41,393
I shouldn't tell you this,
it's my secret.
107
00:08:41,525 --> 00:08:43,656
Can you keep my secret?
108
00:08:45,568 --> 00:08:47,337
Tell me.
109
00:08:48,678 --> 00:08:50,369
Come on.
110
00:08:50,369 --> 00:08:52,371
Okay.
111
00:08:58,345 --> 00:09:00,871
I'll tell you.
112
00:09:00,871 --> 00:09:04,280
Hit my face.
113
00:09:04,736 --> 00:09:06,212
Why?
114
00:09:06,212 --> 00:09:09,395
It's okay hit me.
I won't get hit anyway.
115
00:09:24,005 --> 00:09:25,879
Wow.
116
00:09:25,879 --> 00:09:27,367
So cool.
117
00:09:27,367 --> 00:09:28,688
How did you do that?
118
00:09:39,814 --> 00:09:42,448
I guess this is why
you're good at fighting.
119
00:09:42,448 --> 00:09:44,136
How do you do that?
120
00:09:44,136 --> 00:09:49,112
My secret is that I'm able to see
a fast-moving object very slowly.
121
00:09:49,577 --> 00:09:54,667
Compared to others, I am able to
see things in much slower motion.
122
00:09:55,136 --> 00:09:56,938
See things in slow motion?
123
00:09:56,938 --> 00:09:59,309
Yeah, slow motion.
124
00:09:59,309 --> 00:10:02,442
Slow motion. Slow mo!
125
00:10:02,466 --> 00:10:04,634
Why are you yelling?
126
00:10:06,233 --> 00:10:08,904
I remember clearly.
127
00:10:08,904 --> 00:10:14,204
I started having a weird dream
starting when I was 15 years old.
128
00:10:14,938 --> 00:10:19,603
There was a boy about
four or five years old in that dream.
129
00:10:19,603 --> 00:10:23,013
A big truck came towards that boy.
130
00:10:23,013 --> 00:10:28,284
And the boy wanted to run away, but for
some reason, he couldn't move his body.
131
00:10:28,284 --> 00:10:31,233
Then that approaching truck appeared
very slow
132
00:10:31,233 --> 00:10:34,183
and he was able to move out of the way.
133
00:10:34,183 --> 00:10:40,031
Ever since that first time,
I've been having the same dream.
134
00:10:40,031 --> 00:10:44,473
And I started seeing fast
moving objects in slow motion.
135
00:10:44,473 --> 00:10:46,808
It's so peculiar that you
can see things in slow motion.
136
00:10:46,808 --> 00:10:49,303
And it's peculiar that you keep
having the same dream.
137
00:10:49,303 --> 00:10:55,039
But I still don't know
who that boy is.
138
00:11:01,639 --> 00:11:03,834
Why did you hit me?
139
00:11:03,834 --> 00:11:06,189
You couldn't dodge that?
140
00:11:06,189 --> 00:11:09,584
How could I when you hit
me when I'm not looking?
141
00:11:09,584 --> 00:11:12,333
Why are you getting mad?
142
00:11:12,333 --> 00:11:14,145
You told me to hit you.
143
00:11:14,145 --> 00:11:15,956
You should have hit me
when I was looking.
144
00:11:15,956 --> 00:11:17,774
That's the only way I can dodge it.
145
00:11:17,774 --> 00:11:20,592
People don't just hit you
when you are looking.
146
00:11:23,889 --> 00:11:25,011
Come here.
147
00:11:25,470 --> 00:11:26,990
Come here.
148
00:11:34,116 --> 00:11:37,869
I think I'll be moving out tomorrow,
my aunt found a room.
149
00:11:38,679 --> 00:11:40,400
That's good.
150
00:11:40,400 --> 00:11:43,235
You must be happy that
I'm moving away.
151
00:11:43,235 --> 00:11:46,009
Aren't you happy that you'll
be living with your dad?
152
00:11:46,934 --> 00:11:48,736
Yes.
153
00:11:48,736 --> 00:11:51,552
I'm so happy that I will
be living with my dad.
154
00:11:54,576 --> 00:11:58,755
- It's already so late.
- Why, something's wrong?
155
00:12:00,880 --> 00:12:03,500
It's time for the King Brand
lunch boxes to get delivered.
156
00:12:03,500 --> 00:12:05,539
If I get there too late,
they'll be sold out.
157
00:12:09,601 --> 00:12:11,337
Welcome.
158
00:12:11,952 --> 00:12:13,476
Goo Nam!
159
00:12:14,026 --> 00:12:16,078
What are you doing here?
160
00:12:16,078 --> 00:12:18,746
I work here.
161
00:12:18,746 --> 00:12:20,398
You work here?
162
00:12:20,398 --> 00:12:23,471
Your house is more than
an hour away from here.
163
00:12:24,120 --> 00:12:26,028
Because of you...
164
00:12:27,242 --> 00:12:28,794
I mean...
165
00:12:28,794 --> 00:12:31,976
Because of you, I got close
to the store owner.
166
00:12:31,976 --> 00:12:36,880
He told me I could work
around my other schedule.
167
00:12:38,847 --> 00:12:44,750
Good. When you get the King brand
lunch box in, set one aside for me.
168
00:12:44,750 --> 00:12:46,060
Sure.
169
00:12:48,880 --> 00:12:50,326
Ring me up.
170
00:12:52,355 --> 00:12:53,847
Gong Shim.
171
00:12:54,192 --> 00:12:57,263
- Your sister...
- I knew you would ask me.
172
00:12:57,263 --> 00:12:59,937
All men are the same. What do you want to
know about her?
173
00:12:59,937 --> 00:13:01,459
Not that.
174
00:13:01,459 --> 00:13:06,199
Why does she use two bedrooms,
and make you go up to the attic room?
175
00:13:06,199 --> 00:13:07,597
There's your sister.
176
00:13:08,624 --> 00:13:10,209
Gong Mi!
177
00:13:14,990 --> 00:13:16,404
Gong Mi.
178
00:13:19,087 --> 00:13:21,126
Hello.
179
00:13:26,990 --> 00:13:28,929
I'll get going.
180
00:13:33,207 --> 00:13:35,064
What are you doing here?
181
00:13:35,064 --> 00:13:37,276
Why are you coming out with him?
182
00:13:37,276 --> 00:13:39,963
We just happened to be together.
183
00:13:39,963 --> 00:13:44,010
- Together?
- It's nothing.
184
00:14:08,207 --> 00:14:11,813
Didn't you say you were going to
the department store with Mom?
185
00:14:12,626 --> 00:14:16,073
Where did you go instead?
You're coming home late.
186
00:14:18,156 --> 00:14:22,962
Oh, my friend told me
that she's moving out of the country.
187
00:14:22,962 --> 00:14:25,025
So we had dinner together.
188
00:14:28,263 --> 00:14:33,749
Did you know Director Suk Joon Soo
even before you got the job?
189
00:14:33,749 --> 00:14:36,706
I told you that I'm not allowed
to talk about the owner family.
190
00:14:38,316 --> 00:14:40,592
Good for you.
191
00:14:41,270 --> 00:14:45,669
I can't believe you are
showing interest in my life.
192
00:14:47,206 --> 00:14:51,175
Stop hanging out with
that attic room guy.
193
00:14:51,175 --> 00:14:56,257
What will the neighbors think if you hang
out with him this late into the night?
194
00:15:00,189 --> 00:15:01,925
What's this?
195
00:15:01,925 --> 00:15:03,491
I got a little scratch.
196
00:15:06,953 --> 00:15:09,274
Are you dating that attic room guy?
197
00:15:09,274 --> 00:15:14,694
You think I'm crazy? Why...
Stop talking nonsense.
198
00:15:14,694 --> 00:15:18,280
Seeing how you are overreacting,
you must be dating him.
199
00:15:18,280 --> 00:15:23,116
Stop. That guy is moving out tomorrow.
200
00:15:23,116 --> 00:15:25,903
I'll have no reason to see him
anymore, so stop talking nonsense.
201
00:15:25,903 --> 00:15:29,625
It's even more suspicious that
he's moving out so suddenly.
202
00:15:31,718 --> 00:15:35,388
Behave yourself
and don't make me look bad.
203
00:15:35,388 --> 00:15:37,775
You behave yourself.
204
00:15:37,775 --> 00:15:41,667
Don't make me run errands
for you anymore.
205
00:15:41,667 --> 00:15:44,978
I'm busy at work, too.
You think you're the only busy one?
206
00:15:44,978 --> 00:15:50,645
Hey, I have an important job.
All you do is run errands at work.
207
00:15:50,645 --> 00:15:52,949
You can't run a few errands for me?
208
00:15:52,949 --> 00:15:56,487
Do you know what I missed
out on because of that errand?
209
00:15:56,487 --> 00:15:58,520
You have no idea.
210
00:15:59,168 --> 00:16:02,539
You missed out on something?
What's that?
211
00:16:03,281 --> 00:16:06,957
Forget it. Let's just stop.
212
00:16:06,957 --> 00:16:08,842
I need to sleep, get out.
213
00:16:08,842 --> 00:16:12,327
- What did you miss out on?
- I said forget it!
214
00:17:04,806 --> 00:17:07,057
I'm sorry, Baby.
215
00:17:10,591 --> 00:17:13,384
I'm sorry, Baby.
216
00:17:16,684 --> 00:17:19,860
I'm sorry.
217
00:17:32,487 --> 00:17:36,851
- Isn't that Mother?
- Mom, over here!
218
00:17:36,851 --> 00:17:38,615
Oh my God... Joon Soo!
219
00:17:42,383 --> 00:17:45,655
My grandson...
220
00:17:46,351 --> 00:17:50,081
Mother, what about us?
221
00:17:50,081 --> 00:17:52,517
My daughter-in-law.
222
00:17:55,025 --> 00:18:01,105
- Did you miss me?
- Yes, I missed you so much.
223
00:18:01,105 --> 00:18:03,390
Did you have a comfortable flight?
224
00:18:03,390 --> 00:18:07,811
I fell asleep departing from Hong Kong,
and in a blink of an eye, we arrived.
225
00:18:07,811 --> 00:18:11,653
- Mom, you didn't miss me?
- I don't know.
226
00:18:12,296 --> 00:18:14,780
I know I'm your favorite.
227
00:18:14,780 --> 00:18:17,894
My cute son. You've been well?
228
00:19:09,359 --> 00:19:12,354
Ma'am, somebody dropped this
off in the mailbox.
229
00:19:13,036 --> 00:19:15,124
What's this?
230
00:19:24,508 --> 00:19:26,728
Suk Joon Pyo?
231
00:19:33,842 --> 00:19:35,628
Oh my God.
232
00:19:39,399 --> 00:19:41,780
Joon Pyo...
233
00:19:41,780 --> 00:19:43,396
Joon Pyo...
234
00:19:43,396 --> 00:19:47,475
This is the necklace I got for you.
235
00:19:48,305 --> 00:19:50,160
Joon Pyo.
236
00:19:57,005 --> 00:19:58,992
Hello?
237
00:19:58,992 --> 00:20:03,960
Did you receive Joon Pyo's necklace?
Please don't ask me anything. Listen.
238
00:20:03,960 --> 00:20:05,700
Okay.
239
00:20:05,700 --> 00:20:07,339
If you saw that necklace
240
00:20:07,339 --> 00:20:09,644
I'm sure you'll believe me.
241
00:20:09,644 --> 00:20:15,948
- I have something to tell you.
- Yes, please meet with me.
242
00:20:15,948 --> 00:20:19,388
- Don't call the cops.
- You don't have to worry about that.
243
00:20:19,388 --> 00:20:22,015
I'll go there in person.
244
00:20:22,015 --> 00:20:25,187
Don't worry about anything,
and just meet with me.
245
00:20:25,691 --> 00:20:28,717
How is my Joon Pyo?
246
00:20:28,717 --> 00:20:32,721
Come to the One Citizen Park
at 2:00 p.m. tomorrow.
247
00:20:32,721 --> 00:20:35,541
Have the envelope in your hand.
248
00:20:37,446 --> 00:20:39,025
Hello...
249
00:20:45,636 --> 00:20:50,960
Joon Pyo...
250
00:21:06,159 --> 00:21:08,204
That smells good.
251
00:21:08,701 --> 00:21:10,468
Did you bake cookies?
252
00:21:11,439 --> 00:21:15,486
- I'm taking them to work.
- She won't even let us touch them.
253
00:21:15,486 --> 00:21:18,517
- I really want to eat one.
- Gong Shim makes good cookies.
254
00:21:18,517 --> 00:21:21,284
She used to bake cookies
everyday in high school
255
00:21:21,284 --> 00:21:23,762
because she had a crush
on her gym teacher.
256
00:21:23,762 --> 00:21:26,948
Then you have a crush on
someone at work?
257
00:21:27,736 --> 00:21:29,986
What's wrong with everyone this morning?
258
00:21:29,986 --> 00:21:33,134
These are for when I don't
have time to go eat lunch.
259
00:21:34,240 --> 00:21:35,997
They won't stink up the office.
260
00:21:43,639 --> 00:21:49,163
That short-haired girl
fresh like the dewy morning grass...
261
00:21:50,483 --> 00:21:53,181
I still can't forget her
glistening eyes...
262
00:21:53,181 --> 00:21:55,188
Hello.
263
00:21:56,746 --> 00:21:59,271
Whenever I get lonely...
264
00:22:05,016 --> 00:22:07,040
Short-haired girl.
265
00:22:13,358 --> 00:22:15,133
Excuse me.
266
00:22:21,765 --> 00:22:23,658
You scared me.
267
00:22:23,658 --> 00:22:25,705
What's that?
268
00:22:28,324 --> 00:22:31,532
Why are you getting so
shocked at seeing my face?
269
00:22:31,532 --> 00:22:32,768
You're making me feel bad.
270
00:22:34,238 --> 00:22:36,159
It's that weird?
271
00:22:36,159 --> 00:22:40,172
What's weird is that you don't know
you look weird and you are asking me.
272
00:22:40,172 --> 00:22:42,272
You really have to say it like that?
273
00:22:42,272 --> 00:22:44,772
Why are you putting on makeup here?
274
00:22:44,772 --> 00:22:47,107
I can't stand my sister...
275
00:22:47,701 --> 00:22:50,288
Never mind.
276
00:22:52,663 --> 00:22:54,621
You're going out like that?
277
00:22:55,236 --> 00:22:58,823
You can't do that.
You'll scare all the people.
278
00:22:58,823 --> 00:23:00,872
You're so annoying.
279
00:23:20,156 --> 00:23:21,834
What are you looking at?
280
00:23:29,373 --> 00:23:31,447
Do you know what I thought
when I saw your face?
281
00:23:32,938 --> 00:23:37,023
Oh my God, how humiliating.
282
00:23:38,134 --> 00:23:43,721
What the heck...
You are the best at irking people.
283
00:23:43,721 --> 00:23:45,862
What's your problem?
284
00:23:58,679 --> 00:24:02,172
I wonder who you are trying
to impress at work
285
00:24:02,172 --> 00:24:04,786
that you got all dolled up this morning.
286
00:24:04,786 --> 00:24:06,350
Seriously!
287
00:24:07,407 --> 00:24:10,983
Don't follow me. Stop kidding around.
288
00:24:13,660 --> 00:24:18,255
Who's the guy you are trying
to impress at work?
289
00:24:19,873 --> 00:24:21,867
I said stop!
290
00:24:23,188 --> 00:24:28,067
What other reason would you
have to get all dolled up like this?
291
00:24:28,067 --> 00:24:31,021
I got rid of the makeup
and the fake lashes.
292
00:24:31,021 --> 00:24:33,111
I didn't get dolled up!
293
00:24:33,936 --> 00:24:38,851
When you do nothing to your face
is when you're the most dolled up.
294
00:24:45,721 --> 00:24:48,293
If I get angry, I'm going
to pull out all your hair.
295
00:24:49,110 --> 00:24:51,953
Stop following me. Just stop!
296
00:24:55,986 --> 00:24:59,160
I'm not following you.
I'm just going my way.
297
00:24:59,630 --> 00:25:02,186
Excuse me.
298
00:25:03,114 --> 00:25:07,928
This is my last day in the room.
Shouldn't we have a farewell party?
299
00:25:07,928 --> 00:25:11,086
We were neighbors after all.
300
00:25:11,803 --> 00:25:16,751
Consider yourself lucky for being
able to walk out unharmed.
301
00:25:20,071 --> 00:25:23,353
Let's cook some sausages
on the rooftop tonight.
302
00:25:23,353 --> 00:25:25,275
I don't like sausages.
303
00:25:26,706 --> 00:25:28,621
Hope you make a lot of money.
304
00:25:29,263 --> 00:25:30,896
I really can't stand him.
305
00:25:30,896 --> 00:25:33,117
What's his problem?
306
00:25:35,978 --> 00:25:38,187
Joon Pyo...
307
00:25:42,628 --> 00:25:46,671
- Come on in.
- So beautiful.
308
00:25:46,671 --> 00:25:49,803
We'll take a walk together
in the garden later.
309
00:25:49,803 --> 00:25:51,350
Yeah, let's do that.
310
00:25:51,350 --> 00:25:53,745
My Joon Soo...
311
00:25:55,297 --> 00:25:57,880
Soon Chun.
312
00:25:57,880 --> 00:25:59,498
It's so good to see you.
313
00:25:59,998 --> 00:26:04,015
It's been so long.
Have you been well?
314
00:26:08,953 --> 00:26:11,729
Oh my goodness...
315
00:26:21,473 --> 00:26:26,638
I'm sure they knew each other
even before Gong Shim got the job.
316
00:26:30,601 --> 00:26:31,963
What do you think?
317
00:26:31,963 --> 00:26:33,307
Not bad, right?
318
00:26:33,307 --> 00:26:35,889
I don't look like someone
who lives in a rental home, right?
319
00:26:35,889 --> 00:26:37,581
Nice body.
320
00:26:37,581 --> 00:26:41,563
When I was young, I used
to think that money was the best.
321
00:26:41,563 --> 00:26:45,066
But now that I'm older,
I know that money is the best.
322
00:26:47,167 --> 00:26:48,922
Gong Mi.
323
00:26:49,345 --> 00:26:52,453
You stood me up at the
department store yesterday
324
00:26:52,453 --> 00:26:54,854
so I bought this with your credit card.
325
00:26:54,854 --> 00:26:57,455
I know. I got a text message.
326
00:26:58,015 --> 00:27:01,743
Isn't that too expensive?
You think I'm that rich?
327
00:27:01,821 --> 00:27:04,968
You think I bought this for myself?
This is all for you.
328
00:27:04,968 --> 00:27:07,394
You didn't buy it for yourself?
329
00:27:07,394 --> 00:27:10,551
I'll have to start going
out to gatherings again.
330
00:27:11,094 --> 00:27:14,819
That gathering of all the
former pageant winners?
331
00:27:14,819 --> 00:27:17,806
That beauty pageant where
you won first place?
332
00:27:17,806 --> 00:27:23,994
All the other girls who who
placed below me got married well.
333
00:27:23,994 --> 00:27:27,242
They know plenty of good husband
candidates for Gong Mi.
334
00:27:27,242 --> 00:27:29,811
You should have gone out to
those meetings sooner.
335
00:27:29,811 --> 00:27:34,417
I was too embarrassed to go out
because you went completely bankrupt!
336
00:27:34,417 --> 00:27:35,647
Damn...
337
00:27:37,599 --> 00:27:40,990
I can take a little bit of embarrassment
338
00:27:40,990 --> 00:27:44,383
if it means marrying you off
to a good family.
339
00:27:44,383 --> 00:27:46,655
- I'm going.
- Wait, Gong Mi.
340
00:27:46,655 --> 00:27:50,869
I got an offer to set you up.
He's from a prestigious family.
341
00:27:51,813 --> 00:27:55,205
- You need to get him.
- Just your type, rich and famous.
342
00:27:55,205 --> 00:27:58,447
It's a chance for you to get
both money and respect.
343
00:27:58,447 --> 00:28:02,660
He's husband material.
344
00:28:02,660 --> 00:28:04,995
They run a hospital at Hawolgok.
345
00:28:04,995 --> 00:28:06,358
He's a doctor himself.
346
00:28:06,358 --> 00:28:13,066
Mom and Dad, don't talk to me anymore
about getting set up or getting married.
347
00:28:13,066 --> 00:28:15,580
Wasn't that your favorite
conversation topic?
348
00:28:16,458 --> 00:28:18,806
Are you dating someone?
349
00:28:18,806 --> 00:28:21,003
You can't just date anyone.
350
00:28:21,003 --> 00:28:23,792
- You'll end up like me.
- You'll meet someone like me.
351
00:28:23,792 --> 00:28:27,189
You don't know me?
Why are you worried about that?
352
00:28:27,189 --> 00:28:30,383
You think I'll be satisfied
with a small family-run hospital?
353
00:28:32,399 --> 00:28:34,743
Bring it up.
354
00:28:43,265 --> 00:28:45,063
So nice.
355
00:28:45,898 --> 00:28:47,525
I'm a genius.
356
00:28:48,140 --> 00:28:50,559
Big catch!
357
00:28:58,874 --> 00:29:00,582
Are you okay?
358
00:29:03,748 --> 00:29:05,239
I'm sorry.
359
00:29:22,978 --> 00:29:25,643
I'm so sorry. That was an accident.
360
00:29:25,643 --> 00:29:27,950
Is your cell phone okay?
361
00:29:27,950 --> 00:29:31,983
It's not broken.
You only see the cell phone?
362
00:29:31,983 --> 00:29:33,132
What?
363
00:29:33,132 --> 00:29:36,534
I'm sure you're upset
that you got hit in the head.
364
00:29:36,534 --> 00:29:39,063
- I'm sorry.
- Why do you live like this?
365
00:29:39,063 --> 00:29:40,794
Aren't you ashamed?
366
00:29:40,794 --> 00:29:44,460
If you knew what shame is,
you wouldn't be living like this.
367
00:29:44,460 --> 00:29:48,166
If your phone is broken,
I can pay to get it fixed.
368
00:29:48,166 --> 00:29:49,428
Forget it.
369
00:29:49,428 --> 00:29:54,042
I wouldn't take money from a loser
who lives in a 250,000 won rental room.
370
00:29:54,042 --> 00:29:56,857
You'll just use that as an excuse
to try to scrub off of me.
371
00:29:56,857 --> 00:29:58,803
You shouldn't say that.
372
00:29:58,803 --> 00:30:02,532
You don't need to pay me.
As a lawyer, I'm sure you know...
373
00:30:06,247 --> 00:30:09,061
that I have every right to do this!
subtitles ripped and synced by riri13
374
00:30:21,353 --> 00:30:23,275
My banana.
375
00:30:26,706 --> 00:30:30,175
Thank goodness.
The inside is still good.
376
00:30:40,673 --> 00:30:43,069
[A secretary's role]
377
00:30:58,121 --> 00:31:02,526
Since Joon Soo likes you so much,
we won't go against him.
378
00:31:04,361 --> 00:31:06,798
Mom!
379
00:31:07,419 --> 00:31:10,810
- Secretary Gong.
- Yes, President Suk.
380
00:31:10,810 --> 00:31:14,701
You should call me Father now.
381
00:31:15,312 --> 00:31:18,151
How can I...
382
00:31:23,788 --> 00:31:28,089
Okay, Father.
383
00:31:28,089 --> 00:31:29,809
Good.
384
00:31:33,368 --> 00:31:36,319
So cute.
385
00:31:36,319 --> 00:31:39,078
You're just like a doll.
386
00:31:43,502 --> 00:31:46,518
You're just like a doll.
387
00:31:46,518 --> 00:31:49,129
Joon Soo...
388
00:32:01,007 --> 00:32:02,442
Excuse me.
389
00:32:23,099 --> 00:32:24,993
I made it.
390
00:32:24,993 --> 00:32:26,517
You're late.
391
00:32:28,493 --> 00:32:30,306
Father!
392
00:32:30,839 --> 00:32:32,353
What?
393
00:32:32,353 --> 00:32:35,162
Father?
394
00:32:36,798 --> 00:32:39,150
Father was sick, so I'm late.
395
00:32:39,150 --> 00:32:40,976
I'm sorry, President Suk!
396
00:32:44,681 --> 00:32:48,584
If you ever come to work again after I do
397
00:32:50,290 --> 00:32:54,121
you'll be on death row.
398
00:32:56,107 --> 00:32:58,012
Yes, Sir.
399
00:33:10,167 --> 00:33:12,912
Why are you sighing like that?
400
00:33:13,509 --> 00:33:15,835
Hello, Director Suk.
401
00:33:15,835 --> 00:33:18,822
Are you worried about something?
You sound like it's the end of the world.
402
00:33:18,822 --> 00:33:20,359
It's nothing.
403
00:33:20,359 --> 00:33:26,317
I'm sorry, but can I speak
to you over there for a little bit?
404
00:33:26,920 --> 00:33:28,682
Sure.
405
00:33:33,017 --> 00:33:34,783
I'm sorry, Sir.
406
00:33:34,783 --> 00:33:39,234
This is about the photo that
Mr. Ahn Dan Tae sent to you by accident.
407
00:33:39,234 --> 00:33:40,745
Photo?
408
00:33:47,724 --> 00:33:49,576
This?
409
00:33:51,815 --> 00:33:54,572
I would be grateful
if you would delete that.
410
00:33:56,707 --> 00:33:59,977
What do I get by deleting this?
411
00:33:59,977 --> 00:34:06,345
Well... If you like cookies,
I can give you delicious cookies.
412
00:34:09,977 --> 00:34:12,262
Okay.
413
00:34:13,296 --> 00:34:15,104
Delete.
414
00:34:15,104 --> 00:34:16,550
Done.
415
00:34:17,269 --> 00:34:20,041
Can I check?
416
00:34:20,041 --> 00:34:22,747
You didn't delete it, right?
417
00:34:22,747 --> 00:34:24,729
Show me.
418
00:34:24,729 --> 00:34:26,043
Come on.
419
00:34:26,043 --> 00:34:28,477
Come on, delete it.
420
00:34:28,477 --> 00:34:30,144
Come on, seriously.
421
00:34:31,186 --> 00:34:33,142
- Give me.
- I don't want to.
422
00:34:42,055 --> 00:34:44,983
Please delete it.
423
00:34:49,550 --> 00:34:51,159
Okay.
424
00:34:52,461 --> 00:34:53,965
Here.
425
00:34:56,671 --> 00:34:58,224
Happy?
426
00:34:59,055 --> 00:35:01,611
I have one more favor to ask.
427
00:35:01,611 --> 00:35:04,787
I know you said we are friends
428
00:35:04,787 --> 00:35:10,041
but when we are at work, I hope
you will treat me as your inferior.
429
00:35:10,041 --> 00:35:12,349
Please be considerate
of my position, too.
430
00:35:15,423 --> 00:35:19,001
Okay. I should have considered that.
431
00:35:19,001 --> 00:35:21,697
Thank you for understanding.
432
00:35:21,697 --> 00:35:23,459
I'll get going then.
433
00:35:23,459 --> 00:35:29,128
Gong Shim. Do you know what
you are eating for lunch today?
434
00:35:29,697 --> 00:35:33,588
I'm planning to eat pork
cutlets in the cafeteria.
435
00:35:33,588 --> 00:35:36,767
You should try the bean noodles
at the restaurant out front.
436
00:35:36,767 --> 00:35:38,776
That's an order.
437
00:35:38,776 --> 00:35:43,124
Eat the bean noodles,
and send me a picture to prove it.
438
00:35:45,148 --> 00:35:47,876
You'll be fired if you
eat something else.
439
00:35:56,361 --> 00:35:58,309
"You'll be fired."
440
00:35:58,309 --> 00:35:59,852
"You'll be fired."
441
00:36:12,796 --> 00:36:15,044
This must be expensive.
What do I do?
442
00:36:16,137 --> 00:36:18,414
Where did Secretary Gong go?
443
00:36:18,414 --> 00:36:21,659
And Dad said he would be here, too.
444
00:36:21,659 --> 00:36:26,684
Right, I heard that you're
close with Secretary Gong.
445
00:36:26,684 --> 00:36:28,280
What's that about?
446
00:36:28,280 --> 00:36:31,006
I have ears, too.
447
00:36:31,849 --> 00:36:34,749
Again... You're starting again.
448
00:36:34,749 --> 00:36:37,050
It's not like that. Don't worry.
449
00:36:37,050 --> 00:36:40,113
Do you know how many
eyes are on you at the company?
450
00:36:40,113 --> 00:36:45,148
The future owner of the company joking
around and having fun with a secretary...
451
00:36:45,148 --> 00:36:47,878
What do you think the employees
will think of that?
452
00:36:47,878 --> 00:36:49,539
I'm sorry.
453
00:36:51,193 --> 00:36:57,191
Those low-class girls keep flocking
to you because you're too nice to them.
454
00:36:57,782 --> 00:37:00,356
What? Am I wrong?
455
00:37:01,126 --> 00:37:05,144
No. You're absolutely right.
456
00:37:05,144 --> 00:37:09,352
Stop being kind and nice
to them out of pity.
457
00:37:09,352 --> 00:37:11,198
Okay?
458
00:37:11,198 --> 00:37:14,454
Okay, okay.
459
00:37:14,454 --> 00:37:17,622
Oh, Dad says he's in the lobby.
460
00:37:17,622 --> 00:37:20,561
- Let's go.
- Okay.
461
00:38:51,381 --> 00:38:52,381
[Chun Sung Mi]
462
00:39:06,001 --> 00:39:08,057
Come on...
463
00:39:09,450 --> 00:39:15,572
You're going to tell Dan Tae everything?
464
00:39:17,360 --> 00:39:19,996
What about you?
465
00:39:19,996 --> 00:39:24,711
What are you going to tell
his family at this point?
466
00:39:25,499 --> 00:39:29,282
How will you ever face
my deceased sister?
467
00:39:29,282 --> 00:39:31,867
- Ji Yeon.
- What about us?
468
00:39:31,867 --> 00:39:35,043
How will we be able to live?
469
00:39:35,043 --> 00:39:39,300
I don't have much to live for.
470
00:39:40,153 --> 00:39:42,682
I have a brain tumor.
I have three months.
471
00:39:42,682 --> 00:39:47,443
Six months at most. I don't have time.
472
00:39:48,689 --> 00:39:54,025
I need to atone for my sins before I go.
473
00:39:54,025 --> 00:40:03,771
So you'll meet with Dan Tae
to tell him everything?
474
00:40:03,771 --> 00:40:09,619
Ji Yeon, I have committed so many sins.
475
00:40:09,619 --> 00:40:11,334
Move out of the way.
476
00:40:11,334 --> 00:40:14,758
No, never.
477
00:40:15,747 --> 00:40:18,668
As long as I'm alive,
I'll never allow it.
478
00:40:18,668 --> 00:40:21,410
Then I'll have to meet Joon Pyo.
479
00:40:22,010 --> 00:40:24,432
No!
480
00:40:24,432 --> 00:40:29,827
Just leave it like this.
481
00:40:30,438 --> 00:40:33,336
Ji Yeon, don't do this.
482
00:40:33,336 --> 00:40:36,207
I can only leave this world
after I atone for my sins.
483
00:40:38,028 --> 00:40:41,952
Hey...
484
00:40:59,939 --> 00:41:05,892
Mom, I guess Dad's not coming.
485
00:41:05,892 --> 00:41:09,722
I guess he's still angry with me.
486
00:41:10,372 --> 00:41:12,992
I don't think I would
be able to forgive me either.
487
00:41:16,358 --> 00:41:19,401
I'm sorry.
488
00:41:19,401 --> 00:41:22,131
I'll come back another day.
489
00:41:33,472 --> 00:41:35,472
I'm home.
490
00:41:35,472 --> 00:41:36,896
Hi, Gong Mi.
491
00:41:36,896 --> 00:41:38,650
- You're home early.
- Yeah.
492
00:41:38,650 --> 00:41:40,622
You want to eat dinner?
493
00:41:40,622 --> 00:41:42,595
No, I'm getting changed
and going back out.
494
00:41:43,992 --> 00:41:47,367
Gong Shim must have given
up on her crush at work.
495
00:41:47,367 --> 00:41:49,093
She brought that back home.
496
00:41:49,093 --> 00:41:52,463
I don't feel like cooking.
Should we eat the cookies for dinner?
497
00:41:52,463 --> 00:41:55,579
Mom, I'm going to eat
this on my way out.
498
00:41:56,575 --> 00:41:58,561
That girl...
499
00:42:07,293 --> 00:42:09,921
Thank you so much.
500
00:42:10,441 --> 00:42:13,396
Having a new girl in our studio
501
00:42:13,396 --> 00:42:16,352
is completely changing
the atmosphere, no?
502
00:42:21,160 --> 00:42:23,349
- Thank you.
- Sure.
503
00:42:49,871 --> 00:42:55,834
Those low-class girls keep flocking
to you because you're too nice to them.
504
00:42:55,834 --> 00:42:58,805
What? Am I wrong?
505
00:42:58,805 --> 00:43:03,657
No, you're absolutely right.
506
00:43:03,657 --> 00:43:07,836
Stop being so kind
and nice to them out of pity.
507
00:43:31,072 --> 00:43:33,793
He must have taken
my stuff with him.
508
00:43:33,793 --> 00:43:35,182
What do I do?
509
00:43:41,688 --> 00:43:44,631
These are yours, right?
510
00:43:44,631 --> 00:43:45,901
Yes.
511
00:43:45,901 --> 00:43:50,528
Can you just leave it? I think I'll have
to move it by car tomorrow.
512
00:43:50,528 --> 00:43:52,320
Okay.
513
00:43:53,939 --> 00:44:00,182
- I thought he found a new room...
- He did find a new room.
514
00:44:00,182 --> 00:44:05,073
But Dan Tae's father never showed up.
515
00:44:05,506 --> 00:44:07,749
Oh, I see.
516
00:44:07,749 --> 00:44:12,302
Dan Tae said his new room
is too big to live alone.
517
00:44:12,302 --> 00:44:14,530
So this is what happened.
518
00:44:16,508 --> 00:44:21,555
Yes, I'm so happy that I'll
be living with my father.
519
00:44:57,499 --> 00:44:59,593
What brings you here?
520
00:45:00,363 --> 00:45:03,358
I saw you on my way home.
521
00:45:03,358 --> 00:45:04,994
Why are you drinking alone?
522
00:45:05,758 --> 00:45:08,671
It just happened that way.
523
00:45:23,488 --> 00:45:25,963
You can't get drunk.
524
00:45:26,700 --> 00:45:30,372
I really don't want to
play hide and seek today.
525
00:45:30,372 --> 00:45:32,438
Don't worry.
526
00:45:36,832 --> 00:45:41,124
You could have just walked on.
527
00:45:41,959 --> 00:45:43,992
Why did you come?
528
00:45:44,796 --> 00:45:46,548
I didn't see you.
529
00:45:46,548 --> 00:45:48,633
I wanted to drink, too.
530
00:45:50,512 --> 00:45:54,956
By coming here instead of going home,
something good could happen.
531
00:45:54,956 --> 00:45:57,477
But something bad may happen, too.
532
00:45:58,338 --> 00:46:00,470
That's life.
533
00:46:04,037 --> 00:46:06,852
I hope something good will happen.
534
00:46:18,970 --> 00:46:23,740
Coming here won't change my fate.
535
00:46:26,999 --> 00:46:30,347
Yeah, true.
536
00:46:30,938 --> 00:46:34,965
I guess you'll be using the
attic room starting today.
537
00:46:35,756 --> 00:46:38,510
Well...
538
00:46:40,847 --> 00:46:44,055
- I'm not going to go up there.
- Why not?
539
00:46:44,749 --> 00:46:47,410
You wanted to live there.
540
00:46:47,410 --> 00:46:49,963
You complained that your
sister is using up two rooms.
541
00:46:49,963 --> 00:46:51,331
Money issues.
542
00:46:52,972 --> 00:46:58,101
I need the rental income, so I'm going
to put the room up for rent tomorrow.
543
00:47:03,414 --> 00:47:08,595
I'm worried about having
to live with my dad.
544
00:47:08,595 --> 00:47:12,695
I got too used to living alone.
545
00:47:16,639 --> 00:47:22,939
Oh, that thing this morning...
Why did you put that on?
546
00:47:22,939 --> 00:47:25,383
I know it looked weird, too.
547
00:47:25,383 --> 00:47:27,450
Then why did you put it on?
548
00:47:29,595 --> 00:47:32,626
My sister takes after my mom
549
00:47:32,626 --> 00:47:38,706
so she has big eyes and distinctive
features, and she's very pretty.
550
00:47:39,405 --> 00:47:44,526
But I take after my dad, so my eyes sag.
551
00:47:44,526 --> 00:47:47,066
And I don't have distinctive
features either.
552
00:47:47,068 --> 00:47:53,829
- You think your sister is pretty?
- Yes. she's the prettiest girl.
553
00:47:55,822 --> 00:48:00,722
To me, you are the prettiest.
554
00:48:07,869 --> 00:48:11,550
Fine, I'll pay for the drink.
555
00:48:19,046 --> 00:48:24,150
- What are you doing?
- So cute.
556
00:48:35,081 --> 00:48:36,624
What are you doing?
557
00:48:37,175 --> 00:48:40,392
Ahn Dan Tae! Ahn Dan Tae...
558
00:48:44,108 --> 00:48:46,209
He drank seven bottles?
559
00:48:46,209 --> 00:48:47,508
He must be out of his mind.
560
00:48:47,508 --> 00:48:51,338
Ahn Dan Tae! Wake up, Ahn Dan Tae!
561
00:48:51,338 --> 00:48:52,814
Ahn Dan Tae!
562
00:48:54,246 --> 00:48:56,358
Ahn Dan Tae.
563
00:48:57,635 --> 00:48:59,441
Come on, wake up.
564
00:49:00,751 --> 00:49:05,675
Ahn Dan Tae. Wake up.
565
00:49:05,675 --> 00:49:07,202
I'm dying over here.
566
00:49:07,202 --> 00:49:08,468
Ahn Dan Tae.
567
00:49:09,486 --> 00:49:10,921
Ahn Dan...
568
00:49:11,684 --> 00:49:13,631
I can't do this.
569
00:49:20,467 --> 00:49:28,166
Ouch... My back... Ow...
570
00:49:28,166 --> 00:49:30,814
That hurts so much.
571
00:49:37,599 --> 00:49:43,139
Still, my heart hurts more
572
00:49:43,139 --> 00:49:48,678
because of Director Suk Joon Soo.
573
00:49:54,729 --> 00:50:02,023
The fact that I had to hear him say that
he was nice to me out of pity
574
00:50:02,023 --> 00:50:04,329
makes me feel so ashamed.
575
00:50:06,494 --> 00:50:08,820
Stupid fool.
576
00:50:22,807 --> 00:50:24,816
Ahn Dan Tae, get up!
577
00:50:24,816 --> 00:50:26,043
You need to get home.
578
00:50:26,043 --> 00:50:29,298
Ahn Dan Tae! Get up!
579
00:50:31,430 --> 00:50:33,749
Come on, hold your arm stiff.
580
00:50:54,695 --> 00:50:57,374
Come on...
581
00:51:42,247 --> 00:51:47,104
A signed contract can only be
repealed with another formal document.
582
00:51:47,104 --> 00:51:50,619
We believe the current
contract must be upheld.
583
00:51:50,619 --> 00:51:55,651
- Next, Attorney Gong Mi.
- My thoughts are a little different.
584
00:51:55,651 --> 00:51:57,501
The forfeiting of inheritance
rights is only possible
585
00:51:57,501 --> 00:51:59,349
after the benefactor passes away.
586
00:51:59,352 --> 00:52:02,012
Only then, does the document
come into effect.
587
00:52:02,012 --> 00:52:06,637
- That document alone cannot be--
- She was a lawyer.
588
00:52:06,637 --> 00:52:09,264
enough evidence of the
forfeiting of inheritance rights.
589
00:52:10,624 --> 00:52:14,104
- Joon Soo, you should get to work.
- I'm coming.
590
00:52:16,673 --> 00:52:19,744
This came from the court.
591
00:52:19,744 --> 00:52:21,349
Court?
592
00:52:30,097 --> 00:52:33,246
Officially declared missing person?
593
00:52:33,246 --> 00:52:37,173
The missing person, Suk Joon Pyo,
has been officially declared dead...
594
00:52:37,173 --> 00:52:39,039
What are you trying to do?
595
00:52:39,039 --> 00:52:42,093
Legally dead?
596
00:52:42,093 --> 00:52:44,662
This is no different from
a death certificate.
597
00:52:45,673 --> 00:52:46,807
Who did this?
598
00:52:47,086 --> 00:52:49,432
Who took this to the court?
599
00:52:49,432 --> 00:52:52,430
Was it you? You did this?
600
00:52:52,430 --> 00:52:56,146
You think you'll be safe
after doing this?
601
00:52:56,146 --> 00:53:00,168
Mother, please calm down
and listen to me.
602
00:53:00,168 --> 00:53:01,432
Shut up!
603
00:53:01,432 --> 00:53:03,264
Repeal this right now.
604
00:53:03,264 --> 00:53:06,653
Jerk, repeal this now.
605
00:53:06,653 --> 00:53:10,678
Mother, can't you try to see
it from his standpoint?
606
00:53:10,678 --> 00:53:15,106
He's the company president,
but he's got no share in the company.
607
00:53:15,106 --> 00:53:17,501
It make sense that
the company wholly belongs
608
00:53:17,501 --> 00:53:19,979
to your grandson who
went missing 26 years ago?
609
00:53:19,979 --> 00:53:22,441
I'm glad you brought that up.
610
00:53:22,441 --> 00:53:26,240
You wanted ownership in
the company, so you did this?
611
00:53:26,240 --> 00:53:28,706
You wanted to kill Joon Pyo
to get your fill?
612
00:53:28,706 --> 00:53:32,173
That's not what I mean.
Let's go back to normalcy...
613
00:53:32,173 --> 00:53:33,773
Shut that mouth of yours!
614
00:53:33,773 --> 00:53:37,441
Bitch, you bitch!
615
00:53:37,441 --> 00:53:39,896
- Soon Chun.
- I don't want to hear it.
616
00:53:39,896 --> 00:53:42,653
You damned crooks.
617
00:53:42,653 --> 00:53:45,510
You think you'll get your way?
No way!
618
00:53:45,510 --> 00:53:49,012
Soon Chun, they didn't do anything wrong.
619
00:53:49,012 --> 00:53:55,890
They consider you their mother,
and they're taking such good care of you.
620
00:53:55,890 --> 00:53:57,816
Taking care of me?
621
00:53:57,816 --> 00:54:01,831
Did I ask them to take care of me?
I don't need them, so get out!
622
00:54:01,831 --> 00:54:04,363
You should thank me for
bearing you a child
623
00:54:04,363 --> 00:54:08,599
and putting him on your family registry.
624
00:54:08,599 --> 00:54:11,557
He's legally your son.
625
00:54:11,557 --> 00:54:14,099
You should treat him like your son.
626
00:54:14,099 --> 00:54:18,715
All you ever did was scorn him.
What have you done for him?
627
00:54:18,715 --> 00:54:22,139
Aren't they the ones who
took care of you until now?
628
00:54:22,139 --> 00:54:25,048
I'm going to repeal this.
629
00:54:25,048 --> 00:54:28,686
I'll never forgive you.
630
00:54:28,686 --> 00:54:30,606
Soo Chun.
631
00:54:31,320 --> 00:54:33,061
I put them up to it.
632
00:54:33,061 --> 00:54:35,889
- Hey, what's that again?
- Company shares.
633
00:54:35,889 --> 00:54:39,805
Give them some of the company shares!
634
00:54:44,787 --> 00:54:50,381
You really don't remember what you said
and did last night when you were drunk?
635
00:54:52,110 --> 00:54:53,738
I don't remember.
636
00:54:58,238 --> 00:55:00,331
You don't remember doing that to me?
637
00:55:01,035 --> 00:55:04,302
No, I'm sorry. That hurts.
638
00:55:04,302 --> 00:55:07,048
You shouldn't drink so much.
You completely blacked out.
639
00:55:07,048 --> 00:55:09,793
What the heck?
640
00:55:10,494 --> 00:55:15,030
You begged me to let you
come back into the attic room.
641
00:55:15,030 --> 00:55:17,673
You begged me to call a moving van.
642
00:55:17,673 --> 00:55:19,753
That's why you are moving back in.
643
00:55:20,385 --> 00:55:23,090
I see. I'm sorry, Gong Shim.
644
00:55:29,287 --> 00:55:32,684
- You really don't remember doing this?
- No, I'm sorry!
645
00:55:34,651 --> 00:55:37,101
I'm going to work.
646
00:55:37,101 --> 00:55:41,438
I got in trouble because I told
them I would be in late because of this.
647
00:55:41,606 --> 00:55:43,246
I'm sorry.
648
00:55:44,900 --> 00:55:46,224
I'm going.
649
00:55:49,501 --> 00:55:51,407
Go make a lot of money.
650
00:56:34,157 --> 00:56:35,441
[Joon Soo's grandmother]
651
00:56:36,894 --> 00:56:39,425
Hello, Grandma. It's me.
652
00:56:45,793 --> 00:56:48,160
Hello? Grandma...
653
00:56:48,160 --> 00:56:50,997
If you called, you should say something.
654
00:56:50,997 --> 00:56:55,470
Did you call to ask me for the
money to fix up the car?
655
00:56:56,865 --> 00:56:59,532
Come to the company right now.
656
00:56:59,532 --> 00:57:00,878
Right now?
657
00:57:01,184 --> 00:57:02,639
Do you need to go somewhere?
658
00:57:02,639 --> 00:57:04,059
Just hurry.
659
00:57:05,900 --> 00:57:07,407
Okay.
660
00:57:07,407 --> 00:57:11,445
I'll be there right now
as soon as possible.
661
00:57:11,445 --> 00:57:13,941
Okay, see you.
662
00:57:22,474 --> 00:57:24,378
Joon Pyo...
663
00:57:24,851 --> 00:57:26,706
[Suk Joon Pyo]
664
00:57:35,211 --> 00:57:37,827
Attorney Ahn Dan Tae, talk to me.
665
00:57:37,827 --> 00:57:40,090
It's saying the court declared
Mr. Suk Joon Pyo
666
00:57:40,090 --> 00:57:42,222
officially missing and dead.
667
00:57:42,222 --> 00:57:48,405
In other words, it's similar to a doctor
writing up a death diagnosis.
668
00:57:49,702 --> 00:57:52,318
There's no way to repeal it?
669
00:57:52,773 --> 00:57:57,582
You can't repeal it,
but there's one thing...
670
00:57:58,084 --> 00:57:59,700
What's that?
671
00:57:59,700 --> 00:58:03,329
The missing person must
come back alive.
672
00:58:04,244 --> 00:58:06,421
Damn fools.
673
00:58:06,421 --> 00:58:08,793
I'm going to make them pay...
674
00:58:08,793 --> 00:58:10,342
Grandma, you should calm down.
675
00:58:11,025 --> 00:58:14,595
Ahn Dan Tae, you need to bring
me somewhere.
676
00:58:14,595 --> 00:58:15,822
Get up.
677
00:58:15,822 --> 00:58:17,680
Where are you going?
678
00:58:57,032 --> 00:59:01,197
Come to the One Citizen Park
at 2:00 p.m. tomorrow.
679
00:59:01,197 --> 00:59:04,171
Have the envelope in your hands.
680
00:59:15,771 --> 00:59:22,820
What will Dan Tae think
of his dad and mom?
681
00:59:23,320 --> 00:59:28,182
Just let it go.
682
00:59:38,901 --> 00:59:42,081
- Ahn Dan Tae.
- Yes, Grandma.
683
00:59:42,081 --> 00:59:44,378
I have a favor to ask.
684
00:59:44,378 --> 00:59:46,095
Yes, go ahead.
685
00:59:46,095 --> 00:59:49,856
Please find my Joon Pyo.
686
00:59:51,782 --> 00:59:55,775
Please find my Joon Pyo.
687
01:00:42,994 --> 01:00:46,059
- Hello.
- Hello.
688
01:00:46,059 --> 01:00:49,052
Why didn't you come to the studio today?
689
01:00:49,052 --> 01:00:51,843
Did you finish your chair?
690
01:00:51,843 --> 01:00:54,053
Not yet, I have a little more to go.
691
01:00:54,053 --> 01:00:57,122
But why are you here?
692
01:00:58,169 --> 01:01:01,977
Actually, I was waiting for you here.
693
01:01:03,532 --> 01:01:08,827
- For me?
- Those cookies I gave out yesterday.
694
01:01:08,827 --> 01:01:13,916
I actually gave them to everyone because
I was too shy to just give them to you.
695
01:01:15,535 --> 01:01:18,336
Oh, I see.
696
01:01:18,934 --> 01:01:23,782
So what I want to say is...
697
01:01:25,423 --> 01:01:29,079
I want to find out more about you.
698
01:01:31,445 --> 01:01:34,338
Do you want to date me?
699
01:01:40,467 --> 01:01:43,934
I... don't know what to say.
700
01:01:43,934 --> 01:01:48,508
You can say no if you want to.
701
01:01:48,508 --> 01:01:50,186
Don't feel burdened.
702
01:02:07,180 --> 01:02:10,457
- Gong Shim, are you going home?
- Yeah.
703
01:02:11,044 --> 01:02:13,445
Are you an old lady?
What's wrong with your posture?
704
01:02:14,749 --> 01:02:16,494
You stink like a hot patch.
705
01:02:16,494 --> 01:02:18,802
This is all your fault.
706
01:02:18,802 --> 01:02:22,104
I hurt myself carrying some
drunk man home.
707
01:02:22,809 --> 01:02:25,398
I'm sorry and thank you.
708
01:02:25,398 --> 01:02:28,193
Why do you keep coming here?
709
01:02:28,193 --> 01:02:30,925
- You still didn't resolve your problem?
- No, not yet.
710
01:02:30,925 --> 01:02:34,702
I've done you wrong,
so I'll treat you tonight.
711
01:02:34,702 --> 01:02:36,626
Let's go eat something good.
712
01:02:36,626 --> 01:02:39,182
- No thanks.
- Why?
713
01:02:39,182 --> 01:02:42,662
Joon Soo took me to a restaurant,
and it's really good there.
714
01:02:42,662 --> 01:02:44,930
My treat.
715
01:03:02,943 --> 01:03:06,360
What's wrong?
Let's go in.
716
01:03:06,360 --> 01:03:08,925
This restaurant looks really nice.
717
01:03:08,925 --> 01:03:13,173
- It's not too expensive?
- Don't worry, just get better.
718
01:03:13,671 --> 01:03:18,240
I can just live off of ramen
for the next two months.
719
01:03:18,240 --> 01:03:20,869
Are you telling me to eat or not?
720
01:03:20,869 --> 01:03:24,427
- Why are you making me feel bad?
- I'm telling you to eat.
721
01:03:24,577 --> 01:03:27,316
Let's go in. We'll worry
about the money later.
722
01:03:27,316 --> 01:03:31,162
- I think it's going to be expensive.
- Let's go in.
723
01:03:39,747 --> 01:03:42,651
I'll park the car and go in.
You should go ahead.
724
01:03:42,651 --> 01:03:44,477
Okay.
725
01:03:55,981 --> 01:03:58,990
- Stop copying me.
- Stop copying me.
726
01:04:03,010 --> 01:04:08,010
Subtitles by DramaFever
53514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.