Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,720
Why did you never tell me I had
an uncle who was alive?
Because I hated you too much.
2
00:00:07,560 --> 00:00:11,600
Jane, I offer you my hand,
my heart and all my possessions...
3
00:00:11,030 --> 00:00:12,750
Please, I beg you will marry me.
4
00:00:12,750 --> 00:00:15,389
Say it quickly.
The marriage cannot go on.
5
00:00:15,389 --> 00:00:17,750
I declare the existence
of an impediment.
6
00:00:17,750 --> 00:00:22,350
Edward Fairfax Rochester
of Thornfield Hall
7
00:00:22,350 --> 00:00:25,029
was married to
Bertha Antoinetta Mason
8
00:00:25,029 --> 00:00:27,950
on the 18th day of March 1825. Puta!
9
00:00:27,950 --> 00:00:30,149
SHE SCREAMS
10
00:01:09,390 --> 00:01:11,549
WIND WHISTLES
11
00:02:47,909 --> 00:02:49,629
Our Father...
12
00:02:49,629 --> 00:02:52,269
which art in heaven...
13
00:02:52,269 --> 00:02:54,870
hallowed be thy name,
14
00:02:54,870 --> 00:02:57,509
thy kingdom come...
15
00:02:57,509 --> 00:02:59,589
thy will be done on earth...
16
00:02:59,589 --> 00:03:01,869
Wait!
17
00:03:01,869 --> 00:03:04,029
Helen, wait for me!
18
00:03:34,629 --> 00:03:39,589
She must have been on the moors
for days, weeks even.
19
00:03:39,589 --> 00:03:42,030
Poor creature.
20
00:03:42,030 --> 00:03:43,709
She looks so pale.
21
00:03:45,830 --> 00:03:48,429
St John found her just in time.
22
00:03:49,989 --> 00:03:53,789
Who do you think she is?
Where did she come from?
23
00:04:18,549 --> 00:04:20,189
Jane!
24
00:04:24,869 --> 00:04:26,310
Jane!
25
00:04:36,309 --> 00:04:39,669
SHE PANTS
26
00:05:07,149 --> 00:05:09,629
I'm sorry to be such trouble.
27
00:05:09,629 --> 00:05:11,949
You cannot remember your name?
28
00:05:11,949 --> 00:05:13,710
Or your family?
29
00:05:18,990 --> 00:05:20,669
Why don't we try to help?
30
00:05:21,189 --> 00:05:24,790
We can tell you what we know...
Oh, yes!
31
00:05:24,790 --> 00:05:28,710
We think you must have wandered
on the moors for many days.
Maybe weeks.
32
00:05:28,710 --> 00:05:34,270
We do not know where you travelled
from. With no money or support.
You are a mystery...
33
00:05:34,270 --> 00:05:39,230
We've made up our own story.
We think you are
a young, well-bred woman
34
00:05:39,230 --> 00:05:43,950
who has run away from home
because of family disapproval.
Some romance.
35
00:05:43,950 --> 00:05:46,710
Diana! Not now! All right, then.
36
00:05:46,710 --> 00:05:51,149
We will not speculate yet. But this
is not the hand of a working woman.
37
00:05:51,149 --> 00:05:54,469
So you are a well-bred lady.
A governess?
38
00:05:54,469 --> 00:05:59,030
A teacher of some kind?
You speak French. Extremely well.
39
00:05:59,030 --> 00:06:01,710
You know geography.
Or you have travelled widely.
40
00:06:01,710 --> 00:06:06,390
You talked of foreign places
as if you had felt their heat,
smelt their smells.
41
00:06:06,390 --> 00:06:10,950
I have not travelled beyond England.
How can you be sure
if you can't remember anything?
42
00:06:15,070 --> 00:06:17,989
Hannah has washed your dress.
43
00:06:17,989 --> 00:06:19,269
See here?
44
00:06:21,870 --> 00:06:24,750
So... "JEL School."
45
00:06:26,349 --> 00:06:28,549
Is that any help?
46
00:06:28,549 --> 00:06:30,309
It might not have been her dress.
47
00:06:30,309 --> 00:06:32,389
DIANA LAUGHS
48
00:06:32,389 --> 00:06:37,270
I-I do not know what this means.
But I know that I am honest.
49
00:06:37,270 --> 00:06:40,670
Diana! It seems she does not
remember yet.
50
00:06:40,670 --> 00:06:44,750
But surely we have conscience enough
not to play games with her identity.
51
00:07:03,710 --> 00:07:06,230
DISTANT CHATTER AND LAUGHTER
52
00:07:37,150 --> 00:07:41,229
Good Lord, miss! You look like
a ghost. Here, sit down...
53
00:07:41,229 --> 00:07:45,829
Though I think you're so faded
you might melt away with the heat.
54
00:07:45,829 --> 00:07:47,630
Careful!
55
00:07:49,949 --> 00:07:52,269
I love the fire...
56
00:07:52,269 --> 00:07:55,670
I think I must have been very cold
at one time in my life.
57
00:07:55,670 --> 00:07:58,869
The misses will be angry with me
if I don't get you back to bed.
58
00:08:00,189 --> 00:08:02,629
I have spent long enough in bed.
59
00:08:02,629 --> 00:08:05,949
I must try to repay
everyone's kindness.
60
00:08:10,670 --> 00:08:13,070
Do the young ladies live here alone?
61
00:08:13,070 --> 00:08:14,829
Since their father died.
62
00:08:14,829 --> 00:08:18,269
Mr St John lives in his parish
over at Morton.
63
00:08:18,269 --> 00:08:21,429
I don't know how long
they'll last here.
64
00:08:21,429 --> 00:08:23,949
They haven't a penny between them.
65
00:08:23,949 --> 00:08:27,030
The girls will have to
go for governesses soon.
66
00:08:27,030 --> 00:08:29,229
You have book learning, I suppose?
67
00:08:29,229 --> 00:08:32,829
So you could earn your own living,
if you chose.
68
00:08:33,069 --> 00:08:35,630
I have done...
69
00:08:35,630 --> 00:08:39,350
and I will.
Just as soon as I can advertise.
70
00:08:39,350 --> 00:08:40,910
Advertise!
71
00:08:40,910 --> 00:08:44,709
Well, you are a surprising
little thing!
72
00:08:46,950 --> 00:08:50,589
And how long have you
been looking after the family?
73
00:08:50,589 --> 00:08:52,869
30 year.
74
00:08:52,869 --> 00:08:55,950
I saw all the children born.
75
00:08:55,950 --> 00:09:02,030
Young St John came out of the womb
already a clergyman!
76
00:09:02,030 --> 00:09:05,030
I'm glad you are up and about...
77
00:09:05,030 --> 00:09:08,349
Miss...Jane...Elliot...
78
00:09:09,629 --> 00:09:15,630
I believe, in the absence of
knowledge, my sisters have christened
you? They think it suitable.
79
00:09:15,630 --> 00:09:18,069
But is it your name?
80
00:09:20,869 --> 00:09:22,509
No matter.
81
00:09:23,630 --> 00:09:25,230
Jane Elliot it is.
82
00:09:27,309 --> 00:09:32,869
My sisters would like to keep you,
like a stray off the moor.
83
00:09:32,869 --> 00:09:38,070
Do you intend to live off their
charity? For they have very little
to spare. Course not.
84
00:09:38,070 --> 00:09:40,709
I wish to be put to work.
85
00:09:40,709 --> 00:09:43,710
I will do anything honest.
86
00:09:43,710 --> 00:09:49,669
But surely the cuckoos are
too fat to fly thousands of miles...
They go somewhere.
87
00:09:49,669 --> 00:09:51,510
Maybe to the corners of Europe.
88
00:09:51,510 --> 00:09:53,630
You are full of information.
89
00:09:53,630 --> 00:09:59,430
Not only do you know all about
European birds, but South American
birds, Patagonian lizards...
90
00:09:59,430 --> 00:10:01,989
Someone must have taught you.
91
00:10:07,230 --> 00:10:11,630
I've seen one like this
in the West Indies but never here.
92
00:10:11,630 --> 00:10:13,070
See there?
93
00:10:13,070 --> 00:10:15,269
Have you had an unpleasant memory?
94
00:10:15,869 --> 00:10:19,390
No, it was not...not unpleasant.
Good evening!
95
00:10:19,390 --> 00:10:24,029
Good evening. This must be the
mysterious Miss Elliot.
96
00:10:25,269 --> 00:10:28,389
I'm Rosamond Oliver.
I live with my father at Vale Hill.
97
00:10:31,190 --> 00:10:33,390
Good evening, Mr Rivers.
98
00:10:33,390 --> 00:10:36,229
And good evening, Carlo.
Would I forget you?
99
00:10:36,229 --> 00:10:40,389
Your dog is quicker to recognise
his friends than you are, sir.
100
00:10:41,629 --> 00:10:43,909
A lovely evening, Miss Oliver.
101
00:10:43,909 --> 00:10:46,830
But a little late for you
to be out alone.
102
00:10:46,830 --> 00:10:50,910
Papa says you never come to see us
now. You are quite a stranger.
103
00:10:50,910 --> 00:10:55,029
He is alone tonight and not very
well. Won't you come back with me?
104
00:10:55,029 --> 00:10:58,710
It is not a reasonable hour
to intrude. Reasonable hour?!
105
00:10:58,710 --> 00:11:03,429
But I declare it is! It is just the
hour when Papa most needs company.
106
00:11:03,429 --> 00:11:07,269
And you would not be intruding
because I have invited you.
107
00:11:07,269 --> 00:11:09,189
Do come.
108
00:11:14,030 --> 00:11:19,110
Poor Rosamond! Honestly, St John...
He is as inexorable as death!
109
00:11:19,110 --> 00:11:21,510
She adores him. And he adores her!
110
00:11:21,510 --> 00:11:25,630
Is there some obstacle? Her family?
No, her father adores him too!
111
00:11:25,630 --> 00:11:30,070
He doesn't mind that St John
is not wealthy? No. It's St John.
He's perverse!
112
00:11:30,070 --> 00:11:33,469
He will not allow himself
to have her.
113
00:11:33,469 --> 00:11:35,910
Oh...if only I were so in love...
114
00:11:35,910 --> 00:11:37,790
We should embrace it.
115
00:11:37,790 --> 00:11:40,869
It is a crime against God
to deny yourself love.
116
00:11:40,869 --> 00:11:43,629
It should be the 11th Commandment.
117
00:12:12,750 --> 00:12:16,030
That these two persons present
now come to be joined...
118
00:12:16,030 --> 00:12:20,630
Therefore if any man can show
any just cause why they may not
lawfully be joined together
119
00:12:20,630 --> 00:12:25,230
let him now speak, or else hereafter
forever hold his peace...
120
00:12:28,230 --> 00:12:29,950
Miss Elliot!
121
00:12:31,950 --> 00:12:34,470
Are you feeling unwell?
122
00:12:34,470 --> 00:12:36,830
I am quite well, thank you.
123
00:12:37,949 --> 00:12:40,149
The church is well attended?
124
00:12:41,270 --> 00:12:43,670
And we are lucky in our benefactor.
125
00:12:43,670 --> 00:12:46,830
Mr Oliver. You met his daughter,
Miss Rosamond.
126
00:12:46,830 --> 00:12:49,070
He owns a needle factory
in the valley.
127
00:12:49,070 --> 00:12:51,749
He's very generous.
128
00:12:51,749 --> 00:12:57,149
Mr Oliver, in fact, was
the inspiration for the employment
I have found for you,
129
00:12:57,149 --> 00:13:00,390
if, of course,
you should wish to take it.
130
00:13:00,390 --> 00:13:03,550
When I first arrived in Morton,
there was no school.
131
00:13:03,550 --> 00:13:06,549
The children of the poor had
no hope of progress.
132
00:13:06,549 --> 00:13:08,949
I have established one for boys.
133
00:13:08,949 --> 00:13:11,469
Now it is the turn of the girls.
134
00:13:11,469 --> 00:13:14,469
There is a cottage available,
simply furnished.
135
00:13:14,469 --> 00:13:18,469
The mistress's salary will be
ยฃ30 a year.
136
00:13:23,990 --> 00:13:25,590
Will you take the job?
137
00:13:31,390 --> 00:13:33,549
I could organise the studies
as I wished?
138
00:13:36,829 --> 00:13:39,150
No beatings...
139
00:13:39,150 --> 00:13:41,150
and enough food for dinner?
140
00:13:43,429 --> 00:13:45,870
As long as you taught God's word.
141
00:13:47,949 --> 00:13:50,150
Then I accept.
142
00:13:50,150 --> 00:13:52,790
With all my heart.
143
00:13:52,790 --> 00:13:58,789
You understand that this will be
a village school, poor girls
to whom you will teach knitting,
144
00:13:58,789 --> 00:14:02,909
sewing, reading, writing, and
maybe arithmetic, at the very most.
145
00:14:02,909 --> 00:14:08,790
What will you do
with your accomplishments?
Save them until they are wanted.
146
00:14:08,790 --> 00:14:11,350
I do not think
you will stay here long.
147
00:14:11,350 --> 00:14:13,750
I am not ambitious.
148
00:14:13,750 --> 00:14:16,790
No, but you are impassioned.
149
00:14:16,790 --> 00:14:18,469
Excuse the word.
150
00:14:18,469 --> 00:14:25,270
I mean that, for you,
human affections and sympathies
have the most powerful hold.
151
00:14:30,510 --> 00:14:32,389
'You cannot hate me, Jane.
152
00:14:34,509 --> 00:14:37,189
'I didn't mean to deceive you.
153
00:14:42,150 --> 00:14:44,029
'Unlike you...
154
00:14:44,029 --> 00:14:49,149
'I cannot live alone, without
the warmth of human companionship.
155
00:14:54,949 --> 00:14:56,589
'I roamed the world...
156
00:14:58,589 --> 00:15:03,350
'..then returning one night
to this cold, dark place...'
157
00:15:07,749 --> 00:15:09,989
..I saw this...
158
00:15:12,389 --> 00:15:13,989
..this magical thing.
159
00:15:16,829 --> 00:15:18,910
You were in my path.
160
00:15:20,469 --> 00:15:21,909
Do you remember?
161
00:15:26,229 --> 00:15:27,990
And since that moment...
162
00:15:29,589 --> 00:15:32,990
..I have never wanted to leave
the place that you were...
163
00:15:34,389 --> 00:15:36,909
Though you left, I remained...
164
00:15:38,629 --> 00:15:41,150
..waiting for my little bird
to return.
165
00:15:48,709 --> 00:15:50,390
We are one, you and I.
166
00:15:53,709 --> 00:15:55,550
We have to be together.
167
00:15:57,110 --> 00:15:59,310
We are like those twins...
168
00:15:59,310 --> 00:16:02,110
so intertwined
in their senses and feelings
169
00:16:02,110 --> 00:16:07,429
that they can cry out to one another
across continents,
so close are their thoughts.
170
00:16:15,630 --> 00:16:18,149
Say that you don't love me.
171
00:16:21,829 --> 00:16:23,310
I dare you.
172
00:16:25,829 --> 00:16:27,150
You cannot.
173
00:16:28,709 --> 00:16:30,069
I will not.
174
00:16:31,589 --> 00:16:33,590
I will love you until I die.
175
00:16:49,310 --> 00:16:51,309
And yet you will leave me?
176
00:16:53,910 --> 00:16:57,509
You mean to go your way
and for me to go mine?
177
00:16:58,949 --> 00:17:00,110
Yes, sir.
178
00:17:02,829 --> 00:17:04,910
"Sir" again?
179
00:17:06,030 --> 00:17:07,989
Not Edward?
180
00:17:43,870 --> 00:17:47,909
By tomorrow, Mary, and I will
be blown to the ends of the Earth.
181
00:17:47,909 --> 00:17:51,030
Derbyshire and Nottingham
are not so very far away.
182
00:17:51,030 --> 00:17:56,669
We've teach fat little boys lessons
they do not want to learn! And
we'll never see our cottage again!
183
00:17:56,669 --> 00:18:00,790
She fears she will never
see St John again. Why not?
184
00:18:00,790 --> 00:18:02,669
Because he's so pig-headed.
185
00:18:02,669 --> 00:18:04,590
He WILL be a missionary.
186
00:18:04,590 --> 00:18:07,749
He will go to a really hot place
and that will be the end of him.
187
00:18:07,749 --> 00:18:11,349
It is his chosen path. He thinks
it's the only way to serve God.
188
00:18:11,349 --> 00:18:13,150
But why can't he serve God here?
189
00:18:13,150 --> 00:18:15,109
You know that's never been enough.
190
00:18:15,109 --> 00:18:19,109
He needs to make a grand gesture.
191
00:18:19,109 --> 00:18:21,870
Jane... You must keep him here.
192
00:18:21,870 --> 00:18:25,469
Look after him
and don't let him out of your sight.
193
00:18:25,469 --> 00:18:30,550
I don't think I could ever
change St John's mind against
anything he'd decided on.
194
00:18:47,349 --> 00:18:49,389
Don't forget, Jane.
195
00:18:49,389 --> 00:18:51,710
We're relying on you.
196
00:19:19,070 --> 00:19:23,469
Now, this is Morton.
Can anyone point out where we are?
197
00:19:23,469 --> 00:19:24,670
Ow!
198
00:19:27,150 --> 00:19:30,150
Alice? Alice!
199
00:19:30,150 --> 00:19:31,590
The clock.
200
00:19:31,590 --> 00:19:33,710
The time?
201
00:19:33,710 --> 00:19:36,229
It's home time. The bell?
202
00:19:50,870 --> 00:19:52,990
Still getting used to the clock.
203
00:19:52,990 --> 00:19:54,990
Never mind. You're coming along.
204
00:19:56,630 --> 00:20:00,390
I am determined to make
scholars of them all.
205
00:20:00,390 --> 00:20:02,150
Hello, Miss Elliot.
206
00:20:05,670 --> 00:20:10,550
I am so glad you decided
to stay in Morton
to be mistress of...our endeavour.
207
00:20:10,550 --> 00:20:14,990
I have brought you a pretty
pair of doves. The dovecote has
been empty for some years.
208
00:20:14,990 --> 00:20:19,990
You might conduct nature classes.
Diana said you were
an expert on birds.
209
00:20:19,990 --> 00:20:22,230
She exaggerates.
210
00:20:22,230 --> 00:20:25,269
And do you like your house?
Have I furnished it nicely?
211
00:20:25,269 --> 00:20:26,390
Very much, thank you.
212
00:20:30,269 --> 00:20:32,189
St John!
213
00:20:34,789 --> 00:20:36,990
Miss Elliot approved
of my arrangements.
214
00:20:36,990 --> 00:20:39,230
Why should she not?
215
00:20:40,629 --> 00:20:42,989
Come along, girls, home.
216
00:20:42,989 --> 00:20:47,230
I have just remembered that now
Diana and Mary have left...
217
00:20:47,230 --> 00:20:49,590
you must be so lonely.
218
00:20:49,590 --> 00:20:52,630
Please,
come home with me and see Papa.
219
00:21:01,710 --> 00:21:03,470
Mr Rivers?
220
00:21:05,110 --> 00:21:06,669
Can I speak with you a moment?
221
00:21:35,750 --> 00:21:40,670
It is a very graceful
and correct drawing.
222
00:21:40,670 --> 00:21:42,390
Correct?
223
00:21:42,390 --> 00:21:45,829
That word is a little
lacking in passion, isn't it?
224
00:21:45,829 --> 00:21:49,869
I mean, for someone who
loves Miss Oliver as you do...
225
00:21:49,869 --> 00:21:54,629
Would it comfort you, when you're
in Madagascar or the Cape? Or
would the sight of her distress you?
226
00:21:54,629 --> 00:21:56,709
You are very direct, Miss Elliot.
227
00:21:56,709 --> 00:22:01,070
You must know me well enough to know
I mean no mischief or disrespect.
228
00:22:02,870 --> 00:22:05,430
She likes you, I am sure.
229
00:22:06,469 --> 00:22:08,430
And so does her father.
230
00:22:08,430 --> 00:22:12,869
She's a sweet girl,
a little lacking in reserve,
231
00:22:12,869 --> 00:22:16,910
but you have more than enough
for both of you, surely.
232
00:22:16,910 --> 00:22:21,829
Why do you not marry her? Why do
you resist her? DOES she like me?
233
00:22:21,829 --> 00:22:23,870
She is always talking of you.
234
00:22:23,870 --> 00:22:27,710
There is no other subject
she is more interested in.
235
00:22:30,230 --> 00:22:32,549
It's very pleasant to talk like this.
236
00:22:34,190 --> 00:22:37,310
You may go on for
another quarter of an hour.
237
00:22:37,310 --> 00:22:39,550
Well, what's the use of that?
238
00:22:39,550 --> 00:22:44,510
When you are only planning
an even crueller way to resist her.
239
00:22:44,510 --> 00:22:49,430
St John, you tremble when she comes
into the room! You don't understand!
240
00:22:49,430 --> 00:22:51,950
I love Rosamond Oliver wildly.
241
00:22:51,950 --> 00:22:55,230
More intensely than I will ever
love anyone again.
242
00:22:55,230 --> 00:22:56,990
So why not marry her?
243
00:22:56,990 --> 00:23:00,110
Because I know she would not
make me a good wife.
244
00:23:00,110 --> 00:23:02,790
We would have a lifetime's regret.
245
00:23:02,790 --> 00:23:06,710
Can you see Rosamond as a sufferer?
A missionary's wife? No! You cannot!
246
00:23:06,710 --> 00:23:09,949
You need not be a missionary.
You may do God's work here.
247
00:23:09,949 --> 00:23:12,270
I will not give up
my life's ambition.
248
00:23:14,030 --> 00:23:15,830
It's dearer to me than anything.
249
00:23:15,830 --> 00:23:17,509
And Miss Oliver...
250
00:23:17,509 --> 00:23:19,310
Are her feelings nothing to you?
251
00:23:23,670 --> 00:23:25,509
She is surrounded by suitors.
252
00:23:25,509 --> 00:23:30,870
She will forget me and
marry someone who can make her
far happier than I could.
253
00:23:30,870 --> 00:23:32,549
No, Jane! You do not know me.
254
00:23:33,909 --> 00:23:37,629
I do tremble at
the sight of Rosamond,
255
00:23:37,629 --> 00:23:40,230
but it repulses me.
It has nothing to do with me.
256
00:23:41,829 --> 00:23:46,349
My skin may burn with fever
but, in my heart, I am a cold man.
257
00:23:46,349 --> 00:23:52,229
Don't! You have the chance
to love someone who loves you
with all her soul.
258
00:23:52,229 --> 00:23:54,030
Not many people are that lucky.
259
00:23:55,629 --> 00:23:57,429
You may never find that again.
260
00:24:04,990 --> 00:24:08,750
You are an enterprising young woman,
Miss Elliot.
261
00:24:08,750 --> 00:24:10,589
An unusual specimen.
262
00:24:12,190 --> 00:24:14,829
You've made a good start.
263
00:24:14,829 --> 00:24:18,469
I look forward to your career
with interest.
264
00:24:39,390 --> 00:24:44,589
I must leave Thornfield,
Mr Rochester.
265
00:24:50,550 --> 00:24:51,990
Now...
266
00:24:53,709 --> 00:24:55,790
..do you mean that?
267
00:24:57,669 --> 00:24:58,910
I do.
268
00:25:04,510 --> 00:25:06,789
And now? What do you say now?
269
00:25:10,910 --> 00:25:14,789
You cannot leave me.
You cannot leave me, confess it.
270
00:25:16,549 --> 00:25:19,190
I will... I will leave you.
271
00:25:28,030 --> 00:25:30,910
How can this flesh
be so soft and yielding...
272
00:25:33,110 --> 00:25:36,590
..and yet your heart be like
an iron fist?
273
00:25:56,350 --> 00:25:58,109
There is a place I know.
274
00:26:00,670 --> 00:26:02,870
A villa in the Mediterranean.
275
00:26:04,030 --> 00:26:05,829
It is far from anywhere.
276
00:26:07,989 --> 00:26:10,230
Come and live with me there.
277
00:26:12,909 --> 00:26:14,390
No, Jane...
278
00:26:14,390 --> 00:26:16,510
Jane...Jane... Listen to me.
279
00:26:16,510 --> 00:26:18,149
Listen to me.
280
00:26:20,189 --> 00:26:22,989
We would live as
brother and sister.
281
00:26:22,989 --> 00:26:25,269
We would have our separate chambers,
282
00:26:25,269 --> 00:26:29,630
come together in the afternoons,
for tea, or to play bowls...
283
00:26:29,630 --> 00:26:32,389
Something sedate and traditional.
284
00:26:35,749 --> 00:26:37,550
I give you my word...
285
00:26:39,030 --> 00:26:40,990
..I wouldn't touch you.
286
00:26:42,990 --> 00:26:46,389
Maybe a chaste peck on the cheek
on birthdays...
287
00:26:48,989 --> 00:26:52,590
..but I wouldn't tempt you
into a life of sin, Jane.
288
00:26:56,790 --> 00:26:59,190
I wouldn't do that.
289
00:27:07,749 --> 00:27:09,989
I must rest now.
290
00:27:09,989 --> 00:27:11,190
Yes.
291
00:27:11,190 --> 00:27:13,070
Yes, you must rest.
292
00:27:15,350 --> 00:27:17,990
'We will talk in the morning.
293
00:27:17,990 --> 00:27:19,950
'Yes. In the morning.
294
00:27:22,749 --> 00:27:25,349
'You will think about the villa?
295
00:27:27,230 --> 00:27:29,550
'We'll talk in the morning.'
296
00:27:58,230 --> 00:28:00,229
Whoa, boys!
297
00:28:00,229 --> 00:28:02,149
Whoa, whoa!
298
00:28:18,069 --> 00:28:19,670
Walk on.
299
00:28:47,709 --> 00:28:49,710
SHE SOBS
300
00:29:07,709 --> 00:29:12,190
Girls, this is a butterfly.
Now pass that round.
301
00:29:13,710 --> 00:29:18,510
Can you tell me how a caterpillar
turns into a beautiful butterfly?
302
00:29:18,510 --> 00:29:19,590
CHILDREN SHOUT OUT
303
00:29:27,270 --> 00:29:29,709
SCHOOL BELL RINGS OUT
304
00:29:31,790 --> 00:29:34,750
ALL: Good afternoon, Miss Elliot.
305
00:29:52,630 --> 00:29:55,909
Is everything all right?
Yes, of course.
306
00:29:57,110 --> 00:29:58,750
You look very well.
307
00:30:00,830 --> 00:30:05,589
You have performed wonders in this...
colourful universe.
308
00:30:05,589 --> 00:30:09,270
You have given it
discipline and individuality.
309
00:30:10,830 --> 00:30:14,550
I wish Diana or Mary could
come home to live with you.
310
00:30:14,550 --> 00:30:17,709
You're reckless with your health.
I am well enough.
311
00:30:19,350 --> 00:30:21,189
Oh, forgive me.
312
00:30:22,390 --> 00:30:25,389
One of the girls saw Miss Oliver
in her wedding dress
313
00:30:25,389 --> 00:30:29,110
and the others begged me
to imagine a painting for them.
314
00:30:29,110 --> 00:30:34,309
I told you she would forget about me.
You must allow me
to be right sometimes.
315
00:30:37,430 --> 00:30:39,909
Mr Rivers, what are you doing here?
316
00:30:41,030 --> 00:30:45,189
I have often wondered where you
got that forthright quality.
317
00:30:46,710 --> 00:30:49,590
I've come to have a little talk
with you.
318
00:30:49,590 --> 00:30:52,910
Or rather,
I have a story to share with you.
319
00:30:52,910 --> 00:30:58,750
Just over 20 years ago,
a poor curate fell in love
with a rich man's daughter.
320
00:30:58,750 --> 00:31:00,590
They married,
321
00:31:00,590 --> 00:31:03,350
and she was cut off
from her family entirely.
322
00:31:03,350 --> 00:31:05,390
Within two years they were both dead.
323
00:31:06,549 --> 00:31:08,750
They left a daughter.
324
00:31:08,750 --> 00:31:12,509
She was cast out onto the very cold
charity of an aunt by marriage...
325
00:31:12,509 --> 00:31:16,349
Now we come to details.
..a Mrs Reed of Gateshead,
326
00:31:16,349 --> 00:31:21,149
who kept the orphan ten years and
then sent her to one Lowood School.
327
00:31:21,149 --> 00:31:24,509
I calculate she would have been
approximately your age.
328
00:31:24,509 --> 00:31:28,550
It seems she did very well, with
qualities very similar to your own.
329
00:31:28,550 --> 00:31:31,350
And another coincidence -
she rose to be a teacher.
330
00:31:31,350 --> 00:31:35,949
She left Lowood to become a governess
to the ward of a Mr Rochester.
331
00:31:35,949 --> 00:31:39,309
Mr Rivers... I know nothing of this
Mr Rochester's character,
332
00:31:39,309 --> 00:31:43,269
but I do know that he offered
marriage to this young woman,
333
00:31:43,269 --> 00:31:48,789
but, at the altar, she discovered he
had a wife still living. A lunatic.
334
00:31:48,789 --> 00:31:54,789
For another quite different reason,
one Mr Briggs, a solicitor,
335
00:31:54,789 --> 00:31:57,350
was searching for this young lady,
336
00:31:57,350 --> 00:32:00,590
but by then she had disappeared,
was never seen again.
337
00:32:01,910 --> 00:32:04,230
Is that not very strange?
338
00:32:11,310 --> 00:32:16,069
Since you appear to know so much,
tell me this.
339
00:32:16,069 --> 00:32:18,630
Mr Rochester - how is he?
Where is he?
340
00:32:18,630 --> 00:32:20,510
I know nothing of him.
341
00:32:20,510 --> 00:32:24,069
But you said they were looking for
me. Did they write to Thornfield?
342
00:32:24,069 --> 00:32:26,469
Yes, of course.
But received no reply.
343
00:32:30,150 --> 00:32:32,750
He must have been a bad man.
344
00:32:34,350 --> 00:32:35,870
You do not know him.
345
00:32:36,989 --> 00:32:38,309
Very well.
346
00:32:38,309 --> 00:32:42,710
But maybe you should ask me
how I come to know your story.
347
00:32:42,710 --> 00:32:47,310
What inspired our Mr Briggs
to look for you and to write to me.
348
00:32:47,310 --> 00:32:51,710
As you know, I travelled
to Derbyshire a few days ago.
349
00:32:51,710 --> 00:32:54,910
I had dinner with a family
who had a housekeeper
350
00:32:54,910 --> 00:32:58,869
who was related in some distant way
to a Mrs Alice Fairfax.
351
00:32:58,869 --> 00:33:04,069
Now she provided me with
such an exact description of
the mysterious Jane Eyre
352
00:33:04,069 --> 00:33:06,590
to relieve me of any doubt.
353
00:33:10,750 --> 00:33:13,749
Did they tell you
anything of Mr Rochester?
354
00:33:13,749 --> 00:33:16,069
Mr Briggs was not interested in him.
355
00:33:16,069 --> 00:33:19,990
Don't you want to know why he was
interested in you? What did he want?
356
00:33:19,990 --> 00:33:23,269
Simply to tell you
that your uncle had died
357
00:33:23,269 --> 00:33:28,710
and had left you all his property
and fortune. Oh... I am sorry.
358
00:33:28,710 --> 00:33:30,710
Sorry?
359
00:33:30,710 --> 00:33:33,110
For ยฃ20,000?
360
00:33:33,110 --> 00:33:36,030
I am sorry my uncle is dead.
361
00:33:38,990 --> 00:33:42,069
I might have wished to have
seen him one day.
362
00:33:49,350 --> 00:33:51,269
Wait. Wait!
363
00:33:51,269 --> 00:33:55,870
Why would you ever know about this
Mr Briggs and his search for me?
364
00:33:55,870 --> 00:33:58,070
Why would he write to you?
365
00:33:58,070 --> 00:34:01,869
There is more, but you've had
too much surprise.
I will tell you tomorrow.
366
00:34:01,869 --> 00:34:02,909
You will tell me now.
367
00:34:04,510 --> 00:34:07,950
He wrote to me because your uncle
was also my uncle.
368
00:34:07,950 --> 00:34:11,109
I am your cousin.
Your half-cousin, that is.
369
00:34:12,069 --> 00:34:14,309
Y-Your mother was
my father's sister?
370
00:34:17,070 --> 00:34:18,430
We are half-cousins?
371
00:34:19,590 --> 00:34:20,750
Oh!
372
00:34:24,830 --> 00:34:30,110
You are a strange young woman.
I tell you you've inherited
a fortune and you are very serious.
373
00:34:30,110 --> 00:34:35,670
I tell you something of little
importance and you dance with
excitement! You have two sisters!
374
00:34:35,670 --> 00:34:38,870
A mere half-cousin may be of
no importance to you, but to me...
375
00:34:38,870 --> 00:34:42,069
I have no-one.
I have never had anyone.
376
00:34:42,069 --> 00:34:44,070
You must go.
377
00:34:44,070 --> 00:34:47,589
Write to Diana and Mary and tell
them to come home immediately.
378
00:34:47,589 --> 00:34:49,509
But why? Because we are rich!
379
00:34:49,509 --> 00:34:51,150
YOU are rich, Jane.
380
00:34:51,150 --> 00:34:53,029
We may do anything we like.
381
00:34:53,029 --> 00:34:54,949
We may live as we choose.
382
00:34:54,949 --> 00:34:57,069
Write to them tomorrow!
383
00:35:04,549 --> 00:35:07,830
Hurry, Hannah. We must
light the fires before they arrive.
384
00:35:07,830 --> 00:35:10,830
She wants fires in every room!
385
00:35:11,949 --> 00:35:14,349
In places where they never were!
386
00:35:14,349 --> 00:35:18,710
What's the use of ยฃ5,000
if you can't light a few fires
at Christmas?
387
00:35:18,710 --> 00:35:20,030
ยฃ20,000.
388
00:35:20,030 --> 00:35:23,270
St John,
I will not hear another word.
389
00:35:23,270 --> 00:35:26,510
We have been over it
again and again.
390
00:35:26,510 --> 00:35:31,350
Our uncle left
a nephew and three nieces, we must
all profit from his will equally.
391
00:35:31,350 --> 00:35:35,109
Jane, you have never had money.
You do not know what use
you may put it to.
392
00:35:35,109 --> 00:35:38,030
And you have never
been without family.
393
00:35:38,030 --> 00:35:41,829
I will have a brother
and sisters, and a home.
394
00:35:41,829 --> 00:35:47,990
I will be brother to you whether you
share the money our uncle left you -
you and only you - or not.
395
00:35:47,990 --> 00:35:52,510
Leaving you with nothing,
unable to realise your dreams,
and me with a fortune?
396
00:35:52,510 --> 00:35:56,030
I know enough about money to
realise that will not make me happy.
397
00:35:56,030 --> 00:35:59,469
What of the future?
If you should marry?
398
00:36:00,670 --> 00:36:02,429
I'll never marry.
399
00:36:04,430 --> 00:36:05,750
They're coming!
400
00:36:21,510 --> 00:36:24,110
Hello. Oh, miss! Oh...
401
00:36:24,110 --> 00:36:26,870
Was ist das? Das ist ein Schuh.
402
00:36:26,870 --> 00:36:28,510
Sehr gut.
403
00:36:28,510 --> 00:36:31,950
Was ist das? Das ist ein Handschuh.
404
00:36:31,950 --> 00:36:35,630
You are enjoying your German lessons?
Yes, it is easier than French.
405
00:36:35,630 --> 00:36:40,029
I want you to start learning a
new language. We will begin tomorrow.
406
00:36:53,270 --> 00:36:55,950
Go with you? To the Cape?
407
00:36:55,950 --> 00:36:58,029
To share my missionary work.
408
00:36:58,029 --> 00:37:00,470
I've been watching you
for over a year now,
409
00:37:00,470 --> 00:37:03,109
and I am convinced
you are equal to the task.
410
00:37:08,790 --> 00:37:11,630
Have you never asked yourself
why God led you here?
411
00:37:11,630 --> 00:37:14,990
On that evening, at the very moment
you were ready to die,
412
00:37:14,990 --> 00:37:18,629
he led me through all this wilderness
to find you.
413
00:37:18,629 --> 00:37:22,230
You have always felt you must
travel the world.
414
00:37:22,230 --> 00:37:24,470
Jane, it is your destiny!
415
00:37:29,910 --> 00:37:32,150
He HAS asked you, hasn't he?
416
00:37:32,150 --> 00:37:33,789
I knew it!
417
00:37:35,469 --> 00:37:40,470
St John has asked me to marry him.
Thank heavens! Now he'll
stay at home, safe with us.
418
00:37:40,470 --> 00:37:44,869
He has asked me to marry him
so that I might accompany him
on his missionary work.
419
00:37:44,869 --> 00:37:48,389
You will shrivel up and die. You
are both too pale to go to Africa!
420
00:37:48,389 --> 00:37:52,310
You did not agree to go, Jane?
Jane, you cannot!
421
00:37:54,590 --> 00:37:58,750
We sail in six weeks.
We must make marriage preparations.
422
00:37:58,750 --> 00:38:02,030
Why can we not travel as
brother and sister?
423
00:38:02,030 --> 00:38:05,509
As equals?
That would be impossible.
424
00:38:07,550 --> 00:38:09,549
St John, you do not love me.
425
00:38:11,109 --> 00:38:13,509
Love is not an ingredient
in this matter.
426
00:38:21,310 --> 00:38:26,309
I fear you have not forgotten
your old association, despite
the harm he tried to do you.
427
00:38:26,309 --> 00:38:28,629
I will never see any of them again.
428
00:38:28,629 --> 00:38:32,510
But I owe a debt to my friends
at Thornfield Hall.
429
00:38:32,510 --> 00:38:35,469
In many ways, I started my life
there. I became Jane Eyre.
430
00:38:35,469 --> 00:38:40,230
God made Jane Eyre! You surely
don't give this man Rochester
any credit for that!
431
00:38:40,230 --> 00:38:43,429
Of course not.
I have always known myself.
432
00:38:45,829 --> 00:38:48,309
But he was the first
to recognise me...
433
00:38:49,910 --> 00:38:52,190
..and to love what he saw.
434
00:38:59,909 --> 00:39:03,550
I will give you your answer,
St John, soon. Don't worry.
435
00:39:03,550 --> 00:39:06,269
And if I go with you,
it will be my decision.
436
00:39:07,989 --> 00:39:09,989
You will have him to thank for that.
437
00:40:15,869 --> 00:40:17,550
Jane...
438
00:40:17,550 --> 00:40:19,390
Jane!
439
00:40:21,950 --> 00:40:23,310
Jane!
440
00:40:24,950 --> 00:40:26,190
Jane!
441
00:40:27,750 --> 00:40:29,390
Jane...
442
00:40:56,390 --> 00:40:57,669
Whoa-oa!
443
00:41:08,750 --> 00:41:10,190
Walk on.
444
00:41:55,149 --> 00:41:57,150
Aye, it's a pity, all right.
445
00:41:59,790 --> 00:42:01,869
Did you know Thornfield Hall?
446
00:42:01,869 --> 00:42:07,149
Aye, Miss. I used to work for the
late Mr Rochester in his stables.
447
00:42:08,750 --> 00:42:11,429
He is dead?
448
00:42:11,429 --> 00:42:13,550
I mean
the present Mr Edward's father.
449
00:42:15,510 --> 00:42:21,310
I'm guessing you're not from
these parts, Miss, so you don't know
what happened a while or so back.
450
00:42:21,310 --> 00:42:23,990
It was almost a year ago now.
451
00:42:23,990 --> 00:42:26,670
Mr Edwards had sent away
most of the servants,
452
00:42:26,670 --> 00:42:29,430
so nobody knows
exactly what happened.
453
00:43:52,109 --> 00:43:53,589
Bertha!
454
00:43:55,429 --> 00:43:57,789
Bertha, come down.
455
00:43:59,109 --> 00:44:01,110
Take my hand.
456
00:44:03,189 --> 00:44:05,390
Bertha, it's not safe up here.
457
00:44:05,390 --> 00:44:06,949
Will you take my hand?
458
00:44:06,949 --> 00:44:08,949
Come, we'll go down together.
459
00:44:10,509 --> 00:44:13,310
Will you take my hand?
460
00:44:19,790 --> 00:44:21,909
Bertha, come down!
461
00:44:22,910 --> 00:44:24,429
Bertha!
462
00:44:25,669 --> 00:44:27,309
No!
463
00:44:59,310 --> 00:45:01,349
BIRD CRIES
464
00:45:34,469 --> 00:45:36,510
TWIG BREAKS
465
00:45:40,310 --> 00:45:41,470
Who's there?
466
00:45:51,070 --> 00:45:52,670
Dammit.
467
00:46:22,070 --> 00:46:24,069
Where are my candles?
468
00:46:24,069 --> 00:46:28,510
Do you think because I'm blind
I don't need them?
469
00:46:28,510 --> 00:46:30,309
GLASS TINKLES
470
00:46:31,470 --> 00:46:33,470
DOG BARKS
471
00:46:33,470 --> 00:46:35,390
What's the matter now?
472
00:46:35,390 --> 00:46:37,829
Has Pilot gone mad
like the rest of us?
473
00:46:44,750 --> 00:46:46,469
Well, man?
474
00:46:46,469 --> 00:46:48,709
What's the matter?
475
00:47:20,869 --> 00:47:22,509
George?
476
00:47:26,990 --> 00:47:29,270
That is you, isn't it?
477
00:47:31,550 --> 00:47:34,470
George is in the kitchen, sir.
478
00:47:38,469 --> 00:47:40,069
Who is that?
479
00:47:40,069 --> 00:47:41,910
Pilot knows me, sir.
480
00:47:48,509 --> 00:47:51,109
These are Jane Eyre's fingers.
481
00:47:51,109 --> 00:47:53,309
I'd know them anywhere.
482
00:48:03,470 --> 00:48:05,669
It is Jane.
483
00:48:05,669 --> 00:48:07,749
It is me, sir.
484
00:48:07,749 --> 00:48:09,750
I'm come back.
485
00:48:12,429 --> 00:48:13,989
You are real?
486
00:48:15,470 --> 00:48:19,830
I dream of you often,
and in the morning, you're gone.
487
00:48:19,830 --> 00:48:21,549
You always were a witch.
488
00:48:29,709 --> 00:48:31,109
Does that seem real?
489
00:48:31,109 --> 00:48:32,750
You always did torment me.
490
00:48:32,750 --> 00:48:35,030
I am very real, sir.
491
00:48:36,229 --> 00:48:38,510
I am an independent woman.
492
00:48:38,510 --> 00:48:42,870
My uncle died and left me ยฃ20,000,
but I gave most of it away.
493
00:48:44,949 --> 00:48:49,230
No, I could never have dreamt
such detail.
494
00:48:50,829 --> 00:48:52,829
You must stay with me?
495
00:48:52,829 --> 00:48:55,470
I will stay with you
as long as I live.
496
00:48:56,750 --> 00:48:59,790
Unless you would prefer I go.
No, no. Stay!
497
00:48:59,790 --> 00:49:01,349
You shall stay.
498
00:49:10,550 --> 00:49:14,030
It's a ghastly sight,
isn't it, Jane?
499
00:49:16,069 --> 00:49:19,909
I knew if you ever saw me again,
you would be revolted by me.
500
00:49:21,429 --> 00:49:23,230
I am sorry for this.
501
00:49:25,630 --> 00:49:27,309
And this.
502
00:49:27,309 --> 00:49:28,829
And this...
503
00:49:31,670 --> 00:49:33,870
But the worst of it is...
504
00:49:33,870 --> 00:49:36,670
one's in danger of spoiling you
too much.
505
00:49:40,230 --> 00:49:42,430
When do you have supper?
506
00:49:43,830 --> 00:49:46,350
I never take supper.
507
00:49:46,350 --> 00:49:50,349
Well, you shall tonight,
for I am very hungry.
508
00:49:53,310 --> 00:49:57,510
Have you a pocket comb about you,
sir? What for?
509
00:49:57,510 --> 00:50:00,549
I need to comb out
this shaggy black mane.
510
00:50:00,549 --> 00:50:04,829
I find you quite alarming,
when this close. And you accuse me
of being supernatural.
511
00:50:06,629 --> 00:50:08,350
Am I hideous, Jane?
512
00:50:08,350 --> 00:50:10,109
Very, sir.
513
00:50:10,109 --> 00:50:12,229
You always were, you know!
514
00:50:12,229 --> 00:50:14,030
Ha-ha!
515
00:50:14,030 --> 00:50:17,509
You haven't lost your wickedness,
wherever you've been.
516
00:50:17,509 --> 00:50:19,950
Yet I have been staying with
good people,
517
00:50:19,950 --> 00:50:23,469
far better than you.
A hundred times better!
518
00:50:23,469 --> 00:50:26,469
Altogether more refined and exalted
than you will ever be!
519
00:50:26,469 --> 00:50:28,829
Who the devil have you been with?
520
00:50:29,990 --> 00:50:31,350
There.
521
00:50:31,350 --> 00:50:33,230
You are decent, at least.
522
00:50:35,030 --> 00:50:37,430
I will tell you about them tomorrow.
523
00:50:37,430 --> 00:50:40,389
I have been travelling for days
and I'm tired.
524
00:50:43,989 --> 00:50:46,389
Goodnight.
525
00:50:49,989 --> 00:50:51,270
Jane...
526
00:50:56,030 --> 00:51:01,189
Were there only ladies
at the house where you were?
527
00:51:21,590 --> 00:51:24,790
The grass is soft and mossy
in that little patch.
528
00:51:26,390 --> 00:51:32,190
And the blackbird's wing
is like coal with an emerald sheen.
529
00:51:34,710 --> 00:51:37,989
So this St John person you have
been mentioning so often...
530
00:51:37,989 --> 00:51:40,630
what of him? Well...
531
00:51:40,630 --> 00:51:42,870
He is tall...
532
00:51:42,870 --> 00:51:46,509
with blue eyes and a...
Grecian profile.
533
00:51:46,509 --> 00:51:48,909
He's handsome, then. Compared to me.
534
00:51:48,909 --> 00:51:50,390
He's much more handsome than you!
535
00:51:51,350 --> 00:51:56,310
And he's a far better Christian,
of course, than you ever were...
536
00:51:56,310 --> 00:52:00,310
I thanked God last night,
for your sudden reappearance.
537
00:52:02,110 --> 00:52:05,309
The other night, I cried out to him
in my despair.
538
00:52:06,910 --> 00:52:08,869
I called your name, too.
539
00:52:14,230 --> 00:52:17,190
What about his brain,
this Rivers fellow?
540
00:52:17,190 --> 00:52:20,630
Find yourself getting bored
when he speaks?
541
00:52:20,630 --> 00:52:23,510
He doesn't say very much,
but what he says is to the point.
542
00:52:23,510 --> 00:52:25,910
His brain is first rate.
543
00:52:25,910 --> 00:52:28,110
Did he study much? Taught you things?
544
00:52:28,110 --> 00:52:30,069
Oh, yes. He taught me languages.
545
00:52:33,549 --> 00:52:36,069
All right. Why did he do that?
546
00:52:36,069 --> 00:52:38,110
He wanted me to go with him
to Africa.
547
00:52:38,110 --> 00:52:42,469
He wanted you to marry him? He
asked me to marry him. You're lying!
548
00:52:42,469 --> 00:52:45,950
You've made this up to torment me.
He asked me more than once.
549
00:52:45,950 --> 00:52:50,070
Well, then, I think you might
take yourself off and go elsewhere!
550
00:52:50,070 --> 00:52:52,310
Why are you still here?
551
00:52:52,310 --> 00:52:57,629
You've assured yourself that I am
still living. Well, still living
a tenth of a life. You...heiress!
552
00:52:59,269 --> 00:53:01,110
Well, if you want me to go.
553
00:53:01,110 --> 00:53:02,990
No! I'll pack my bags.
554
00:53:02,990 --> 00:53:04,470
No... No.
555
00:53:08,509 --> 00:53:13,789
Humour a foolish old ranter for
a little bit longer before you go.
556
00:53:15,269 --> 00:53:17,789
St John does not love me.
557
00:53:17,789 --> 00:53:19,590
I do not love him.
558
00:53:20,869 --> 00:53:22,190
He's good.
559
00:53:22,190 --> 00:53:24,029
Great, even.
560
00:53:24,029 --> 00:53:26,229
But severe. Cold as an iceberg.
561
00:53:28,269 --> 00:53:30,549
He's heartless?
562
00:53:30,549 --> 00:53:32,830
Oh, worse than that.
563
00:53:33,990 --> 00:53:37,949
He has a heart. I-I have seen it
overflowing with passion,
564
00:53:37,949 --> 00:53:42,430
but he just keeps it buried
in stone with a tenacious willpower.
565
00:53:44,030 --> 00:53:46,270
He is much more
frightening than you.
566
00:53:46,270 --> 00:53:47,909
Hmm.
567
00:53:50,149 --> 00:53:52,749
It's turned chilly.
568
00:53:52,749 --> 00:53:55,149
We've been sitting here too long.
569
00:53:55,149 --> 00:53:57,270
No, I want to stay out here.
570
00:53:57,270 --> 00:53:59,150
You can go on in, if you wish.
571
00:54:05,590 --> 00:54:07,069
The night I left...
572
00:54:10,190 --> 00:54:14,229
The night I left, you told me
of a villa you own
in the Mediterranean...
573
00:54:16,389 --> 00:54:19,830
..where we might go for refuge
and live as brother and sister.
574
00:54:21,549 --> 00:54:23,030
I remember.
575
00:54:28,430 --> 00:54:30,150
Jane.
576
00:54:32,390 --> 00:54:34,429
Jane, are you still there?
577
00:54:46,230 --> 00:54:47,749
I am here, sir.
578
00:54:51,189 --> 00:54:52,869
Jane, that villa I mentioned...
579
00:54:52,869 --> 00:54:54,110
the, uh...
580
00:54:56,430 --> 00:54:58,469
..separate bedrooms...
581
00:54:58,469 --> 00:55:02,629
the peck on the cheek on birthdays,
that sort of thing... Yes?
582
00:55:06,230 --> 00:55:09,149
Well, that plan doesn't strike me
583
00:55:09,149 --> 00:55:11,390
as so attractive as it once did.
584
00:55:13,389 --> 00:55:16,190
You do not want to be friends?
585
00:55:17,789 --> 00:55:21,669
Jane, would you be so good as
to come back here and sit beside me?
586
00:55:42,230 --> 00:55:43,950
Jane, I want a wife.
587
00:55:47,630 --> 00:55:49,110
I want a wife.
588
00:55:50,550 --> 00:55:52,629
Not a nursemaid to look after me.
589
00:55:56,790 --> 00:55:58,750
I want a wife...
590
00:55:59,990 --> 00:56:02,190
..to share my bed every night.
591
00:56:02,190 --> 00:56:05,029
All day, if we wish.
592
00:56:06,269 --> 00:56:08,910
If I can't have that, I'd rather die.
593
00:56:09,750 --> 00:56:12,110
We are not the platonic sort, Jane.
594
00:56:18,149 --> 00:56:19,790
Can you see me?
595
00:56:21,590 --> 00:56:23,349
Then hear this, Edward.
596
00:56:24,909 --> 00:56:27,189
Your life is not yours to give up.
597
00:56:28,790 --> 00:56:32,389
It is mine,
all mine, and I forbid it.
598
00:57:13,550 --> 00:57:14,790
No, George.
599
00:57:14,790 --> 00:57:16,830
I told you
You're not to work today.
600
00:57:16,830 --> 00:57:22,029
You are part of the enterprise.
Sit down and don't move.
What's he doing?
601
00:57:22,029 --> 00:57:23,430
Moving chairs.
602
00:57:28,350 --> 00:57:30,830
Come on, everyone.
You must take your place.
603
00:57:30,830 --> 00:57:33,309
INAUDIBLE
604
00:57:33,309 --> 00:57:35,549
You must go directly behind us.
605
00:57:35,549 --> 00:57:37,509
Grace...
606
00:57:37,509 --> 00:57:39,830
Pilot, not on the chairs!
607
00:57:39,830 --> 00:57:41,709
Right... Stand there.
608
00:57:41,709 --> 00:57:43,909
Where's the baby?
609
00:57:48,830 --> 00:57:51,589
Jane, we're all ready.
610
00:57:51,589 --> 00:57:53,509
Take your place beside me. Coming!
611
00:58:47,789 --> 00:58:52,189
Subtitles by Red Bee Media Ltd 2006
612
00:58:52,189 --> 00:58:55,670
E-mail subtitling@bbc.co.uk
613
00:59:37,869 --> 00:59:39,750
What's all this
about you being a racist?
614
00:59:39,750 --> 00:59:41,989
I don't think
he found it offensive.
615
00:59:41,989 --> 00:59:44,910
Don't talk to journalists,
under any circumstances.
616
00:59:44,910 --> 00:59:49,669
You're just going to drop in
and say, "hello, goodbye"
and run away again as per usual.
617
00:59:49,669 --> 00:59:51,390
I'm staying with Dad.
618
00:59:51,390 --> 00:59:54,870
Angela! Angela, where are you?
I can help him beat this thing.
619
00:59:54,870 --> 00:59:57,870
There's no reason he'd be bullied.
There's no reason I was bullied.
620
00:59:57,870 --> 01:00:00,830
You must not lie.
621
01:00:00,830 --> 01:00:04,069
He told his teacher I died in Iraq.
Stranger!
622
01:00:04,069 --> 01:00:07,470
Stranger! Ben! I'm not called Ben.
623
01:00:11,790 --> 01:00:13,509
WHISTLE BLOWS
That was a foul.
624
01:00:13,509 --> 01:00:15,270
I didn't dive!
625
01:00:18,870 --> 01:00:21,270
SHOUTS OF ENCOURAGEMENT
626
01:00:21,270 --> 01:00:23,150
Come on Ben, get up.
627
01:00:23,150 --> 01:00:25,189
He didn't even touch you.
628
01:00:25,189 --> 01:00:26,749
Get up!
629
01:00:26,749 --> 01:00:28,790
Come on - it's a team game.
630
01:00:28,790 --> 01:00:31,670
Ben!
631
01:00:31,670 --> 01:00:34,029
You're Ben's dad.
632
01:00:34,029 --> 01:00:36,510
Hi, I'm Rory's dad, Steve. Hi, Pete.
633
01:00:36,510 --> 01:00:40,510
Ben was round our place on
Sunday. He's quite a kid, isn't he?
634
01:00:40,510 --> 01:00:41,750
Yeah, he's...quite a kid.
49036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.