All language subtitles for Arrow.S08E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,244 --> 00:00:02,183 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,184 --> 00:00:04,617 For 7 years, I have fought with only one goal... 3 00:00:04,618 --> 00:00:05,917 To save my city, 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,556 but now a new threat has emerged, 5 00:00:07,557 --> 00:00:09,536 a danger so severe it has forced me 6 00:00:09,537 --> 00:00:11,401 to leave my family in order to face it, 7 00:00:11,402 --> 00:00:13,898 and it won't be enough for me to just be the Green Arrow. 8 00:00:13,899 --> 00:00:15,634 To prevent the crisis that's coming, 9 00:00:15,635 --> 00:00:17,549 I am going to have to become someone else, 10 00:00:17,550 --> 00:00:20,492 I am going to have to become... something else. 11 00:00:21,728 --> 00:00:22,936 Previously on "Arrow"... 12 00:00:22,937 --> 00:00:24,859 We see the wall coming down as an opportunity. 13 00:00:24,860 --> 00:00:26,396 For the criminals of Star City to 14 00:00:26,397 --> 00:00:28,562 - Rob the Glades blind. - To reunite the city. 15 00:00:28,563 --> 00:00:30,910 Ever since we brought down the wall, your brother... 16 00:00:30,911 --> 00:00:33,173 The Deathstroke gang... has really upped their game. 17 00:00:33,174 --> 00:00:35,529 They've amassed more territory and power than ever before. 18 00:00:35,530 --> 00:00:37,743 Your brother hates you. That makes things unpredictable. 19 00:00:37,744 --> 00:00:39,875 Vasquez is one of the Glades' wealthiest citizens. 20 00:00:39,876 --> 00:00:42,226 Maybe the Deathstrokes plan to extort him. 21 00:00:42,227 --> 00:00:43,534 A crisis is coming, John. 22 00:00:43,535 --> 00:00:45,138 - What are you doing here? - Reminding you 23 00:00:45,139 --> 00:00:47,258 what you are doing here, which does not include 24 00:00:47,259 --> 00:00:49,059 interfering in the events of this Earth. 25 00:00:49,060 --> 00:00:51,714 - The city's under attack. - By who? 26 00:00:51,715 --> 00:00:53,716 A crisis is imminent. 27 00:00:53,717 --> 00:00:55,457 Someone is coming, 28 00:00:55,458 --> 00:00:58,547 someone far, far more powerful than myself. 29 00:00:58,548 --> 00:01:00,268 We have to get the hell out of here. 30 00:01:06,764 --> 00:01:08,460 I missed you, buddy. 31 00:01:08,461 --> 00:01:11,028 We found ourselves in each other. 32 00:01:11,029 --> 00:01:13,465 You're never without me. 33 00:01:13,466 --> 00:01:14,597 Beautiful boy. 34 00:01:15,860 --> 00:01:17,121 What's happening? 35 00:01:17,122 --> 00:01:19,210 Oliver! 36 00:01:19,211 --> 00:01:20,385 Son. 37 00:01:33,791 --> 00:01:38,011 I warned you not to interfere. 38 00:01:38,012 --> 00:01:39,458 You didn't bring us here? 39 00:01:39,459 --> 00:01:42,668 No. I discovered what had transpired on Earth-2, 40 00:01:42,669 --> 00:01:45,132 that you intervened to save Laurel Lance. 41 00:01:45,133 --> 00:01:46,368 I redirected you. 42 00:01:46,369 --> 00:01:49,849 What... the hell happened back there? 43 00:01:49,850 --> 00:01:51,634 A herald of what is to come, 44 00:01:51,635 --> 00:01:54,419 an entire world erased from existence. 45 00:01:54,420 --> 00:01:55,682 Where's my mother? 46 00:01:59,382 --> 00:02:01,557 Where's... where's Tommy? 47 00:02:01,558 --> 00:02:05,082 Where's... where's Rene, where's Dinah? 48 00:02:05,083 --> 00:02:06,345 They are no more. 49 00:02:08,086 --> 00:02:09,869 Did you hurt John and Laurel? 50 00:02:09,870 --> 00:02:12,524 They are alive and nearby, 51 00:02:12,525 --> 00:02:14,888 but now you know that if we fail to stop 52 00:02:14,889 --> 00:02:16,049 the coming crisis, 53 00:02:16,050 --> 00:02:17,703 what you witnessed will occur 54 00:02:17,704 --> 00:02:20,290 on infinite Earths across the expanse of time. 55 00:02:20,291 --> 00:02:23,665 How did I fail? Your Dwarf Star particles are right there. 56 00:02:23,666 --> 00:02:25,276 You disobeyed my instructions 57 00:02:25,277 --> 00:02:28,061 to avoid entanglements on a parallel Earth. 58 00:02:28,062 --> 00:02:29,454 You confronted Tommy Merlyn. 59 00:02:29,455 --> 00:02:31,688 You altered the fate of Laurel Lance. 60 00:02:31,689 --> 00:02:33,284 I watched her die once. 61 00:02:33,285 --> 00:02:36,722 Okay. I wasn't prepared to do it again. 62 00:02:36,723 --> 00:02:40,465 You are not a man accustomed to following orders, 63 00:02:40,466 --> 00:02:43,903 but the survival of the multiverse requires 64 00:02:43,904 --> 00:02:46,342 that you obey mine. 65 00:02:48,518 --> 00:02:50,040 Where are we? 66 00:02:50,041 --> 00:02:53,348 Your home Earth, where you will complete your next task. 67 00:02:53,349 --> 00:02:56,394 There's a man named Dr. Robert Wong. 68 00:02:56,395 --> 00:02:57,874 Bring him to me. 69 00:02:57,875 --> 00:02:59,876 - Why? - Now, that is not your concern. 70 00:03:02,532 --> 00:03:03,707 Do not fail me again. 71 00:03:06,187 --> 00:03:09,060 Oliver, we have to get out of here... now. 72 00:03:18,548 --> 00:03:20,723 - Who are they? - Local gang. 73 00:03:20,724 --> 00:03:22,290 I think we busted up a deal. 74 00:03:54,714 --> 00:03:56,324 Nice of you to show up. 75 00:04:02,635 --> 00:04:04,376 Where the hell are we? 76 00:04:07,232 --> 00:04:08,494 We're in Hong Kong. 77 00:04:17,845 --> 00:04:23,845 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 78 00:04:26,616 --> 00:04:28,617 It's... it's not possible. 79 00:04:28,618 --> 00:04:30,314 There's no way that my entire Earth 80 00:04:30,315 --> 00:04:31,881 is just... is just gone. 81 00:04:31,882 --> 00:04:34,013 You saw what happened to the SCPD, right, 82 00:04:34,014 --> 00:04:36,176 that energy wave, people just disappearing? 83 00:04:36,177 --> 00:04:37,626 That doesn't mean it happened everywhere. 84 00:04:37,627 --> 00:04:39,062 The Monitor told me that it did. 85 00:04:39,063 --> 00:04:41,194 - The what? - His real name is Mar Novu... 86 00:04:41,195 --> 00:04:42,587 Oh. You call that a real name? 87 00:04:42,588 --> 00:04:45,691 He's the one that has asked me to be on this mission. 88 00:04:45,692 --> 00:04:47,549 He is trying to prevent a crisis... 89 00:04:47,550 --> 00:04:49,028 Oliver, just stop. 90 00:04:49,029 --> 00:04:50,769 Hand me the breach device. 91 00:04:50,770 --> 00:04:52,597 Give it to me. I'm going back. 92 00:04:52,598 --> 00:04:53,946 Laurel, back where? 93 00:04:53,947 --> 00:04:56,079 To my Earth 94 00:04:56,080 --> 00:04:58,081 to look for any survivors. 95 00:05:01,694 --> 00:05:04,059 - It's not working. - Probably damaged 96 00:05:04,060 --> 00:05:05,187 on our jump through the portal. 97 00:05:05,188 --> 00:05:06,647 We don't have time to go all the way 98 00:05:06,648 --> 00:05:08,352 to S.T.A.R. Labs. 99 00:05:08,353 --> 00:05:09,962 I... I have to find somebody local. 100 00:05:09,963 --> 00:05:11,703 I'm sorry, but we need to focus on the mission. 101 00:05:11,704 --> 00:05:13,183 First of all, there is no we here, 102 00:05:13,184 --> 00:05:15,664 and the only mission that I care about 103 00:05:15,665 --> 00:05:17,666 is saving what's left of my Earth. 104 00:05:17,667 --> 00:05:20,059 Laurel. Laurel! 105 00:05:20,060 --> 00:05:22,497 There's no one left to save. 106 00:05:22,498 --> 00:05:24,237 The only thing that we can do right now 107 00:05:24,238 --> 00:05:26,326 is prevent this from happening again 108 00:05:26,327 --> 00:05:28,633 by doing what the Monitor tells us... 109 00:05:28,634 --> 00:05:29,721 Screw the Monitor, Oliver, 110 00:05:29,722 --> 00:05:31,506 and screw you, too. 111 00:05:31,507 --> 00:05:33,551 None of this would have happened 112 00:05:33,552 --> 00:05:36,554 if you hadn't shown up on my Earth in the first place. 113 00:05:36,555 --> 00:05:38,513 All of those people that you saw die, 114 00:05:38,514 --> 00:05:40,273 they weren't real to you. 115 00:05:40,274 --> 00:05:42,686 They were just copies of the people that you love... 116 00:05:44,389 --> 00:05:47,347 But that is my home, 117 00:05:47,348 --> 00:05:50,334 and those people, those are real people 118 00:05:50,335 --> 00:05:51,656 who are counting on me... 119 00:05:51,657 --> 00:05:55,442 Adrian, my sister. 120 00:05:55,443 --> 00:05:56,922 I just got my life back, 121 00:05:56,923 --> 00:05:58,663 and I am not giving it up without a fight. 122 00:06:01,754 --> 00:06:03,233 Let her go, man. 123 00:06:03,234 --> 00:06:04,713 She's wasting her time, John. 124 00:06:04,714 --> 00:06:06,453 She's processing her grief, 125 00:06:06,454 --> 00:06:08,412 and if we have a new mission 126 00:06:08,413 --> 00:06:10,069 and the multiverse depends on it, Oliver, 127 00:06:10,070 --> 00:06:11,721 we have to get going right now. 128 00:06:14,462 --> 00:06:16,812 Anyone want to fill me in on what happened out there? 129 00:06:16,813 --> 00:06:19,554 I almost got my throat slit. 130 00:06:19,555 --> 00:06:22,034 Turns out Connor doesn't know his brother as well as he thinks. 131 00:06:22,035 --> 00:06:23,586 Hey. We're all still alive, aren't we? 132 00:06:23,587 --> 00:06:25,308 Which means what exactly, 133 00:06:25,309 --> 00:06:26,996 that your brother's not such a bad guy? 134 00:06:26,997 --> 00:06:29,104 All I'm saying is JJ could have killed you, 135 00:06:29,105 --> 00:06:33,176 - and he didn't. - Wow! That is some serious denial. 136 00:06:33,177 --> 00:06:35,004 To answer your question, nothing good. 137 00:06:35,005 --> 00:06:36,322 What about Alberto Vasquez? 138 00:06:36,323 --> 00:06:39,182 He's safe, but he'd already given JJ what he was after. 139 00:06:39,183 --> 00:06:41,097 - Which was? - Access codes 140 00:06:41,098 --> 00:06:43,229 to the private vault in Vasquez's penthouse. 141 00:06:43,230 --> 00:06:44,603 Yeah. Well, we went to the vault, 142 00:06:44,604 --> 00:06:45,634 but by the time we got there, 143 00:06:45,635 --> 00:06:47,442 it had already been trashed and emptied. 144 00:06:47,443 --> 00:06:50,585 This is all that was left. 145 00:06:50,586 --> 00:06:52,674 Flash storage from the vault's security mainframe. 146 00:06:52,675 --> 00:06:54,327 Yeah. Don't get too excited. 147 00:06:54,328 --> 00:06:56,199 - It's totally fried. - Not to brag, 148 00:06:56,200 --> 00:06:58,767 but totally fried is kind of my wheelhouse. 149 00:06:58,768 --> 00:07:01,004 If I can fix it, I'll be able to extract 150 00:07:01,005 --> 00:07:02,379 the vault's security log. 151 00:07:02,380 --> 00:07:03,862 Finding out what the Deathstrokes stole 152 00:07:03,863 --> 00:07:05,488 could help us figure out what they're planning next. 153 00:07:05,489 --> 00:07:07,025 We already know what they're planning. 154 00:07:07,026 --> 00:07:08,572 JJ wants to take over the city. 155 00:07:08,573 --> 00:07:09,685 He needs the cash to do it. 156 00:07:09,686 --> 00:07:12,302 Well, Vasquez did say the vault was full of valuables... 157 00:07:12,303 --> 00:07:13,545 Jewelry, cash. 158 00:07:13,546 --> 00:07:15,860 So we figure out where JJ's gonna sell, take him out. 159 00:07:15,861 --> 00:07:18,799 I know exactly where you'd go with that kind of product. 160 00:07:18,800 --> 00:07:21,461 You're not the only one around here with street smarts. 161 00:07:21,462 --> 00:07:24,793 Okay. We'll find JJ, take him out of play. 162 00:07:24,794 --> 00:07:28,797 Stay here. Fix that useless piece of junk, 163 00:07:28,798 --> 00:07:32,409 and, you, next time I see your brother, 164 00:07:32,410 --> 00:07:33,846 Don't get in my way. 165 00:07:49,645 --> 00:07:51,281 Harbinger sends her regards. 166 00:08:07,358 --> 00:08:10,577 Oh. This would have come in handy 10 years ago. 167 00:08:10,578 --> 00:08:12,275 Well, it helps to be married to Lyla Michaels, 168 00:08:12,276 --> 00:08:14,059 who is en route even as we speak. 169 00:08:14,060 --> 00:08:16,888 John, I didn't even want to get you involved in this. 170 00:08:16,889 --> 00:08:18,934 I know, but if what you told me is true, 171 00:08:18,935 --> 00:08:21,850 which is that we're facing the destruction of... 172 00:08:21,851 --> 00:08:24,113 Well, hell, man, pretty much everything, 173 00:08:24,114 --> 00:08:26,985 then to me that's the very definition of all hands on deck. 174 00:08:26,986 --> 00:08:29,031 Check this out. 175 00:08:29,032 --> 00:08:32,904 Now this machine is hooked up to A.R.G.U.S.'s intranet, 176 00:08:32,905 --> 00:08:35,865 so we can access all the information it has on Dr. Wong. 177 00:08:38,132 --> 00:08:40,042 You want to tell me what that face is all about, 178 00:08:40,043 --> 00:08:42,305 or are you gonna make me guess? 179 00:08:42,306 --> 00:08:44,960 Laurel. She was right. 180 00:08:44,961 --> 00:08:47,092 The Monitor warned me not to get involved, 181 00:08:47,093 --> 00:08:50,375 and, I don't know, if I'd just found 182 00:08:50,376 --> 00:08:51,880 a way to get the Dwarf Star particles 183 00:08:51,881 --> 00:08:53,715 without trying to stop Tommy's undertaking, then... 184 00:08:53,716 --> 00:08:54,778 Oliver, what were you supposed to do, 185 00:08:54,779 --> 00:08:55,809 just sit back and let it happen? 186 00:08:55,810 --> 00:08:59,104 I ignored the orders of a cosmic being, 187 00:08:59,105 --> 00:09:01,951 and as a result, I watched an entire world 188 00:09:01,952 --> 00:09:06,024 just disappear, so... 189 00:09:06,025 --> 00:09:08,331 I'm just trying not to make the same mistake twice. 190 00:09:08,332 --> 00:09:10,550 Well, if this cosmic being wanted 191 00:09:10,551 --> 00:09:13,702 someone willing to watch the mass murder of innocent people, 192 00:09:13,703 --> 00:09:17,906 then... he picked the wrong hero. 193 00:09:17,907 --> 00:09:19,183 Shouldn't blame yourself, man. 194 00:09:19,184 --> 00:09:21,373 Well, what about my behavior over the past 7 years 195 00:09:21,374 --> 00:09:24,651 has given you the impression that I would? 196 00:09:24,652 --> 00:09:25,957 - Got him. - Good. 197 00:09:25,958 --> 00:09:28,525 Dr. Robert Wong, renowned biophysicist. 198 00:09:28,526 --> 00:09:30,092 Won the Nobel Prize in the specialty 199 00:09:30,093 --> 00:09:32,745 of complex proteins and antibodies. 200 00:09:32,746 --> 00:09:35,837 First the Dwarf Star particles, now a mysterious scientist. 201 00:09:35,838 --> 00:09:38,143 Can't the Monitor just snap his fingers and get both? 202 00:09:38,144 --> 00:09:40,755 Well, he's not the biggest fan of sharing information. 203 00:09:40,756 --> 00:09:43,453 Ok. Looks like Dr. Wong might not be that easy to find. 204 00:09:43,454 --> 00:09:46,151 He's been missing a week. This is the last-known photo. 205 00:09:46,152 --> 00:09:48,327 Wan Chai university. He's a professor. 206 00:09:48,328 --> 00:09:50,155 That's where we start. 207 00:09:50,156 --> 00:09:52,267 Do this quietly, stay under the radar. 208 00:09:54,900 --> 00:09:56,641 Too late. 209 00:10:33,939 --> 00:10:35,462 Agh! 210 00:10:41,512 --> 00:10:42,861 Tatsu? 211 00:10:52,855 --> 00:10:56,293 You will be safe here. 212 00:10:56,294 --> 00:10:59,122 So who were those men, Triad? 213 00:10:59,123 --> 00:11:01,167 Shu gang, their rivals. 214 00:11:01,168 --> 00:11:03,256 Why are you in Hong Kong? 215 00:11:03,257 --> 00:11:04,692 I thought you were with the Crescent order. 216 00:11:04,693 --> 00:11:07,486 I was until I gave Nyssa the Lotus Cure 217 00:11:07,487 --> 00:11:09,132 to save your sister, 218 00:11:09,133 --> 00:11:10,437 and they called for my head. 219 00:11:10,438 --> 00:11:12,129 So you decided to become a vigilante? 220 00:11:12,130 --> 00:11:14,267 My son died in this city. 221 00:11:14,268 --> 00:11:16,226 No more Akios will die here 222 00:11:16,227 --> 00:11:19,316 as long as I'm here to protect them. 223 00:11:19,317 --> 00:11:22,928 That explains what I'm doing here. 224 00:11:22,929 --> 00:11:25,191 It's all you, man. 225 00:11:25,192 --> 00:11:28,455 Right. We're looking for a scientist named Dr. Robert Wong. 226 00:11:28,456 --> 00:11:31,284 - Why? - There's a crisis coming 227 00:11:31,285 --> 00:11:35,419 that quite literally threatens the entire universe. 228 00:11:35,420 --> 00:11:39,945 A man... something like a man 229 00:11:39,946 --> 00:11:42,469 has asked me to help him stop it. 230 00:11:42,470 --> 00:11:46,299 - You mean Mar Novu? - You've heard of him? 231 00:11:46,300 --> 00:11:48,345 When I was with the Crescent order. 232 00:11:48,346 --> 00:11:52,131 A being who transcends universes, 233 00:11:52,132 --> 00:11:53,698 a crisis brewing. 234 00:11:53,699 --> 00:11:55,395 He believes Dr. Wong can help him stop it. 235 00:11:55,396 --> 00:11:56,744 And you believe him? 236 00:11:56,745 --> 00:11:59,269 I have to. 237 00:11:59,270 --> 00:12:00,879 Then how can I help? 238 00:12:00,880 --> 00:12:02,924 Tatsu, what we're doing is very dangerous. 239 00:12:02,925 --> 00:12:05,405 I... I can't ask you to be involved. 240 00:12:05,406 --> 00:12:07,756 You're not asking. I'm offering. 241 00:12:12,370 --> 00:12:15,807 Dr. Wong was seen last leaving his classroom 242 00:12:15,808 --> 00:12:17,374 at Wan Chai university. 243 00:12:17,375 --> 00:12:19,724 That was a week ago. 244 00:12:19,725 --> 00:12:22,292 We're trying to figure out why he would have left town. 245 00:12:22,293 --> 00:12:23,989 I don't think he has. 246 00:12:23,990 --> 00:12:25,599 Those pins, they're only worn 247 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 by the security wing, 248 00:12:27,161 --> 00:12:28,820 Hong Kong version of the secret police. 249 00:12:28,821 --> 00:12:30,387 With a very healthy reputation for 250 00:12:30,388 --> 00:12:32,056 silencing political enemies of the state. 251 00:12:32,057 --> 00:12:34,953 Yeah, but why would they be going after Dr. Wong? 252 00:12:34,954 --> 00:12:36,307 We need to find out. 253 00:12:46,360 --> 00:12:49,319 Johnny told me you were about to do something stupid. 254 00:12:49,320 --> 00:12:52,365 He called you all the way to Hong Kong to follow me? 255 00:12:52,366 --> 00:12:54,804 - How nice. - He thought you could use some help. 256 00:12:54,805 --> 00:12:55,991 Clearly, he was right. 257 00:12:55,992 --> 00:12:58,371 Clearly, he needs to mind his own business. 258 00:12:58,372 --> 00:13:00,634 He said you're looking for an old friend. 259 00:13:00,635 --> 00:13:03,071 Doesn't seem like the kind who's too friendly. 260 00:13:03,072 --> 00:13:05,787 His name is David Chin. I met him a few years ago 261 00:13:05,788 --> 00:13:06,976 through Cayden James. 262 00:13:06,977 --> 00:13:08,816 He said he could help me get back to Earth-2 263 00:13:08,817 --> 00:13:11,515 so maybe he still can. 264 00:13:12,631 --> 00:13:16,302 Do you have any idea what you're about to walk into? 265 00:13:16,303 --> 00:13:18,131 Nothing that I can't handle myself. 266 00:13:26,487 --> 00:13:28,054 You'll need backup. 267 00:13:33,146 --> 00:13:34,625 Hey. What are you doing here? 268 00:13:34,626 --> 00:13:36,540 You can't be in here. What the? 269 00:13:44,113 --> 00:13:45,376 What the hell? 270 00:13:46,899 --> 00:13:48,508 I wouldn't. 271 00:13:48,509 --> 00:13:50,989 Hello, David. It's been a while. 272 00:13:50,990 --> 00:13:52,295 Black Siren? 273 00:13:52,296 --> 00:13:53,905 David, I'm gonna need your help, 274 00:13:53,906 --> 00:13:55,646 and if you don't help me, 275 00:13:55,647 --> 00:13:58,431 then I am gonna hurt you very, very badly. 276 00:13:58,432 --> 00:14:01,478 What do you want? 277 00:14:01,479 --> 00:14:04,568 Whoa? Is that an Interdimensional Extrapolator? 278 00:14:04,569 --> 00:14:06,762 If that's nerd talk for breach device, then yes, 279 00:14:06,763 --> 00:14:08,398 and I need you to fix it. 280 00:14:08,399 --> 00:14:10,792 That's not really my area of expertise. 281 00:14:12,533 --> 00:14:14,360 Okay, okay. 282 00:14:14,361 --> 00:14:16,536 I'll do it. 283 00:14:16,537 --> 00:14:19,410 Good. I'm so glad you reconsidered. 284 00:14:25,720 --> 00:14:27,982 So this is, what, like a black market? 285 00:14:27,983 --> 00:14:29,462 More or less. 286 00:14:29,463 --> 00:14:31,377 If JJ wants to find a buyer, 287 00:14:31,378 --> 00:14:33,074 this is where he'll be. 288 00:14:39,473 --> 00:14:41,301 I'll check the back. 289 00:14:43,216 --> 00:14:45,522 See, I still don't get it. 290 00:14:45,523 --> 00:14:48,655 Your dad was bronze tiger, and you turned out okay. 291 00:14:48,656 --> 00:14:51,049 I mean, kind of. 292 00:14:51,050 --> 00:14:53,660 Gee. Thanks. 293 00:14:53,661 --> 00:14:56,533 John and Lyla were basically saints. 294 00:14:56,534 --> 00:14:59,797 Yeah. Well, they spent all their time worrying about me. 295 00:14:59,798 --> 00:15:01,451 JJ got shortchanged. 296 00:15:01,452 --> 00:15:06,238 Hey. You think JJ turned out this way because of you? 297 00:15:06,239 --> 00:15:08,719 No. JJ made his own choices. 298 00:15:08,720 --> 00:15:10,577 I know you want to believe that deep down 299 00:15:10,578 --> 00:15:12,125 there's still some good in him. 300 00:15:12,126 --> 00:15:13,593 There is. Listen. 301 00:15:13,594 --> 00:15:15,457 JJ wasn't just my brother, okay? 302 00:15:15,458 --> 00:15:16,596 He was my best friend. 303 00:15:16,597 --> 00:15:18,337 That was a long time ago. 304 00:15:24,518 --> 00:15:26,519 Come to have a drink with me, little bro? 305 00:15:27,589 --> 00:15:31,437 - This is over, JJ. - I don't think so. 306 00:15:35,573 --> 00:15:38,271 - Put down your weapons. - You first. 307 00:15:39,925 --> 00:15:41,056 Tsk. 308 00:15:45,800 --> 00:15:48,367 Maybe there's a better way that we can resolve this. 309 00:15:48,368 --> 00:15:49,629 No, no, no. We can resolve this 310 00:15:49,630 --> 00:15:51,061 by you coming with us. 311 00:15:51,062 --> 00:15:53,241 You know, I wish that I could. I do, 312 00:15:53,242 --> 00:15:56,767 I do, but I got business to attend to. 313 00:15:56,768 --> 00:16:00,684 I would settle for a friendly chat with my brother. 314 00:16:00,685 --> 00:16:01,844 What you think? 315 00:16:01,845 --> 00:16:03,281 I think that's never gonna happen. 316 00:16:06,517 --> 00:16:08,822 Fine. 317 00:16:08,823 --> 00:16:10,821 You want to talk, we'll talk. 318 00:16:12,305 --> 00:16:14,133 That looked like that hurt. 319 00:16:28,352 --> 00:16:30,061 Knowing you has changed my life. 320 00:16:30,062 --> 00:16:31,803 I love you. 321 00:16:35,676 --> 00:16:37,156 We're gonna be fine. 322 00:16:42,466 --> 00:16:44,989 I spoke to contact on Hong Kong police force. 323 00:16:44,990 --> 00:16:48,819 As soon as I mentioned Dr. Wong's name, he stopped talking. 324 00:16:48,820 --> 00:16:50,647 - He seemed afraid. - I think we know why. 325 00:16:50,648 --> 00:16:52,316 It seems that Dr. Wong has been working 326 00:16:52,317 --> 00:16:54,301 on a top secret project for the Chinese government. 327 00:16:54,302 --> 00:16:56,609 Exactly, which means the security wing 328 00:16:56,610 --> 00:16:57,871 wasn't kidnapping him. 329 00:16:57,872 --> 00:16:58,940 It was trying to help him. 330 00:16:58,941 --> 00:17:01,938 - He must be in protective custody. - Safe house in the Wan Chai district, 331 00:17:01,939 --> 00:17:03,868 but they're planning on moving him out of the city tonight. 332 00:17:03,869 --> 00:17:05,489 Then we better get moving. 333 00:17:17,109 --> 00:17:18,544 Don't hurt me. 334 00:17:22,984 --> 00:17:25,203 Triad. 335 00:17:25,204 --> 00:17:27,422 We can't let them get away with Dr. Wong. 336 00:17:27,423 --> 00:17:30,208 We won't. Go, go, go, go! 337 00:17:33,647 --> 00:17:35,214 Out of the way! Out of the way! 338 00:17:43,483 --> 00:17:45,224 Welcome back to Hong Kong. 339 00:17:48,314 --> 00:17:51,185 Hyah! Hyah! 340 00:17:51,186 --> 00:17:52,797 Hyah! Hyah! 341 00:17:58,106 --> 00:18:01,369 Agh! Ugh! 342 00:18:01,370 --> 00:18:02,589 - Hyah! - Unh! 343 00:18:09,770 --> 00:18:10,770 Gah! 344 00:18:24,761 --> 00:18:27,129 - It's gas. - Got to get these people out of here. 345 00:18:28,397 --> 00:18:29,860 We can't lose the doctor. 346 00:18:45,206 --> 00:18:47,164 No sign of Dr. Wong. 347 00:18:47,165 --> 00:18:49,732 Triad must have taken him deep underground. 348 00:18:49,733 --> 00:18:52,125 I thought China White was in A.R.G.U.S. custody. 349 00:18:52,126 --> 00:18:55,065 Yeah. Well, so did I, and as far as I know, Lyla did, too. 350 00:18:55,066 --> 00:18:58,099 Well, our situation just got a whole lot more complicated. 351 00:18:58,100 --> 00:19:00,482 You seemed ready to let those people die back there. 352 00:19:00,483 --> 00:19:02,484 I knew you had it handled, 353 00:19:02,485 --> 00:19:04,703 and you knew that Dr. Wong was the priority. 354 00:19:04,704 --> 00:19:07,619 You sound like someone I used to know... 355 00:19:07,620 --> 00:19:09,708 You 9 years ago, 356 00:19:09,709 --> 00:19:11,261 single-minded about your mission. 357 00:19:11,262 --> 00:19:12,885 Tatsu, with due respect, if you had seen 358 00:19:12,886 --> 00:19:15,105 what I have seen, you would understand. 359 00:19:15,106 --> 00:19:18,064 The Monitor is our best chance at preventing it 360 00:19:18,065 --> 00:19:19,257 from happening again. 361 00:19:19,258 --> 00:19:22,025 I've seen that blind faith in you before, as well, 362 00:19:22,026 --> 00:19:23,432 with Amanda Waller. 363 00:19:23,433 --> 00:19:25,550 That wasn't blind faith. 364 00:19:25,551 --> 00:19:29,032 She threatened my family, Tatsu. 365 00:19:29,033 --> 00:19:32,644 Right now, the stakes are every family in existence. 366 00:19:32,645 --> 00:19:34,777 Guys, I really hate to interrupt this, 367 00:19:34,778 --> 00:19:36,692 but none of this matters if we don't find 368 00:19:36,693 --> 00:19:38,868 this missing scientist, right? 369 00:19:38,869 --> 00:19:41,218 Why does the Triad want him? 370 00:19:41,219 --> 00:19:42,559 His work does not seem harmful. 371 00:19:42,560 --> 00:19:43,976 Yeah? Well, innocent men don't work 372 00:19:43,977 --> 00:19:45,219 on secret government projects. 373 00:19:45,220 --> 00:19:47,419 We need to know what this project is. 374 00:19:47,420 --> 00:19:49,685 Then we'll know why the Triad is after him. 375 00:19:54,667 --> 00:19:56,581 I don't like this. 376 00:19:56,582 --> 00:19:57,888 He's stalling. 377 00:20:02,675 --> 00:20:05,721 Hey. Hey! 378 00:20:05,722 --> 00:20:07,549 What's taking so long? 379 00:20:07,550 --> 00:20:10,682 - It's done. - Great. 380 00:20:10,683 --> 00:20:13,598 So you won't mind if we test it out. 381 00:20:18,561 --> 00:20:20,779 It isn't working. 382 00:20:20,780 --> 00:20:22,044 Well, it should be. 383 00:20:22,045 --> 00:20:23,809 Then where's the portal? 384 00:20:23,810 --> 00:20:28,265 You want to go to Earth-37, Earth-14? 385 00:20:28,266 --> 00:20:30,572 I want to go to Earth-2. 386 00:20:30,573 --> 00:20:33,662 Earth-2... 387 00:20:33,663 --> 00:20:36,186 is gone. 388 00:20:36,187 --> 00:20:39,364 It registered at first, but now I see that it's like a shadow. 389 00:20:41,671 --> 00:20:45,412 There's no sign of life. 390 00:20:45,413 --> 00:20:47,154 That doesn't make any sense. 391 00:20:52,072 --> 00:20:55,074 You're lying. Fix it! Fix it! 392 00:20:55,075 --> 00:20:56,772 I'm telling you I did. 393 00:20:56,773 --> 00:20:58,251 I can fix tech. I can't bring back 394 00:20:58,252 --> 00:20:59,645 a whole friggin' universe! 395 00:21:02,126 --> 00:21:05,345 I'm so sorry, Laurel... 396 00:21:05,346 --> 00:21:06,739 But they're gone. 397 00:21:14,660 --> 00:21:16,618 Let's get out of here. 398 00:21:16,619 --> 00:21:18,707 Laurel! 399 00:21:18,708 --> 00:21:19,883 Now! 400 00:21:22,363 --> 00:21:24,364 There's nothing in any governmental databases 401 00:21:24,365 --> 00:21:26,628 about the project Dr. Wong was working on. 402 00:21:26,629 --> 00:21:28,891 - So we're back to square one? - No, not exactly. 403 00:21:28,892 --> 00:21:31,110 An A.R.G.U.S. mole led me to a paper trail, 404 00:21:31,111 --> 00:21:33,038 some equipment that Dr. Wong purchased. 405 00:21:33,039 --> 00:21:35,854 - He shipped it to this address. - Well, it's his lab. It has to be. 406 00:21:35,855 --> 00:21:38,055 - We need to get in there. - That may not be so easy. 407 00:21:38,056 --> 00:21:40,946 I know this place. It's a PLA Garrison. 408 00:21:40,947 --> 00:21:42,731 Oh. Those Garrisons have a reputation 409 00:21:42,732 --> 00:21:44,123 for being almost impenetrable. 410 00:21:44,124 --> 00:21:45,951 Almost but not quite. 411 00:21:48,738 --> 00:21:51,043 There are certain vulnerabilities. 412 00:21:51,044 --> 00:21:52,871 Yeah. Well, even if we could get in that place, 413 00:21:52,872 --> 00:21:54,394 it's gonna be heavily fortified. 414 00:21:54,395 --> 00:21:56,788 That's never stopped us before. 415 00:22:27,733 --> 00:22:29,604 Ow. 416 00:22:30,780 --> 00:22:32,563 I'm almost at the sublevel. 417 00:22:32,564 --> 00:22:34,826 The elevator will take you straight to the lab. 418 00:22:34,827 --> 00:22:37,437 Most likely will be guarded. 419 00:22:37,438 --> 00:22:38,613 Hyah! 420 00:22:38,614 --> 00:22:40,440 Unh! 421 00:22:40,441 --> 00:22:41,790 All right. I've definitely been made. 422 00:22:41,791 --> 00:22:43,618 You only have a few minutes. 423 00:22:47,927 --> 00:22:49,494 I'm starting the upload. 424 00:22:57,676 --> 00:22:59,851 What? What is it? 425 00:22:59,852 --> 00:23:03,333 I know what the Triad is after. 426 00:23:03,334 --> 00:23:04,987 Dr. Wong has been trying to re-create 427 00:23:04,988 --> 00:23:06,642 the Alpha/Omega virus. 428 00:23:10,080 --> 00:23:12,909 He's not trying. He's already done it. 429 00:23:19,403 --> 00:23:21,210 After what happened last time, you'd think 430 00:23:21,211 --> 00:23:22,801 the Chinese government would have learned its lesson. 431 00:23:22,802 --> 00:23:24,957 The Alpha/Omega is a powerful weapon. 432 00:23:24,958 --> 00:23:26,591 Yeah, and the Triad could already have it. 433 00:23:26,592 --> 00:23:28,965 If they had it, they wouldn't have any need for Dr. Wong. 434 00:23:28,966 --> 00:23:31,116 It's just a matter of time before they make him re-create it. 435 00:23:31,117 --> 00:23:33,835 Which means, Oliver, that we have a ticking clock 436 00:23:33,836 --> 00:23:36,621 and absolutely no plan. 437 00:23:36,622 --> 00:23:38,927 - We have this. - You stole the virus? 438 00:23:38,928 --> 00:23:40,538 This is what China White wants, 439 00:23:40,539 --> 00:23:41,800 this is what I'm gonna give her. 440 00:23:41,801 --> 00:23:43,955 Oliver, you more than anyone else knows how dangerous this is. 441 00:23:43,956 --> 00:23:45,932 Which is why I'm not actually gonna give her the virus. 442 00:23:45,933 --> 00:23:47,651 We're using this as bait to draw her out. 443 00:23:47,652 --> 00:23:49,633 My husband tried this gambit once already, 444 00:23:49,634 --> 00:23:52,767 and you're the one who told him he made a mistake. 445 00:23:52,768 --> 00:23:54,247 This is different. 446 00:23:54,248 --> 00:23:55,901 Maseo had every intention 447 00:23:55,902 --> 00:23:57,946 of actually giving the virus to China White. 448 00:23:57,947 --> 00:24:00,035 - I don't. - It's too risky. 449 00:24:00,036 --> 00:24:02,995 It's riskier to do nothing. 450 00:24:02,996 --> 00:24:05,954 If anyone has a better idea, 451 00:24:05,955 --> 00:24:07,391 I'm all ears. 452 00:24:13,615 --> 00:24:15,269 I'll start making arrangements. 453 00:24:30,806 --> 00:24:35,225 Here. It'll help with the swelling. 454 00:24:35,226 --> 00:24:36,540 I don't have anyone here 455 00:24:36,541 --> 00:24:38,732 who cares if I come home with bruised knuckles. 456 00:24:40,728 --> 00:24:43,600 I'm here. I care. 457 00:24:45,691 --> 00:24:48,127 You barely even know me. 458 00:24:48,128 --> 00:24:50,738 I know what it's like to lose people. 459 00:24:50,739 --> 00:24:53,481 Do you know what it's like to lose an entire universe? 460 00:24:55,701 --> 00:24:57,397 No. 461 00:24:57,398 --> 00:25:01,227 Then you don't know how I feel. 462 00:25:01,228 --> 00:25:03,882 You didn't know them. 463 00:25:03,883 --> 00:25:09,888 My sister, Adrian, they're my family, 464 00:25:09,889 --> 00:25:13,979 they're... they're good people. 465 00:25:13,980 --> 00:25:15,764 They don't deserve to be gone. 466 00:25:18,506 --> 00:25:21,290 To think that I'm the one who's done such awful things. 467 00:25:21,291 --> 00:25:23,641 But you're trying to be better. 468 00:25:23,642 --> 00:25:26,034 Everyone deserves a shot at redemption. 469 00:25:26,035 --> 00:25:28,385 Well, then maybe this is where I deserve to be. 470 00:25:30,518 --> 00:25:34,086 When I was in Afghanistan, 471 00:25:34,087 --> 00:25:35,914 my unit got sent out on patrol 472 00:25:35,915 --> 00:25:38,090 on a day I drew base duty. 473 00:25:38,091 --> 00:25:39,831 It was a routine op. 474 00:25:39,832 --> 00:25:42,703 We'd done it a hundred times before. 475 00:25:42,704 --> 00:25:46,752 Only this time, there was an IED in the road. 476 00:25:50,277 --> 00:25:52,061 None of them made it back. 477 00:25:55,064 --> 00:25:57,587 I used to lie in bed at night 478 00:25:57,588 --> 00:26:00,503 asking myself 479 00:26:00,504 --> 00:26:02,810 "why them? 480 00:26:02,811 --> 00:26:05,944 Why not me?" 481 00:26:05,945 --> 00:26:08,598 And I made every deal I could think of 482 00:26:08,599 --> 00:26:11,123 with any god I thought might listen. 483 00:26:11,124 --> 00:26:12,778 And did it work? 484 00:26:15,606 --> 00:26:17,956 Not exactly. 485 00:26:17,957 --> 00:26:22,134 So you're right. 486 00:26:22,135 --> 00:26:24,919 I don't know what you're going through, 487 00:26:24,920 --> 00:26:28,444 but I do know something about survivor's guilt. 488 00:26:28,445 --> 00:26:30,404 Does it get any easier? 489 00:26:32,493 --> 00:26:34,494 No. 490 00:26:34,495 --> 00:26:36,149 All we can do is try and move forward. 491 00:26:40,022 --> 00:26:43,895 How am I supposed to move forward 492 00:26:43,896 --> 00:26:46,159 when everyone I've ever loved is gone? 493 00:26:47,900 --> 00:26:50,771 By not giving up. 494 00:26:50,772 --> 00:26:52,295 By doing the right thing. 495 00:26:54,297 --> 00:26:57,518 We honor the dead by fighting for the living. 496 00:27:01,130 --> 00:27:02,915 This world needs you, too. 497 00:27:23,152 --> 00:27:24,979 You're not talking me out of this. 498 00:27:24,980 --> 00:27:26,851 - I know. - Trust me, Tatsu. 499 00:27:26,852 --> 00:27:29,984 I will not let China White get the virus. 500 00:27:29,985 --> 00:27:33,553 - And what if you fail? - I'm not gonna fail. 501 00:27:33,554 --> 00:27:37,513 9 years ago, you failed to stop the virus, 502 00:27:37,514 --> 00:27:38,863 and my son died. 503 00:27:38,864 --> 00:27:40,342 And I regret it every day. 504 00:27:40,343 --> 00:27:42,170 You must remember it 505 00:27:42,171 --> 00:27:43,824 because of what happened after. 506 00:27:43,825 --> 00:27:45,521 I tortured General Shrieve. 507 00:27:45,522 --> 00:27:48,960 Your grief, your anger, your guilt over the failure, 508 00:27:48,961 --> 00:27:50,442 it stole your humanity. 509 00:27:50,443 --> 00:27:52,615 This is different. I'm not angry. 510 00:27:52,616 --> 00:27:55,227 I'm simply doing what has to be done. 511 00:27:55,228 --> 00:27:57,011 How do you know that? 512 00:27:57,012 --> 00:27:59,448 It is said that Mar Novu believes order comes through chaos. 513 00:27:59,449 --> 00:28:01,233 So he's bringing us order? 514 00:28:01,234 --> 00:28:02,974 But first maybe chaos. 515 00:28:02,975 --> 00:28:04,976 He's asking you to bring him a man 516 00:28:04,977 --> 00:28:07,935 who re-created a deadly virus. Why? 517 00:28:07,936 --> 00:28:10,590 How do you know he won't use it for something worse than the Triad? 518 00:28:10,591 --> 00:28:12,374 I don't know, 519 00:28:12,375 --> 00:28:14,812 but I have to believe him. 520 00:28:14,813 --> 00:28:16,509 I have no other choice. 521 00:28:16,510 --> 00:28:18,511 Even if that is true, 522 00:28:18,512 --> 00:28:22,602 he does not seem to care who he hurts along the way. 523 00:28:22,603 --> 00:28:26,171 Sometimes, the mission is not worth the cost. 524 00:28:26,172 --> 00:28:29,043 You know that, 525 00:28:29,044 --> 00:28:32,046 so why are you still doing what he asks? 526 00:28:32,047 --> 00:28:36,050 Because if I'm wrong... 527 00:28:36,051 --> 00:28:39,575 If I'm wrong, then all of this is for nothing. 528 00:28:39,576 --> 00:28:41,097 Do you understand, Tatsu? 529 00:28:41,098 --> 00:28:44,058 I left Felicity. 530 00:28:44,059 --> 00:28:46,626 I left my children, 531 00:28:46,627 --> 00:28:49,585 so if... if... if the... if the Monitor can't fix this 532 00:28:49,586 --> 00:28:51,457 and if he is not here to help, 533 00:28:51,458 --> 00:28:53,415 then all of these things that I've sacrificed 534 00:28:53,416 --> 00:28:56,027 and all the things that so many other people 535 00:28:56,028 --> 00:29:00,553 have already sacrificed will have been for nothing. 536 00:29:00,554 --> 00:29:04,949 I need my family to live, 537 00:29:04,950 --> 00:29:09,344 which means that I need this to work. 538 00:29:09,345 --> 00:29:11,433 You're risking too much. 539 00:29:11,434 --> 00:29:12,670 There's no other choice. 540 00:29:12,671 --> 00:29:14,716 There's always another choice. 541 00:29:28,103 --> 00:29:30,888 You seem stressed. Relax. 542 00:29:30,889 --> 00:29:34,065 Look. You said you wanted to talk, 543 00:29:34,066 --> 00:29:35,501 so talk. 544 00:29:35,502 --> 00:29:38,289 Still can't believe that you decided to become a vigilante. 545 00:29:38,290 --> 00:29:40,985 You know you always have a place here with us. 546 00:29:40,986 --> 00:29:42,464 You do have the Mark. 547 00:29:42,465 --> 00:29:43,623 You know why I got it. 548 00:29:43,624 --> 00:29:46,033 That's right. You and Dad's brilliant plan 549 00:29:46,034 --> 00:29:47,687 to save me from the dark side. 550 00:29:47,688 --> 00:29:50,298 I got it because I wanted my brother back. 551 00:29:50,299 --> 00:29:52,692 You remember when I was in middle school, huh? 552 00:29:52,693 --> 00:29:54,650 Remember when those guys tried to get me to run their drugs? 553 00:29:54,651 --> 00:29:57,001 Not really in the mood for a trip down memory lane, Con. 554 00:29:57,002 --> 00:29:59,469 When you found out, you were the one 555 00:29:59,470 --> 00:30:01,135 that told me that I was better than that. 556 00:30:01,136 --> 00:30:02,585 Yeah. My favorite part of that story 557 00:30:02,586 --> 00:30:04,922 is when you didn't listen 558 00:30:04,923 --> 00:30:07,576 and I got grounded. 559 00:30:07,577 --> 00:30:11,189 Dad held me responsible. 560 00:30:11,190 --> 00:30:13,321 You want to hate me? 561 00:30:13,322 --> 00:30:15,584 You want to hate Dad? Fine. Okay. 562 00:30:15,585 --> 00:30:17,499 That... that's fair. 563 00:30:17,500 --> 00:30:20,111 Don't throw your life away because of it. 564 00:30:20,112 --> 00:30:22,113 When I look at you, I still see 565 00:30:22,114 --> 00:30:25,159 the kid who'd take on somebody twice his size 566 00:30:25,160 --> 00:30:26,836 just because he was messing with me. 567 00:30:26,837 --> 00:30:28,423 Yeah. I'm not that kid anymore, Con. 568 00:30:28,424 --> 00:30:29,903 Yes, you are, 569 00:30:29,904 --> 00:30:31,513 and you can try... you can try 570 00:30:31,514 --> 00:30:33,689 to snuff it out, to cover it up with a mask, 571 00:30:33,690 --> 00:30:36,431 but I know who you are, 572 00:30:36,432 --> 00:30:39,130 and it's not too late. 573 00:30:39,131 --> 00:30:43,048 And we can fix this... together. 574 00:30:54,102 --> 00:30:58,105 You're late. I thought perhaps you changed your mind. 575 00:30:58,106 --> 00:31:00,064 Deal's a deal. 576 00:31:00,065 --> 00:31:01,587 Thank you for meeting me. 577 00:31:01,588 --> 00:31:02,981 Anything for a friend. 578 00:31:06,540 --> 00:31:08,106 Now I have the virus. 579 00:31:08,107 --> 00:31:11,069 - Where's Dr. Wong? - He's nearby. 580 00:31:11,070 --> 00:31:13,377 I was surprised when I got your call. 581 00:31:13,378 --> 00:31:15,639 Well, I'm surprised that you're not in an A.R.G.U.S. prison. 582 00:31:15,640 --> 00:31:17,206 Well, apparently the government doesn't like 583 00:31:17,207 --> 00:31:20,035 when agents put bombs in people's necks. 584 00:31:20,036 --> 00:31:22,559 You know what else they don't like? Bad press. 585 00:31:22,560 --> 00:31:24,039 So they bought your silence. 586 00:31:24,040 --> 00:31:25,649 It's a shame your friend Mr. Diggle 587 00:31:25,650 --> 00:31:27,564 had to lose his job over it. 588 00:31:27,565 --> 00:31:28,958 I assume he's here, too. 589 00:31:30,916 --> 00:31:32,177 Perimeter's clean. 590 00:31:32,178 --> 00:31:33,876 Tatsu, any sign of Dr. Wong? 591 00:31:35,878 --> 00:31:37,139 Not yet. 592 00:31:37,140 --> 00:31:39,271 I don't think he's here. 593 00:31:39,272 --> 00:31:41,013 Wait. Someone's coming. 594 00:31:43,059 --> 00:31:46,061 Oliver, keep her talking. 595 00:31:46,062 --> 00:31:47,759 You and I... 596 00:31:49,979 --> 00:31:52,589 We have been enemies since the very beginning, 597 00:31:52,590 --> 00:31:54,547 but there's something coming. 598 00:31:54,548 --> 00:31:56,245 It's bigger than us. 599 00:31:56,246 --> 00:31:58,987 It is something that threatens 600 00:31:58,988 --> 00:32:01,946 our entire Earth. 601 00:32:01,947 --> 00:32:03,034 Let me see him. 602 00:32:03,035 --> 00:32:04,819 Give me the case. 603 00:32:12,958 --> 00:32:15,699 Tatsu, we have to move now. 604 00:32:15,700 --> 00:32:17,484 I see him. I'm going in. 605 00:32:19,965 --> 00:32:22,793 Wait. He's wearing some kind of vest. 606 00:32:22,794 --> 00:32:24,360 It looks like explosives. 607 00:32:24,361 --> 00:32:26,231 China White must have a detonator. 608 00:32:27,494 --> 00:32:28,974 It's real. 609 00:32:33,193 --> 00:32:34,593 _ 610 00:32:35,894 --> 00:32:40,245 That vest is not part of the agreement. 611 00:32:40,246 --> 00:32:42,552 I had to be sure you weren't gonna do anything stupid. 612 00:32:42,553 --> 00:32:46,251 I'll deactivate it once I'm safe in the car. 613 00:32:46,252 --> 00:32:48,297 Until next time, Mr. Queen. 614 00:32:48,298 --> 00:32:51,517 There's not gonna be a next time. 615 00:32:51,518 --> 00:32:52,693 Now. 616 00:32:54,957 --> 00:32:56,044 Hyah! 617 00:32:58,700 --> 00:33:00,400 _ 618 00:33:06,142 --> 00:33:08,618 Damn it! I'm going after the virus! 619 00:33:35,562 --> 00:33:36,823 Chien Na Wei. 620 00:33:36,824 --> 00:33:39,000 Tatsu Yamashiro. 621 00:33:39,001 --> 00:33:41,501 You really think this will go better than the last time? 622 00:34:05,462 --> 00:34:08,681 I have Dr. Wong. 623 00:34:12,469 --> 00:34:15,210 Hi, honey. 624 00:34:15,211 --> 00:34:16,516 Virus is secure. 625 00:34:18,257 --> 00:34:20,539 I can't remove the vest without triggering it. 626 00:34:20,540 --> 00:34:22,325 We need that detonator. 627 00:34:51,160 --> 00:34:52,465 Unh! 628 00:34:56,513 --> 00:34:58,080 The detonator. 629 00:35:03,737 --> 00:35:05,217 You better kill me now. 630 00:35:08,177 --> 00:35:09,656 I have the detonator. 631 00:35:18,883 --> 00:35:20,232 Tatsu? 632 00:35:31,678 --> 00:35:32,897 Unh. 633 00:35:44,169 --> 00:35:46,650 Looks like I'm not the only one who needed backup. 634 00:35:59,862 --> 00:36:02,951 Tatsu's resting in the infirmary. 635 00:36:02,952 --> 00:36:05,649 She'll be in pain for a few days, but she'll be fine. 636 00:36:05,650 --> 00:36:07,216 She would have been dead 637 00:36:07,217 --> 00:36:08,391 if you hadn't have come back 638 00:36:08,392 --> 00:36:09,653 and fought with us. 639 00:36:09,654 --> 00:36:11,960 I don't know if I'll ever get over what happened 640 00:36:11,961 --> 00:36:14,950 on Earth-2, but I'll help you 641 00:36:14,951 --> 00:36:16,660 make sure it never happens again. 642 00:36:16,661 --> 00:36:18,532 Well, at least we accomplished our objective. 643 00:36:18,533 --> 00:36:20,328 - How's Dr. Wong? - He's fine. 644 00:36:20,329 --> 00:36:22,405 In a secure location. 645 00:36:22,406 --> 00:36:23,937 The virus is, too. 646 00:36:23,938 --> 00:36:25,514 And so what... what, do we text 647 00:36:25,515 --> 00:36:27,149 the Monitor or whatever, letting him know 648 00:36:27,150 --> 00:36:29,628 - we have his guy? - Don't think he texts. 649 00:36:29,629 --> 00:36:32,198 I don't want to hand over Dr. Wong just yet. 650 00:36:32,199 --> 00:36:34,287 I want answers, and if he is not 651 00:36:34,288 --> 00:36:35,347 gonna give them to me, 652 00:36:35,348 --> 00:36:36,838 I'm gonna find them somewhere else. 653 00:36:36,839 --> 00:36:37,888 Oliver, what are you talking about? 654 00:36:37,889 --> 00:36:43,426 Tatsu... she told me that I had to be 655 00:36:43,427 --> 00:36:46,778 absolutely sure that I was making the right choice. 656 00:36:49,477 --> 00:36:51,522 She almost died, John. 657 00:36:54,003 --> 00:36:56,265 A lot of people have died already 658 00:36:56,266 --> 00:36:59,137 for the sake of this mission. 659 00:36:59,138 --> 00:37:00,791 I owe it to all of them to find out 660 00:37:00,792 --> 00:37:02,837 who the Monitor really is. 661 00:37:02,838 --> 00:37:05,666 And, Oliver, what if we don't like the answers to those questions? 662 00:37:05,667 --> 00:37:07,015 What do we do then? 663 00:37:07,016 --> 00:37:08,583 We find another way to stop it. 664 00:37:10,672 --> 00:37:14,327 There's always another way. 665 00:37:14,328 --> 00:37:17,634 Oliver, so what's the plan? 666 00:37:17,635 --> 00:37:19,637 I need to apologize to a friend of mine first. 667 00:37:26,383 --> 00:37:29,211 So... what do you say? 668 00:37:29,212 --> 00:37:31,258 How about you and me leave together? 669 00:37:33,260 --> 00:37:36,523 It was a nice speech, but once again, 670 00:37:36,524 --> 00:37:39,917 you have managed to make everything about you. 671 00:37:39,918 --> 00:37:42,659 This isn't about you or Dad. 672 00:37:42,660 --> 00:37:45,401 Yeah. You both have this misguided idea 673 00:37:45,402 --> 00:37:50,406 about duty and family, civic pride. 674 00:37:50,407 --> 00:37:54,584 You fail to see the bigger picture. 675 00:37:54,585 --> 00:37:55,933 I have vision. 676 00:37:55,934 --> 00:37:58,893 What are you talking about? 677 00:37:58,894 --> 00:38:01,134 Did you really not think that I knew you'd show up here? 678 00:38:06,205 --> 00:38:09,513 Yes. Worthless piece of junk, my ass. 679 00:38:10,949 --> 00:38:13,386 What the hell did the Deathstrokes want with this? 680 00:38:13,387 --> 00:38:15,398 What did you do? 681 00:38:15,399 --> 00:38:16,440 What did you do?! 682 00:38:16,441 --> 00:38:18,292 Oh. Hey, hey. I knew that you thought 683 00:38:18,293 --> 00:38:21,176 that I'd be after the valuables in Vasquez's safe 684 00:38:21,177 --> 00:38:23,787 and that Zoe would lead you here, 685 00:38:23,788 --> 00:38:26,660 the one shady trading post that she knows about, right? 686 00:38:26,661 --> 00:38:28,444 You were never after the money. 687 00:38:28,445 --> 00:38:31,318 Why cripple the system when you can rip its heart out? 688 00:38:34,712 --> 00:38:36,143 Oh, my god. 689 00:38:36,144 --> 00:38:39,716 Once the unification movement is gone, 690 00:38:39,717 --> 00:38:42,676 the power vacuum is ours to fill. 691 00:38:42,677 --> 00:38:44,547 I think we're done here. 692 00:38:44,548 --> 00:38:46,502 - Not even close. - You are not gonna touch me. 693 00:38:46,503 --> 00:38:47,622 Oh, yeah? And why is that? 694 00:38:47,623 --> 00:38:49,639 Because if you do, 695 00:38:49,640 --> 00:38:51,554 the men who are storming your bunker right now 696 00:38:51,555 --> 00:38:53,340 will kill your brother. 697 00:39:03,437 --> 00:39:05,046 William? 698 00:39:07,441 --> 00:39:08,616 William, do you copy? 699 00:39:08,617 --> 00:39:11,992 Like I said, I think we're done here. 700 00:39:11,993 --> 00:39:17,014 If you hurt my brother, I swear I will kill you. 701 00:39:17,015 --> 00:39:20,801 JJ... please. 702 00:39:20,802 --> 00:39:22,456 You were wrong about me, brother. 703 00:39:24,936 --> 00:39:27,199 It was never a mask. 704 00:39:40,125 --> 00:39:44,607 Think the doctors would have preferred you stay in the hospital. 705 00:39:44,608 --> 00:39:46,697 I have survived worse. 706 00:39:48,612 --> 00:39:50,309 Brought you something. 707 00:39:55,663 --> 00:39:57,272 - Herbs. - There's a rumor going around 708 00:39:57,273 --> 00:40:00,057 they help with healing. 709 00:40:00,058 --> 00:40:02,016 I have seen many battles. 710 00:40:02,017 --> 00:40:04,410 For a moment, I believed 711 00:40:04,411 --> 00:40:07,456 this was my last. 712 00:40:07,457 --> 00:40:11,547 I saw Akio and Maseo, 713 00:40:11,548 --> 00:40:15,159 but... this was not my time. 714 00:40:15,160 --> 00:40:17,293 Tatsu, you almost died because of me. 715 00:40:20,122 --> 00:40:21,428 I'm sorry. 716 00:40:24,343 --> 00:40:27,607 Well, you were right when you said that 717 00:40:27,608 --> 00:40:31,611 some missions aren't worth the cost, 718 00:40:31,612 --> 00:40:34,352 so I'm gonna make sure that this one is. 719 00:40:34,353 --> 00:40:37,051 So where will you go? 720 00:40:37,052 --> 00:40:41,403 You heard a rumor about the Monitor and a coming crisis? 721 00:40:41,404 --> 00:40:42,694 I doubt the Crescent order 722 00:40:42,695 --> 00:40:44,624 will have the answers you seek. 723 00:40:44,625 --> 00:40:48,541 Thankfully, there are organizations on this Earth 724 00:40:48,542 --> 00:40:53,023 far, far older than the Crescent order. 725 00:40:53,024 --> 00:40:54,504 I'm going to Nanda Parbat. 726 00:41:08,605 --> 00:41:11,521 You should have told me what was going to happen on Earth-2. 727 00:41:16,874 --> 00:41:20,442 John was there. He could have been killed. 728 00:41:20,443 --> 00:41:23,401 The destruction of that Earth was a necessary sacrifice. 729 00:41:23,402 --> 00:41:25,795 And what about Laurel Lance? 730 00:41:25,796 --> 00:41:27,623 Her friends, her family... 731 00:41:27,624 --> 00:41:29,669 Countless more like them will perish 732 00:41:29,670 --> 00:41:32,193 if we do not ensure that Oliver Queen is prepared 733 00:41:32,194 --> 00:41:35,283 for what is coming. 734 00:41:35,284 --> 00:41:37,285 Were you successful? 735 00:41:37,286 --> 00:41:41,594 Yes. I have Dr. Wong. 736 00:41:41,595 --> 00:41:43,248 Then let us proceed. 53483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.