All language subtitles for Arrow.S08E01.720p.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,891 --> 00:00:06,230 Last season on "Arrow"... 2 00:00:06,233 --> 00:00:07,662 ROY: Star City's seen better days. 3 00:00:07,665 --> 00:00:09,298 DINAH: They built a wall. 4 00:00:10,136 --> 00:00:12,725 FELICITY: Star City is a wall-free zone once again. 5 00:00:12,728 --> 00:00:14,344 Restoring The Glades won't be easy. 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,788 FELICITY: The four of you are the heroes that this city needs. 7 00:00:16,791 --> 00:00:19,034 We're stepping back. We're leaving Star City. 8 00:00:19,037 --> 00:00:20,256 What now? 9 00:00:20,258 --> 00:00:21,858 MONITOR: A crisis is imminent. 10 00:00:21,860 --> 00:00:23,359 What does the multiverse require? 11 00:00:23,361 --> 00:00:25,103 We seek to prevent the inevitable. 12 00:00:25,105 --> 00:00:26,571 What are you not telling me? 13 00:00:26,573 --> 00:00:28,347 MONITOR: I've seen your future, Oliver, 14 00:00:28,349 --> 00:00:30,254 inexorable and unavoidable. 15 00:00:30,257 --> 00:00:32,051 I have watched you die. 16 00:00:33,205 --> 00:00:35,181 [BREATHING HEAVILY] 17 00:00:54,375 --> 00:00:57,477 MONITOR: Among the many misconceptions humanity holds dear is 18 00:00:57,480 --> 00:01:00,796 the fallacy that all beings are created equal. 19 00:01:00,798 --> 00:01:04,216 [CONVERSATION IN MANDARIN] 20 00:01:04,219 --> 00:01:07,279 MONITOR: In truth, there are those who are greater. 21 00:01:09,149 --> 00:01:12,075 They are called heroes. 22 00:01:14,896 --> 00:01:19,323 MONITOR: But even among heroes, there are different echelons. 23 00:01:19,325 --> 00:01:23,828 The highest belong to those known as the paragons. 24 00:01:23,830 --> 00:01:28,299 And they are the only hope of all creation. 25 00:01:29,905 --> 00:01:34,718 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26 00:01:44,276 --> 00:01:46,526 Oliver? 27 00:01:50,139 --> 00:01:52,097 Hi, Mom. 28 00:01:52,099 --> 00:01:54,450 Ohh. Ohh. 29 00:01:54,452 --> 00:01:55,829 I missed you so much. 30 00:01:55,832 --> 00:01:59,955 Oh, my beautiful boy. My beautiful boy. 31 00:01:59,958 --> 00:02:03,317 [MOIRA SOBBING SOFTLY] 32 00:02:03,319 --> 00:02:04,460 [KISS] 33 00:02:18,960 --> 00:02:22,553 Your room is exactly as you left it. 34 00:02:22,555 --> 00:02:25,172 I never had the heart to change anything. 35 00:02:25,174 --> 00:02:26,816 [HEAVY SIGH] 36 00:02:26,818 --> 00:02:28,893 I can't tell you how great it feels to be home. 37 00:02:28,895 --> 00:02:32,355 Oliver, it's really you. 38 00:02:32,357 --> 00:02:34,765 Hi, Malcolm. 39 00:02:34,768 --> 00:02:37,160 Welcome home. 40 00:02:37,163 --> 00:02:42,319 Okay, what... where's... Where's Walter? 41 00:02:42,322 --> 00:02:44,673 He sold his shares of the company 42 00:02:44,676 --> 00:02:46,134 when the Gambit went down. 43 00:02:47,697 --> 00:02:51,380 Okay. Okay. 44 00:02:55,079 --> 00:02:57,347 What'd I tell you? 45 00:02:57,349 --> 00:02:59,331 Yachts suck. 46 00:02:59,333 --> 00:03:01,793 I knew it. I knew you were too stubborn to be dead. 47 00:03:01,796 --> 00:03:03,421 [CHUCKLING] 48 00:03:08,217 --> 00:03:09,734 Tommy. 49 00:03:11,604 --> 00:03:13,363 Come on, man. Why are you looking at me like 50 00:03:13,365 --> 00:03:15,531 I'm the one who's been gone a decade? 51 00:03:15,533 --> 00:03:17,116 I just missed you. 52 00:03:20,372 --> 00:03:21,913 Where's Thea? 53 00:03:23,449 --> 00:03:26,692 Sweetheart, um, why don't you settle in? 54 00:03:26,694 --> 00:03:28,544 I mean, you must be exhausted. 55 00:03:28,546 --> 00:03:30,755 Yeah, but I'd like to see Thea. 56 00:03:33,034 --> 00:03:36,386 Oliver, when you and your father disappeared... 57 00:03:38,247 --> 00:03:40,164 It wasn't easy on her. 58 00:03:40,166 --> 00:03:41,874 She took things really hard. 59 00:03:41,876 --> 00:03:44,923 And there is this new drug called Vertigo. 60 00:03:44,926 --> 00:03:47,024 - I swear to you... - Tommy. 61 00:03:47,027 --> 00:03:48,139 I tried my best to look... 62 00:03:48,141 --> 00:03:50,233 Tommy, Tommy, look, it wasn't your fault. 63 00:03:54,555 --> 00:03:56,388 What wasn't his fault? 64 00:03:56,398 --> 00:04:00,376 Thea, on her 18th birthday... 65 00:04:03,581 --> 00:04:05,248 She overdosed. 66 00:04:12,740 --> 00:04:14,840 OLIVER: Raisa's famous chicken Marsala? 67 00:04:14,843 --> 00:04:17,923 I used to make this for William all the time. 68 00:04:17,926 --> 00:04:19,584 Who's William? 69 00:04:19,587 --> 00:04:20,704 TOMMY: Oh, I know. 70 00:04:20,706 --> 00:04:23,389 He was, like, your Wilson on the island, right? 71 00:04:23,392 --> 00:04:24,540 Something like that. 72 00:04:24,543 --> 00:04:28,271 How did you manage to survive by yourself all that time? 73 00:04:28,273 --> 00:04:31,298 It's a long story. 74 00:04:31,300 --> 00:04:33,609 TOMMY: So, uh, things you missed 75 00:04:33,611 --> 00:04:35,469 while you were gone. 76 00:04:35,471 --> 00:04:39,223 I got married and divorced twice. 77 00:04:39,225 --> 00:04:43,477 Ah, let's see. What other gossip did you miss? 78 00:04:43,479 --> 00:04:45,371 Our parents getting married. 79 00:04:48,970 --> 00:04:51,855 - It's, um... - Complicated. 80 00:04:51,858 --> 00:04:56,027 MOIRA: Oliver, I know this must all be a lot. 81 00:04:56,030 --> 00:05:00,461 Well, mom, my apologies, but I actually am a little tired, 82 00:05:00,463 --> 00:05:03,497 and I think I'm gonna head up to my bedroom. 83 00:05:03,499 --> 00:05:05,099 Thank you for dinner. 84 00:05:12,299 --> 00:05:13,483 [THUNDER] 85 00:05:33,863 --> 00:05:35,380 [KNOCK KNOCK] 86 00:05:35,382 --> 00:05:36,789 Hey. 87 00:05:36,791 --> 00:05:38,749 Your bed has been made. 88 00:05:38,751 --> 00:05:41,891 And there are fresh towels in the bathroom. 89 00:05:41,894 --> 00:05:43,346 Thank you. 90 00:05:43,348 --> 00:05:48,259 I know the changes must be overwhelming, 91 00:05:48,261 --> 00:05:50,269 and you must feel like you're 92 00:05:50,272 --> 00:05:52,045 on a different planet or something. 93 00:05:52,047 --> 00:05:53,772 You could say that. 94 00:05:53,775 --> 00:05:57,478 It couldn't have been easy all those years on that island. 95 00:05:57,481 --> 00:05:59,856 Sounds like it wasn't that easy here. 96 00:05:59,859 --> 00:06:04,033 Now, you're not the same man as when you left. 97 00:06:04,035 --> 00:06:06,536 And don't take this the wrong way, 98 00:06:06,538 --> 00:06:09,588 but I get the sense that it's... 99 00:06:09,591 --> 00:06:11,457 it's for the better. 100 00:06:14,287 --> 00:06:16,087 I'm not so sure. 101 00:06:17,623 --> 00:06:20,032 Mom, when we were growing up, 102 00:06:20,034 --> 00:06:26,848 if you had to leave me and Thea to protect us... 103 00:06:30,419 --> 00:06:33,804 Would you have done it? 104 00:06:33,806 --> 00:06:38,025 Oliver, whether right or wrong, 105 00:06:38,028 --> 00:06:41,509 everything I've ever done was to protect my children. 106 00:06:41,512 --> 00:06:43,990 It's all a parent can do. 107 00:06:45,726 --> 00:06:50,949 And someday, hmm, when you have children, 108 00:06:50,952 --> 00:06:53,769 you'll understand. 109 00:06:53,772 --> 00:06:55,901 Mom, I'm so sorry. 110 00:06:55,903 --> 00:06:58,496 Ohh. Ohh. 111 00:06:58,498 --> 00:07:00,068 Everything's okay. 112 00:07:00,071 --> 00:07:03,885 You're home. You're safe. 113 00:07:05,913 --> 00:07:07,812 Close your eyes, sweetheart. 114 00:07:07,815 --> 00:07:09,531 Get some rest, okay? 115 00:07:09,534 --> 00:07:10,959 All right. 116 00:07:25,824 --> 00:07:27,466 [COMPUTERS BEEPING] 117 00:07:47,213 --> 00:07:50,438 [TYPING] 118 00:07:50,441 --> 00:07:51,933 [HISS, CLICK] 119 00:08:06,658 --> 00:08:09,296 You have failed this city. 120 00:08:12,071 --> 00:08:13,329 Hyah! 121 00:08:43,843 --> 00:08:46,269 Stand down. 122 00:08:46,272 --> 00:08:49,181 Oliver, what the hell are you doing 123 00:08:49,183 --> 00:08:51,075 on my Earth? 124 00:09:13,959 --> 00:09:15,792 Showoff. 125 00:09:15,794 --> 00:09:17,485 Jealous? 126 00:09:17,487 --> 00:09:19,946 Nostalgic. 127 00:09:19,948 --> 00:09:22,490 It seems Adrian and I have the same design sense. 128 00:09:22,492 --> 00:09:26,786 If by that you mean Felicity, yeah. 129 00:09:26,788 --> 00:09:29,163 But this is my bunker. 130 00:09:29,165 --> 00:09:30,498 And chase? 131 00:09:30,500 --> 00:09:32,998 He's one of the good guys, literally. 132 00:09:33,001 --> 00:09:35,979 And you're helping him in Star City. 133 00:09:35,981 --> 00:09:38,830 Starling City. And he's helping me. 134 00:09:38,833 --> 00:09:41,301 We make a pretty good team, actually. 135 00:09:41,303 --> 00:09:42,561 [SCOFFS] 136 00:09:42,563 --> 00:09:44,229 Not that kind of a team. 137 00:09:44,231 --> 00:09:47,015 So how much small talk do I have to endure 138 00:09:47,017 --> 00:09:49,265 before you tell me what it is exactly you're doing 139 00:09:49,268 --> 00:09:50,684 on my Earth? 140 00:09:50,687 --> 00:09:52,496 Yeah, it's a long story. 141 00:09:52,498 --> 00:09:54,314 Why don't you start by telling me 142 00:09:54,316 --> 00:09:56,009 what you were doing on Lian Yu? 143 00:09:56,012 --> 00:09:58,151 You know, if you wanted to pretend to be back from the dead, 144 00:09:58,153 --> 00:09:59,671 you could've just showed up in town. 145 00:09:59,674 --> 00:10:00,957 I wasn't given a choice. 146 00:10:00,960 --> 00:10:04,698 I was sent to your Earth, and I arrived on Lian Yu. 147 00:10:04,701 --> 00:10:07,344 Sent? Sent by who? 148 00:10:07,346 --> 00:10:09,655 You get him to tell you the truth yet, pretty bird? 149 00:10:09,658 --> 00:10:11,348 And nothing but. 150 00:10:11,350 --> 00:10:13,631 Seems Mr. Queen survived the Gambit 151 00:10:13,634 --> 00:10:16,926 and has spent the last 12 years on an island called Lian Yu. 152 00:10:16,929 --> 00:10:19,839 That means "purgatory" if I'm not mistaken. 153 00:10:19,841 --> 00:10:21,766 It still doesn't explain what you're doing 154 00:10:21,768 --> 00:10:23,371 running around in my hood. 155 00:10:23,374 --> 00:10:25,278 I needed an identity to work under, 156 00:10:25,281 --> 00:10:26,855 and yours seemed convenient. 157 00:10:26,858 --> 00:10:29,274 Sorry. 158 00:10:29,276 --> 00:10:31,034 What were you doing at Queen-Merlyn? 159 00:10:31,036 --> 00:10:32,444 Not killing those scientists, 160 00:10:32,446 --> 00:10:34,020 if that's what you are implying. 161 00:10:34,022 --> 00:10:36,206 Well, I'm using Laurel's equipment to compare 162 00:10:36,208 --> 00:10:38,691 the metallurgy of your arrows to the ones that we found 163 00:10:38,693 --> 00:10:40,711 in those men and women, so we'll see. 164 00:10:40,713 --> 00:10:41,778 [COMPUTER CHIRPING] 165 00:10:41,780 --> 00:10:43,338 Speak of the devil. 166 00:10:44,908 --> 00:10:46,550 Literally. 167 00:10:46,552 --> 00:10:48,824 LAUREL: The Dark Archer? Name's a bit on the nose, 168 00:10:48,827 --> 00:10:50,203 but it's descriptive. 169 00:10:50,205 --> 00:10:51,746 OLIVER: Dark costume, jade pendant. 170 00:10:51,748 --> 00:10:53,022 It's Malcolm Merlyn. 171 00:10:53,025 --> 00:10:55,179 - Yeah, we thought so, too. - Ruled him out months ago. 172 00:10:55,181 --> 00:10:57,135 It's Malcolm Merlyn. 173 00:10:57,137 --> 00:10:59,736 And he killed those scientists for a reason. 174 00:10:59,739 --> 00:11:01,497 Where are you going? 175 00:11:01,500 --> 00:11:04,550 I'm gonna have a conversation with my stepdad. 176 00:11:04,552 --> 00:11:06,612 [INDISTINCT CHATTER] 177 00:11:17,784 --> 00:11:19,947 It never ceases to impress... 178 00:11:19,950 --> 00:11:23,161 Humanity's capacity for invention. 179 00:11:23,163 --> 00:11:25,780 Hmm. Infinite number of worlds, 180 00:11:25,782 --> 00:11:29,501 and not a single one where man fails to emerge from caves 181 00:11:29,503 --> 00:11:31,756 and hold dominion over the Earth. 182 00:11:31,759 --> 00:11:32,779 What are you doing here? 183 00:11:32,782 --> 00:11:34,788 Reminding you what you are doing here, 184 00:11:34,791 --> 00:11:36,299 which does not include interfering 185 00:11:36,301 --> 00:11:37,768 in the events of this Earth. 186 00:11:37,770 --> 00:11:39,199 I have no intention of interfering. 187 00:11:39,202 --> 00:11:41,254 Well, you're not here to confront Malcolm Merlyn 188 00:11:41,256 --> 00:11:44,146 with your suspicion that he is the Dark Archer. 189 00:11:44,149 --> 00:11:46,759 Well, I went to applied sciences last night 190 00:11:46,761 --> 00:11:48,517 to retrieve the Dwarf Star particles 191 00:11:48,520 --> 00:11:49,946 just like you asked me to. 192 00:11:49,948 --> 00:11:52,783 You make it sound like a trifle. 193 00:11:52,785 --> 00:11:55,694 Those specific particles can only be found 194 00:11:55,696 --> 00:11:57,416 on this Earth out of a multitude. 195 00:11:57,419 --> 00:12:01,198 My point is that when I arrived, Malcolm had already stolen them. 196 00:12:01,201 --> 00:12:03,609 You know what might help? 197 00:12:03,611 --> 00:12:05,731 If I actually knew why I was after them. 198 00:12:05,734 --> 00:12:08,985 That I have tasked you should be reason enough. 199 00:12:08,988 --> 00:12:12,618 Or have you come to doubt your commitment to this mission? 200 00:12:12,620 --> 00:12:14,596 No, I have not. 201 00:12:17,333 --> 00:12:20,626 At Harris Consolidated, we see the wall coming down as an opportunity. 202 00:12:20,628 --> 00:12:23,061 For the criminals of Star City to rob The Glades blind? 203 00:12:23,064 --> 00:12:24,207 To reunite the city. 204 00:12:24,210 --> 00:12:26,136 I don't think people in The Glades got that memo 205 00:12:26,139 --> 00:12:28,301 'cause last I checked, crime's up 300% 206 00:12:28,303 --> 00:12:29,554 since the wall went down. 207 00:12:29,557 --> 00:12:32,730 MAN: There's an old saying... There are 3 kinds of liars: 208 00:12:32,733 --> 00:12:36,814 Liars, damn liars, and statisticians. 209 00:12:36,817 --> 00:12:39,767 You're focusing on The Glades to the exclusion of Star City 210 00:12:39,770 --> 00:12:42,790 while net, there's been a citywide reduction in crime. 211 00:12:42,793 --> 00:12:46,858 And we have the vigilantes who brought down the wall in the first place 212 00:12:46,861 --> 00:12:48,277 to thank for that. 213 00:12:48,280 --> 00:12:50,339 Hear that, guys? We're famous. 214 00:12:50,342 --> 00:12:53,600 Really? 'Cause it sounds like we got a long way to go. 215 00:12:53,603 --> 00:12:55,395 Which is why we're here, to make sure 216 00:12:55,398 --> 00:12:57,830 nothing happens to Mr. Vasquez. 217 00:12:57,832 --> 00:13:01,000 Whoa. And where do you think you're going? 218 00:13:01,002 --> 00:13:04,548 Movement outside. Gonna check it out. 219 00:13:04,551 --> 00:13:05,671 ZOE: Negative. 220 00:13:05,673 --> 00:13:07,006 Don't break perimeter. 221 00:13:07,008 --> 00:13:08,525 Relax. It'll take a sec. 222 00:13:08,527 --> 00:13:10,026 Just like Pennytown. 223 00:13:10,028 --> 00:13:12,145 What was that, Mr. Harris? 224 00:13:12,147 --> 00:13:15,532 Uh... oh. I... I was just saying that the unification money 225 00:13:15,534 --> 00:13:18,368 put into Pennytown prevented a potential disaster 226 00:13:18,370 --> 00:13:21,780 because we listened to each other. 227 00:13:21,782 --> 00:13:24,247 Well, she's either ignoring you, William... 228 00:13:24,250 --> 00:13:25,784 For the second time this month. 229 00:13:25,786 --> 00:13:27,193 Or the comm systems are failing. 230 00:13:27,195 --> 00:13:28,545 For the fifth time this month. 231 00:13:28,547 --> 00:13:30,253 It's a new era. 232 00:13:30,256 --> 00:13:32,566 Growing pains are to be expected. Heh! 233 00:13:36,746 --> 00:13:38,871 ZOE: Mia, do you copy? 234 00:13:38,873 --> 00:13:40,965 Excuse me, miss. 235 00:13:40,968 --> 00:13:43,963 Mr. Vasquez doesn't want any guests wandering the property. 236 00:13:43,966 --> 00:13:46,563 This neighborhood just... just isn't safe anymore. 237 00:13:46,565 --> 00:13:49,232 Sorry. I just, uh, wanted a look around. 238 00:13:49,234 --> 00:13:50,383 ZOE: Mia. 239 00:13:50,385 --> 00:13:52,101 [STATIC ON COMMS] 240 00:13:52,103 --> 00:13:54,821 Allow me to escort you back in. 241 00:14:03,749 --> 00:14:06,809 We recently completed a total I.T. upgrade. 242 00:14:06,812 --> 00:14:09,920 500 miles worth of high-capacity fiber optics 243 00:14:09,923 --> 00:14:12,199 married to an underground server farm. 244 00:14:12,202 --> 00:14:15,408 Is something like that for applied sciences? 245 00:14:15,410 --> 00:14:17,785 We had a small incident there last night. 246 00:14:17,787 --> 00:14:19,620 Very unfortunate. 247 00:14:19,622 --> 00:14:21,414 The police are investigating. 248 00:14:21,416 --> 00:14:24,083 Oh, that's too bad. I hope no one was hurt. 249 00:14:24,085 --> 00:14:26,102 So do you think it had anything to do with the, um, 250 00:14:26,104 --> 00:14:28,296 the Dwarf... the Dwarf Star project? 251 00:14:28,298 --> 00:14:29,589 How do you know about that? 252 00:14:29,591 --> 00:14:31,775 Oh, the Internet. Heh! 253 00:14:31,777 --> 00:14:33,845 I didn't know you had Wi-Fi on Lian Yu. 254 00:14:33,848 --> 00:14:36,948 No, no, no. I wish. I stayed up late at the house last night, 255 00:14:36,951 --> 00:14:38,764 doing my research, catching up. 256 00:14:38,766 --> 00:14:40,975 Well, the press coverage hasn't been particularly kind. 257 00:14:40,977 --> 00:14:43,102 Everyone wants to make the Dwarf Star project 258 00:14:43,104 --> 00:14:44,955 out to be something sinister, 259 00:14:44,957 --> 00:14:48,316 but it's just an alternative energy source project, 260 00:14:48,318 --> 00:14:50,109 completely benign. 261 00:14:50,111 --> 00:14:52,820 I suppose everything's a matter of interpretation. 262 00:14:52,822 --> 00:14:54,965 [CHUCKLES SOFTLY] 263 00:14:54,967 --> 00:14:56,991 Now, do you think that someone could show me 264 00:14:56,993 --> 00:14:58,543 to the most important room on this tour? 265 00:14:58,545 --> 00:15:01,137 And, uh, what would that be? 266 00:15:01,139 --> 00:15:03,014 The bathroom. 267 00:15:12,717 --> 00:15:14,985 It's supposed to be red. 268 00:15:14,987 --> 00:15:16,501 Excuse me. 269 00:15:16,504 --> 00:15:20,152 Nothing. Sorry. I'm looking for Felicity Smoak. 270 00:15:20,155 --> 00:15:23,351 Ha ha! Like Felicity Smoak would slum it in I.T. 271 00:15:23,353 --> 00:15:24,919 Instead of running Smoak Tech. 272 00:15:24,922 --> 00:15:27,688 Oh, good for her. Sorry. 273 00:15:27,690 --> 00:15:29,583 Who does run the I.T. department? 274 00:15:51,264 --> 00:15:52,689 OLIVER: There you are. 275 00:15:58,030 --> 00:15:59,270 [CLANG] 276 00:15:59,272 --> 00:16:02,390 [STAMMERS] 277 00:16:02,392 --> 00:16:03,658 [GROANS] 278 00:16:05,704 --> 00:16:10,856 Malcolm Merlyn, you have failed this city. 279 00:16:10,858 --> 00:16:13,501 I... I... don't know what you think I did, but I... 280 00:16:17,958 --> 00:16:19,424 Aah! 281 00:16:28,001 --> 00:16:29,017 [ARROW FLIES] 282 00:16:51,133 --> 00:16:52,466 Oh, God. 283 00:16:52,469 --> 00:16:53,894 Get out of here! 284 00:16:58,114 --> 00:16:59,297 Oh, no. 285 00:17:15,388 --> 00:17:17,192 DINAH: So that's your story. 286 00:17:17,195 --> 00:17:20,422 An Archer in black flew in and attacked the hood. 287 00:17:20,425 --> 00:17:22,413 Hmm? 288 00:17:22,415 --> 00:17:26,584 Well, who is he? Why did he do that? 289 00:17:26,586 --> 00:17:30,237 I don't know. Find him, and you ask. 290 00:17:30,239 --> 00:17:32,906 First there was an attack on applied sciences. 291 00:17:32,908 --> 00:17:35,980 Now there's a war between two masks in your own office. 292 00:17:35,983 --> 00:17:37,252 And your point, Sergeant? 293 00:17:37,255 --> 00:17:40,079 My point is that I highly doubt this is a coincidence. 294 00:17:40,082 --> 00:17:42,049 TOMMY: Well, obviously not. 295 00:17:42,051 --> 00:17:45,066 Somebody is clearly targeting my father's company. 296 00:17:45,069 --> 00:17:47,616 Right. Except from his statement, 297 00:17:47,619 --> 00:17:49,256 your father claimed the hood 298 00:17:49,258 --> 00:17:51,091 was targeting him. 299 00:17:51,093 --> 00:17:53,903 It's funny. He doesn't usually go after the good guys. 300 00:17:53,905 --> 00:17:55,947 RENE: All right. Interview's over. 301 00:17:55,949 --> 00:17:57,898 Anything else you need, Sergeant Drake, 302 00:17:57,901 --> 00:18:00,618 you can either go through me or Mr. Merlyn's attorney. 303 00:18:00,620 --> 00:18:03,788 Perfect. I needed something to look forward to. 304 00:18:08,744 --> 00:18:10,303 TOMMY: She's got a point. 305 00:18:10,306 --> 00:18:12,463 It's a lot of drama for the past 24 hours. 306 00:18:12,465 --> 00:18:15,098 Maybe we should reconsider Oliver's welcome home party. 307 00:18:15,101 --> 00:18:16,950 No, no, no, no. It'll just look like 308 00:18:16,952 --> 00:18:18,493 we're trying to cover something up. 309 00:18:18,495 --> 00:18:21,222 Yeah. And I missed tequila. 310 00:18:24,429 --> 00:18:25,928 Oliver. 311 00:18:25,931 --> 00:18:27,753 I want you to meet John Diggle. 312 00:18:27,755 --> 00:18:31,506 He'll be accompanying you from now on. 313 00:18:31,508 --> 00:18:34,843 Er... no. Sorry. No. I don't need a babysitter, Mom. 314 00:18:34,845 --> 00:18:37,846 No, this is something that I need. 315 00:18:37,848 --> 00:18:39,782 Yeah. 316 00:18:47,575 --> 00:18:49,775 So what do I call you? 317 00:18:49,777 --> 00:18:52,132 Diggle. Dig if you want. 318 00:18:55,115 --> 00:18:56,507 [DOOR HANDLE IS LIFTED] 319 00:18:58,661 --> 00:19:01,345 Sorry, Oliver. Fool me once. 320 00:19:05,000 --> 00:19:07,376 - OLIVER: How did you find me? - JOHN: It wasn't easy. 321 00:19:07,378 --> 00:19:09,520 It was like you disappeared off the face of the Earth... 322 00:19:09,522 --> 00:19:13,131 Until Felicity figured out that it was only our Earth. 323 00:19:13,133 --> 00:19:15,387 Still, John, it's not like you can just charter a jet. 324 00:19:17,888 --> 00:19:19,563 Cisco let me borrow it. 325 00:19:19,565 --> 00:19:21,473 And now if I'm done answering your questions, 326 00:19:21,475 --> 00:19:22,867 I have a few of my own. 327 00:19:22,869 --> 00:19:24,702 - Can't talk about it. - Can't or won't? 328 00:19:24,704 --> 00:19:27,020 You know, Oliver, it's interesting 329 00:19:27,022 --> 00:19:28,730 that we're revisiting when we first met. 330 00:19:28,732 --> 00:19:31,010 You going at it all alone is like deja vu. 331 00:19:31,013 --> 00:19:32,587 I thought you and I were past that. 332 00:19:32,590 --> 00:19:36,547 This is new. It's bigger. 333 00:19:36,549 --> 00:19:42,162 And I'm not going to ask you to take the risk it involves. 334 00:19:42,165 --> 00:19:44,538 Oliver, that's the thing about being brothers. 335 00:19:44,540 --> 00:19:47,681 You never, ever have to ask. 336 00:19:47,684 --> 00:19:51,228 Can you just believe me when I tell you this is different? 337 00:19:51,230 --> 00:19:55,494 Yeah. Felicity told me. Some godlike being 338 00:19:55,497 --> 00:19:57,622 talking about the end of the universe? 339 00:20:02,408 --> 00:20:04,909 What didn't she tell me, Oliver? 340 00:20:04,911 --> 00:20:06,953 A crisis is coming, John. 341 00:20:09,749 --> 00:20:13,942 He's seen what happens. 342 00:20:13,944 --> 00:20:16,754 He's watched me die. 343 00:20:19,926 --> 00:20:23,356 Thank you for not making a fuss about coming back in. 344 00:20:23,359 --> 00:20:25,063 I wouldn't want you and your friends 345 00:20:25,066 --> 00:20:26,338 to miss out on the party. 346 00:20:26,340 --> 00:20:30,256 [BODY ARMOR RATTLING] 347 00:20:30,259 --> 00:20:32,520 [PEOPLE SCREAMING] 348 00:20:40,463 --> 00:20:42,179 [YELLS] 349 00:20:42,189 --> 00:20:43,948 WILLIAM: Don't engage the Deathstrokes. 350 00:20:43,950 --> 00:20:46,617 They're a distraction. 351 00:20:46,619 --> 00:20:49,662 Guys! No one listens to the tech guy. 352 00:20:57,279 --> 00:21:00,256 Fine. I guess I'll do it. 353 00:21:02,292 --> 00:21:04,059 William. 354 00:21:11,719 --> 00:21:13,252 You okay? 355 00:21:13,255 --> 00:21:15,628 Yeah. Mia, you okay? 356 00:21:15,631 --> 00:21:17,314 They took Vasquez. 357 00:21:17,316 --> 00:21:19,174 The Deathstroke Gang. 358 00:21:19,176 --> 00:21:20,559 Screw them. 359 00:21:20,561 --> 00:21:22,289 Who's the one playing security guard? 360 00:21:22,292 --> 00:21:23,729 He knew who I was. 361 00:21:23,731 --> 00:21:25,232 CONNOR: He knows who we all are. 362 00:21:25,235 --> 00:21:26,475 What? How? 363 00:21:26,478 --> 00:21:28,993 He's my brother. 364 00:21:30,687 --> 00:21:32,896 JULIETTA: โ™ช Balla per me... โ™ช 365 00:21:32,898 --> 00:21:34,665 [PARTYGOERS CHEER] 366 00:21:34,667 --> 00:21:36,171 โ™ช We learn to dance โ™ช 367 00:21:36,174 --> 00:21:39,485 โ™ช But we are screaming in a blow dryer โ™ช 368 00:21:39,488 --> 00:21:42,197 โ™ช Pretty girl in the red dress... โ™ช 369 00:21:42,199 --> 00:21:45,118 Well, hello. You will be pleased to hear 370 00:21:45,121 --> 00:21:48,179 that I made sure the bar was stocked with Pinot Noir. 371 00:21:50,999 --> 00:21:52,758 [WHISPERING INDISTINCTLY] 372 00:21:52,761 --> 00:21:54,436 I'll be right back. 373 00:21:58,507 --> 00:22:01,442 JULIETTA: โ™ช Balla per me bimbo bianco โ™ช 374 00:22:04,513 --> 00:22:06,816 You know, the party's back that way. 375 00:22:06,819 --> 00:22:07,983 [SIGHS] 376 00:22:07,986 --> 00:22:09,561 I don't have time for this, John. 377 00:22:09,564 --> 00:22:11,438 Oliver... 378 00:22:11,441 --> 00:22:13,854 Has it occurred to you that whatever happens in this crisis 379 00:22:13,856 --> 00:22:16,195 happens because you push the people closest to you away? 380 00:22:16,198 --> 00:22:18,233 So you're in a forward area. 381 00:22:18,235 --> 00:22:21,378 Somebody throws a grenade right into the middle of your platoon. 382 00:22:21,380 --> 00:22:22,955 What do you do? 383 00:22:22,957 --> 00:22:24,456 I jump on it. I contain the blast. 384 00:22:24,459 --> 00:22:26,335 That's what I'm doing. 385 00:22:26,338 --> 00:22:29,794 I can't prevent whatever it is that's going to happen to me, 386 00:22:29,797 --> 00:22:34,182 but I will be damned if I'm going to put other people at risk. 387 00:22:34,185 --> 00:22:36,227 And I will be damned 388 00:22:36,229 --> 00:22:40,472 if I just let you go gently into that good night. 389 00:22:40,474 --> 00:22:43,121 Okay. 390 00:22:43,124 --> 00:22:44,527 All right. 391 00:22:49,316 --> 00:22:51,733 You always fall for this move. 392 00:22:55,489 --> 00:22:57,039 [CAR ALARM IS DISARMED] 393 00:22:58,751 --> 00:23:03,254 Wow. That Lian Yu must have been one hell of a place... 394 00:23:03,256 --> 00:23:05,673 Oliver. 395 00:23:12,122 --> 00:23:13,747 So were you ever really gone? 396 00:23:13,749 --> 00:23:15,981 Because it looks like you've been running around 397 00:23:15,984 --> 00:23:17,609 in a certain green hood. 398 00:23:17,612 --> 00:23:20,629 Like you've been running around in a black one? 399 00:23:20,631 --> 00:23:24,797 Heh. Ah, Ollie, you never should've gotten yourself involved in this. 400 00:23:24,800 --> 00:23:26,091 [DART FLIES] 401 00:23:30,616 --> 00:23:32,241 [THUD] 402 00:23:41,495 --> 00:23:43,704 [THUNDER] 403 00:23:43,706 --> 00:23:46,698 Hope I didn't hurt you. 404 00:23:46,700 --> 00:23:49,209 Leave us. 405 00:23:56,034 --> 00:23:58,010 So I've been thinking it over, 406 00:23:58,012 --> 00:24:00,049 and you really were on Lian Yu, 407 00:24:00,052 --> 00:24:03,926 because if you had been here, you would've been protecting our sister. 408 00:24:06,604 --> 00:24:09,352 So the question is, 409 00:24:09,355 --> 00:24:11,987 why are you running around in the hood's hood? 410 00:24:11,990 --> 00:24:15,209 - Doesn't matter. - Yes, it does! 411 00:24:15,212 --> 00:24:17,512 The hood is running around this city, thinking that 412 00:24:17,514 --> 00:24:22,225 he's saving it, and nothing can save it. 413 00:24:22,227 --> 00:24:26,187 You don't understand the cancer 414 00:24:26,189 --> 00:24:29,124 that has taken over this city. 415 00:24:31,528 --> 00:24:34,546 Oh, my God. This is the undertaking. 416 00:24:37,125 --> 00:24:40,928 You stole the Dwarf Star particles because you want... 417 00:24:42,539 --> 00:24:45,707 to destroy The Glades and get vengeance for Thea. 418 00:24:45,709 --> 00:24:47,684 How could you know that? 419 00:24:55,385 --> 00:24:58,487 And what happened to you on that island? 420 00:25:00,907 --> 00:25:03,617 What happened to you while I was on the island? 421 00:25:06,062 --> 00:25:11,416 While you were gone, this city has been rotting. 422 00:25:11,418 --> 00:25:13,919 It can't be saved! 423 00:25:13,921 --> 00:25:15,945 That's not true, Tommy. 424 00:25:15,947 --> 00:25:19,240 I have seen Starling City come back 425 00:25:19,242 --> 00:25:21,075 from darker moments than this. 426 00:25:21,077 --> 00:25:25,288 It can be redeemed. You can be redeemed. 427 00:25:25,290 --> 00:25:28,416 You don't understand what I've seen. 428 00:25:28,418 --> 00:25:30,102 You don't know 429 00:25:30,104 --> 00:25:32,378 how I found our sister. 430 00:25:32,380 --> 00:25:38,443 Every time I close my eyes, I see her body lying there, cold, 431 00:25:38,445 --> 00:25:40,970 on a dirty floor. 432 00:25:40,972 --> 00:25:44,258 So I swore that I would get vengeance on The Glades 433 00:25:44,261 --> 00:25:45,755 for what it did to Thea, 434 00:25:45,758 --> 00:25:49,229 and I am not going to let her down. Not again! 435 00:25:49,232 --> 00:25:51,256 That's not gonna make you feel better, Tommy. 436 00:25:51,259 --> 00:25:53,485 I don't care about feeling better. 437 00:25:54,962 --> 00:25:57,320 I just want The Glades to suffer. 438 00:25:57,322 --> 00:26:00,006 You're a better man than this. 439 00:26:00,009 --> 00:26:02,384 That was a different me. 440 00:26:04,337 --> 00:26:06,096 Good-bye, Oliver. 441 00:26:09,051 --> 00:26:11,000 Tonight was a disaster. 442 00:26:11,002 --> 00:26:13,212 You mean you were. JJ never would've gotten past us 443 00:26:13,215 --> 00:26:14,411 if you hadn't abandoned your post. 444 00:26:14,413 --> 00:26:15,653 Oh, you think this is my fault? 445 00:26:15,656 --> 00:26:17,557 What I think is that you need to stop going rogue 446 00:26:17,559 --> 00:26:19,151 and start acting like you're part of this team. 447 00:26:19,153 --> 00:26:22,345 Hey, guys, can we save it for the Deathstrokes? 448 00:26:22,347 --> 00:26:24,620 Speaking of your evil brother and his masked maniacs, 449 00:26:24,623 --> 00:26:26,516 we're gonna talk about that, right? 450 00:26:26,518 --> 00:26:28,994 Wrong. What do you got? 451 00:26:28,996 --> 00:26:32,405 Nothing good. Ever since we brought down the wall, your broth... 452 00:26:32,407 --> 00:26:34,857 The Deathstroke Gang has really upped their game. 453 00:26:34,859 --> 00:26:37,325 They've amassed more territory and power than ever before. 454 00:26:37,328 --> 00:26:38,558 MIA: Unintended consequences. 455 00:26:38,561 --> 00:26:41,030 Yeah. But that doesn't explain why they went after Vasquez. 456 00:26:41,032 --> 00:26:43,220 ZOE: Vasquez is one of The Glades' wealthiest citizens. 457 00:26:43,223 --> 00:26:45,106 And maybe the deathstrokes plan to extort him. 458 00:26:45,109 --> 00:26:47,109 Yeah, that or they're planning to ransom him off. 459 00:26:47,112 --> 00:26:49,314 MIA: Either way, this guy's screwed if we don't find him soon. 460 00:26:49,316 --> 00:26:50,475 WILLIAM: Way ahead of you. 461 00:26:50,478 --> 00:26:52,570 Satellite imaging indicates that the Deathstrokes 462 00:26:52,573 --> 00:26:54,599 have assumed control of the old Galaxy One headquarters. 463 00:26:54,601 --> 00:26:55,929 It could be where they're holding Vasquez. 464 00:26:55,931 --> 00:26:57,649 ZOE: If he's even still alive. 465 00:26:57,652 --> 00:27:00,891 CONNOR: There's only one way to find out. Suit up. 466 00:27:05,056 --> 00:27:09,559 Let me guess. When mom and O.G. Team Arrow anointed us version 2.0, 467 00:27:09,561 --> 00:27:12,395 you expected things to go a little better, right? 468 00:27:12,397 --> 00:27:15,398 I'm sure they had their growing pains, too. 469 00:27:15,400 --> 00:27:16,607 [HEELS FALL TO FLOOR] 470 00:27:16,609 --> 00:27:17,876 And, look, I know that working 471 00:27:17,878 --> 00:27:19,527 and playing well with others is still 472 00:27:19,529 --> 00:27:22,295 a new concept for you, but do you think 473 00:27:22,298 --> 00:27:25,446 you could just follow Connor's lead this one time? 474 00:27:25,449 --> 00:27:27,552 I mean, the guy is a Knightwatch Agent. 475 00:27:27,554 --> 00:27:29,462 He eats, sleeps, and breathes tactical operations. 476 00:27:29,464 --> 00:27:32,582 Yeah. And our target is his own brother. 477 00:27:32,584 --> 00:27:35,632 I believe that fate brought the four of us together for a reason 478 00:27:35,635 --> 00:27:37,470 just like it did our parents 479 00:27:37,472 --> 00:27:39,981 when they decided to save this city. 480 00:27:43,237 --> 00:27:45,987 Now it's our turn. 481 00:27:47,482 --> 00:27:49,032 We don't want to mess it up, do we? 482 00:28:07,242 --> 00:28:08,956 Uh! 483 00:28:08,959 --> 00:28:10,345 [GROANS] 484 00:28:25,554 --> 00:28:26,895 [GUNSHOTS] 485 00:28:29,497 --> 00:28:30,955 How did you find me? 486 00:28:30,958 --> 00:28:32,645 - Tracking your shoe. - Really? 487 00:28:32,648 --> 00:28:33,810 Just kidding. That was the way I found you 488 00:28:33,812 --> 00:28:35,222 last time this happened, remember? 489 00:28:35,225 --> 00:28:38,272 Yeah. Yeah. It's not the only history that's repeating yourself. 490 00:28:38,274 --> 00:28:40,972 Tommy's planning his very own undertaking. 491 00:28:40,975 --> 00:28:44,037 Don't worry. We'll stop him. 492 00:28:44,039 --> 00:28:46,822 John, I appreciate the assist, 493 00:28:46,824 --> 00:28:48,658 but I still have to do this on my own. 494 00:28:48,660 --> 00:28:51,004 Right, because you think you have to die, right? 495 00:28:51,007 --> 00:28:52,995 No. I know I'm gonna die. 496 00:28:52,997 --> 00:28:54,987 And I know that I don't have to accept that. 497 00:28:54,990 --> 00:28:59,122 If I let you help me, you will get hurt or you will get killed. 498 00:28:59,125 --> 00:29:00,666 And it will be because of me. 499 00:29:00,669 --> 00:29:03,089 - You don't know that. - I do know that. 500 00:29:03,091 --> 00:29:06,610 Because everyone else in my life is either dead or alone. 501 00:29:06,612 --> 00:29:09,303 Look at the Earth that we're on. 502 00:29:09,305 --> 00:29:10,898 I've been gone 12 years. 503 00:29:10,901 --> 00:29:13,632 My mother's alive. Tommy's alive. 504 00:29:13,635 --> 00:29:14,735 Laurel's alive. 505 00:29:14,738 --> 00:29:17,403 Thea is dead. 506 00:29:17,405 --> 00:29:19,522 And, yes, Tommy's alive. 507 00:29:19,524 --> 00:29:22,984 But he's trying another undertaking with Rene and Dinah helping, 508 00:29:22,986 --> 00:29:26,687 who, if you haven't noticed, are very bad people here. 509 00:29:26,690 --> 00:29:28,187 Oliver, this world isn't better. 510 00:29:28,190 --> 00:29:29,824 It's much, much worse. 511 00:29:29,826 --> 00:29:31,993 You know why? 512 00:29:31,995 --> 00:29:33,803 Because you weren't in it. 513 00:29:36,016 --> 00:29:40,626 I've known you long enough to know I can't talk you out of this. 514 00:29:40,628 --> 00:29:43,045 You better have a good plan. 515 00:29:43,047 --> 00:29:45,941 [PISTOL IS LOADED] 516 00:29:48,770 --> 00:29:51,354 Oh, look who it is, and you brought a friend 517 00:29:51,357 --> 00:29:52,878 to my secret bunker. 518 00:29:52,881 --> 00:29:54,381 I've been here before. 519 00:29:54,384 --> 00:29:55,850 Oh, great. You're here, too. 520 00:29:55,852 --> 00:29:58,945 Uh, Adrian, this is John Diggle. 521 00:29:58,947 --> 00:30:01,373 He's my... bodyguard. 522 00:30:01,375 --> 00:30:02,991 You need a bodyguard? 523 00:30:02,993 --> 00:30:04,742 He's not a bodyguard. 524 00:30:04,744 --> 00:30:06,902 And I thought you didn't need our help. 525 00:30:06,904 --> 00:30:09,956 I've been wrong before. The Dark Archer stole Dwarf Star particles 526 00:30:09,958 --> 00:30:13,459 and is planning to use them to level The Glades tonight. 527 00:30:13,461 --> 00:30:14,732 And you know that how? 528 00:30:14,735 --> 00:30:16,421 OLIVER: Because I was just with him. 529 00:30:16,423 --> 00:30:18,375 Tommy Merlyn is the Dark Archer. 530 00:30:18,378 --> 00:30:19,891 Are you sure? 531 00:30:19,893 --> 00:30:22,686 He blames The Glades for what happened to Thea. 532 00:30:25,173 --> 00:30:27,715 If you wanted to level an entire neighborhood, 533 00:30:27,717 --> 00:30:29,300 how would you do it? 534 00:30:29,302 --> 00:30:31,177 JOHN: I'd use an earthquake machine. 535 00:30:31,179 --> 00:30:33,262 That sounds like science fiction to me. 536 00:30:33,264 --> 00:30:36,599 And Merlyn stole Dwarf Star particles, 537 00:30:36,601 --> 00:30:39,735 which would make for a very real weapon. 538 00:30:39,738 --> 00:30:42,690 Overlaying the blast radius with a map of The Glades 539 00:30:42,693 --> 00:30:45,212 should allow us to pinpoint its optimal location. 540 00:30:45,215 --> 00:30:48,165 He's like you, Curtis, and Felicity all rolled into one. 541 00:30:48,168 --> 00:30:50,738 I could only narrow it down to 4 square blocks. 542 00:30:50,741 --> 00:30:52,749 So we split up, find it on foot. 543 00:30:52,751 --> 00:30:55,012 No, we don't. Thea died in The Glades. 544 00:30:55,015 --> 00:30:56,732 We find out where, we find Tommy. 545 00:30:56,735 --> 00:30:58,184 What are you, some kind of psychic? 546 00:30:58,187 --> 00:30:59,954 Maybe I'm just 10 steps ahead of you. 547 00:31:05,129 --> 00:31:06,962 ADRIAN: 4587 Burke, 548 00:31:06,964 --> 00:31:09,274 favorite hangout of The Glades' worst drug dealers. 549 00:31:09,276 --> 00:31:10,633 Good. That's where we head. 550 00:31:10,635 --> 00:31:12,485 OLIVER AND ADRIAN: Suit up. 551 00:31:19,467 --> 00:31:21,532 Tommy could be anywhere inside. 552 00:31:21,535 --> 00:31:24,078 Start with the ground floor. Work our way up. 553 00:31:25,089 --> 00:31:27,032 Let's do this. 554 00:31:35,394 --> 00:31:36,995 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 555 00:32:01,971 --> 00:32:03,062 [BONE CRACKS] 556 00:32:14,725 --> 00:32:16,951 You should've stayed on that island. 557 00:32:23,359 --> 00:32:26,878 OLIVER: Back on my Earth, you had a better teacher. 558 00:32:29,388 --> 00:32:30,757 [CLANG] 559 00:32:35,299 --> 00:32:36,757 You don't have to do this. 560 00:32:36,760 --> 00:32:39,143 I was thinking the same thing. 561 00:32:39,146 --> 00:32:41,753 This is not what Thea would have wanted. 562 00:32:41,756 --> 00:32:45,472 That's funny. You know what she used to say? 563 00:32:45,475 --> 00:32:47,440 The dead don't want anything. 564 00:32:47,442 --> 00:32:49,933 It's one of the benefits of being dead. 565 00:32:52,614 --> 00:32:54,197 Tommy. 566 00:33:06,819 --> 00:33:07,877 [ARROW BEEPS] 567 00:33:39,810 --> 00:33:41,369 [BREATHING HEAVILY] 568 00:33:45,909 --> 00:33:49,151 [TOMMY GROANING] 569 00:33:49,153 --> 00:33:53,614 You can't. It's encrypted by my personal code. 570 00:33:53,617 --> 00:33:56,451 You can't break it in time. 571 00:33:56,454 --> 00:33:58,219 You can. 572 00:34:00,831 --> 00:34:04,258 I know how devastating it must have been 573 00:34:04,260 --> 00:34:08,855 to lose Thea because we're only as good 574 00:34:08,857 --> 00:34:12,049 as the people we have in our lives. 575 00:34:12,051 --> 00:34:16,178 I lost people, too, Tommy. 576 00:34:16,180 --> 00:34:18,668 I lost people closer to me 577 00:34:18,671 --> 00:34:21,074 than I could possibly explain to you. 578 00:34:21,077 --> 00:34:24,353 Every one of those losses brings with it a choice 579 00:34:24,355 --> 00:34:27,624 between darkness and light. 580 00:34:30,954 --> 00:34:33,663 Make the right choice. 581 00:34:33,665 --> 00:34:38,459 Are you gonna kill thousands of innocent people, 582 00:34:38,461 --> 00:34:42,931 or are you gonna be the man I know you are? 583 00:35:05,229 --> 00:35:07,121 [DEVICE POWERING DOWN] 584 00:35:11,252 --> 00:35:13,544 That was a pretty good speech. 585 00:35:20,528 --> 00:35:22,379 [GAS HISSES] 586 00:35:24,866 --> 00:35:30,945 As agreed. The Dwarf Star particles that power Merlyn's weapon. 587 00:35:30,948 --> 00:35:32,287 Thank you. 588 00:35:32,290 --> 00:35:34,603 And now you're gonna tell me what you're gonna do with them? 589 00:35:34,605 --> 00:35:38,528 Not destroy a city. Don't worry. 590 00:35:38,530 --> 00:35:42,532 You're from a parallel universe, aren't you? 591 00:35:42,534 --> 00:35:44,793 The hood from another reality? 592 00:35:44,795 --> 00:35:46,124 How did you know that? 593 00:35:46,127 --> 00:35:49,818 Bruce Wayne once told me that if you eliminate the impossible, 594 00:35:49,821 --> 00:35:54,418 whatever remains, however improbable, must be the truth. 595 00:35:54,421 --> 00:35:58,590 Well, as the hood from a parallel universe, 596 00:35:58,592 --> 00:36:01,051 may I offer you some advice? 597 00:36:01,053 --> 00:36:05,008 Change "The Hood" to Green Arrow. Trust me. 598 00:36:10,821 --> 00:36:12,729 Why do I get the sense that you guys 599 00:36:12,731 --> 00:36:15,487 won't be sticking around for a victory drink? 600 00:36:15,490 --> 00:36:18,002 We have to get back home to our Earth. 601 00:36:19,570 --> 00:36:23,498 This city's lucky to have a hero like you in it. 602 00:36:23,501 --> 00:36:28,825 Wow. That might be the nicest thing you've ever said to me. 603 00:36:28,828 --> 00:36:30,580 Thank you. 604 00:36:30,582 --> 00:36:32,958 You take care of yourself... 605 00:36:32,960 --> 00:36:34,584 both of you. 606 00:36:38,424 --> 00:36:40,775 You okay? 607 00:36:40,777 --> 00:36:42,109 I'm alive. 608 00:36:42,111 --> 00:36:43,686 You say that like it's a bad thing. 609 00:36:43,688 --> 00:36:45,656 Well, it's a temporary thing, John. 610 00:36:45,659 --> 00:36:47,356 Oliver, you don't know that. 611 00:36:47,358 --> 00:36:49,570 And I don't know this monitor, but what I do know, 612 00:36:49,573 --> 00:36:51,118 that no one's fate is sealed. 613 00:36:51,120 --> 00:36:53,437 - He saw me die. - In the future... 614 00:36:53,439 --> 00:36:55,498 Which means we can still prevent this. 615 00:36:58,277 --> 00:37:00,032 Oliver, you're not alone in this. 616 00:37:00,035 --> 00:37:02,630 Well, not anymore. 617 00:37:02,632 --> 00:37:04,322 Thanks for having my back. 618 00:37:04,324 --> 00:37:07,635 Always. Now, can we go home now? 619 00:37:12,458 --> 00:37:14,767 Just one more thing I got to do. 620 00:37:17,880 --> 00:37:19,054 [CONNOR GRUNTS] 621 00:37:19,056 --> 00:37:23,559 [ELECTRICITY CRACKLES] 622 00:37:23,561 --> 00:37:25,820 We'd better find Vasquez fast. 623 00:37:25,822 --> 00:37:27,179 CONNOR: Where to, William? 624 00:37:27,181 --> 00:37:28,897 Top floor, southwest corner office. 625 00:37:28,899 --> 00:37:30,640 And JJ's got at least 4 friends. 626 00:37:30,642 --> 00:37:32,517 The second I walk through that door, JJ's gonna try 627 00:37:32,519 --> 00:37:34,019 to run a sword through my chest. 628 00:37:34,021 --> 00:37:35,854 But that should keep him occupied long enough 629 00:37:35,856 --> 00:37:37,355 for you to rescue Vasquez. 630 00:37:37,357 --> 00:37:40,000 Whoa. You're using yourself as bait? 631 00:37:40,002 --> 00:37:44,171 Yeah. And it'll work, too. Trust me. 632 00:37:45,907 --> 00:37:49,658 Whatever you want, I'll give it to you. 633 00:37:49,661 --> 00:37:51,174 Please stop. 634 00:37:51,177 --> 00:37:52,537 [MOANING] 635 00:37:52,539 --> 00:37:53,952 The codes. 636 00:38:02,558 --> 00:38:03,895 This better be everything. 637 00:38:03,898 --> 00:38:06,159 It is. I swear. 638 00:38:07,589 --> 00:38:08,638 [ELEVATOR BELL RINGS] 639 00:38:10,516 --> 00:38:11,907 Okay. 640 00:38:17,832 --> 00:38:19,540 What's up, JJ? 641 00:38:21,711 --> 00:38:23,169 - Miss me? - Kill his ass. 642 00:38:35,499 --> 00:38:37,683 Come on. Let's get you out of here. 643 00:38:48,103 --> 00:38:50,820 You think that you can save this city? 644 00:38:50,823 --> 00:38:54,074 I got news for you. I own this city now. 645 00:39:01,274 --> 00:39:02,773 Mia! 646 00:39:02,776 --> 00:39:06,245 I am so sorry, okay? I underestimated him. 647 00:39:06,247 --> 00:39:07,702 It will never happen again. 648 00:39:07,705 --> 00:39:10,013 No, it won't, because from now on, 649 00:39:10,016 --> 00:39:11,550 we're gonna do things my way. 650 00:39:19,176 --> 00:39:20,861 Hey. 651 00:39:20,919 --> 00:39:23,587 Hey. 652 00:39:23,589 --> 00:39:25,589 You okay? 653 00:39:25,591 --> 00:39:27,966 I don't know. 654 00:39:27,968 --> 00:39:32,785 I haven't known anything since Thea died. 655 00:39:32,788 --> 00:39:35,190 I understand that. 656 00:39:35,192 --> 00:39:36,617 I don't know, Ollie. 657 00:39:36,619 --> 00:39:39,578 Just I... I can't shake this feeling... 658 00:39:41,815 --> 00:39:44,024 That our sister would still be alive 659 00:39:44,026 --> 00:39:46,109 if you had... 660 00:39:46,111 --> 00:39:48,128 If you had just been here. 661 00:39:50,040 --> 00:39:53,491 I've made my own mistakes. 662 00:39:53,493 --> 00:39:55,377 MOIRA: Oh, God. 663 00:39:55,379 --> 00:39:57,587 MALCOLM: Tommy, are you okay? 664 00:39:57,590 --> 00:40:00,567 Don't worry. We're gonna get you out of here. 665 00:40:02,669 --> 00:40:04,728 I am so sorry. 666 00:40:08,968 --> 00:40:12,719 I have to go. Mom? 667 00:40:22,072 --> 00:40:23,414 Bye, Mom. 668 00:40:23,416 --> 00:40:26,166 I love you. 669 00:40:26,168 --> 00:40:27,851 I love you, too. 670 00:40:30,006 --> 00:40:32,656 Hey. 671 00:40:32,658 --> 00:40:34,824 I'll see you at the house. 672 00:40:34,826 --> 00:40:36,093 Okay. 673 00:40:40,850 --> 00:40:43,851 - All good? - Let's go home. 674 00:40:52,814 --> 00:40:54,146 MAN: What's going on? 675 00:40:54,149 --> 00:40:56,030 [PHONES RINGING] 676 00:40:56,032 --> 00:40:58,014 WOMAN: My computer went down! 677 00:40:58,016 --> 00:41:00,108 [RADIO CHATTER] 678 00:41:00,110 --> 00:41:02,337 LAUREL: Oh, good. You're still here. 679 00:41:02,340 --> 00:41:04,020 What's going on? 680 00:41:04,022 --> 00:41:05,589 The city's under attack. 681 00:41:05,592 --> 00:41:07,115 By who? 682 00:41:08,826 --> 00:41:10,959 [SHOCK WAVE THUDDING] 683 00:41:18,380 --> 00:41:20,223 LAUREL: We have to get the hell out of here. 684 00:41:20,226 --> 00:41:22,554 - JOHN: And go where? - OLIVER: Home. Cisco's device. 685 00:41:27,137 --> 00:41:29,104 - Oliver? - Mom? 686 00:41:33,874 --> 00:41:36,979 Dig, you got to go. Go now! 687 00:41:36,982 --> 00:41:39,282 What's happening? 688 00:41:41,310 --> 00:41:44,534 Oliver? Oliver! 689 00:41:44,537 --> 00:41:46,840 Laurel, come on. 690 00:41:51,055 --> 00:41:54,262 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 49953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.