All language subtitles for Almost Family - 01x03 - Notorious AF.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,859 Previously on Almost Family... 2 00:00:02,860 --> 00:00:05,269 Dr. Bechley, Jane Horner from The Wall Street Journal. 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,509 My source says that you used your own sperm 4 00:00:07,510 --> 00:00:09,801 to impregnate a patient at your practice. 5 00:00:09,802 --> 00:00:10,959 - Hi, I'm Julia. - Hi. 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,012 - How do you know each other? - Oh, um... 7 00:00:14,431 --> 00:00:15,969 Leon Bechley is my dad. 8 00:00:15,970 --> 00:00:18,359 So that means you two might be brother and sister? 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,739 - Julia, we have to let you go. - This is total crap! 10 00:00:20,740 --> 00:00:22,062 I mean, how can they do this to you? 11 00:00:22,063 --> 00:00:23,232 I brought my employment agreement 12 00:00:23,233 --> 00:00:24,289 because I was hoping 13 00:00:24,290 --> 00:00:25,984 maybe you guys can look at it. 14 00:00:25,985 --> 00:00:27,879 It's like I finally know what it feels like 15 00:00:27,880 --> 00:00:29,230 to have an actual dad. 16 00:00:29,238 --> 00:00:30,359 Get out. 17 00:00:30,360 --> 00:00:32,329 Get out! Get out of our house! 18 00:00:32,330 --> 00:00:34,569 You're welcome to stay here as long as you need to. 19 00:00:34,570 --> 00:00:36,639 I read your employment agreement. 20 00:00:36,640 --> 00:00:38,912 - You run the clinic now. - I'm the boss? 21 00:00:38,913 --> 00:00:41,139 - I'm gonna need your help. - We'll do it together. 22 00:00:41,140 --> 00:00:44,239 Our office has determined that Dr. Bechley's misuse 23 00:00:44,240 --> 00:00:48,170 of his genetic material rises to the level of sexual assault. 24 00:00:48,173 --> 00:00:50,551 Is it me, or is there, like, a vibe happening 25 00:00:50,552 --> 00:00:52,761 between you and Amanda Doherty? 26 00:00:53,804 --> 00:00:55,370 Holy... 27 00:00:56,800 --> 00:00:59,079 I'm so glad to see you all today 28 00:00:59,080 --> 00:01:01,029 at our first NPE group... 29 00:01:01,030 --> 00:01:02,770 "Not Parent Expected." 30 00:01:02,771 --> 00:01:05,329 Whether you're a Bechley client or not, 31 00:01:05,330 --> 00:01:06,399 all are welcome here. 32 00:01:06,400 --> 00:01:09,194 So thank you for coming and welcome to the group. 33 00:01:10,170 --> 00:01:11,679 In one way, or another, 34 00:01:11,680 --> 00:01:15,620 all of us have had our lives disrupted, changed, 35 00:01:15,630 --> 00:01:18,059 by the miracle of DNA testing. 36 00:01:18,060 --> 00:01:20,019 We all have stories. 37 00:01:20,020 --> 00:01:21,109 Who would like to begin? 38 00:01:21,110 --> 00:01:22,860 I have a story to share. 39 00:01:23,730 --> 00:01:25,190 Oh. Oh, no. 40 00:01:25,200 --> 00:01:28,570 My husband cheated on me with someone he met on a sex app. 41 00:01:29,230 --> 00:01:30,680 - Oh, my God. - You, Julia. 42 00:01:30,690 --> 00:01:32,039 You slept with my husband. 43 00:01:32,040 --> 00:01:33,370 - No, I... - Just admit it. 44 00:01:33,380 --> 00:01:34,789 I... I had no idea. 45 00:01:34,790 --> 00:01:36,039 So you did? 46 00:01:36,040 --> 00:01:37,870 - Well... okay. - He did? 47 00:01:37,880 --> 00:01:39,709 Didn't you know he was your brother? 48 00:01:39,710 --> 00:01:40,919 - Um... - Yeah, 49 00:01:40,920 --> 00:01:42,839 my husband is her brother! 50 00:01:42,840 --> 00:01:46,500 - Okay. - She had sex with her own brother! 51 00:01:46,510 --> 00:01:47,839 And yet here she is, trying to help all of you. 52 00:01:47,840 --> 00:01:49,680 Oh, my God. 53 00:01:50,500 --> 00:01:52,679 - Can we talk outsi... - Pathetic. 54 00:01:52,680 --> 00:01:53,880 I'm so sorry. 55 00:01:53,890 --> 00:01:55,430 I-I didn't know he was married. 56 00:01:57,650 --> 00:01:59,149 Or my brother. 57 00:02:03,150 --> 00:02:06,731 This isn't a friendly visit for either of us, Roxy. 58 00:02:07,650 --> 00:02:09,440 This is a business meeting. 59 00:02:09,450 --> 00:02:11,120 We understand that you don't want 60 00:02:11,130 --> 00:02:12,699 anything to do with us right now 61 00:02:12,700 --> 00:02:15,869 in this moment of genetic exploration of yours. 62 00:02:15,870 --> 00:02:17,709 But we still work together. 63 00:02:17,710 --> 00:02:19,650 And there are certain obligations 64 00:02:19,660 --> 00:02:21,830 that we've committed to that you need to honor. 65 00:02:21,840 --> 00:02:24,790 I'm not doing anymore birthday party gigs. 66 00:02:24,800 --> 00:02:26,540 They're soul-crushing. 67 00:02:26,550 --> 00:02:28,430 This one's different. 68 00:02:28,440 --> 00:02:31,830 This one's for a producer who works for Bob Costas. 69 00:02:31,840 --> 00:02:34,320 No. No birthdays. 70 00:02:34,330 --> 00:02:36,929 This could open all kinds of doors for you, honey. 71 00:02:36,930 --> 00:02:38,500 On-air opportunities. 72 00:02:38,510 --> 00:02:40,349 Hard pass. 73 00:02:40,350 --> 00:02:41,680 Are we done? 74 00:02:41,690 --> 00:02:44,979 Yeah... You... no, really, honey, um, 75 00:02:44,980 --> 00:02:47,680 I-I don't think I made myself clear here. 76 00:02:47,690 --> 00:02:50,520 Uh, you have to do this gig, Roxy. 77 00:02:50,530 --> 00:02:52,989 We have a contract with these people 78 00:02:52,990 --> 00:02:55,080 and we can't afford to be held in breach. 79 00:02:59,470 --> 00:03:03,400 I am so sick of being paraded around 80 00:03:03,410 --> 00:03:06,840 like a circus freak with a 15-year-old silver medal. 81 00:03:08,910 --> 00:03:11,080 That's not who I am anymore. 82 00:03:11,090 --> 00:03:13,150 Really? 83 00:03:14,390 --> 00:03:15,889 So who are you? 84 00:03:15,890 --> 00:03:17,580 Yes. 85 00:03:17,590 --> 00:03:19,580 We're dying to know. 86 00:03:25,380 --> 00:03:26,399 Give me the address. 87 00:03:30,070 --> 00:03:32,530 Thanks, sweetheart. 88 00:03:35,990 --> 00:03:38,560 The prosecution requests a continuance? 89 00:03:38,570 --> 00:03:40,620 Our key witness can't be in New York 90 00:03:40,630 --> 00:03:41,869 until after the new year. 91 00:03:41,870 --> 00:03:44,470 You've accused my client of assaulting dozens of women. 92 00:03:44,480 --> 00:03:46,629 You can't find one who can testify before then? 93 00:03:46,630 --> 00:03:48,379 She's a public school teacher. 94 00:03:48,380 --> 00:03:50,839 We shouldn't penalize her for educating our children. 95 00:03:50,840 --> 00:03:52,759 An admirable stance, 96 00:03:52,760 --> 00:03:54,679 but Ms. Palmer makes a valid point. 97 00:03:54,680 --> 00:03:56,500 Find another key witness. 98 00:04:02,060 --> 00:04:04,439 - I understand if you're freaking out. - I'm not. 99 00:04:04,440 --> 00:04:06,460 I... I've been there. I get it. 100 00:04:06,470 --> 00:04:08,069 Amanda, it was a mistake. 101 00:04:08,070 --> 00:04:10,279 Was it? 102 00:04:10,280 --> 00:04:12,380 I can't blow up my life over this. 103 00:04:12,390 --> 00:04:14,640 I... it just... 104 00:04:14,650 --> 00:04:16,540 - It's a lot. - Look, it's okay, okay? 105 00:04:16,550 --> 00:04:18,820 I can be patient. 106 00:04:18,830 --> 00:04:21,030 You aren't my first freaked out, first-time lesbian. 107 00:04:21,040 --> 00:04:22,480 - Oh, really? - Yeah. 108 00:04:22,490 --> 00:04:24,959 How many first time, freaked-out lesbians have you... 109 00:04:24,960 --> 00:04:27,039 Gotten freaky with? 110 00:04:27,040 --> 00:04:30,169 - I mean... - I'm married 111 00:04:30,170 --> 00:04:32,049 to an amazing guy. 112 00:04:32,050 --> 00:04:34,210 I... 113 00:04:34,220 --> 00:04:37,450 Getting involved with opposing counsel... 114 00:04:37,460 --> 00:04:38,790 talk about a rookie mistake. 115 00:04:38,800 --> 00:04:41,300 I can't, I... 116 00:04:41,310 --> 00:04:43,050 And yet, here we are. 117 00:04:44,540 --> 00:04:49,040 Look, if you wanna stop, we stop, but... 118 00:04:49,050 --> 00:04:51,030 I think we have something here. 119 00:04:52,510 --> 00:04:55,020 Something more than just a one-time thing. 120 00:04:55,030 --> 00:04:59,250 And we're both professionals so we keep it that way, right? 121 00:04:59,260 --> 00:05:00,620 Keep the business, business, 122 00:05:00,630 --> 00:05:03,660 and the personal, personal. 123 00:05:04,960 --> 00:05:06,650 See where it leads. 124 00:05:08,430 --> 00:05:10,129 Hm? 125 00:05:13,070 --> 00:05:15,170 Ball's in your court, Counselor. 126 00:05:30,590 --> 00:05:32,819 Hey. 127 00:05:32,820 --> 00:05:36,680 Hey, Jules-y, have you checked social meeds? 128 00:05:36,690 --> 00:05:38,029 Oh, no. What's happening? 129 00:05:38,030 --> 00:05:39,990 #Bechley. 130 00:05:40,000 --> 00:05:41,380 I'm around if you need me, 131 00:05:41,390 --> 00:05:43,570 and, uh, you're gonna need me. 132 00:05:45,990 --> 00:05:47,789 Didn't you know he was your brother? 133 00:05:47,790 --> 00:05:49,150 Oh, my God. 134 00:05:49,160 --> 00:05:51,080 She had sex with her own brother! 135 00:05:51,090 --> 00:05:53,029 Brother! Brother! 136 00:05:53,030 --> 00:05:54,360 _ 137 00:06:09,350 --> 00:06:14,353 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 138 00:06:14,360 --> 00:06:16,660 Okay, so I ask you questions. 139 00:06:16,670 --> 00:06:19,630 You answer honestly and completely. 140 00:06:19,640 --> 00:06:22,100 No secrets or lies. I need to know everything. 141 00:06:22,110 --> 00:06:25,869 Uh, you've grown into a very confident young woman, Edie. 142 00:06:25,870 --> 00:06:28,329 I'd like you to take me through each instance 143 00:06:28,330 --> 00:06:30,629 in which you were the donor as best you can recall. 144 00:06:30,630 --> 00:06:32,300 We could be looking at a count for each, 145 00:06:32,310 --> 00:06:33,919 so it's important to be thorough. 146 00:06:33,920 --> 00:06:35,959 Always a leader, even as a little girl. 147 00:06:35,960 --> 00:06:37,879 Leon, please. 148 00:06:37,880 --> 00:06:39,780 I wanna establish a clear timeline 149 00:06:39,790 --> 00:06:42,299 as well as the medical reasoning behind your actions. 150 00:06:42,300 --> 00:06:43,560 Of course. 151 00:06:47,800 --> 00:06:51,099 Oh, yeah, that was always a favorite Thanksgiving of mine. 152 00:06:51,100 --> 00:06:53,060 I think you and Julia 153 00:06:53,070 --> 00:06:55,979 are, what, like, eight there? 154 00:06:55,980 --> 00:06:58,069 Uh, yeah, nine. 155 00:06:58,070 --> 00:06:59,699 You were a little lawyer even then. 156 00:06:59,700 --> 00:07:01,720 Stickler for accuracy. 157 00:07:01,730 --> 00:07:04,670 You used to torment Genevieve. 158 00:07:04,680 --> 00:07:06,740 "That's not actually what you said. 159 00:07:06,750 --> 00:07:09,910 For the record, you said holiday bedtime is 10:00." 160 00:07:09,920 --> 00:07:11,910 You know, 161 00:07:11,920 --> 00:07:15,420 I'd like to think that some of that determination of yours, 162 00:07:15,430 --> 00:07:16,710 you got from me. 163 00:07:17,790 --> 00:07:18,960 You know what? 164 00:07:18,970 --> 00:07:21,790 I think we should pick this back up at the office. 165 00:07:21,800 --> 00:07:23,429 It'll be more professional there. 166 00:07:34,310 --> 00:07:36,640 Big smiles. Say cheese. 167 00:07:38,070 --> 00:07:39,279 That's great. 168 00:07:46,790 --> 00:07:49,220 All right, good job. 169 00:07:49,230 --> 00:07:50,320 Who's next? 170 00:07:50,330 --> 00:07:51,560 This is boring. 171 00:07:51,570 --> 00:07:54,530 Yeah, well, you know, they're the fundamentals. 172 00:07:54,540 --> 00:07:55,580 They're supposed to be. 173 00:07:55,590 --> 00:07:57,460 You gotta get this stuff down first 174 00:07:57,470 --> 00:07:58,680 before you get to the good stuff. 175 00:07:58,690 --> 00:08:00,860 That's where you really fly. 176 00:08:00,870 --> 00:08:02,219 Why don't you give it a shot? 177 00:08:02,220 --> 00:08:05,679 I wanted Logan Paul, but Mom said he was too expensive. 178 00:08:05,680 --> 00:08:08,300 Well, you know, uh, I'm on YouTube too. 179 00:08:08,310 --> 00:08:10,280 You can check out some of my old routines. 180 00:08:10,290 --> 00:08:12,180 They're a little tougher than somersaults. 181 00:08:12,190 --> 00:08:14,189 That's not the kind of content I'm interested in. 182 00:08:20,490 --> 00:08:21,650 Can I try? 183 00:08:22,860 --> 00:08:24,280 Yeah, sure. Let's see what you got. 184 00:08:28,050 --> 00:08:31,119 That's pretty good. What's your name? 185 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 - Izzy. - Hi, Izzy. 186 00:08:33,040 --> 00:08:35,760 Nice to meet you. You wanna try it again? 187 00:08:35,770 --> 00:08:36,960 Keep your feet together. 188 00:08:41,180 --> 00:08:43,629 Yeah, Bechley. That's right. It's me. 189 00:08:43,630 --> 00:08:45,270 You want an autograph? 190 00:08:45,280 --> 00:08:46,290 Ironic selfie? 191 00:08:47,320 --> 00:08:48,660 Oh, good. You're here. 192 00:08:48,670 --> 00:08:50,280 Oh, my God. Really? 193 00:08:50,290 --> 00:08:52,180 I wanted to talk to you to apologize. 194 00:08:52,190 --> 00:08:53,460 I forgive you. Now go. 195 00:08:53,470 --> 00:08:54,620 Kim found my phone 196 00:08:54,630 --> 00:08:56,260 and that's what I wanted to talk to you about. 197 00:08:56,270 --> 00:08:58,600 My marriage is a very... 198 00:08:58,610 --> 00:09:00,970 Complicated situation. 199 00:09:00,980 --> 00:09:02,520 Please don't insult my intelligence 200 00:09:02,530 --> 00:09:03,560 with lame excuses, Sam. 201 00:09:03,570 --> 00:09:05,489 You are the last person in the world that I wanted to see right now. 202 00:09:05,490 --> 00:09:07,409 - I get that. - Then why am I still seeing you? 203 00:09:07,410 --> 00:09:09,739 Because this is messing with my life, too, okay? 204 00:09:09,740 --> 00:09:12,240 I work at a very conservative firm. 205 00:09:12,250 --> 00:09:13,400 And we need to do something. 206 00:09:13,410 --> 00:09:14,940 I-I'm getting a lot of heat for this. 207 00:09:14,950 --> 00:09:16,960 Are you? Are you getting a lot of heat for this, 208 00:09:16,970 --> 00:09:18,810 because I'm getting burned at the stake, 209 00:09:18,820 --> 00:09:20,540 and I didn't cheat on anyone or lie 210 00:09:20,550 --> 00:09:22,799 or do anything except use modern technology 211 00:09:22,800 --> 00:09:25,670 to have quick, consensual, and fairly unmemorable sex. 212 00:09:25,680 --> 00:09:27,469 So no, I don't care about your problems. 213 00:09:27,470 --> 00:09:28,640 I need you to leave 214 00:09:28,650 --> 00:09:30,530 and never come back and delete me from your app. 215 00:09:34,850 --> 00:09:36,720 Oh, no, no, no. It's not what it looks like. 216 00:09:36,730 --> 00:09:38,229 We weren't even doing anything. 217 00:09:38,230 --> 00:09:39,530 We were just talking! 218 00:10:02,260 --> 00:10:05,380 My question is, were you attracted to him 219 00:10:05,390 --> 00:10:07,339 despite the genetic connection or because of it? 220 00:10:07,340 --> 00:10:10,840 Because I'm not sure which one's more upsetting. 221 00:10:10,850 --> 00:10:12,500 I am not available for your teasing right now. 222 00:10:12,510 --> 00:10:14,710 I am walking through a living nightmare. 223 00:10:14,720 --> 00:10:16,060 I'm sorry. I'm sorry. 224 00:10:16,070 --> 00:10:18,620 I couldn't resist. It must be really awful. 225 00:10:18,630 --> 00:10:19,940 You have no idea. 226 00:10:21,310 --> 00:10:22,890 Well, do you wanna tell me what's up? 227 00:10:22,900 --> 00:10:24,900 I'm assuming that's not for me. 228 00:10:24,910 --> 00:10:27,489 I'm going to a client bris later, or believe me, 229 00:10:27,490 --> 00:10:29,239 I would be in bed under the covers. 230 00:10:29,240 --> 00:10:30,410 Well, you said you wanted to meet. 231 00:10:30,420 --> 00:10:34,680 I told you I was too busy and you said it couldn't wait, so... 232 00:10:34,690 --> 00:10:36,980 Edie, I saw you 233 00:10:36,990 --> 00:10:40,499 with that DA, Amanda Doherty, 234 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 in the courthouse. 235 00:10:46,900 --> 00:10:48,219 I'm not sure what you think you saw. 236 00:10:48,220 --> 00:10:50,280 I think I saw you kissing the woman 237 00:10:50,290 --> 00:10:53,010 who is prosecuting the case against my father. 238 00:10:54,180 --> 00:10:57,040 It was nothing. 239 00:10:57,050 --> 00:10:58,139 And it's none of your business. 240 00:10:58,140 --> 00:10:59,460 Is it nothing or none of my business, 241 00:10:59,470 --> 00:11:01,600 because those are two very different things. 242 00:11:01,610 --> 00:11:04,450 It doesn't matter because it's over, okay? 243 00:11:04,460 --> 00:11:07,100 Edie, I'm not trying to tell you how to live your life. 244 00:11:07,110 --> 00:11:08,110 - Because... - Oh, great. 245 00:11:08,120 --> 00:11:10,440 Thank you, Julia, because you're not exactly the first person 246 00:11:10,450 --> 00:11:12,730 I'd go to for life advice. 247 00:11:12,740 --> 00:11:14,760 If you are... I don't know, 248 00:11:14,770 --> 00:11:16,490 going through something or struggling with your sexuality... 249 00:11:16,500 --> 00:11:18,820 I'm not struggling. 250 00:11:18,830 --> 00:11:22,100 I'm happily married to the greatest guy in the world. 251 00:11:22,110 --> 00:11:23,910 I know. 252 00:11:23,920 --> 00:11:25,740 I made one dumb decision. 253 00:11:25,750 --> 00:11:27,620 With serious consequences. 254 00:11:27,630 --> 00:11:31,070 I don't understand why you would wanna jeopardize my dad's case, 255 00:11:31,080 --> 00:11:34,299 not to mention your entire career 256 00:11:34,300 --> 00:11:36,219 unless this is... this is who you are. 257 00:11:36,220 --> 00:11:37,769 Are you... 258 00:11:37,770 --> 00:11:39,500 do you like women, or you have always liked women, 259 00:11:39,510 --> 00:11:41,189 or are you a lesbia... are you dating the prosecutor? 260 00:11:41,190 --> 00:11:42,190 Keep your voice down. 261 00:11:42,200 --> 00:11:43,500 Please. 262 00:11:43,510 --> 00:11:46,260 We do not all need to be Internet notorious. 263 00:11:46,270 --> 00:11:48,550 I was literally whispering. 264 00:11:48,560 --> 00:11:50,490 I couldn't have been any softer. 265 00:11:51,430 --> 00:11:54,489 Look, if you wanna blow up your life, that's fine, 266 00:11:54,490 --> 00:11:56,420 but I'm not gonna let you blow up mine 267 00:11:56,430 --> 00:11:57,980 and my father's in the process. 268 00:11:57,990 --> 00:11:59,680 I have it under control, okay? 269 00:11:59,690 --> 00:12:01,860 As for the blowing up your life thing, 270 00:12:01,870 --> 00:12:04,169 I think you're doing a pretty good job of it on your own. 271 00:12:09,420 --> 00:12:12,340 Come on, people. What is wrong with you? 272 00:12:12,350 --> 00:12:13,550 Let it go. 273 00:12:16,160 --> 00:12:17,920 Hi. 274 00:12:20,290 --> 00:12:22,479 Debbie, mazel tov. 275 00:12:22,480 --> 00:12:24,140 Julia, you came. 276 00:12:24,150 --> 00:12:26,230 Yeah, of course. I RSVP-ed, didn't I? 277 00:12:26,240 --> 00:12:29,229 I would love to hold the little guy before the action starts. 278 00:12:29,230 --> 00:12:31,000 Oh, I'm... 279 00:12:31,010 --> 00:12:34,030 I'm afraid I... I can't let you do that. 280 00:12:34,040 --> 00:12:35,900 Oh, right. It's a big day. 281 00:12:35,910 --> 00:12:37,260 Needs to keep his game face on. 282 00:12:37,270 --> 00:12:40,920 No, I can't let you come inside I have a lot of family here. 283 00:12:40,930 --> 00:12:42,870 They're very conservative people. 284 00:12:44,870 --> 00:12:47,410 Oh. 285 00:12:47,420 --> 00:12:51,280 Oh, my God. This is about the, um... right. 286 00:12:51,290 --> 00:12:53,700 Debbie, that... that was a mistake. 287 00:12:53,710 --> 00:12:55,920 That's not who I am. 288 00:12:55,930 --> 00:12:58,050 It sure looked like you in the video. 289 00:12:58,060 --> 00:13:01,660 I'm sorry, Julia, this is a religious ceremony. 290 00:13:01,670 --> 00:13:03,599 We just can't have the distraction. 291 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 Right. 292 00:13:09,210 --> 00:13:11,170 Okay, fine. 293 00:13:11,180 --> 00:13:13,300 Yeah, I'll just... I'll just go, 294 00:13:13,310 --> 00:13:16,300 and I'm gonna take these onesies with me 295 00:13:16,310 --> 00:13:17,670 because they're friggin' adorable. 296 00:13:18,850 --> 00:13:21,369 I... what am I gonna do with them? Here. 297 00:13:21,370 --> 00:13:22,530 Mazel tov. 298 00:13:22,540 --> 00:13:24,190 Thank you, Julia. 299 00:13:36,720 --> 00:13:39,129 Okay, let's try this again. 300 00:13:39,130 --> 00:13:42,040 I am your lawyer. You are my client. 301 00:13:42,050 --> 00:13:43,940 There will be no talking about Thanksgiving 302 00:13:43,950 --> 00:13:45,460 or when Julia and I were kids. 303 00:13:45,470 --> 00:13:46,929 Just business. Got it? 304 00:13:46,930 --> 00:13:48,140 Yes. 305 00:13:49,300 --> 00:13:50,309 Why are you smiling? 306 00:13:50,310 --> 00:13:52,100 You actually just reminded me of me... 307 00:13:52,110 --> 00:13:54,229 Leon, please. 308 00:13:54,230 --> 00:13:56,189 Tell me about the first time you intervened. 309 00:13:56,190 --> 00:13:58,260 Intervened? 310 00:13:58,270 --> 00:14:00,069 Not a word I would use. 311 00:14:00,070 --> 00:14:01,319 Use your own, then. 312 00:14:01,320 --> 00:14:02,990 Okay. 313 00:14:03,000 --> 00:14:05,030 Now, in the early '80s, 314 00:14:05,040 --> 00:14:07,630 technology wasn't what it is now. 315 00:14:07,640 --> 00:14:09,789 We didn't have the same storage capabilities. 316 00:14:09,790 --> 00:14:12,240 Now, the client in this case... 317 00:14:12,250 --> 00:14:14,900 she had already endured, you know, 318 00:14:14,910 --> 00:14:16,799 multiple failed attempts at conception. 319 00:14:16,800 --> 00:14:18,299 Now, at the time, 320 00:14:18,300 --> 00:14:20,509 you know, we suspected the husband was the problem. 321 00:14:20,510 --> 00:14:23,880 She was ovulating. The situation was optimal. 322 00:14:23,890 --> 00:14:25,180 But the husband... 323 00:14:25,190 --> 00:14:28,219 you know, he wouldn't admit that maybe he was the problem. 324 00:14:28,220 --> 00:14:31,690 He refused to submit to testing his sperm. 325 00:14:31,700 --> 00:14:32,960 So they were ready to give up. 326 00:14:32,970 --> 00:14:34,960 Now, she came to me 327 00:14:34,970 --> 00:14:38,260 and she was desperate for anything that might, you know, 328 00:14:38,270 --> 00:14:40,420 produce a viable pregnancy. 329 00:14:40,430 --> 00:14:42,730 She begged me for help... 330 00:14:42,740 --> 00:14:45,840 help in any way I could. 331 00:14:45,850 --> 00:14:46,909 Her words. 332 00:14:46,910 --> 00:14:48,539 So you helped her? 333 00:14:48,540 --> 00:14:50,200 Oh, who was I to get in the way of motherhood 334 00:14:50,210 --> 00:14:51,829 when I knew I could create success? 335 00:14:51,830 --> 00:14:56,249 She deserved to have the next piece in her life story. 336 00:14:56,250 --> 00:14:58,839 You know, sometimes, the universe can't wait for science. 337 00:14:58,840 --> 00:15:01,780 That's good. It sounds compassionate. 338 00:15:01,790 --> 00:15:04,690 If you tell it just like that, the jury will respond. 339 00:15:04,700 --> 00:15:05,969 - That's a good story. - Yeah, but no, 340 00:15:05,970 --> 00:15:08,010 it's no... I mean, it's not a story. It's the truth. 341 00:15:09,350 --> 00:15:11,930 What, do you... I mean, do you believe me? 342 00:15:11,940 --> 00:15:13,729 Doesn't matter if I believe you. 343 00:15:13,730 --> 00:15:15,479 It helps make a personal connection. 344 00:15:15,480 --> 00:15:17,700 If the jury feels something, 345 00:15:17,710 --> 00:15:19,650 it only benefits our side. 346 00:15:21,720 --> 00:15:23,400 I know you can handle a jury. 347 00:15:23,410 --> 00:15:25,909 It's like that pro bono case, Malcolm Bradley. 348 00:15:25,910 --> 00:15:28,210 - What? - Yeah, you were right. 349 00:15:28,220 --> 00:15:30,159 He never should've been tried as an adult. 350 00:15:30,160 --> 00:15:32,020 How do you know about that? 351 00:15:32,030 --> 00:15:35,020 You've had a successful career. 352 00:15:35,030 --> 00:15:36,749 I... I followed it. 353 00:15:36,750 --> 00:15:40,750 That case in particular stayed with me. 354 00:15:40,760 --> 00:15:42,360 You know, the other cases, you know, showed your savvy, 355 00:15:42,370 --> 00:15:45,380 but that one, that showed your heart. 356 00:15:45,390 --> 00:15:47,040 You followed my career? 357 00:15:47,050 --> 00:15:50,889 I've been invested in you your entire life. 358 00:15:50,890 --> 00:15:52,979 Invested? 359 00:15:52,980 --> 00:15:56,980 Just, you know, that you're a very talented lawyer. 360 00:15:58,130 --> 00:16:00,440 Uh-huh. 361 00:16:00,450 --> 00:16:03,740 You know, I think... I think we should take a break. 362 00:16:05,360 --> 00:16:09,220 Edie, for the record, I don't care about the jury. 363 00:16:09,230 --> 00:16:10,690 I care about you. 364 00:16:17,710 --> 00:16:19,360 Okay... 365 00:16:19,370 --> 00:16:21,660 Yeah, crushed it. 366 00:16:21,670 --> 00:16:25,799 Hey, #Roxycontin. It's our turn. 367 00:16:25,800 --> 00:16:28,259 Bring it on back. Let's see another one. 368 00:16:30,640 --> 00:16:33,600 That's my nanny's kid. I didn't even invite her. 369 00:16:35,260 --> 00:16:37,150 Okay. 370 00:16:37,160 --> 00:16:39,060 Don't pay attention to her, okay? 371 00:16:39,070 --> 00:16:42,050 She's just jealous because you have talent, 372 00:16:42,060 --> 00:16:46,290 and she's just a rich, spoiled bitch, okay? 373 00:16:46,300 --> 00:16:47,699 Okay? 374 00:16:47,700 --> 00:16:49,250 All right. 375 00:16:53,330 --> 00:16:55,430 Listen, birthday girl, 376 00:16:55,440 --> 00:16:58,100 you've never done a hard day's work in your life. 377 00:16:58,110 --> 00:17:01,070 At the ranch, they'd tape your knees together 378 00:17:01,080 --> 00:17:02,980 and put you on a saltine cracker diet 379 00:17:02,990 --> 00:17:05,380 until you were begging for mercy. 380 00:17:05,390 --> 00:17:07,799 And you wouldn't last a day. 381 00:17:09,090 --> 00:17:10,960 Daddy! 382 00:17:10,970 --> 00:17:13,510 I think you owe us an apology. 383 00:17:16,200 --> 00:17:18,890 Okay. 384 00:17:18,900 --> 00:17:20,790 I'm sorry. 385 00:17:20,800 --> 00:17:23,000 I'm sorry your daughter's a spoiled weakling 386 00:17:23,010 --> 00:17:24,100 who's had every obstacle 387 00:17:24,110 --> 00:17:25,899 snowplowed out of the way by her parents. 388 00:17:25,900 --> 00:17:27,500 - Get out! - Yeah, way ahead of you, pal. 389 00:17:29,360 --> 00:17:31,909 Hey, keep tumbling, okay? 390 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 _ 391 00:17:48,490 --> 00:17:50,560 _ 392 00:17:50,570 --> 00:17:52,790 Oh, no, no. 393 00:18:01,040 --> 00:18:03,769 Everyone's waiting for you at the... 394 00:18:03,770 --> 00:18:05,319 are you hiding? 395 00:18:07,850 --> 00:18:09,100 No. 396 00:18:09,110 --> 00:18:11,410 Listen, this is all going to blow over. 397 00:18:12,250 --> 00:18:13,319 It will. 398 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 Well, no. 399 00:18:14,490 --> 00:18:16,970 The Internet is forever, but eventually, 400 00:18:16,980 --> 00:18:18,420 you won't be trending at number one. 401 00:18:19,360 --> 00:18:20,910 That's not encouraging. 402 00:18:20,920 --> 00:18:23,890 Okay, we're just gonna wait this crap out. 403 00:18:23,900 --> 00:18:26,760 Meanwhile, you can't sit up in here and sulk all day. 404 00:18:26,770 --> 00:18:28,930 You have a whole team out there that's counting on you. 405 00:18:30,570 --> 00:18:33,840 Isaac, I really need you to hear what I'm about to say. 406 00:18:33,850 --> 00:18:35,930 I'm not leaving this chair 407 00:18:35,940 --> 00:18:39,200 or this sweatshirt ever. 408 00:18:39,210 --> 00:18:41,120 Hey, hey. Julia. 409 00:18:41,130 --> 00:18:42,180 Come on. 410 00:18:45,550 --> 00:18:47,649 - Unabomber, come on. - No. 411 00:18:47,650 --> 00:18:49,580 Okay, you need to get up. 412 00:18:49,590 --> 00:18:51,069 Take your sweatshirt off. 413 00:18:51,070 --> 00:18:52,779 Go to the staff meeting. 414 00:18:52,780 --> 00:18:54,659 Hold your head high, 415 00:18:54,660 --> 00:18:57,200 and let them know that this #brotherhumper 416 00:18:57,210 --> 00:18:59,040 is not gonna take this crap lying down. 417 00:19:00,910 --> 00:19:02,410 You and I are partners, remember? 418 00:19:02,420 --> 00:19:04,370 A team. 419 00:19:04,380 --> 00:19:06,629 I need you. 420 00:19:11,310 --> 00:19:12,870 All right. 421 00:19:12,880 --> 00:19:14,610 Okay. 422 00:19:14,620 --> 00:19:17,050 But I'm still the boss bitch. 423 00:19:17,060 --> 00:19:19,179 You're still the boss bitch. 424 00:19:24,460 --> 00:19:25,760 How do I look? 425 00:19:30,030 --> 00:19:31,280 Let's go. 426 00:19:40,830 --> 00:19:42,789 Didn't you know he was your brother? 427 00:19:42,790 --> 00:19:46,500 - Yeah, my husband is her brother! - Okay, no... 428 00:19:46,510 --> 00:19:48,560 She had sex with her own brother. 429 00:19:48,570 --> 00:19:51,410 And yet here she is, trying to help all of you. 430 00:19:56,940 --> 00:19:58,570 Hey, it's Julia. 431 00:19:58,580 --> 00:19:59,840 You know what to do. 432 00:19:59,850 --> 00:20:03,730 Hey, I brought the Nelson file for you to look over. 433 00:20:05,920 --> 00:20:09,030 What about the Andersons and the Gottliebs? 434 00:20:10,730 --> 00:20:12,390 No longer clients? 435 00:20:13,400 --> 00:20:15,729 Mm, I see. 436 00:20:15,730 --> 00:20:17,070 Have you seen this? 437 00:20:18,440 --> 00:20:19,510 I have. 438 00:20:19,520 --> 00:20:20,740 Yeah. 439 00:20:24,760 --> 00:20:26,240 How's she holding up? 440 00:20:28,320 --> 00:20:30,119 Not so great. 441 00:20:30,120 --> 00:20:32,610 I mean, it's one thing for them to, you know, come after me, 442 00:20:32,620 --> 00:20:34,730 but my daughter? 443 00:20:34,740 --> 00:20:36,129 It's killing me, Isaac. 444 00:20:36,130 --> 00:20:37,130 Yeah, I understand, it's... 445 00:20:37,140 --> 00:20:39,790 No, I'm not sure you do. 446 00:20:39,800 --> 00:20:41,330 I mean, it is killing me. 447 00:20:41,340 --> 00:20:43,030 She won't take my calls. 448 00:20:44,880 --> 00:20:46,720 What's... what's the plan? 449 00:20:48,550 --> 00:20:49,929 PR people say we lay low. 450 00:20:49,930 --> 00:20:51,480 - Eh, that PR. - Wait it out. 451 00:20:51,490 --> 00:20:53,170 PR people are idiots. 452 00:20:53,180 --> 00:20:56,350 No... politically-correct wusses, 453 00:20:56,360 --> 00:20:58,359 saying that we should sit on our heels. 454 00:20:58,360 --> 00:21:00,670 Meanwhile, my daughter is being raked over the coals 455 00:21:00,680 --> 00:21:02,760 for something that is entirely my fault. 456 00:21:02,770 --> 00:21:05,239 Leon, we're not even supposed to meet at all. 457 00:21:05,240 --> 00:21:07,029 I think we should just stick to the patients. 458 00:21:07,030 --> 00:21:10,280 Now, for the Nelsons, the 26th looks optimal for egg retrieval. 459 00:21:10,290 --> 00:21:13,020 This has to land on me, all right? 460 00:21:13,030 --> 00:21:14,039 Not Julia. 461 00:21:14,040 --> 00:21:15,770 You have to tell Julia that she needs to, 462 00:21:15,780 --> 00:21:17,249 you know, create a new narrative. 463 00:21:17,250 --> 00:21:18,709 She needs to get out in front of this. 464 00:21:18,710 --> 00:21:21,510 She needs to fight back and she has to remind people 465 00:21:21,520 --> 00:21:23,540 that I'm the villain of the story. 466 00:21:23,550 --> 00:21:24,630 But it has to come from you 467 00:21:24,640 --> 00:21:26,799 'cause she's not listening to me right now. 468 00:21:26,800 --> 00:21:29,179 Sir, I don't... I don't think I can... 469 00:21:29,180 --> 00:21:30,720 Yes, you can, 470 00:21:30,730 --> 00:21:32,929 because you care about her as much as anyone. 471 00:21:32,930 --> 00:21:34,930 - Leon, I... - Isaac. 472 00:21:35,860 --> 00:21:37,100 Please. 473 00:21:38,480 --> 00:21:43,149 Now, look, I agree with you on the 26th... 474 00:21:43,150 --> 00:21:45,989 the Nelsons, egg retrieval... 475 00:21:45,990 --> 00:21:48,070 because as usual... 476 00:21:48,080 --> 00:21:50,160 You're right. 477 00:21:52,460 --> 00:21:54,150 And as for the... you know, 478 00:21:54,160 --> 00:21:55,670 the Andersons and the Gottliebs, you know, 479 00:21:55,680 --> 00:21:58,080 you just tell them they can rot in hell. 480 00:22:01,210 --> 00:22:03,010 She had sex with her own brother! 481 00:22:03,020 --> 00:22:04,910 She had sex with her own brother! 482 00:22:04,920 --> 00:22:06,990 - She had sex with her own... - Wow. 483 00:22:07,000 --> 00:22:08,710 It's auto-tuned and everything. 484 00:22:08,720 --> 00:22:09,810 She had sex with her own brother! 485 00:22:09,820 --> 00:22:11,469 You know, I gotta say it is kinda catchy. 486 00:22:11,470 --> 00:22:14,560 Her own brother! She had sex with her own bro... 487 00:22:14,570 --> 00:22:16,950 You know, in, like, a super mean-spirited, 488 00:22:16,960 --> 00:22:18,350 uncool kind of way. 489 00:22:19,810 --> 00:22:22,170 Look, don't worry. We're gonna fix this, okay? 490 00:22:22,180 --> 00:22:23,180 I got a guy. 491 00:22:23,190 --> 00:22:25,470 He does search engine optimization. 492 00:22:25,480 --> 00:22:28,029 I used him for that DUI I got two days before trials. 493 00:22:28,030 --> 00:22:29,480 There is no fixing this. 494 00:22:29,490 --> 00:22:32,449 I'm branded for life with a scarlet hashtag. 495 00:22:32,450 --> 00:22:33,989 The Internet is forever. 496 00:22:33,990 --> 00:22:36,329 Hey, didn't you just clean those cups? 497 00:22:36,330 --> 00:22:37,330 I'm cleaning them again. 498 00:22:37,331 --> 00:22:39,690 It's the one thing in my life I can control right now. 499 00:22:39,700 --> 00:22:41,959 Sis, you and I are not that different. 500 00:22:41,960 --> 00:22:44,240 Not sure that's helping. 501 00:22:44,250 --> 00:22:46,370 People wanna brand me too, you know? 502 00:22:46,380 --> 00:22:48,009 "Roxycontin." 503 00:22:48,010 --> 00:22:50,630 - It's a good pun. - Screw those losers. 504 00:22:50,640 --> 00:22:52,630 Okay, here he is. 505 00:22:52,640 --> 00:22:54,370 So he can't scrub you completely, 506 00:22:54,380 --> 00:22:56,809 but he can push all this stuff down to the tenth search page. 507 00:22:58,310 --> 00:23:00,040 I just need $10,000. 508 00:23:00,050 --> 00:23:01,060 What? 509 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 Oh. 510 00:23:04,890 --> 00:23:06,930 Hello, tall. 511 00:23:06,940 --> 00:23:08,640 Hey, uh, is Julia here? 512 00:23:08,650 --> 00:23:09,860 Hey. 513 00:23:09,880 --> 00:23:11,239 Hey. 514 00:23:12,760 --> 00:23:14,330 So, um, 515 00:23:14,340 --> 00:23:17,199 why don't I whip us up a couple Hot Pockets? 516 00:23:17,200 --> 00:23:18,830 - Sounds good. - Okay. 517 00:23:20,710 --> 00:23:21,830 What are you doing here? 518 00:23:23,480 --> 00:23:24,919 I think you should fight this. 519 00:23:24,920 --> 00:23:26,030 Fight it? 520 00:23:26,040 --> 00:23:27,370 I thought you said 521 00:23:27,380 --> 00:23:29,080 that we should wait it out. The PR people said... 522 00:23:29,090 --> 00:23:31,010 The PR people are politically-correct wusses. 523 00:23:32,080 --> 00:23:34,970 Listen, what if you made a statement, all right? 524 00:23:34,980 --> 00:23:36,710 You're not this person that they're dragging on Twitter. 525 00:23:36,720 --> 00:23:38,429 Why don't you just show them who you really are? 526 00:23:38,430 --> 00:23:40,990 That will definitely make things worse. 527 00:23:41,000 --> 00:23:42,220 I mean, it's me. 528 00:23:42,230 --> 00:23:44,350 Definitely will not make things worse. 529 00:23:44,360 --> 00:23:46,230 If people see you... 530 00:23:46,240 --> 00:23:48,149 I mean, if they see who you really are, 531 00:23:48,150 --> 00:23:50,650 people would fall in love with you. 532 00:23:52,860 --> 00:23:55,949 I mean, just don't wear your normal clothes 533 00:23:55,950 --> 00:23:57,580 and put a brush through your hair, but... 534 00:23:59,160 --> 00:24:01,240 I don't know. No. 535 00:24:01,250 --> 00:24:02,860 Will you at least think about it? 536 00:24:03,710 --> 00:24:04,740 Okay. 537 00:24:05,680 --> 00:24:08,010 Cool, yeah. 538 00:24:08,020 --> 00:24:09,790 - That's all I got. - Okay. 539 00:24:09,800 --> 00:24:12,750 And have fun with the Hot Pockets. 540 00:24:12,760 --> 00:24:14,889 All right, see you. 541 00:24:14,890 --> 00:24:17,469 Whoa. 542 00:24:17,470 --> 00:24:19,469 I think tall guy speaks the truth. 543 00:24:19,470 --> 00:24:21,220 Jeez. 544 00:24:21,230 --> 00:24:23,269 - You were listening? - Not intentionally. 545 00:24:23,270 --> 00:24:25,090 I have insanely-good hearing. 546 00:24:25,100 --> 00:24:26,399 Is he single? 547 00:24:26,400 --> 00:24:28,660 Tall guy. He's Isaac. 548 00:24:28,670 --> 00:24:30,319 Um, I suppose? 549 00:24:30,320 --> 00:24:32,609 And you're sure you're not, you know... 550 00:24:32,610 --> 00:24:34,569 Ew. No. 551 00:24:34,570 --> 00:24:36,239 - Mm. - Why? 552 00:24:36,240 --> 00:24:38,199 Oh, uh, no reason. 553 00:24:45,240 --> 00:24:47,080 Beautiful form. 554 00:24:47,090 --> 00:24:49,710 That is one of Roxy's signature skills. 555 00:24:49,720 --> 00:24:51,949 She combines such grace with incredible athleticism... 556 00:24:51,950 --> 00:24:53,720 Okay, come on. 557 00:24:53,730 --> 00:24:55,350 - Come on. - And now her dismount. 558 00:24:55,360 --> 00:24:56,870 Come on, Roxy. 559 00:24:56,880 --> 00:24:58,420 She's been landing these throughout the competition. 560 00:24:58,430 --> 00:25:00,250 Nice, nice. 561 00:25:00,260 --> 00:25:02,379 Roxy Doyle for the silver. 562 00:25:05,470 --> 00:25:07,550 - What, Mom? - I'll tell you what. 563 00:25:07,560 --> 00:25:10,321 I just spoke to our client and he is not happy. 564 00:25:10,330 --> 00:25:12,829 Oh, really? Well, that makes two of us. 565 00:25:12,830 --> 00:25:15,379 You made his daughter cry? 566 00:25:15,380 --> 00:25:17,370 You don't know how nasty she was to me. 567 00:25:17,380 --> 00:25:19,890 Do you know what she said? How humiliating that was? 568 00:25:19,900 --> 00:25:21,230 You're going right back over there 569 00:25:21,240 --> 00:25:22,339 and saying you're sorry. 570 00:25:22,340 --> 00:25:23,910 We cannot afford this. 571 00:25:23,920 --> 00:25:27,179 Your reputation is hanging on here by a thread as it is. 572 00:25:27,180 --> 00:25:29,059 Did you hear anything that I just said? 573 00:25:29,060 --> 00:25:31,290 It was a horrible experience. 574 00:25:31,300 --> 00:25:33,190 I can't take that kind of thing anymore. 575 00:25:33,200 --> 00:25:34,390 It's okay, honey. 576 00:25:34,400 --> 00:25:36,769 Mommy's got you. 577 00:25:36,770 --> 00:25:38,859 She's so sweet. 578 00:25:41,380 --> 00:25:42,570 You know, for a minute there, 579 00:25:42,580 --> 00:25:44,300 I thought you were talking to me. 580 00:25:44,310 --> 00:25:46,070 I wish I could be Mitch Gaylord for a day 581 00:25:46,080 --> 00:25:48,579 to see what it feels like to have your unconditional love. 582 00:25:48,580 --> 00:25:50,199 That's ridiculous. 583 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 - Oh, is it? - Yes. 584 00:25:52,170 --> 00:25:54,530 Now, I need you to go over there and apologize. 585 00:25:54,540 --> 00:25:57,169 This is important for your future. 586 00:25:57,170 --> 00:25:59,750 Yeah, I know what's important to you, Diane. 587 00:26:06,050 --> 00:26:08,559 - Hey, I'm so glad you called. - Hey, Ma. 588 00:26:08,560 --> 00:26:11,230 So how you doing with everything? 589 00:26:11,240 --> 00:26:12,559 I know it's all so... 590 00:26:12,560 --> 00:26:14,490 - I'm okay. - Oh. 591 00:26:16,810 --> 00:26:18,640 Well, you look great. 592 00:26:18,650 --> 00:26:20,450 Did you add vitamin D to your diet? 593 00:26:20,460 --> 00:26:21,640 Are things better with Tim? I don't know. 594 00:26:21,650 --> 00:26:23,060 You got this glow. 595 00:26:23,070 --> 00:26:25,350 Uh, no. Yes? 596 00:26:25,360 --> 00:26:27,850 Okay, well, I... I made the matcha. 597 00:26:27,860 --> 00:26:29,050 It's ready. 598 00:26:29,060 --> 00:26:30,579 What did you wanna talk about? 599 00:26:30,580 --> 00:26:32,950 Well, I've been working with Leon this week. 600 00:26:32,960 --> 00:26:34,790 Oh, yeah. 601 00:26:34,800 --> 00:26:36,039 How's the case going? 602 00:26:36,040 --> 00:26:37,510 It's... it's interesting. He's... 603 00:26:37,520 --> 00:26:39,960 he seems to know a lot about my career. 604 00:26:40,930 --> 00:26:44,170 Well, you know Leon. He's always taken an interest. 605 00:26:44,180 --> 00:26:46,589 "Investment" was the word he used. 606 00:26:46,590 --> 00:26:49,500 Oh. Hm. 607 00:26:49,510 --> 00:26:51,680 What did he mean by that, Mom? 608 00:26:52,850 --> 00:26:54,520 Well, I really don't know. 609 00:26:55,880 --> 00:26:57,559 Mom. 610 00:26:57,560 --> 00:27:00,439 I really don't have time to do this thing that we do, 611 00:27:00,440 --> 00:27:02,670 and you kinda forfeited the privilege, 612 00:27:02,680 --> 00:27:04,920 so can we just... 613 00:27:07,930 --> 00:27:10,860 Leon's been helping you since college. 614 00:27:10,870 --> 00:27:13,810 And it was a good thing. It is a good thing. 615 00:27:13,820 --> 00:27:17,120 So there's no need for any drama. 616 00:27:17,130 --> 00:27:19,430 Helping me how? 617 00:27:19,440 --> 00:27:21,129 Financially? 618 00:27:21,130 --> 00:27:23,700 Well, he set aside some money 619 00:27:23,710 --> 00:27:26,040 for a sort of scholarship. 620 00:27:26,950 --> 00:27:29,340 You mean the Young Leaders Scholarship? 621 00:27:34,120 --> 00:27:35,780 Mom, I... 622 00:27:35,790 --> 00:27:36,930 I thought that was a merit scholarship. 623 00:27:36,940 --> 00:27:38,950 I thought I... I wrote that essay. 624 00:27:38,960 --> 00:27:40,260 I thought I earned that. 625 00:27:41,320 --> 00:27:43,030 And you knew all along and you just... 626 00:27:46,570 --> 00:27:47,810 I gotta go. 627 00:27:47,820 --> 00:27:49,610 Honey, please. 628 00:27:49,620 --> 00:27:52,800 Good talk. Thanks, Mom. 629 00:28:02,500 --> 00:28:05,890 - Nice look. - Better to be safe than sorry. 630 00:28:05,900 --> 00:28:07,090 Can I... 631 00:28:11,670 --> 00:28:14,420 No one's gonna recognize you here. 632 00:28:14,430 --> 00:28:17,350 Wow, yeah, what... where is here? 633 00:28:17,360 --> 00:28:19,019 Why are you staying in this place? 634 00:28:19,020 --> 00:28:20,920 Uh, it's cheap. 635 00:28:20,930 --> 00:28:23,130 And when your incestuous infidelity 636 00:28:23,140 --> 00:28:24,670 gets blasted all over the Internet, 637 00:28:24,680 --> 00:28:26,610 your wife tends to kick you out 638 00:28:26,620 --> 00:28:28,030 and your boss tends to fire you. 639 00:28:29,510 --> 00:28:32,909 Well, that's why married guys shouldn't be on dating apps. 640 00:28:32,910 --> 00:28:34,940 I know. 641 00:28:34,950 --> 00:28:36,730 It's for single people. 642 00:28:36,740 --> 00:28:38,880 Very single. 643 00:28:38,890 --> 00:28:40,670 You, not single. 644 00:28:42,210 --> 00:28:43,920 You lied to me, Sam. 645 00:28:45,230 --> 00:28:47,259 Really sorry, Julia. 646 00:28:47,260 --> 00:28:48,969 Why'd you do it? 647 00:28:48,970 --> 00:28:51,090 I don't know. 648 00:28:51,100 --> 00:28:53,929 I had a good life. I had everything. 649 00:28:53,930 --> 00:28:56,130 I deserve this. 650 00:28:56,140 --> 00:28:58,940 Well, I don't know if I deserve this. 651 00:28:59,910 --> 00:29:02,030 Yeah, so in summary, 652 00:29:02,040 --> 00:29:04,030 we both feel humiliated, 653 00:29:04,040 --> 00:29:06,729 vulnerable, exposed. 654 00:29:06,730 --> 00:29:08,239 Yeah. 655 00:29:08,240 --> 00:29:09,650 When you came to the clinic, 656 00:29:09,660 --> 00:29:11,980 you said we needed to do something. 657 00:29:11,990 --> 00:29:15,279 So let's do something. 658 00:29:18,660 --> 00:29:20,480 Hey, Nick. 659 00:29:20,490 --> 00:29:22,789 Um, Roxy Doyle. 660 00:29:22,790 --> 00:29:25,520 Hey. Mitch isn't quite ready yet. 661 00:29:25,530 --> 00:29:27,049 You know, your mom said she'd be back. 662 00:29:27,050 --> 00:29:29,190 Yeah, I know, but she had... she had something come up, 663 00:29:29,200 --> 00:29:30,879 and she asked me to grab him. 664 00:29:30,880 --> 00:29:33,080 And I'm kind of in a hurry, so... 665 00:29:33,090 --> 00:29:35,299 I should probably just call her to make sure. 666 00:29:35,300 --> 00:29:37,770 You know what? He looks ready to me, so... 667 00:29:39,850 --> 00:29:41,940 Hey, what're you doing? You can't be back there. 668 00:29:43,020 --> 00:29:44,100 No! 669 00:29:54,820 --> 00:29:56,180 - Hello? - Okay, okay. 670 00:29:56,190 --> 00:29:57,559 - Keep your pants on. - Roxy! 671 00:29:57,560 --> 00:29:59,420 I know you're in there. 672 00:29:59,430 --> 00:30:00,600 Roxy! 673 00:30:00,610 --> 00:30:04,399 Oh. 674 00:30:04,400 --> 00:30:06,610 - You must be... - Roxy's mother. 675 00:30:06,620 --> 00:30:07,920 Right. I'm Julia. 676 00:30:07,930 --> 00:30:10,489 I know who you are. Now where's my baby? 677 00:30:10,490 --> 00:30:11,980 She's probably sleeping. 678 00:30:11,990 --> 00:30:13,690 My dog. 679 00:30:13,700 --> 00:30:15,100 Where are you keeping him? 680 00:30:15,110 --> 00:30:16,160 I'm... I'm sorry, Mrs. Doyle. 681 00:30:16,170 --> 00:30:17,170 I don't know what you're talking about. 682 00:30:17,180 --> 00:30:18,420 There's definitely no dog here. 683 00:30:20,120 --> 00:30:22,250 Ooh, there you are. 684 00:30:22,260 --> 00:30:23,799 Oh, my sweet boy. 685 00:30:23,800 --> 00:30:26,580 Aww, I was worried sick. 686 00:30:26,610 --> 00:30:28,260 Really? You were worried sick? 687 00:30:28,270 --> 00:30:29,690 I can't take care of a dog? 688 00:30:29,700 --> 00:30:31,120 Okay, I have no idea where he came from. 689 00:30:31,130 --> 00:30:33,210 I don't know what you're capable of anymore. 690 00:30:33,220 --> 00:30:35,289 I know you wanna hurt me. That much seems clear. 691 00:30:35,290 --> 00:30:36,590 He is my dog too. 692 00:30:36,600 --> 00:30:38,539 Maybe I just missed him. Did you ever think of that? 693 00:30:38,540 --> 00:30:39,740 Yeah, my lease doesn't allow pets. 694 00:30:39,750 --> 00:30:42,250 Name one time you've ever gotten up in the morning to walk him. 695 00:30:42,260 --> 00:30:44,049 Huh? You can't. 696 00:30:44,050 --> 00:30:46,120 You can't even take care of yourself. 697 00:30:46,130 --> 00:30:47,379 You're a mess, Roxy. 698 00:30:47,380 --> 00:30:49,290 Okay, Mrs. Doyle, 699 00:30:49,300 --> 00:30:51,179 I know that you are very upset about losing your dog... 700 00:30:51,180 --> 00:30:53,530 You should stay out of this, brother humper. 701 00:30:53,540 --> 00:30:56,349 And no, I did not lose my dog. He was stolen. 702 00:30:56,350 --> 00:30:58,660 You can't steal your own dog, okay? 703 00:30:58,670 --> 00:31:00,059 Nice try, Diane. 704 00:31:00,060 --> 00:31:01,309 Ugh, just give me the dog. 705 00:31:01,310 --> 00:31:03,609 - No, stop, stop. - Hey, hey, hey, stop. 706 00:31:03,610 --> 00:31:05,400 We need to call a truce here. 707 00:31:05,410 --> 00:31:06,899 Okay? 708 00:31:06,900 --> 00:31:09,240 - Can I have the dog? - Just be careful. 709 00:31:10,850 --> 00:31:13,579 Okay, I'm guessing little... 710 00:31:13,580 --> 00:31:15,450 Mitch Gaylord. 711 00:31:15,460 --> 00:31:16,659 Of course. 712 00:31:16,660 --> 00:31:19,540 I'm guessing little Mitch might be happier 713 00:31:19,550 --> 00:31:22,280 with his yard to run around in, right? 714 00:31:22,290 --> 00:31:25,290 And I'm guessing you, Mrs. Doyle, 715 00:31:25,300 --> 00:31:27,290 are being a little bit more hurtful than normal 716 00:31:27,300 --> 00:31:28,900 because in addition to losing your dog, 717 00:31:28,910 --> 00:31:31,050 you also feel like you're losing your daughter. 718 00:31:32,800 --> 00:31:34,300 Now, 719 00:31:34,310 --> 00:31:37,970 I will give you back the dog if you promise to 720 00:31:37,980 --> 00:31:40,060 just give Roxy some space. 721 00:31:41,270 --> 00:31:42,880 Because she's... 722 00:31:44,180 --> 00:31:45,420 an adult, 723 00:31:45,430 --> 00:31:49,440 and very capable of taking care of herself. 724 00:31:50,320 --> 00:31:51,650 Does that seem fair? 725 00:31:54,450 --> 00:31:56,069 None of this is fair. 726 00:32:10,040 --> 00:32:11,620 You okay? 727 00:32:12,640 --> 00:32:14,090 Thanks for sticking up for me. 728 00:32:14,960 --> 00:32:16,340 It's no big deal. 729 00:32:17,710 --> 00:32:19,600 It is. 730 00:32:19,610 --> 00:32:22,340 Sticking up for people is a big deal. 731 00:32:35,700 --> 00:32:38,490 Listen, I wanna make something really clear to you... 732 00:32:38,500 --> 00:32:40,739 - Okay. - Leon, before we continue with anything. 733 00:32:40,740 --> 00:32:42,530 Well, sure. I mean, you're in charge. 734 00:32:43,640 --> 00:32:45,170 Everything I've done, 735 00:32:45,180 --> 00:32:46,770 I have done on my own. 736 00:32:46,780 --> 00:32:49,199 My career, my accomplishments... 737 00:32:49,200 --> 00:32:51,270 you have no idea how much harder you have to work 738 00:32:51,280 --> 00:32:52,530 as a young, black woman. 739 00:32:52,540 --> 00:32:54,750 And I will not let you or anyone 740 00:32:54,760 --> 00:32:57,170 undermine me or confuse me. 741 00:32:57,180 --> 00:32:58,499 I know who I am. 742 00:32:58,500 --> 00:33:00,830 And I'm... I'm very proud of you. 743 00:33:00,840 --> 00:33:02,160 No. That's just it. 744 00:33:02,170 --> 00:33:04,799 It's not about you. You don't get to take credit. 745 00:33:04,800 --> 00:33:05,969 Take credit? 746 00:33:05,970 --> 00:33:07,890 Or... or be proud or whatever. 747 00:33:09,220 --> 00:33:11,270 The Young Leaders Scholarship? 748 00:33:11,280 --> 00:33:13,019 Catchy title. 749 00:33:13,020 --> 00:33:14,370 I didn't win anything. 750 00:33:14,380 --> 00:33:15,720 I wrote a pitch-perfect essay 751 00:33:15,730 --> 00:33:17,750 about Jane Bolin's first judicial ruling. 752 00:33:17,760 --> 00:33:19,280 Nobody even read it. 753 00:33:19,300 --> 00:33:20,939 I read it. 754 00:33:20,940 --> 00:33:23,970 Yeah, well, I worked my ass off. 755 00:33:23,980 --> 00:33:25,720 - You wrote a check. - Your mother and I... 756 00:33:25,730 --> 00:33:28,449 You created a bogus scholarship so that you could participate 757 00:33:28,450 --> 00:33:30,119 so that you could feel good 758 00:33:30,120 --> 00:33:32,039 like you actually had anything to do with me. 759 00:33:32,040 --> 00:33:34,360 I saw your potential. 760 00:33:34,370 --> 00:33:37,539 You knew what things were like for me growing up, Leon. 761 00:33:37,540 --> 00:33:39,190 And that's why I wanted to help. 762 00:33:39,200 --> 00:33:40,880 I didn't need a handout. 763 00:33:42,100 --> 00:33:43,669 I needed a father. 764 00:33:45,560 --> 00:33:50,170 All those Thanksgivings I sat across from you, and you knew. 765 00:33:50,180 --> 00:33:53,060 Why didn't you ever tell me who you really were? 766 00:33:54,890 --> 00:33:57,350 Were you ever gonna tell me? 767 00:34:00,610 --> 00:34:04,510 A lot of people would've gotten hurt if I had told you. 768 00:34:12,260 --> 00:34:14,579 Mr. Marcus will be right with you. 769 00:34:14,580 --> 00:34:15,590 Thanks. 770 00:34:19,960 --> 00:34:22,470 - Hey. - Hi. 771 00:34:22,480 --> 00:34:24,830 Are you in trouble 'cause of the party? 772 00:34:24,840 --> 00:34:26,379 Did you come to say you're sorry? 773 00:34:26,380 --> 00:34:28,550 No, I'm here to see you. 774 00:34:31,310 --> 00:34:32,310 Why? 775 00:34:33,310 --> 00:34:35,420 Well, because 776 00:34:35,430 --> 00:34:38,190 you remind me of someone I know who discovered 777 00:34:38,200 --> 00:34:41,189 they had this superpower when they were about your age. 778 00:34:41,190 --> 00:34:42,520 Who's that? 779 00:34:42,530 --> 00:34:43,779 Me. 780 00:34:45,190 --> 00:34:47,420 I don't feel like I have a superpower. 781 00:34:47,430 --> 00:34:50,110 Well, that's just because you haven't figured out how to use it yet. 782 00:34:50,660 --> 00:34:51,909 But I can help you. 783 00:34:52,920 --> 00:34:54,789 - Think you can work hard? - Yeah. 784 00:34:54,790 --> 00:34:55,910 Okay. 785 00:34:56,840 --> 00:34:59,400 But my mom's just a nanny. 786 00:34:59,410 --> 00:35:01,030 She probably can't pay. 787 00:35:01,040 --> 00:35:03,249 It's okay. We'll figure something out. 788 00:35:03,250 --> 00:35:05,379 Hit me up on the socials, okay? Gotta jet. 789 00:35:20,650 --> 00:35:22,750 Okay, you ready? 790 00:35:25,190 --> 00:35:26,279 Here we go. 791 00:35:26,280 --> 00:35:28,149 Okay. 792 00:35:28,150 --> 00:35:30,270 And... 793 00:35:30,280 --> 00:35:32,890 Hi, it's Julia Bechley. 794 00:35:32,900 --> 00:35:34,500 And I'm here with Sam McCormick. 795 00:35:34,510 --> 00:35:35,539 Hi, there. 796 00:35:35,540 --> 00:35:36,930 And we just thought it was important 797 00:35:36,940 --> 00:35:38,289 to set the record straight. 798 00:35:38,290 --> 00:35:41,039 - This is my brother. - And this is my sister. 799 00:35:41,040 --> 00:35:43,610 And we did have sex. 800 00:35:43,620 --> 00:35:45,450 - Yep, that happened. - It did. 801 00:35:45,460 --> 00:35:49,680 Listen, we didn't know that we were... 802 00:35:49,690 --> 00:35:52,339 When we were... You get it. 803 00:35:52,340 --> 00:35:55,179 Anyway, ever since we found out we were related, 804 00:35:55,180 --> 00:35:58,550 our worlds have pretty much been turned upside down. 805 00:35:58,560 --> 00:36:00,590 It tested us. 806 00:36:00,600 --> 00:36:01,800 Tested me. 807 00:36:01,810 --> 00:36:05,189 Everything I thought I knew about my life... 808 00:36:05,190 --> 00:36:08,130 who my family was, what my identity is... 809 00:36:08,140 --> 00:36:09,600 has changed. 810 00:36:09,610 --> 00:36:12,530 - _ - I have brothers and sisters 811 00:36:12,540 --> 00:36:13,840 that I didn't even know about 812 00:36:13,850 --> 00:36:15,260 until a couple weeks ago... 813 00:36:15,270 --> 00:36:16,739 - tons of them. - _ 814 00:36:16,740 --> 00:36:19,670 And I get wanting to make me the laughingstock. 815 00:36:19,680 --> 00:36:21,880 I mean, the #brotherhumper thing? 816 00:36:21,890 --> 00:36:23,330 Genuinely funny. 817 00:36:24,630 --> 00:36:27,910 But I'm a person with feelings. 818 00:36:27,920 --> 00:36:31,510 I know that I have a lot more family out there. 819 00:36:31,530 --> 00:36:34,760 And I know this isn't just happening me. 820 00:36:34,770 --> 00:36:37,190 One in ten people has a father 821 00:36:37,200 --> 00:36:39,179 that isn't really their father. 822 00:36:39,180 --> 00:36:40,830 And these are the people that I wanna help 823 00:36:40,840 --> 00:36:42,979 'cause you are my family. 824 00:36:44,680 --> 00:36:49,780 Leon Bechley is my father, but I'm not like him. 825 00:36:50,750 --> 00:36:52,230 You hear me, Dad? 826 00:36:52,240 --> 00:36:53,750 I don't know if you're watching this, 827 00:36:53,760 --> 00:36:55,880 but if you are, 828 00:36:55,890 --> 00:36:57,699 I'm not you. 829 00:36:57,700 --> 00:36:59,980 I'm honest about who I am. 830 00:36:59,990 --> 00:37:01,890 I'm not hiding. 831 00:37:01,900 --> 00:37:04,789 I'm not going anywhere. 832 00:37:04,790 --> 00:37:07,050 I'm right here. 833 00:37:19,780 --> 00:37:21,480 Wanna burn some sage with that? 834 00:37:21,490 --> 00:37:22,890 'Cause I got some. 835 00:37:22,900 --> 00:37:24,570 It's tempting. 836 00:37:26,590 --> 00:37:29,120 "Won't deny it. Still shipping Sam and Julia. 837 00:37:29,130 --> 00:37:31,189 #GrossButIntoIt." 838 00:37:31,190 --> 00:37:32,770 Better to be shipped than shamed. 839 00:37:32,780 --> 00:37:33,940 Oh, I'll take it. 840 00:37:37,730 --> 00:37:38,800 It worked. 841 00:37:38,810 --> 00:37:44,490 Your crazy, stupid, dangerous idea worked like magic. 842 00:37:44,500 --> 00:37:45,819 You saved my sorry ass. 843 00:37:45,820 --> 00:37:48,400 Mm-mm, you saved your sorry ass. Not me. 844 00:37:48,410 --> 00:37:50,480 And it was weird because it didn't really seem like 845 00:37:50,490 --> 00:37:52,100 an Isaac idea at all. 846 00:37:52,110 --> 00:37:54,400 You're usually so doctor-y and conservative, 847 00:37:54,410 --> 00:37:56,040 and all of a sudden, you're this balls out, 848 00:37:56,050 --> 00:37:57,370 let's-get-in-front-of-it guy. 849 00:37:58,190 --> 00:38:00,379 Someone had to save you from yourself. 850 00:38:00,380 --> 00:38:02,250 Heard that before. 851 00:38:03,630 --> 00:38:04,710 Thank you. 852 00:38:10,720 --> 00:38:12,509 My grandmother has that sweater. 853 00:38:27,310 --> 00:38:28,569 Hey. 854 00:38:28,570 --> 00:38:31,320 Listen, I... I owe you an apology. 855 00:38:32,710 --> 00:38:35,119 For making a scene. 856 00:38:35,120 --> 00:38:37,400 I know what it feels like 857 00:38:37,410 --> 00:38:40,780 to be exposed, to feel outed. 858 00:38:40,790 --> 00:38:44,450 And so all the dad stuff aside, 859 00:38:44,460 --> 00:38:47,259 I'm really sorry. 860 00:38:49,700 --> 00:38:51,590 Thank you. 861 00:38:52,630 --> 00:38:54,890 The first thing I should've asked was... 862 00:38:56,290 --> 00:38:57,520 How are you? 863 00:38:58,510 --> 00:38:59,730 I'm married. 864 00:38:59,740 --> 00:39:02,240 And I love my husband and my career, 865 00:39:02,250 --> 00:39:04,019 and I'm not gonna throw it all away. 866 00:39:06,650 --> 00:39:08,859 That's not what I asked. 867 00:39:08,860 --> 00:39:10,490 I know. 868 00:39:12,410 --> 00:39:14,410 Well, I'm... 869 00:39:14,420 --> 00:39:16,880 I'm here if you ever wanna talk. 870 00:39:16,890 --> 00:39:19,520 You know where to find me. 871 00:39:19,530 --> 00:39:21,860 I'm kind of a big deal on the Internet now. 872 00:39:21,870 --> 00:39:23,079 I don't know if you've heard. 873 00:39:23,080 --> 00:39:25,339 Yeah. 874 00:39:27,710 --> 00:39:28,720 Julia. 875 00:39:31,380 --> 00:39:33,760 Thanks... 876 00:39:33,770 --> 00:39:37,430 just for talking to me like you're my sister, 877 00:39:37,440 --> 00:39:38,969 and not like you're Tim's ex. 878 00:39:54,530 --> 00:39:57,260 - Oh, hey. - Hey. 879 00:39:57,270 --> 00:40:00,690 - Roxy, Julia's sister. - Yeah, I remember you. 880 00:40:00,700 --> 00:40:02,830 What a coinkydink. I didn't know you were a runner. 881 00:40:02,840 --> 00:40:04,630 I didn't know you were a runner either. 882 00:40:04,640 --> 00:40:06,450 Well, you know, I'm an athlete. 883 00:40:06,460 --> 00:40:07,709 I'm a silver medalist. 884 00:40:07,710 --> 00:40:11,170 Oh, so you're a medal dropper? 885 00:40:11,180 --> 00:40:13,379 Well, I'm sorry. Do you have one? 886 00:40:13,380 --> 00:40:15,280 - Uh-huh. - Actually, I'm a trainer now. 887 00:40:15,290 --> 00:40:16,570 I just picked up a new client. 888 00:40:16,580 --> 00:40:18,050 Just trying to get my wind up, you know? 889 00:40:18,060 --> 00:40:20,469 You know, I love this route because it ends right at Equinox 890 00:40:20,470 --> 00:40:22,269 and then I can just start my circuit, you know? 891 00:40:22,270 --> 00:40:23,550 Yeah, that's funny because 892 00:40:23,560 --> 00:40:25,580 that's actually the same workout I do. 893 00:40:25,590 --> 00:40:27,769 Pretty sure I posted it on my Instagram the other day. 894 00:40:27,770 --> 00:40:29,590 Oh, did you? 895 00:40:29,600 --> 00:40:30,720 Huh. 896 00:40:30,730 --> 00:40:32,819 Hey, so, what do you run? Like, an eight-minute mile? 897 00:40:32,820 --> 00:40:35,560 - Something like that. - Okay, let's see what you got. 898 00:40:53,850 --> 00:40:55,800 You're gonna tell me you can't do this. 899 00:40:58,260 --> 00:40:59,350 Yeah. 900 00:41:06,230 --> 00:41:08,020 So that's it? 901 00:41:08,030 --> 00:41:09,610 We're done? 902 00:41:11,900 --> 00:41:13,120 We're done. 903 00:41:37,300 --> 00:41:38,680 Julia. 904 00:41:43,800 --> 00:41:45,220 Orange soda. 905 00:41:45,230 --> 00:41:47,980 It used to make everything feel better. 906 00:41:49,010 --> 00:41:50,480 When I was 11. 907 00:41:52,980 --> 00:41:54,820 Worth a shot. 908 00:41:58,050 --> 00:42:01,800 I-I had no idea things would take such a turn. 909 00:42:01,810 --> 00:42:04,960 I mean, it's amazing how cruel people can be on the Internet. 910 00:42:04,970 --> 00:42:07,660 And you know, I never thought that 911 00:42:07,670 --> 00:42:09,920 you would have to pay such a public price. 912 00:42:11,900 --> 00:42:14,920 And I'm s... 913 00:42:16,910 --> 00:42:17,930 Here? 914 00:42:18,870 --> 00:42:20,720 Well, I guess that's as close 915 00:42:20,730 --> 00:42:22,259 to an apology as I'm gonna get. 916 00:42:22,260 --> 00:42:25,350 Julia, can I... can I come... 917 00:42:27,350 --> 00:42:29,310 I don't think we're there yet. 918 00:42:30,630 --> 00:42:32,010 Sorry. 919 00:42:32,020 --> 00:42:33,730 Good night, Dad. 920 00:42:52,740 --> 00:42:55,220 I think we found your new key witness... 921 00:42:55,230 --> 00:42:56,870 waiting in your office. 922 00:42:56,880 --> 00:42:58,180 Really? 923 00:42:58,190 --> 00:43:00,840 Maybe we won't need that continuance after all. 924 00:43:06,950 --> 00:43:08,519 Mr. and Mrs. Doyle. 925 00:43:08,520 --> 00:43:10,670 Nice to meet you. 926 00:43:10,680 --> 00:43:11,730 We're here to help. 927 00:43:13,060 --> 00:43:16,360 I'd like to testify against Leon Bechley. 928 00:43:21,560 --> 00:43:26,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 65078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.