Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:08,080
-What are you doing here?
-Isn't William here?
2
00:00:08,160 --> 00:00:11,160
-I had to do something.
-Oh my God.
3
00:00:11,240 --> 00:00:14,480
-Why are you really here?
-Everything stays the same.
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,480
The Hansteens keep their shares.
People keep their jobs.
5
00:00:17,560 --> 00:00:21,400
Have you met your family at all?
Have you been out there?
6
00:00:21,480 --> 00:00:24,520
Mum, it's me, Aksel.
7
00:00:24,600 --> 00:00:28,920
I have certain rules.
You know, strange things can happen.
8
00:00:29,000 --> 00:00:31,280
You've been away for a long time.
9
00:00:33,440 --> 00:00:35,600
Erik?
10
00:00:35,680 --> 00:00:39,520
Erik looks after me.
He was offered a job in Chamonix,
11
00:00:39,600 --> 00:00:43,320
but chose to stay
at home with me instead.
12
00:00:44,680 --> 00:00:48,520
Let's move on to the vote.
13
00:00:48,600 --> 00:00:52,560
We end up on 50.5%.
14
00:00:54,880 --> 00:00:58,520
Eva, I'm glad it's over.
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
I promise you this is far from over.
16
00:01:02,200 --> 00:01:06,360
Not until everyone
has seen your true colours.
17
00:01:24,200 --> 00:01:27,480
PWG and I are pleased
that we managed to bring
18
00:01:27,560 --> 00:01:30,240
this collaboration
to a successful close.
19
00:01:30,320 --> 00:01:37,240
To those of you who are
still feeling worried and insecure,
20
00:01:37,320 --> 00:01:39,880
I understand where
you are coming from. Of course.
21
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
Changes are always challenging
and a bit scary.
22
00:01:44,040 --> 00:01:48,440
I know there are many rumours
about deceitful motives,
23
00:01:48,520 --> 00:01:51,680
cynical Chinese,
and fears over reflagging.
24
00:01:51,760 --> 00:01:55,520
But this is not scary.
25
00:01:55,600 --> 00:01:58,880
Internationally, Norway is
synonymous with reliability,
26
00:01:58,960 --> 00:02:04,880
security and quality.
And these are the same values...
27
00:02:10,640 --> 00:02:13,200
These are the same values
28
00:02:13,280 --> 00:02:16,800
that Eva Hansteen
has represented all these years.
29
00:02:16,880 --> 00:02:19,960
This is our primary weapon
30
00:02:20,040 --> 00:02:24,240
in an acute, international
competitive situation.
31
00:02:24,320 --> 00:02:28,800
As you know, the Hansteen family
holds a near majority of the shares.
32
00:02:28,880 --> 00:02:32,920
Luckily, Eva Hansteen
will carry on as your manager.
33
00:02:33,000 --> 00:02:36,040
Eva, come over here.
34
00:02:47,520 --> 00:02:50,760
I'll spare you
from more party speeches.
35
00:02:53,560 --> 00:02:58,800
As most of you know, I've had
a hard time these last few weeks.
36
00:03:00,760 --> 00:03:06,960
Solar Tech
has been my life for 18 years,
37
00:03:07,040 --> 00:03:11,240
and I feel
great responsibility for all of you.
38
00:03:11,320 --> 00:03:17,120
I have put my own family aside
for the sake of the business
39
00:03:17,200 --> 00:03:21,200
and this village,
of which I think so highly.
40
00:03:22,680 --> 00:03:29,360
However, I can't go on
as managing director.
41
00:03:29,440 --> 00:03:35,360
Therefore I choose today to withdraw
from my position at the company
42
00:03:35,440 --> 00:03:38,640
with immediate effect.
43
00:03:38,720 --> 00:03:42,680
It would be a betrayal
against myself and my whole family
44
00:03:42,760 --> 00:03:46,600
to carry on
in the current situation.
45
00:03:46,680 --> 00:03:52,160
Therefore I also intend
to sell our entire block of shares.
46
00:03:55,480 --> 00:04:00,200
I don't think I can say any more.
Thank you.
47
00:05:12,520 --> 00:05:15,360
-William.
-What is it?
48
00:05:17,560 --> 00:05:20,680
Oh my God, what have I done?
49
00:05:20,760 --> 00:05:24,320
Eva, is something wrong?
50
00:05:31,520 --> 00:05:36,640
-I have left Solar Tech.
-Okay?
51
00:05:38,880 --> 00:05:41,960
Not just my position.
52
00:05:44,320 --> 00:05:50,800
-We're going to sell our block.
-The shares? You don't mean that.
53
00:05:50,880 --> 00:05:53,560
Yes, it became perfectly clear
when I saw him.
54
00:05:53,640 --> 00:05:55,840
We are not going
to sell the family shares.
55
00:05:55,920 --> 00:06:00,120
Listen to me.
We can invest in something else.
56
00:06:00,200 --> 00:06:02,800
No, we can't.
57
00:06:03,960 --> 00:06:09,040
You want to destroy everything
in order for everyone to hate Aksel!
58
00:06:09,120 --> 00:06:14,080
I can't believe it.
Everything I've built.
59
00:06:14,160 --> 00:06:17,080
I am Solar Tech.
60
00:06:17,160 --> 00:06:22,440
-You were nothing before you met me.
-What are you saying?
61
00:06:23,920 --> 00:06:26,680
I'm the one
who's built up Solar Tech
62
00:06:26,760 --> 00:06:30,120
on the ruins of your life work,
as you call it.
63
00:06:31,720 --> 00:06:36,240
I gather I have to revoke
all powers of attorney.
64
00:06:37,280 --> 00:06:39,960
You know you can't do that.
65
00:07:00,640 --> 00:07:03,520
She's turning everyone against me.
66
00:07:03,600 --> 00:07:06,320
This isn't easy.
67
00:07:09,360 --> 00:07:12,680
What's your plan now?
68
00:07:12,760 --> 00:07:18,240
Clean up, hire a few people
and forget I was even here.
69
00:07:22,520 --> 00:07:26,280
I will not disturb you any longer.
70
00:07:26,360 --> 00:07:29,640
-William.
-Yes?
71
00:07:29,720 --> 00:07:31,880
Have a seat.
72
00:07:40,360 --> 00:07:44,040
What would you say if I asked you
to fill Eva's position?
73
00:07:44,120 --> 00:07:47,280
As managing director?
74
00:07:49,280 --> 00:07:53,760
William, everything that's been
successful in the village
75
00:07:53,840 --> 00:07:56,640
is associated with your name.
76
00:07:56,720 --> 00:08:00,760
Yes, but I've been away for too long.
77
00:08:00,840 --> 00:08:04,800
People trust you.
That's the most important thing.
78
00:08:04,880 --> 00:08:07,080
And I need you.
79
00:08:09,920 --> 00:08:14,480
-But what about Lars?
-Lars?
80
00:08:14,560 --> 00:08:17,000
Yes. We share the same name.
81
00:08:17,080 --> 00:08:22,080
He doesn't have much experience
as a director, but they trust him.
82
00:08:22,160 --> 00:08:28,240
Aksel, you have
a visitor at the reception.
83
00:08:34,720 --> 00:08:37,520
Mum, what are you doing here?
84
00:08:40,480 --> 00:08:43,600
It's raining through the roof.
85
00:08:43,680 --> 00:08:46,600
I had to put out buckets.
86
00:08:46,680 --> 00:08:51,320
Okay. We'll fix it. I just have to...
87
00:08:51,400 --> 00:08:56,600
-No, you don't have to.
-Come with me.
88
00:08:57,600 --> 00:09:02,880
-You can't stay here any longer.
-What do you mean? Come.
89
00:09:02,960 --> 00:09:09,680
It's been great to have you here,
but you can't stay here any longer.
90
00:09:09,760 --> 00:09:12,760
-Okay.
-They're back.
91
00:09:12,840 --> 00:09:15,600
Mum, stop it. Please.
92
00:09:15,680 --> 00:09:18,760
They've drilled holes in the roof.
93
00:09:20,360 --> 00:09:24,520
-Is Erik at home?
-Erik hasn't done anything wrong.
94
00:09:24,600 --> 00:09:27,720
-We haven't done anything.
-I'm not saying that.
95
00:09:27,800 --> 00:09:31,920
I just don't understand
why this has to affect us.
96
00:09:32,000 --> 00:09:35,680
Let's go home.
I will not be long.
97
00:09:43,040 --> 00:09:45,320
Dad?
98
00:09:47,160 --> 00:09:51,160
-Dad, are you ill?
-No, no.
99
00:09:53,520 --> 00:09:56,600
No, it's...
100
00:09:56,680 --> 00:10:01,680
I quit my job today.
101
00:10:04,440 --> 00:10:08,880
-Why?
-It's this business with Askel.
102
00:10:10,880 --> 00:10:14,920
Grandma and I have chosen
not to work with him.
103
00:10:15,000 --> 00:10:17,640
What are you going to do now?
104
00:10:21,280 --> 00:10:23,120
-I'll work something out?
-Where will you work?
105
00:10:23,200 --> 00:10:26,840
-At the supermarket?
-No.
106
00:10:26,920 --> 00:10:29,520
It's going to be all right.
107
00:10:31,440 --> 00:10:34,320
Do we have to move?
108
00:11:11,040 --> 00:11:13,400
-What happened?
-I don't know.
109
00:11:15,160 --> 00:11:20,320
I don't know. She just lost it.
110
00:11:20,400 --> 00:11:24,960
She was fine,
but suddenly she wanted me to leave.
111
00:11:27,200 --> 00:11:31,840
-In any case, I...
-I'll take it from here.
112
00:11:43,040 --> 00:11:47,360
-The roof is leaking.
-I said I'll take it from here.
113
00:11:49,840 --> 00:11:53,800
I'd be paranoid too
if the roof was about to collapse.
114
00:11:53,880 --> 00:11:56,400
-Will you relax?
-Relax?
115
00:11:56,480 --> 00:11:59,440
It's a sorry sight.
How you can live like this?
116
00:11:59,520 --> 00:12:01,640
Sorry if we don't live up
to your standards.
117
00:12:01,720 --> 00:12:04,400
You've let
both the house and mum decay.
118
00:12:04,480 --> 00:12:08,720
You don't know mum or her needs,
so just drop it.
119
00:12:12,720 --> 00:12:16,360
Don't you think I've wanted to move?
Get my own place?
120
00:12:16,440 --> 00:12:23,120
-I can't because I'm stuck here!
-You haven't done anything.
121
00:12:23,200 --> 00:12:27,280
-I've sent her money every month.
-You haven't been here.
122
00:12:27,360 --> 00:12:30,880
But you have been here,
and you haven't done shit.
123
00:12:33,000 --> 00:12:35,840
Where's the money?
124
00:12:37,160 --> 00:12:40,880
What have you done with the money?
Don't you shush me.
125
00:12:42,680 --> 00:12:46,280
Have you spent the money
on your snowboard project?
126
00:12:46,360 --> 00:12:52,920
The trips to Chamonix? Have you spent
mum's money on skiing holidays?
127
00:12:53,000 --> 00:12:55,760
No. Mum doesn't care about money.
128
00:13:00,640 --> 00:13:04,560
Go to your goddamned closet
and hammer together a board
129
00:13:04,640 --> 00:13:09,800
or a jet ski or something. Spend
my money on something meaningless.
130
00:16:05,880 --> 00:16:09,440
Are the skiing conditions good?
131
00:16:09,520 --> 00:16:14,160
Lars, what do you say
to taking over Eva's position?
132
00:16:14,240 --> 00:16:18,320
You want to use me to get to Eva.
Forget it.
133
00:16:18,400 --> 00:16:21,720
Did she discuss it with you first?
134
00:16:21,800 --> 00:16:25,640
Did she ask if you thought it was
a good idea to get rid of everything
135
00:16:25,720 --> 00:16:29,120
- just to make a point?
-It isn't as simple as that.
136
00:16:29,200 --> 00:16:32,480
No? You'll be part
of a multinational company.
137
00:16:32,560 --> 00:16:38,000
You can build a future
for this village and yourself.
138
00:16:38,080 --> 00:16:41,720
I have no respect
for the way you operate.
139
00:16:43,160 --> 00:16:46,680
Okay. I'm not asking you to like me.
140
00:16:46,760 --> 00:16:50,880
I just think you should consider this
carefully before you decide.
141
00:17:08,320 --> 00:17:11,600
Murderer
142
00:17:31,560 --> 00:17:34,760
Losing your temper will not help.
143
00:17:34,840 --> 00:17:37,560
I'd forgotten what it was like
to be branded a murderer.
144
00:17:37,640 --> 00:17:40,520
-It doesn't suit you.
-What?
145
00:17:40,600 --> 00:17:43,880
-Whining.
-Okay.
146
00:17:55,520 --> 00:17:58,720
Managing director.
147
00:18:10,040 --> 00:18:12,520
I can't take the job.
148
00:18:14,560 --> 00:18:18,960
I don't even know
if I could head a company.
149
00:18:19,040 --> 00:18:23,760
That's just because
you've never been given the chance.
150
00:18:56,680 --> 00:18:59,120
Hi.
151
00:19:00,520 --> 00:19:04,280
I've bought some groceries.
152
00:19:08,400 --> 00:19:10,920
How wonderful.
153
00:19:14,440 --> 00:19:16,840
William, I'm sorry.
154
00:19:18,040 --> 00:19:21,080
I should have talked to you first.
155
00:19:31,040 --> 00:19:33,840
I can't find anything to do.
156
00:19:37,320 --> 00:19:39,960
What can I do?
157
00:19:43,400 --> 00:19:45,920
I tidied the wardrobes.
158
00:19:46,000 --> 00:19:50,680
I thought I'd trim the roses,
but you had already done that.
159
00:19:53,240 --> 00:19:55,600
Did you think about Lars?
160
00:19:55,680 --> 00:19:59,520
He still keeps his job
at Hansteen Holding.
161
00:19:59,600 --> 00:20:02,480
He can work with investments.
162
00:20:02,560 --> 00:20:05,320
So you can keep him
tied to your apron strings?
163
00:20:05,400 --> 00:20:10,960
You let me raise him on my own.
Yes, that's right.
164
00:20:11,040 --> 00:20:13,280
You used to work 24/7,
165
00:20:13,360 --> 00:20:18,000
and now you run to the mountain
cabin as soon as you have a problem.
166
00:20:21,800 --> 00:20:26,560
I'm sorry. William, I'm sorry.
167
00:20:31,480 --> 00:20:35,360
I need you more than ever.
168
00:20:48,560 --> 00:20:51,880
-Yummy. I'm starving.
-Hi.
169
00:20:54,960 --> 00:20:59,280
-We haven't had this in a long time.
-You have to wait.
170
00:20:59,360 --> 00:21:02,480
Hello.
171
00:21:05,360 --> 00:21:09,480
-Hi.
-Are you making potato dumplings?
172
00:21:09,560 --> 00:21:13,000
-You used to love that.
-I'll eat at my place.
173
00:21:25,720 --> 00:21:28,480
It hasn't been easy for him.
174
00:21:31,960 --> 00:21:34,760
-Here you go.
-Thank you.
175
00:21:36,600 --> 00:21:42,560
I'm sorry I made a racket
at your workplace the other day.
176
00:21:42,640 --> 00:21:45,920
Don't worry about it. Thank you.
177
00:21:48,360 --> 00:21:53,440
Sometimes my head starts spinning.
178
00:21:53,520 --> 00:21:59,400
After you left,
they started tagging the walls.
179
00:22:00,960 --> 00:22:05,240
They threw rocks through the windows.
Huge bricks.
180
00:22:07,160 --> 00:22:11,360
I was so worried about Erik.
He always defended you.
181
00:22:14,080 --> 00:22:17,120
They were horrible to him.
182
00:22:18,120 --> 00:22:20,600
What was that? Who is coming?
183
00:22:25,560 --> 00:22:29,640
They're roofers.
I've asked them to come fix this.
184
00:22:29,720 --> 00:22:32,040
No. Erik.
185
00:22:32,120 --> 00:22:37,320
Mum, I've asked them to come.
They're just going to fix the roof.
186
00:22:37,400 --> 00:22:39,520
They have to leave.
187
00:22:42,840 --> 00:22:44,960
Fine.
188
00:22:50,320 --> 00:22:54,920
-Hi. I have to ask you to leave.
-We're here to examine the roof.
189
00:22:55,000 --> 00:22:59,360
-I know, but mum isn't feeling well.
-What is this?
190
00:22:59,440 --> 00:23:03,080
-It's okay. They're leaving now.
-Are you insane?
191
00:23:03,160 --> 00:23:06,360
-They're leaving now, okay?
-It's not okay!
192
00:23:06,440 --> 00:23:09,200
You fuck everything up! Mum!
193
00:23:09,280 --> 00:23:12,600
I'm sorry. You have to leave.
194
00:23:33,240 --> 00:23:38,840
Do you know she's ripped out all the
pictures of me from the photo album?
195
00:23:42,000 --> 00:23:44,440
Yes.
196
00:23:50,440 --> 00:23:56,440
You have no idea. You don't have
a clue what's been going on here.
197
00:24:01,760 --> 00:24:05,880
It was my birthday.
I was still in school.
198
00:24:05,960 --> 00:24:08,240
Mum wanted to throw me a party.
199
00:24:08,320 --> 00:24:13,120
She wanted to organise everything.
Cake and the whole kit and caboodle.
200
00:24:13,200 --> 00:24:15,720
She went to the grocery store
to get supplies.
201
00:24:15,800 --> 00:24:21,800
She overheard some kids saying
they were going to bash me at school.
202
00:24:21,880 --> 00:24:27,280
She became hysterical and ran
to the school, into the classroom.
203
00:24:27,360 --> 00:24:32,000
She grabbed me, dropped her bags.
204
00:24:32,080 --> 00:24:36,360
There was vanilla custard
all over the floor,
205
00:24:36,440 --> 00:24:39,440
and she slipped and slid,
completely hysterical.
206
00:24:39,520 --> 00:24:45,280
She screamed your name.
Do you get it?
207
00:24:45,360 --> 00:24:49,200
The kids loved it.
They almost pissed themselves.
208
00:24:49,280 --> 00:24:52,560
-How old were you?
-15.
209
00:24:52,640 --> 00:24:56,360
The Child Welfare Service came.
210
00:24:56,440 --> 00:25:00,680
This house became a Mecca
for all the kids in the village.
211
00:25:00,760 --> 00:25:03,440
They tagged all the walls.
212
00:25:03,520 --> 00:25:07,960
"The house of Satan", it said.
"Addams Family".
213
00:25:14,960 --> 00:25:18,440
Do you think it would have been
better if I had stayed?
214
00:25:18,520 --> 00:25:21,200
It's too late
to think about that now.
215
00:25:55,080 --> 00:25:58,800
Hello? I'm working in here.
216
00:26:01,160 --> 00:26:03,320
I'm sorry.
217
00:26:13,880 --> 00:26:16,800
Do you want to take a look?
218
00:26:31,080 --> 00:26:33,800
-I can't see anything.
-You can move it yourself.
219
00:26:33,880 --> 00:26:39,120
Keep your hands on the sides.
Don't touch the surface. Like this.
220
00:26:40,680 --> 00:26:43,480
Then you move it.
221
00:26:45,040 --> 00:26:47,200
Perhaps a bit upwards.
222
00:26:48,400 --> 00:26:53,640
-What do you see?
-I don't know.
223
00:26:55,200 --> 00:27:00,280
-Some stripes.
-Nanocrystals of silicon.
224
00:27:00,360 --> 00:27:03,160
I'm trying to put these
on top of the existing cell.
225
00:27:03,240 --> 00:27:07,080
Do you get how big this is,
if we manage to crack the code?
226
00:27:07,160 --> 00:27:12,080
Then our shareholders
will be very pleased.
227
00:27:12,160 --> 00:27:15,240
The future
will look completely different.
228
00:27:15,320 --> 00:27:19,320
Think about it.
Where do you find the most sunlight?
229
00:27:21,840 --> 00:27:25,840
By the equator,
in the world's poorest countries.
230
00:27:25,920 --> 00:27:30,840
If we can produce double solar cells
in an inexpensive way...
231
00:27:30,920 --> 00:27:36,800
-It will be the end to world poverty.
-Yes, as a matter of fact.
232
00:27:53,320 --> 00:27:57,400
You have to think I'm an idiot
for trying to do this.
233
00:27:57,480 --> 00:28:01,880
I'm not quite sure
what you're trying to do.
234
00:28:01,960 --> 00:28:05,960
I don't know.
I just want to be done with it.
235
00:28:09,080 --> 00:28:13,960
I don't know why I care about
what people here think of me.
236
00:28:16,640 --> 00:28:20,760
-What is it?
-No, it's nice.
237
00:28:20,840 --> 00:28:22,720
-What?
-This.
238
00:28:22,800 --> 00:28:27,960
Walking and talking about it.
It's nice.
239
00:28:28,040 --> 00:28:32,240
When I was little,
I always dreamt of living there.
240
00:28:34,040 --> 00:28:37,280
I think it's empty now.
241
00:28:39,920 --> 00:28:42,360
Come on.
242
00:29:08,400 --> 00:29:10,920
Welcome.
243
00:29:16,080 --> 00:29:19,520
-Do you remember these?
-Butt cheek curtains?
244
00:29:19,600 --> 00:29:22,840
All proper families had these.
245
00:29:24,920 --> 00:29:29,280
Do you have those now?
246
00:29:29,360 --> 00:29:31,880
What? Butt cheeks?
247
00:29:36,480 --> 00:29:41,520
You wanted four kids
and a German shepherd.
248
00:29:41,600 --> 00:29:46,080
-No, that sounds more like Karine.
-No, that was you.
249
00:29:46,160 --> 00:29:50,240
What was it with her? And you?
250
00:29:50,320 --> 00:29:52,560
What was it
with Karine and everyone, really.
251
00:29:52,640 --> 00:29:55,800
Was that the reason?
Everyone wanted her?
252
00:29:57,840 --> 00:30:03,880
Maybe. But we can agree that it's not
the smartest thing I've done.
253
00:30:20,880 --> 00:30:24,480
You know what? I'll buy it.
254
00:30:24,560 --> 00:30:28,520
-Why?
-Because I can.
255
00:30:55,000 --> 00:30:58,720
Hi, what are you doing here?
Hi, sweetie.
256
00:30:59,880 --> 00:31:04,760
-Come inside.
-Did you make dad resign his job?
257
00:31:04,840 --> 00:31:08,400
-No. Come in.
-Why did he have to resign?
258
00:31:11,080 --> 00:31:15,800
He didn't have to. But it was very
difficult for the two of us to go on
259
00:31:15,880 --> 00:31:18,920
when Aksel Nilsen and his partners
gained majority.
260
00:31:19,000 --> 00:31:22,680
I don't understand it.
Why did you sell to him?
261
00:31:22,760 --> 00:31:28,240
-But sweetie, we didn't do that.
-Then who did?
262
00:31:28,320 --> 00:31:32,120
-It was Inger.
-Don't bother Helene with this now.
263
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
She deserves an honest answer.
264
00:31:34,280 --> 00:31:39,640
Inger was the reason why Aksel Nilsen
gained the majority he needed.
265
00:31:39,720 --> 00:31:43,640
I'm sorry. Come inside.
Are you hungry?
266
00:31:45,760 --> 00:31:49,200
-Helene...
-No, Helene!
267
00:31:49,280 --> 00:31:51,680
Wait! No...
268
00:31:53,080 --> 00:31:55,200
Was that necessary?
269
00:31:57,520 --> 00:31:59,480
It's the truth.
270
00:32:09,480 --> 00:32:13,760
We don't need a new house.
And she hates changes.
271
00:32:13,840 --> 00:32:19,280
That's why I'm asking you first.
Talk to her. She trusts you.
272
00:32:21,480 --> 00:32:25,520
There's a flat in the basement.
Over 60 square metres.
273
00:32:25,600 --> 00:32:29,760
I thought she would feel a bit safer
with you living there.
274
00:32:32,480 --> 00:32:35,120
Are you going to talk to her?
275
00:32:43,560 --> 00:32:45,760
Lars!
276
00:32:47,320 --> 00:32:50,320
So you've become Aksel's errand boy.
277
00:32:51,400 --> 00:32:53,640
Could you turn that thing off?
278
00:33:05,200 --> 00:33:07,600
Yes?
279
00:33:07,680 --> 00:33:10,520
I think you should show
what you're made of.
280
00:33:10,600 --> 00:33:13,920
Take responsibility
for the company and the village.
281
00:33:14,000 --> 00:33:17,760
-Not least for your family.
-You talk to me about responsibility?
282
00:33:17,840 --> 00:33:21,520
I've made many mistakes,
283
00:33:21,600 --> 00:33:25,480
but that does not mean
that you should do the same.
284
00:33:27,440 --> 00:33:30,560
I don't get why this suddenly
is so important to you.
285
00:33:30,640 --> 00:33:34,840
You've never cared about Solar Tech.
286
00:33:34,920 --> 00:33:37,320
I care about you.
287
00:33:47,640 --> 00:33:50,120
Here.
288
00:34:16,640 --> 00:34:19,000
-You ruin everything in this family.
-Helene.
289
00:34:19,080 --> 00:34:22,280
You sold us out.
290
00:34:22,360 --> 00:34:25,440
Have you been to see Eva?
291
00:34:25,520 --> 00:34:28,280
Fucking bitch.
292
00:34:28,360 --> 00:34:31,600
Apologise! I said apologise!
293
00:34:49,840 --> 00:34:53,280
-Where are you going?
-I've had it.
294
00:35:02,640 --> 00:35:05,400
The house doesn't exactly come cheap.
295
00:35:05,480 --> 00:35:07,560
Don't worry about it.
296
00:35:12,720 --> 00:35:17,960
I'll live in the flat
in the basement,
297
00:35:18,040 --> 00:35:20,960
and we'll have a calling system.
298
00:35:21,040 --> 00:35:28,440
You just push the button,
and I'll come up whenever you need.
299
00:35:28,520 --> 00:35:31,880
-Calling..?
-Yes, of course.
300
00:35:34,040 --> 00:35:35,960
Do you want to take a look?
301
00:35:36,040 --> 00:35:41,720
The bathroom floor is heated.
You can sleep on the ground floor.
302
00:35:41,800 --> 00:35:46,880
And the dining room is in here.
You can have a long table here.
303
00:35:53,800 --> 00:35:56,160
It's nice.
304
00:35:57,600 --> 00:36:01,680
It's so beautiful. It's fantastic.
305
00:36:03,200 --> 00:36:06,840
I've never been given
such a nice present before.
306
00:36:06,920 --> 00:36:12,960
Aksel. My boy.
307
00:36:21,720 --> 00:36:27,240
-Isn't it nice?
-Yes. Lots of windows. Panorama.
308
00:36:27,320 --> 00:36:30,320
Windows are nice. Lots of light.
309
00:36:30,400 --> 00:36:33,000
But people can look inside.
310
00:36:38,320 --> 00:36:41,320
Mum, windows are nice. Very nice.
311
00:36:41,400 --> 00:36:47,160
If you don't like it,
we can buy Venetian blinds.
312
00:36:47,240 --> 00:36:51,160
-I don't know.
-It's going to be all right.
313
00:36:51,240 --> 00:36:56,640
It'll be all right if we get an alarm
system and change all the locks.
314
00:36:57,920 --> 00:37:03,280
-I have to go home.
-This is home. I've bought it.
315
00:37:03,360 --> 00:37:07,760
-Mum, please.
-I have to go home.
316
00:37:07,840 --> 00:37:12,240
-It's going to be all right.
-Erik, let's go home.
317
00:37:28,560 --> 00:37:31,120
Mum?
318
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
-Lars?
-Mum?
319
00:37:38,960 --> 00:37:40,840
Yes. Hi.
320
00:37:40,920 --> 00:37:44,680
Aksel has offered me
your old position.
321
00:37:44,760 --> 00:37:47,680
Aren't you going to say something?
322
00:37:49,560 --> 00:37:53,240
What should I say?
That I'm proud of you?
323
00:37:53,320 --> 00:37:56,600
-No.
-Lars.
324
00:38:02,520 --> 00:38:06,400
If I only had raised you
to stand up for yourself.
325
00:38:11,840 --> 00:38:14,640
-Are you angry?
-No.
326
00:38:15,800 --> 00:38:22,080
No. It's my fault.
Everything's my fault.
327
00:38:22,160 --> 00:38:26,560
Karine...
You were much younger than her.
328
00:38:26,640 --> 00:38:29,960
I shouldn't have put
so much responsibility on you.
329
00:38:30,040 --> 00:38:33,480
But you were so sensible.
330
00:38:36,640 --> 00:38:39,240
I was so worried when she left.
331
00:38:39,320 --> 00:38:42,240
She had had so much trouble
with Aksel, and I thought...
332
00:38:42,320 --> 00:38:46,800
I was comforted by the thought
that you would look after her.
333
00:38:46,880 --> 00:38:50,120
What are you saying?
How could I know?
334
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
No, of course not.
335
00:38:54,720 --> 00:39:00,920
Forget what I said.
I don't know what I'm saying.
336
00:39:20,520 --> 00:39:24,200
Is the offer still on the table?
337
00:39:24,280 --> 00:39:29,000
Good, Lars. Congratulations.
338
00:39:31,680 --> 00:39:35,280
-I don't do this for you.
-No.
339
00:39:35,360 --> 00:39:37,920
But here you are anyway.
340
00:40:03,240 --> 00:40:05,800
I want you to move out.
341
00:40:05,880 --> 00:40:11,320
You can stay at the cabin until we've
sorted out all the practical details.
342
00:40:11,400 --> 00:40:15,200
-You don't mean that.
-We can't pretend any more.
343
00:40:15,280 --> 00:40:19,600
-We're just going to hurt each other.
-Eva.
344
00:40:19,680 --> 00:40:22,440
We're too old for this nonsense.
345
00:40:28,760 --> 00:40:31,680
You want a divorce because
I gave my son a piece of advice?
346
00:40:31,760 --> 00:40:34,000
No.
347
00:40:36,440 --> 00:40:40,840
But it's obvious that we can't live
together after what's happened.
348
00:40:40,920 --> 00:40:47,000
-We've lived with that for 20 years.
-But then he came back.
349
00:40:47,080 --> 00:40:53,000
Aksel is innocent. Do you want
to sacrifice everything for nothing?
350
00:41:01,240 --> 00:41:06,440
Do you remember this?
Thank you for lending it to me.
351
00:41:12,160 --> 00:41:14,440
I wondered where I had put this.
352
00:41:14,520 --> 00:41:16,920
I had a guilty conscience.
353
00:41:18,520 --> 00:41:22,320
-Are you going to leave?
-In a couple of days.
354
00:41:24,480 --> 00:41:27,400
Are you alone?
I thought your mother would be here.
355
00:41:27,480 --> 00:41:31,080
Mum didn't think
it was a good idea after all.
356
00:41:31,160 --> 00:41:33,640
Or Erik.
357
00:41:35,760 --> 00:41:40,040
-Give them some time.
-They've had 20 years.
358
00:41:40,120 --> 00:41:44,040
-Are you whining again? Incredible.
-Am I?
359
00:41:44,120 --> 00:41:46,360
Yes.
360
00:41:56,560 --> 00:42:00,040
I better get moving.
361
00:42:43,360 --> 00:42:49,680
Should we eat that deer fillet today?
We have to celebrate.
362
00:42:52,000 --> 00:42:54,520
Should we wait for Helene?
363
00:42:58,960 --> 00:43:01,320
Helene has moved in with my mum.
364
00:43:04,200 --> 00:43:08,280
She feels that you
manipulated me into taking the job.
365
00:43:12,960 --> 00:43:17,800
I should have warned you
against marrying a Hansteen.
366
00:43:17,880 --> 00:43:23,040
-Can I do something?
-You should do as little as possible.
367
00:43:23,120 --> 00:43:27,440
-What do you mean by that, exactly?
-Nothing.
368
00:43:27,520 --> 00:43:30,000
Hey...
369
00:44:29,120 --> 00:44:33,120
English subtitles by
Ann Cathrin Valle Bjelkåsen
29203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.