All language subtitles for Acquitted.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:08,080 -What are you doing here? -Isn't William here? 2 00:00:08,160 --> 00:00:11,160 -I had to do something. -Oh my God. 3 00:00:11,240 --> 00:00:14,480 -Why are you really here? -Everything stays the same. 4 00:00:14,560 --> 00:00:17,480 The Hansteens keep their shares. People keep their jobs. 5 00:00:17,560 --> 00:00:21,400 Have you met your family at all? Have you been out there? 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,520 Mum, it's me, Aksel. 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,920 I have certain rules. You know, strange things can happen. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,280 You've been away for a long time. 9 00:00:33,440 --> 00:00:35,600 Erik? 10 00:00:35,680 --> 00:00:39,520 Erik looks after me. He was offered a job in Chamonix, 11 00:00:39,600 --> 00:00:43,320 but chose to stay at home with me instead. 12 00:00:44,680 --> 00:00:48,520 Let's move on to the vote. 13 00:00:48,600 --> 00:00:52,560 We end up on 50.5%. 14 00:00:54,880 --> 00:00:58,520 Eva, I'm glad it's over. 15 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 I promise you this is far from over. 16 00:01:02,200 --> 00:01:06,360 Not until everyone has seen your true colours. 17 00:01:24,200 --> 00:01:27,480 PWG and I are pleased that we managed to bring 18 00:01:27,560 --> 00:01:30,240 this collaboration to a successful close. 19 00:01:30,320 --> 00:01:37,240 To those of you who are still feeling worried and insecure, 20 00:01:37,320 --> 00:01:39,880 I understand where you are coming from. Of course. 21 00:01:39,960 --> 00:01:43,960 Changes are always challenging and a bit scary. 22 00:01:44,040 --> 00:01:48,440 I know there are many rumours about deceitful motives, 23 00:01:48,520 --> 00:01:51,680 cynical Chinese, and fears over reflagging. 24 00:01:51,760 --> 00:01:55,520 But this is not scary. 25 00:01:55,600 --> 00:01:58,880 Internationally, Norway is synonymous with reliability, 26 00:01:58,960 --> 00:02:04,880 security and quality. And these are the same values... 27 00:02:10,640 --> 00:02:13,200 These are the same values 28 00:02:13,280 --> 00:02:16,800 that Eva Hansteen has represented all these years. 29 00:02:16,880 --> 00:02:19,960 This is our primary weapon 30 00:02:20,040 --> 00:02:24,240 in an acute, international competitive situation. 31 00:02:24,320 --> 00:02:28,800 As you know, the Hansteen family holds a near majority of the shares. 32 00:02:28,880 --> 00:02:32,920 Luckily, Eva Hansteen will carry on as your manager. 33 00:02:33,000 --> 00:02:36,040 Eva, come over here. 34 00:02:47,520 --> 00:02:50,760 I'll spare you from more party speeches. 35 00:02:53,560 --> 00:02:58,800 As most of you know, I've had a hard time these last few weeks. 36 00:03:00,760 --> 00:03:06,960 Solar Tech has been my life for 18 years, 37 00:03:07,040 --> 00:03:11,240 and I feel great responsibility for all of you. 38 00:03:11,320 --> 00:03:17,120 I have put my own family aside for the sake of the business 39 00:03:17,200 --> 00:03:21,200 and this village, of which I think so highly. 40 00:03:22,680 --> 00:03:29,360 However, I can't go on as managing director. 41 00:03:29,440 --> 00:03:35,360 Therefore I choose today to withdraw from my position at the company 42 00:03:35,440 --> 00:03:38,640 with immediate effect. 43 00:03:38,720 --> 00:03:42,680 It would be a betrayal against myself and my whole family 44 00:03:42,760 --> 00:03:46,600 to carry on in the current situation. 45 00:03:46,680 --> 00:03:52,160 Therefore I also intend to sell our entire block of shares. 46 00:03:55,480 --> 00:04:00,200 I don't think I can say any more. Thank you. 47 00:05:12,520 --> 00:05:15,360 -William. -What is it? 48 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 Oh my God, what have I done? 49 00:05:20,760 --> 00:05:24,320 Eva, is something wrong? 50 00:05:31,520 --> 00:05:36,640 -I have left Solar Tech. -Okay? 51 00:05:38,880 --> 00:05:41,960 Not just my position. 52 00:05:44,320 --> 00:05:50,800 -We're going to sell our block. -The shares? You don't mean that. 53 00:05:50,880 --> 00:05:53,560 Yes, it became perfectly clear when I saw him. 54 00:05:53,640 --> 00:05:55,840 We are not going to sell the family shares. 55 00:05:55,920 --> 00:06:00,120 Listen to me. We can invest in something else. 56 00:06:00,200 --> 00:06:02,800 No, we can't. 57 00:06:03,960 --> 00:06:09,040 You want to destroy everything in order for everyone to hate Aksel! 58 00:06:09,120 --> 00:06:14,080 I can't believe it. Everything I've built. 59 00:06:14,160 --> 00:06:17,080 I am Solar Tech. 60 00:06:17,160 --> 00:06:22,440 -You were nothing before you met me. -What are you saying? 61 00:06:23,920 --> 00:06:26,680 I'm the one who's built up Solar Tech 62 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 on the ruins of your life work, as you call it. 63 00:06:31,720 --> 00:06:36,240 I gather I have to revoke all powers of attorney. 64 00:06:37,280 --> 00:06:39,960 You know you can't do that. 65 00:07:00,640 --> 00:07:03,520 She's turning everyone against me. 66 00:07:03,600 --> 00:07:06,320 This isn't easy. 67 00:07:09,360 --> 00:07:12,680 What's your plan now? 68 00:07:12,760 --> 00:07:18,240 Clean up, hire a few people and forget I was even here. 69 00:07:22,520 --> 00:07:26,280 I will not disturb you any longer. 70 00:07:26,360 --> 00:07:29,640 -William. -Yes? 71 00:07:29,720 --> 00:07:31,880 Have a seat. 72 00:07:40,360 --> 00:07:44,040 What would you say if I asked you to fill Eva's position? 73 00:07:44,120 --> 00:07:47,280 As managing director? 74 00:07:49,280 --> 00:07:53,760 William, everything that's been successful in the village 75 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 is associated with your name. 76 00:07:56,720 --> 00:08:00,760 Yes, but I've been away for too long. 77 00:08:00,840 --> 00:08:04,800 People trust you. That's the most important thing. 78 00:08:04,880 --> 00:08:07,080 And I need you. 79 00:08:09,920 --> 00:08:14,480 -But what about Lars? -Lars? 80 00:08:14,560 --> 00:08:17,000 Yes. We share the same name. 81 00:08:17,080 --> 00:08:22,080 He doesn't have much experience as a director, but they trust him. 82 00:08:22,160 --> 00:08:28,240 Aksel, you have a visitor at the reception. 83 00:08:34,720 --> 00:08:37,520 Mum, what are you doing here? 84 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 It's raining through the roof. 85 00:08:43,680 --> 00:08:46,600 I had to put out buckets. 86 00:08:46,680 --> 00:08:51,320 Okay. We'll fix it. I just have to... 87 00:08:51,400 --> 00:08:56,600 -No, you don't have to. -Come with me. 88 00:08:57,600 --> 00:09:02,880 -You can't stay here any longer. -What do you mean? Come. 89 00:09:02,960 --> 00:09:09,680 It's been great to have you here, but you can't stay here any longer. 90 00:09:09,760 --> 00:09:12,760 -Okay. -They're back. 91 00:09:12,840 --> 00:09:15,600 Mum, stop it. Please. 92 00:09:15,680 --> 00:09:18,760 They've drilled holes in the roof. 93 00:09:20,360 --> 00:09:24,520 -Is Erik at home? -Erik hasn't done anything wrong. 94 00:09:24,600 --> 00:09:27,720 -We haven't done anything. -I'm not saying that. 95 00:09:27,800 --> 00:09:31,920 I just don't understand why this has to affect us. 96 00:09:32,000 --> 00:09:35,680 Let's go home. I will not be long. 97 00:09:43,040 --> 00:09:45,320 Dad? 98 00:09:47,160 --> 00:09:51,160 -Dad, are you ill? -No, no. 99 00:09:53,520 --> 00:09:56,600 No, it's... 100 00:09:56,680 --> 00:10:01,680 I quit my job today. 101 00:10:04,440 --> 00:10:08,880 -Why? -It's this business with Askel. 102 00:10:10,880 --> 00:10:14,920 Grandma and I have chosen not to work with him. 103 00:10:15,000 --> 00:10:17,640 What are you going to do now? 104 00:10:21,280 --> 00:10:23,120 -I'll work something out? -Where will you work? 105 00:10:23,200 --> 00:10:26,840 -At the supermarket? -No. 106 00:10:26,920 --> 00:10:29,520 It's going to be all right. 107 00:10:31,440 --> 00:10:34,320 Do we have to move? 108 00:11:11,040 --> 00:11:13,400 -What happened? -I don't know. 109 00:11:15,160 --> 00:11:20,320 I don't know. She just lost it. 110 00:11:20,400 --> 00:11:24,960 She was fine, but suddenly she wanted me to leave. 111 00:11:27,200 --> 00:11:31,840 -In any case, I... -I'll take it from here. 112 00:11:43,040 --> 00:11:47,360 -The roof is leaking. -I said I'll take it from here. 113 00:11:49,840 --> 00:11:53,800 I'd be paranoid too if the roof was about to collapse. 114 00:11:53,880 --> 00:11:56,400 -Will you relax? -Relax? 115 00:11:56,480 --> 00:11:59,440 It's a sorry sight. How you can live like this? 116 00:11:59,520 --> 00:12:01,640 Sorry if we don't live up to your standards. 117 00:12:01,720 --> 00:12:04,400 You've let both the house and mum decay. 118 00:12:04,480 --> 00:12:08,720 You don't know mum or her needs, so just drop it. 119 00:12:12,720 --> 00:12:16,360 Don't you think I've wanted to move? Get my own place? 120 00:12:16,440 --> 00:12:23,120 -I can't because I'm stuck here! -You haven't done anything. 121 00:12:23,200 --> 00:12:27,280 -I've sent her money every month. -You haven't been here. 122 00:12:27,360 --> 00:12:30,880 But you have been here, and you haven't done shit. 123 00:12:33,000 --> 00:12:35,840 Where's the money? 124 00:12:37,160 --> 00:12:40,880 What have you done with the money? Don't you shush me. 125 00:12:42,680 --> 00:12:46,280 Have you spent the money on your snowboard project? 126 00:12:46,360 --> 00:12:52,920 The trips to Chamonix? Have you spent mum's money on skiing holidays? 127 00:12:53,000 --> 00:12:55,760 No. Mum doesn't care about money. 128 00:13:00,640 --> 00:13:04,560 Go to your goddamned closet and hammer together a board 129 00:13:04,640 --> 00:13:09,800 or a jet ski or something. Spend my money on something meaningless. 130 00:16:05,880 --> 00:16:09,440 Are the skiing conditions good? 131 00:16:09,520 --> 00:16:14,160 Lars, what do you say to taking over Eva's position? 132 00:16:14,240 --> 00:16:18,320 You want to use me to get to Eva. Forget it. 133 00:16:18,400 --> 00:16:21,720 Did she discuss it with you first? 134 00:16:21,800 --> 00:16:25,640 Did she ask if you thought it was a good idea to get rid of everything 135 00:16:25,720 --> 00:16:29,120 - just to make a point? -It isn't as simple as that. 136 00:16:29,200 --> 00:16:32,480 No? You'll be part of a multinational company. 137 00:16:32,560 --> 00:16:38,000 You can build a future for this village and yourself. 138 00:16:38,080 --> 00:16:41,720 I have no respect for the way you operate. 139 00:16:43,160 --> 00:16:46,680 Okay. I'm not asking you to like me. 140 00:16:46,760 --> 00:16:50,880 I just think you should consider this carefully before you decide. 141 00:17:08,320 --> 00:17:11,600 Murderer 142 00:17:31,560 --> 00:17:34,760 Losing your temper will not help. 143 00:17:34,840 --> 00:17:37,560 I'd forgotten what it was like to be branded a murderer. 144 00:17:37,640 --> 00:17:40,520 -It doesn't suit you. -What? 145 00:17:40,600 --> 00:17:43,880 -Whining. -Okay. 146 00:17:55,520 --> 00:17:58,720 Managing director. 147 00:18:10,040 --> 00:18:12,520 I can't take the job. 148 00:18:14,560 --> 00:18:18,960 I don't even know if I could head a company. 149 00:18:19,040 --> 00:18:23,760 That's just because you've never been given the chance. 150 00:18:56,680 --> 00:18:59,120 Hi. 151 00:19:00,520 --> 00:19:04,280 I've bought some groceries. 152 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 How wonderful. 153 00:19:14,440 --> 00:19:16,840 William, I'm sorry. 154 00:19:18,040 --> 00:19:21,080 I should have talked to you first. 155 00:19:31,040 --> 00:19:33,840 I can't find anything to do. 156 00:19:37,320 --> 00:19:39,960 What can I do? 157 00:19:43,400 --> 00:19:45,920 I tidied the wardrobes. 158 00:19:46,000 --> 00:19:50,680 I thought I'd trim the roses, but you had already done that. 159 00:19:53,240 --> 00:19:55,600 Did you think about Lars? 160 00:19:55,680 --> 00:19:59,520 He still keeps his job at Hansteen Holding. 161 00:19:59,600 --> 00:20:02,480 He can work with investments. 162 00:20:02,560 --> 00:20:05,320 So you can keep him tied to your apron strings? 163 00:20:05,400 --> 00:20:10,960 You let me raise him on my own. Yes, that's right. 164 00:20:11,040 --> 00:20:13,280 You used to work 24/7, 165 00:20:13,360 --> 00:20:18,000 and now you run to the mountain cabin as soon as you have a problem. 166 00:20:21,800 --> 00:20:26,560 I'm sorry. William, I'm sorry. 167 00:20:31,480 --> 00:20:35,360 I need you more than ever. 168 00:20:48,560 --> 00:20:51,880 -Yummy. I'm starving. -Hi. 169 00:20:54,960 --> 00:20:59,280 -We haven't had this in a long time. -You have to wait. 170 00:20:59,360 --> 00:21:02,480 Hello. 171 00:21:05,360 --> 00:21:09,480 -Hi. -Are you making potato dumplings? 172 00:21:09,560 --> 00:21:13,000 -You used to love that. -I'll eat at my place. 173 00:21:25,720 --> 00:21:28,480 It hasn't been easy for him. 174 00:21:31,960 --> 00:21:34,760 -Here you go. -Thank you. 175 00:21:36,600 --> 00:21:42,560 I'm sorry I made a racket at your workplace the other day. 176 00:21:42,640 --> 00:21:45,920 Don't worry about it. Thank you. 177 00:21:48,360 --> 00:21:53,440 Sometimes my head starts spinning. 178 00:21:53,520 --> 00:21:59,400 After you left, they started tagging the walls. 179 00:22:00,960 --> 00:22:05,240 They threw rocks through the windows. Huge bricks. 180 00:22:07,160 --> 00:22:11,360 I was so worried about Erik. He always defended you. 181 00:22:14,080 --> 00:22:17,120 They were horrible to him. 182 00:22:18,120 --> 00:22:20,600 What was that? Who is coming? 183 00:22:25,560 --> 00:22:29,640 They're roofers. I've asked them to come fix this. 184 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 No. Erik. 185 00:22:32,120 --> 00:22:37,320 Mum, I've asked them to come. They're just going to fix the roof. 186 00:22:37,400 --> 00:22:39,520 They have to leave. 187 00:22:42,840 --> 00:22:44,960 Fine. 188 00:22:50,320 --> 00:22:54,920 -Hi. I have to ask you to leave. -We're here to examine the roof. 189 00:22:55,000 --> 00:22:59,360 -I know, but mum isn't feeling well. -What is this? 190 00:22:59,440 --> 00:23:03,080 -It's okay. They're leaving now. -Are you insane? 191 00:23:03,160 --> 00:23:06,360 -They're leaving now, okay? -It's not okay! 192 00:23:06,440 --> 00:23:09,200 You fuck everything up! Mum! 193 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 I'm sorry. You have to leave. 194 00:23:33,240 --> 00:23:38,840 Do you know she's ripped out all the pictures of me from the photo album? 195 00:23:42,000 --> 00:23:44,440 Yes. 196 00:23:50,440 --> 00:23:56,440 You have no idea. You don't have a clue what's been going on here. 197 00:24:01,760 --> 00:24:05,880 It was my birthday. I was still in school. 198 00:24:05,960 --> 00:24:08,240 Mum wanted to throw me a party. 199 00:24:08,320 --> 00:24:13,120 She wanted to organise everything. Cake and the whole kit and caboodle. 200 00:24:13,200 --> 00:24:15,720 She went to the grocery store to get supplies. 201 00:24:15,800 --> 00:24:21,800 She overheard some kids saying they were going to bash me at school. 202 00:24:21,880 --> 00:24:27,280 She became hysterical and ran to the school, into the classroom. 203 00:24:27,360 --> 00:24:32,000 She grabbed me, dropped her bags. 204 00:24:32,080 --> 00:24:36,360 There was vanilla custard all over the floor, 205 00:24:36,440 --> 00:24:39,440 and she slipped and slid, completely hysterical. 206 00:24:39,520 --> 00:24:45,280 She screamed your name. Do you get it? 207 00:24:45,360 --> 00:24:49,200 The kids loved it. They almost pissed themselves. 208 00:24:49,280 --> 00:24:52,560 -How old were you? -15. 209 00:24:52,640 --> 00:24:56,360 The Child Welfare Service came. 210 00:24:56,440 --> 00:25:00,680 This house became a Mecca for all the kids in the village. 211 00:25:00,760 --> 00:25:03,440 They tagged all the walls. 212 00:25:03,520 --> 00:25:07,960 "The house of Satan", it said. "Addams Family". 213 00:25:14,960 --> 00:25:18,440 Do you think it would have been better if I had stayed? 214 00:25:18,520 --> 00:25:21,200 It's too late to think about that now. 215 00:25:55,080 --> 00:25:58,800 Hello? I'm working in here. 216 00:26:01,160 --> 00:26:03,320 I'm sorry. 217 00:26:13,880 --> 00:26:16,800 Do you want to take a look? 218 00:26:31,080 --> 00:26:33,800 -I can't see anything. -You can move it yourself. 219 00:26:33,880 --> 00:26:39,120 Keep your hands on the sides. Don't touch the surface. Like this. 220 00:26:40,680 --> 00:26:43,480 Then you move it. 221 00:26:45,040 --> 00:26:47,200 Perhaps a bit upwards. 222 00:26:48,400 --> 00:26:53,640 -What do you see? -I don't know. 223 00:26:55,200 --> 00:27:00,280 -Some stripes. -Nanocrystals of silicon. 224 00:27:00,360 --> 00:27:03,160 I'm trying to put these on top of the existing cell. 225 00:27:03,240 --> 00:27:07,080 Do you get how big this is, if we manage to crack the code? 226 00:27:07,160 --> 00:27:12,080 Then our shareholders will be very pleased. 227 00:27:12,160 --> 00:27:15,240 The future will look completely different. 228 00:27:15,320 --> 00:27:19,320 Think about it. Where do you find the most sunlight? 229 00:27:21,840 --> 00:27:25,840 By the equator, in the world's poorest countries. 230 00:27:25,920 --> 00:27:30,840 If we can produce double solar cells in an inexpensive way... 231 00:27:30,920 --> 00:27:36,800 -It will be the end to world poverty. -Yes, as a matter of fact. 232 00:27:53,320 --> 00:27:57,400 You have to think I'm an idiot for trying to do this. 233 00:27:57,480 --> 00:28:01,880 I'm not quite sure what you're trying to do. 234 00:28:01,960 --> 00:28:05,960 I don't know. I just want to be done with it. 235 00:28:09,080 --> 00:28:13,960 I don't know why I care about what people here think of me. 236 00:28:16,640 --> 00:28:20,760 -What is it? -No, it's nice. 237 00:28:20,840 --> 00:28:22,720 -What? -This. 238 00:28:22,800 --> 00:28:27,960 Walking and talking about it. It's nice. 239 00:28:28,040 --> 00:28:32,240 When I was little, I always dreamt of living there. 240 00:28:34,040 --> 00:28:37,280 I think it's empty now. 241 00:28:39,920 --> 00:28:42,360 Come on. 242 00:29:08,400 --> 00:29:10,920 Welcome. 243 00:29:16,080 --> 00:29:19,520 -Do you remember these? -Butt cheek curtains? 244 00:29:19,600 --> 00:29:22,840 All proper families had these. 245 00:29:24,920 --> 00:29:29,280 Do you have those now? 246 00:29:29,360 --> 00:29:31,880 What? Butt cheeks? 247 00:29:36,480 --> 00:29:41,520 You wanted four kids and a German shepherd. 248 00:29:41,600 --> 00:29:46,080 -No, that sounds more like Karine. -No, that was you. 249 00:29:46,160 --> 00:29:50,240 What was it with her? And you? 250 00:29:50,320 --> 00:29:52,560 What was it with Karine and everyone, really. 251 00:29:52,640 --> 00:29:55,800 Was that the reason? Everyone wanted her? 252 00:29:57,840 --> 00:30:03,880 Maybe. But we can agree that it's not the smartest thing I've done. 253 00:30:20,880 --> 00:30:24,480 You know what? I'll buy it. 254 00:30:24,560 --> 00:30:28,520 -Why? -Because I can. 255 00:30:55,000 --> 00:30:58,720 Hi, what are you doing here? Hi, sweetie. 256 00:30:59,880 --> 00:31:04,760 -Come inside. -Did you make dad resign his job? 257 00:31:04,840 --> 00:31:08,400 -No. Come in. -Why did he have to resign? 258 00:31:11,080 --> 00:31:15,800 He didn't have to. But it was very difficult for the two of us to go on 259 00:31:15,880 --> 00:31:18,920 when Aksel Nilsen and his partners gained majority. 260 00:31:19,000 --> 00:31:22,680 I don't understand it. Why did you sell to him? 261 00:31:22,760 --> 00:31:28,240 -But sweetie, we didn't do that. -Then who did? 262 00:31:28,320 --> 00:31:32,120 -It was Inger. -Don't bother Helene with this now. 263 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 She deserves an honest answer. 264 00:31:34,280 --> 00:31:39,640 Inger was the reason why Aksel Nilsen gained the majority he needed. 265 00:31:39,720 --> 00:31:43,640 I'm sorry. Come inside. Are you hungry? 266 00:31:45,760 --> 00:31:49,200 -Helene... -No, Helene! 267 00:31:49,280 --> 00:31:51,680 Wait! No... 268 00:31:53,080 --> 00:31:55,200 Was that necessary? 269 00:31:57,520 --> 00:31:59,480 It's the truth. 270 00:32:09,480 --> 00:32:13,760 We don't need a new house. And she hates changes. 271 00:32:13,840 --> 00:32:19,280 That's why I'm asking you first. Talk to her. She trusts you. 272 00:32:21,480 --> 00:32:25,520 There's a flat in the basement. Over 60 square metres. 273 00:32:25,600 --> 00:32:29,760 I thought she would feel a bit safer with you living there. 274 00:32:32,480 --> 00:32:35,120 Are you going to talk to her? 275 00:32:43,560 --> 00:32:45,760 Lars! 276 00:32:47,320 --> 00:32:50,320 So you've become Aksel's errand boy. 277 00:32:51,400 --> 00:32:53,640 Could you turn that thing off? 278 00:33:05,200 --> 00:33:07,600 Yes? 279 00:33:07,680 --> 00:33:10,520 I think you should show what you're made of. 280 00:33:10,600 --> 00:33:13,920 Take responsibility for the company and the village. 281 00:33:14,000 --> 00:33:17,760 -Not least for your family. -You talk to me about responsibility? 282 00:33:17,840 --> 00:33:21,520 I've made many mistakes, 283 00:33:21,600 --> 00:33:25,480 but that does not mean that you should do the same. 284 00:33:27,440 --> 00:33:30,560 I don't get why this suddenly is so important to you. 285 00:33:30,640 --> 00:33:34,840 You've never cared about Solar Tech. 286 00:33:34,920 --> 00:33:37,320 I care about you. 287 00:33:47,640 --> 00:33:50,120 Here. 288 00:34:16,640 --> 00:34:19,000 -You ruin everything in this family. -Helene. 289 00:34:19,080 --> 00:34:22,280 You sold us out. 290 00:34:22,360 --> 00:34:25,440 Have you been to see Eva? 291 00:34:25,520 --> 00:34:28,280 Fucking bitch. 292 00:34:28,360 --> 00:34:31,600 Apologise! I said apologise! 293 00:34:49,840 --> 00:34:53,280 -Where are you going? -I've had it. 294 00:35:02,640 --> 00:35:05,400 The house doesn't exactly come cheap. 295 00:35:05,480 --> 00:35:07,560 Don't worry about it. 296 00:35:12,720 --> 00:35:17,960 I'll live in the flat in the basement, 297 00:35:18,040 --> 00:35:20,960 and we'll have a calling system. 298 00:35:21,040 --> 00:35:28,440 You just push the button, and I'll come up whenever you need. 299 00:35:28,520 --> 00:35:31,880 -Calling..? -Yes, of course. 300 00:35:34,040 --> 00:35:35,960 Do you want to take a look? 301 00:35:36,040 --> 00:35:41,720 The bathroom floor is heated. You can sleep on the ground floor. 302 00:35:41,800 --> 00:35:46,880 And the dining room is in here. You can have a long table here. 303 00:35:53,800 --> 00:35:56,160 It's nice. 304 00:35:57,600 --> 00:36:01,680 It's so beautiful. It's fantastic. 305 00:36:03,200 --> 00:36:06,840 I've never been given such a nice present before. 306 00:36:06,920 --> 00:36:12,960 Aksel. My boy. 307 00:36:21,720 --> 00:36:27,240 -Isn't it nice? -Yes. Lots of windows. Panorama. 308 00:36:27,320 --> 00:36:30,320 Windows are nice. Lots of light. 309 00:36:30,400 --> 00:36:33,000 But people can look inside. 310 00:36:38,320 --> 00:36:41,320 Mum, windows are nice. Very nice. 311 00:36:41,400 --> 00:36:47,160 If you don't like it, we can buy Venetian blinds. 312 00:36:47,240 --> 00:36:51,160 -I don't know. -It's going to be all right. 313 00:36:51,240 --> 00:36:56,640 It'll be all right if we get an alarm system and change all the locks. 314 00:36:57,920 --> 00:37:03,280 -I have to go home. -This is home. I've bought it. 315 00:37:03,360 --> 00:37:07,760 -Mum, please. -I have to go home. 316 00:37:07,840 --> 00:37:12,240 -It's going to be all right. -Erik, let's go home. 317 00:37:28,560 --> 00:37:31,120 Mum? 318 00:37:34,560 --> 00:37:36,640 -Lars? -Mum? 319 00:37:38,960 --> 00:37:40,840 Yes. Hi. 320 00:37:40,920 --> 00:37:44,680 Aksel has offered me your old position. 321 00:37:44,760 --> 00:37:47,680 Aren't you going to say something? 322 00:37:49,560 --> 00:37:53,240 What should I say? That I'm proud of you? 323 00:37:53,320 --> 00:37:56,600 -No. -Lars. 324 00:38:02,520 --> 00:38:06,400 If I only had raised you to stand up for yourself. 325 00:38:11,840 --> 00:38:14,640 -Are you angry? -No. 326 00:38:15,800 --> 00:38:22,080 No. It's my fault. Everything's my fault. 327 00:38:22,160 --> 00:38:26,560 Karine... You were much younger than her. 328 00:38:26,640 --> 00:38:29,960 I shouldn't have put so much responsibility on you. 329 00:38:30,040 --> 00:38:33,480 But you were so sensible. 330 00:38:36,640 --> 00:38:39,240 I was so worried when she left. 331 00:38:39,320 --> 00:38:42,240 She had had so much trouble with Aksel, and I thought... 332 00:38:42,320 --> 00:38:46,800 I was comforted by the thought that you would look after her. 333 00:38:46,880 --> 00:38:50,120 What are you saying? How could I know? 334 00:38:50,200 --> 00:38:52,680 No, of course not. 335 00:38:54,720 --> 00:39:00,920 Forget what I said. I don't know what I'm saying. 336 00:39:20,520 --> 00:39:24,200 Is the offer still on the table? 337 00:39:24,280 --> 00:39:29,000 Good, Lars. Congratulations. 338 00:39:31,680 --> 00:39:35,280 -I don't do this for you. -No. 339 00:39:35,360 --> 00:39:37,920 But here you are anyway. 340 00:40:03,240 --> 00:40:05,800 I want you to move out. 341 00:40:05,880 --> 00:40:11,320 You can stay at the cabin until we've sorted out all the practical details. 342 00:40:11,400 --> 00:40:15,200 -You don't mean that. -We can't pretend any more. 343 00:40:15,280 --> 00:40:19,600 -We're just going to hurt each other. -Eva. 344 00:40:19,680 --> 00:40:22,440 We're too old for this nonsense. 345 00:40:28,760 --> 00:40:31,680 You want a divorce because I gave my son a piece of advice? 346 00:40:31,760 --> 00:40:34,000 No. 347 00:40:36,440 --> 00:40:40,840 But it's obvious that we can't live together after what's happened. 348 00:40:40,920 --> 00:40:47,000 -We've lived with that for 20 years. -But then he came back. 349 00:40:47,080 --> 00:40:53,000 Aksel is innocent. Do you want to sacrifice everything for nothing? 350 00:41:01,240 --> 00:41:06,440 Do you remember this? Thank you for lending it to me. 351 00:41:12,160 --> 00:41:14,440 I wondered where I had put this. 352 00:41:14,520 --> 00:41:16,920 I had a guilty conscience. 353 00:41:18,520 --> 00:41:22,320 -Are you going to leave? -In a couple of days. 354 00:41:24,480 --> 00:41:27,400 Are you alone? I thought your mother would be here. 355 00:41:27,480 --> 00:41:31,080 Mum didn't think it was a good idea after all. 356 00:41:31,160 --> 00:41:33,640 Or Erik. 357 00:41:35,760 --> 00:41:40,040 -Give them some time. -They've had 20 years. 358 00:41:40,120 --> 00:41:44,040 -Are you whining again? Incredible. -Am I? 359 00:41:44,120 --> 00:41:46,360 Yes. 360 00:41:56,560 --> 00:42:00,040 I better get moving. 361 00:42:43,360 --> 00:42:49,680 Should we eat that deer fillet today? We have to celebrate. 362 00:42:52,000 --> 00:42:54,520 Should we wait for Helene? 363 00:42:58,960 --> 00:43:01,320 Helene has moved in with my mum. 364 00:43:04,200 --> 00:43:08,280 She feels that you manipulated me into taking the job. 365 00:43:12,960 --> 00:43:17,800 I should have warned you against marrying a Hansteen. 366 00:43:17,880 --> 00:43:23,040 -Can I do something? -You should do as little as possible. 367 00:43:23,120 --> 00:43:27,440 -What do you mean by that, exactly? -Nothing. 368 00:43:27,520 --> 00:43:30,000 Hey... 369 00:44:29,120 --> 00:44:33,120 English subtitles by Ann Cathrin Valle Bjelkåsen 29203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.