All language subtitles for Abbott.And.Costello.Lost.In.Alaska.1952.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,004 --> 00:01:28,369 Hey hey! 2 00:01:28,380 --> 00:01:31,713 Hey don't, stop, don't do that! 3 00:01:33,302 --> 00:01:34,462 Where do you think you're going? 4 00:01:34,469 --> 00:01:35,299 Hey look, 5 00:01:35,304 --> 00:01:37,670 that guy is getting ready to jump into the water. 6 00:01:37,681 --> 00:01:40,548 After all I'm a scout ranger and a scout ranger 7 00:01:40,559 --> 00:01:43,175 never turns his back on a call of duty. 8 00:01:43,186 --> 00:01:46,644 A scout ranger is trustworthy, loyal, helpful. 9 00:01:49,192 --> 00:01:50,682 There he goes. 10 00:01:50,694 --> 00:01:52,935 Kind, obedient, cheerful, thrifty, brave, clean, reverent, 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,607 and must do a good deed every day. 12 00:01:56,533 --> 00:01:58,990 Don't go away, don't go away, I'll be right there. 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,199 What are you doing in that boat? 14 00:02:08,629 --> 00:02:10,620 They guy you want to save is in the water. 15 00:02:10,631 --> 00:02:12,462 =t don't want to be saved. 16 00:02:12,466 --> 00:02:16,379 There he is, go after him, go get him, go ahead. 17 00:02:17,429 --> 00:02:19,886 Keep calm, keep calm, I'm coming. 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,005 Be right there, stay there boy, 19 00:02:21,016 --> 00:02:23,007 keep calm, I'm gonna get him. 20 00:02:23,018 --> 00:02:26,385 Hey hey, the boat is sinking, the boat is sinking. 21 00:02:26,396 --> 00:02:28,307 I think I got a submarine. 22 00:02:28,315 --> 00:02:29,805 Help Mel! 23 00:02:29,816 --> 00:02:33,855 Go away, mind your own business, I want to drown. 24 00:02:33,862 --> 00:02:35,193 - Give me. - Where'd he go? 25 00:02:35,197 --> 00:02:37,654 Stay there he'll be right out, stay there. 26 00:02:37,658 --> 00:02:38,488 There he is. 27 00:02:38,492 --> 00:02:39,823 I got him, I got him. 28 00:02:39,826 --> 00:02:41,407 Let me go, let me go. 29 00:02:41,411 --> 00:02:43,697 I got a right to drown myself, it's a free country. 30 00:02:43,705 --> 00:02:44,740 Let me go. 31 00:02:44,748 --> 00:02:46,238 = you want to catch cold in this water? 32 00:02:46,249 --> 00:02:47,249 Help me with. 33 00:02:49,586 --> 00:02:50,826 What's the matter? 34 00:02:52,381 --> 00:02:54,042 This guy's heavy. 35 00:02:54,049 --> 00:02:56,335 He's got lead in his pockets or something. 36 00:02:56,343 --> 00:02:57,708 Well, get the lead out. 37 00:02:57,719 --> 00:02:59,459 Oh so that's what your after, my gold. 38 00:02:59,471 --> 00:03:02,338 All right take it and let me drown. 39 00:03:03,600 --> 00:03:07,468 Hey Tom look, it's gold, he's loaded with it. 40 00:03:10,774 --> 00:03:12,639 I've gold in my pocket. 41 00:03:13,652 --> 00:03:16,769 I don't want to be saved, I want to drown. 42 00:03:16,780 --> 00:03:17,895 Come on get up. 43 00:03:17,906 --> 00:03:21,615 I haven't got anything to live for. 44 00:03:21,618 --> 00:03:22,448 Nothing to live for? 45 00:03:22,452 --> 00:03:24,067 Man with all that gold you've got. 46 00:03:24,079 --> 00:03:26,195 Nothing means anything for me without rosette. 47 00:03:26,206 --> 00:03:28,367 Rosette, who in the world is she? 48 00:03:28,375 --> 00:03:29,205 = rosette? 49 00:03:29,209 --> 00:03:30,039 Yes. 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,455 She's the most beautiful creature in the Yukon. 51 00:03:32,462 --> 00:03:35,374 She once loved me, now she hates me. 52 00:03:35,382 --> 00:03:38,340 I can't get her out of my mind, no matter how I try. 53 00:03:38,343 --> 00:03:40,334 My life's not worth living. 54 00:03:40,345 --> 00:03:41,676 Let me go! 55 00:03:41,680 --> 00:03:42,965 No you don't, no you don't, no you don't. 56 00:03:42,973 --> 00:03:45,680 Take it easy buddy take it easy. 57 00:03:45,684 --> 00:03:47,094 Calm down. 58 00:03:47,102 --> 00:03:49,138 George, what kind of a guy is he? 59 00:03:50,313 --> 00:03:52,770 What are you doing George, what are you doing? 60 00:03:52,774 --> 00:03:55,481 I'm going down for the third time. 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,066 There bring that rope. 62 00:03:59,740 --> 00:04:01,981 Tie that rope around you, tie it around you. 63 00:04:01,992 --> 00:04:04,358 = pull it up, pull it up. 64 00:04:04,369 --> 00:04:09,033 That a boy. 65 00:04:09,040 --> 00:04:12,908 Let the rope loose. 66 00:04:12,919 --> 00:04:16,537 Hold on, hold on there kid come on, at a boy. 67 00:04:16,548 --> 00:04:18,504 Come on, come on George. 68 00:04:20,844 --> 00:04:22,129 Come on boy. 69 00:04:22,137 --> 00:04:23,502 No you don't, now you hold still. 70 00:04:23,513 --> 00:04:28,177 Got enough trouble here, come on, come on. 71 00:04:36,818 --> 00:04:38,649 Where's the gold, where? 72 00:04:38,653 --> 00:04:39,483 In my pants. 73 00:04:39,488 --> 00:04:40,443 Where's you pants? 74 00:04:40,447 --> 00:04:41,277 = down there. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,281 Get that gold. 76 00:04:43,200 --> 00:04:46,112 Listen now take it easy, take it easy, don't lose the gold. 77 00:05:08,725 --> 00:05:10,090 Why keep me in this agony? 78 00:05:11,019 --> 00:05:12,600 You should have let me drown. 79 00:05:12,604 --> 00:05:13,969 Drown, with all this gold? 80 00:05:13,980 --> 00:05:16,767 I mean nugget Joe, you've got everything 81 00:05:16,775 --> 00:05:20,643 in the world to live for, the richest gold mine in Alaska. 82 00:05:20,654 --> 00:05:22,986 Why with that kind of money you can get any girl you want. 83 00:05:22,989 --> 00:05:24,229 Why worry about that one girl? 84 00:05:24,241 --> 00:05:25,447 I don't want any girl. 85 00:05:26,493 --> 00:05:28,575 T want rosette. 86 00:05:28,578 --> 00:05:30,068 I want to go to sleep, I'm tired. 87 00:05:30,080 --> 00:05:31,286 Stop that. 88 00:05:31,289 --> 00:05:33,405 Thinking of yourself, I'm ashamed of you George 89 00:05:33,416 --> 00:05:34,906 at the time like this here. 90 00:05:34,918 --> 00:05:36,533 We've got to cheer up nugget Joe. 91 00:05:37,963 --> 00:05:39,203 What kind of a scout ranger are you? 92 00:05:39,214 --> 00:05:40,124 = tired one. 93 00:05:40,131 --> 00:05:43,089 Never mind that, we've got to make nugget Joe laugh. 94 00:05:43,093 --> 00:05:45,800 Nugget Joe when we get through entertaining you, 95 00:05:45,804 --> 00:05:48,671 you'll be walking on the clouds and singing like a bluebird. 96 00:05:48,682 --> 00:05:51,424 Come on, now let's give them the old routine 97 00:05:51,434 --> 00:05:53,095 that we did at the firemen's ball. 98 00:05:53,103 --> 00:05:54,684 This'll kill you. 99 00:05:54,688 --> 00:05:56,679 Good, I want to die. 100 00:05:56,690 --> 00:05:59,306 Oh no no Joe, wait'll you get a load of this. 101 00:05:59,317 --> 00:06:03,481 George, you know my wife's an angel. 102 00:06:03,488 --> 00:06:05,103 You're lucky, mine's living. 103 00:06:08,034 --> 00:06:09,034 Mine's living. 104 00:06:14,332 --> 00:06:16,493 You know Tom marriage is just like a poker game. 105 00:06:16,501 --> 00:06:17,411 How come? 106 00:06:17,419 --> 00:06:19,705 First you hold a pretty hand, you make a pair. 107 00:06:19,713 --> 00:06:20,623 Yes? 108 00:06:20,630 --> 00:06:21,665 And then you get three of a kind. 109 00:06:21,673 --> 00:06:23,673 And the first thing you know, you got a full house. 110 00:06:28,513 --> 00:06:30,754 Oh we got him, he's in hysterics. 111 00:06:30,765 --> 00:06:32,346 As long as we got him 1 gonna tell another joke. 112 00:06:32,350 --> 00:06:33,135 = go ahead. 113 00:06:33,143 --> 00:06:35,680 Tom, do you know I've been married for 25 years, 114 00:06:35,687 --> 00:06:37,302 and I'm still in love with the same woman. 115 00:06:37,314 --> 00:06:38,144 How come? 116 00:06:38,148 --> 00:06:40,514 Well, when my wife finds out about it she'll kill me. 117 00:06:42,611 --> 00:06:44,647 I wish somebody would kill me. 118 00:06:46,239 --> 00:06:47,069 Open up. 119 00:06:47,073 --> 00:06:49,155 Mrs. mcgillicuddy, come on we've got to hide you. 120 00:06:49,159 --> 00:06:50,365 She'll change us for three in a room. 121 00:06:50,368 --> 00:06:52,359 I know you're in there, open up. 122 00:06:53,413 --> 00:06:54,573 I want my rent. 123 00:06:55,582 --> 00:06:56,412 Excuse me. 124 00:06:56,416 --> 00:06:58,156 Mrs. mcgillicuddy, Tom and I were just saying 125 00:06:58,168 --> 00:06:59,328 we haven't seen enough you lately. 126 00:06:59,336 --> 00:07:01,327 If you'd stop sneaking out the back door maybe you would. 127 00:07:01,338 --> 00:07:03,499 You owe me three months rent. 128 00:07:03,506 --> 00:07:06,498 Why Mrs. mcgillicuddy, how charming you look. 129 00:07:06,509 --> 00:07:07,999 I know it's your hair. 130 00:07:08,011 --> 00:07:09,797 You've done something different to it. 131 00:07:09,804 --> 00:07:10,668 She put it on her head. 132 00:07:10,680 --> 00:07:13,296 I want my money or I'm going after the police. 133 00:07:13,308 --> 00:07:16,892 Oh it's too cold a night to go out riding on a broom. 134 00:07:16,895 --> 00:07:20,558 Here, Mrs. mcgillicuddy there you are. 135 00:07:20,565 --> 00:07:22,305 That should take care of everything. 136 00:07:26,529 --> 00:07:27,529 Why it's real. 137 00:07:28,323 --> 00:07:29,403 Sure, and keep the change. 138 00:07:29,407 --> 00:07:31,443 There's plenty more where that come from. 139 00:07:34,704 --> 00:07:35,534 = wait a minute Tom. 140 00:07:35,538 --> 00:07:36,368 = what's the matter? 141 00:07:36,373 --> 00:07:37,704 That gold belongs to Joe. 142 00:07:37,707 --> 00:07:38,787 You mean our pal? 143 00:07:38,792 --> 00:07:39,622 = yeah. 144 00:07:39,626 --> 00:07:40,456 = pals share and share alike. 145 00:07:40,460 --> 00:07:41,825 Everything he's got belongs to us, 146 00:07:41,836 --> 00:07:43,372 and everything we got belongs to him. 147 00:07:43,380 --> 00:07:44,210 We ain't got nothing. 148 00:07:44,214 --> 00:07:45,420 Well that's the way pals work. 149 00:07:45,423 --> 00:07:46,253 Yeah? 150 00:07:46,257 --> 00:07:47,257 = sure. 151 00:07:51,763 --> 00:07:54,379 Hey, what a funny way to wash his teeth. 152 00:07:54,391 --> 00:07:55,847 He's drowning himself again. 153 00:07:59,020 --> 00:08:00,351 Now you gotta stop this nonsense. 154 00:08:00,355 --> 00:08:01,185 I want to go home. 155 00:08:01,189 --> 00:08:03,180 You can't, your clothes are all wet. 156 00:08:03,191 --> 00:08:04,351 Then I'll go home and get some dry ones. 157 00:08:04,359 --> 00:08:05,314 Now wait a minute, wait a minute, listen. 158 00:08:05,318 --> 00:08:07,855 Now you stay here and get a good night's sleep. 159 00:08:07,862 --> 00:08:10,148 I'll go over and fetch your things in the morning. 160 00:08:10,156 --> 00:08:12,943 Well I'm too tired to try anything else tonight. 161 00:08:12,951 --> 00:08:13,781 That's right. 162 00:08:13,785 --> 00:08:15,385 I'll get a fresh start in the morning. 163 00:08:18,039 --> 00:08:19,279 Now what's the matter with you? 164 00:08:21,126 --> 00:08:22,912 Oh stop you're always complaining. 165 00:08:22,919 --> 00:08:25,205 Come on, get your things, come on in here. 166 00:08:25,213 --> 00:08:27,704 Come on, come on, stop this nonsense. 167 00:08:31,094 --> 00:08:32,129 Would you do me a favor? 168 00:08:32,137 --> 00:08:33,047 = what's that? 169 00:08:33,054 --> 00:08:34,260 = could I have a drink of water? 170 00:08:34,264 --> 00:08:37,597 Water, no no no, you go to sleep. 171 00:08:37,600 --> 00:08:38,715 Hey, he's sleeping on my side of the bed. 172 00:08:38,727 --> 00:08:39,557 Where am I gonna sleep? 173 00:08:39,561 --> 00:08:40,926 You won't be needing it? 174 00:08:40,937 --> 00:08:42,802 We'll have to sleep in two hour shifts. 175 00:08:42,814 --> 00:08:44,304 I don't trust this guy. 176 00:08:44,315 --> 00:08:45,430 You mean you're afraid he'll. 177 00:08:45,442 --> 00:08:47,398 Better keep our eye open. 178 00:08:49,154 --> 00:08:52,772 It's near 11 o'clock, wake me up at one o'clock. 179 00:08:52,782 --> 00:08:54,488 You're on the first shift. 180 00:08:57,412 --> 00:08:58,527 = first shift. 181 00:09:33,448 --> 00:09:34,813 It's one o'clock. 182 00:10:13,571 --> 00:10:15,027 = come on it's three o'clock. 183 00:10:15,031 --> 00:10:16,362 - Yeah? - Three o'clock. 184 00:10:16,366 --> 00:10:19,403 Boy I sure needed that sleep. 185 00:10:19,410 --> 00:10:21,571 The first two hours is always the best. 186 00:10:49,607 --> 00:10:50,813 = it's five o'clock. 187 00:10:50,817 --> 00:10:53,229 You know I'm a little tired and I don't know why. 188 00:10:53,236 --> 00:10:55,101 Come on get some sleep, you'll feel better. 189 00:11:15,383 --> 00:11:16,498 = it's seven o'clock. 190 00:11:16,509 --> 00:11:17,509 - Already? - Yeah. 191 00:11:21,306 --> 00:11:22,671 You had a good sleep. 192 00:11:22,682 --> 00:11:24,047 = just wonderful. 193 00:11:40,283 --> 00:11:44,617 Clock says eight o'clock, I'll get some fresh air. 194 00:11:58,092 --> 00:11:58,922 Hey you. 195 00:11:58,927 --> 00:11:59,757 What do you want now? 196 00:11:59,761 --> 00:12:01,001 The clock says eight o'clock and it's dark out. 197 00:12:01,012 --> 00:12:02,297 It shouldn't be dark when it's eight o'clock. 198 00:12:02,305 --> 00:12:03,511 How would you know? 199 00:12:03,514 --> 00:12:04,970 You've never been up at this hour. 200 00:12:18,863 --> 00:12:19,863 = four times. 201 00:12:20,698 --> 00:12:23,781 Hey, hey you, the clock says eight o'clock. 202 00:12:23,785 --> 00:12:25,992 Listen, listen, I don't get up until nine o'clock. 203 00:12:25,995 --> 00:12:26,950 Now leave me alone. 204 00:12:26,955 --> 00:12:28,035 I know but the clock says eight o'clock 205 00:12:28,039 --> 00:12:29,904 and the church steeple rang four times. 206 00:12:29,916 --> 00:12:32,373 So in another it'll ring five times more. 207 00:12:32,377 --> 00:12:33,913 Five and four is nine. 208 00:12:33,920 --> 00:12:35,000 So I've got another hour to sleep. 209 00:12:35,004 --> 00:12:36,004 Now go away from me. 210 00:13:20,550 --> 00:13:21,505 You were right before. 211 00:13:21,509 --> 00:13:23,670 The clock just struck nine, my turn. 212 00:13:24,637 --> 00:13:26,548 I tried to tell you that. 213 00:13:26,556 --> 00:13:29,013 I gotta go over to Joe's place and get his things. 214 00:13:32,312 --> 00:13:33,312 Where's his key? 215 00:13:35,106 --> 00:13:36,391 There we are. 216 00:13:36,399 --> 00:13:37,889 Now you watch out for Joe. 217 00:13:40,611 --> 00:13:42,397 Get up, get up. 218 00:13:42,405 --> 00:13:43,986 Get up and don't wake up Joe. 219 00:13:43,990 --> 00:13:45,981 My shift comes on real fast. 220 00:13:45,992 --> 00:13:46,902 I can't trust you. 221 00:13:46,909 --> 00:13:48,274 As soon as my back is turned all you 222 00:13:48,286 --> 00:13:50,572 want to do is sleep, sleep, sleep. 223 00:13:50,580 --> 00:13:52,445 Did you get enough sleep? 224 00:13:52,457 --> 00:13:53,867 Come here, take that key. 225 00:13:53,875 --> 00:13:56,833 You go over to Joe's place and get his things for him. 226 00:13:56,836 --> 00:13:58,326 Come here I'll get you clothes. 227 00:14:06,220 --> 00:14:08,256 Here you are George, George? 228 00:14:08,264 --> 00:14:09,219 Oh where did he, George? 229 00:14:09,223 --> 00:14:11,589 Will you get up out of there? 230 00:14:11,601 --> 00:14:13,887 George come on, come on pull yourself together. 231 00:14:15,396 --> 00:14:17,102 You'll wake up Joe, you'll wake up Joe. 232 00:14:17,106 --> 00:14:19,188 Put that pillow down, put it down. 233 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 Come on. 234 00:14:22,278 --> 00:14:23,278 Don't make any noise. 235 00:14:25,239 --> 00:14:27,776 Come on, come on George. 236 00:14:27,784 --> 00:14:30,366 Don't make any noise, you'll wake up Joe. 237 00:14:30,370 --> 00:14:31,405 Get out, get out. 238 00:14:32,872 --> 00:14:35,739 Put your clothes on out there, and come right back. 239 00:14:59,816 --> 00:15:01,022 = what's the matter? 240 00:15:01,025 --> 00:15:03,186 Nothing at all pal, go back to sleep. 241 00:15:05,363 --> 00:15:08,571 Go back to sleep pal, I'll take care of everything. 242 00:15:13,413 --> 00:15:14,448 He says he belongs here. 243 00:15:14,455 --> 00:15:16,867 I found him sleeping on Joe mcdermott's doorstep. 244 00:15:20,878 --> 00:15:22,869 Good morning captain chisholm. 245 00:15:22,880 --> 00:15:26,293 Nugget Joe, I've been looking for you ever since I docked. 246 00:15:26,300 --> 00:15:28,165 I've got a note for you from up north. 247 00:15:29,595 --> 00:15:30,459 Here it's from rosette. 248 00:15:30,471 --> 00:15:33,053 Yeah I don't care who, from rosette. 249 00:15:36,227 --> 00:15:38,058 Hey, she wants me back! 250 00:15:38,062 --> 00:15:39,643 Rosette wants me back! 251 00:15:41,441 --> 00:15:42,726 I'm sailing with the tide. 252 00:15:42,733 --> 00:15:44,394 I gather I've got another passenger. 253 00:15:44,402 --> 00:15:46,063 = you sure have. 254 00:15:47,155 --> 00:15:50,113 Boy, I wouldn't be alive now if it weren't for you boys. 255 00:15:50,116 --> 00:15:51,697 I don't know how I can repay you. 256 00:15:52,785 --> 00:15:56,573 Oh the gold, of course take it, it's all yours. 257 00:15:56,581 --> 00:15:58,913 I got a mountain of it in the Yukon. 258 00:15:58,916 --> 00:16:02,659 Oh Joe, you shouldn't have. 259 00:16:02,670 --> 00:16:04,285 I shouldn't have a mountain of it in the Yukon? 260 00:16:04,297 --> 00:16:06,709 Oh no, no no no Joe. 261 00:16:06,716 --> 00:16:09,753 George, George wake up, wake up George. 262 00:16:09,760 --> 00:16:11,876 We're rich, we're rich. 263 00:16:11,888 --> 00:16:13,003 We've got to get right down to the bank 264 00:16:13,014 --> 00:16:15,300 and change some of these rocks into that green stuff. 265 00:16:15,308 --> 00:16:17,924 The bank don't open till 10 o'clock, it's only seven now. 266 00:16:17,935 --> 00:16:19,926 There's nothing like being first in line. 267 00:16:19,937 --> 00:16:21,143 Wait a minute, only seven? 268 00:16:21,147 --> 00:16:23,138 Two hours ago is nine o'clock. 269 00:16:23,149 --> 00:16:24,980 = what's two from nine? 270 00:16:24,984 --> 00:16:25,814 = seven. 271 00:16:25,818 --> 00:16:27,149 = that's what time it is. 272 00:16:27,153 --> 00:16:28,188 Come on, come on. 273 00:16:30,907 --> 00:16:32,613 = let me out of here! 274 00:16:35,411 --> 00:16:39,871 I'm going to see my rosette, she's wonderful. 275 00:16:39,874 --> 00:16:40,704 She's a girl? 276 00:16:40,708 --> 00:16:42,744 Certainly she's a girl! 277 00:16:44,337 --> 00:16:47,170 Well gold is selling at 20 dollars an 67 cents an ounce. 278 00:16:47,173 --> 00:16:51,212 Twelve ounces a pound, is 330 dollars and 72 cents a pound. 279 00:16:51,219 --> 00:16:53,460 There must be at least 45 pounds there. 280 00:16:53,471 --> 00:16:54,711 Come on get up on your feet. 281 00:16:54,722 --> 00:16:56,713 The bank'll be opening up any minute now. 282 00:16:58,559 --> 00:16:59,389 I want to see how much gold we got. 283 00:16:59,393 --> 00:17:01,133 You wanted to get down here to beat everybody at the bank. 284 00:17:01,145 --> 00:17:02,225 I've been standing here for three hours. 285 00:17:02,230 --> 00:17:03,970 I could have went home I could have had some sleep. 286 00:17:03,981 --> 00:17:04,891 = t wanted to beat the crowd. 287 00:17:04,899 --> 00:17:06,855 You wanted to beat the crowd, two guys here. 288 00:17:06,859 --> 00:17:07,689 Wanted to beat the crowd. 289 00:17:07,693 --> 00:17:08,523 = well this must be their off season. 290 00:17:08,528 --> 00:17:10,689 I wouldn't flash that stuff around if I were you mister. 291 00:17:10,696 --> 00:17:11,526 Why not? 292 00:17:11,531 --> 00:17:12,896 Prospector was robbed last night, 293 00:17:12,907 --> 00:17:14,693 and his body thrown into the bay. 294 00:17:14,700 --> 00:17:15,906 = catch the killer? 295 00:17:15,910 --> 00:17:17,571 No, but the police know who did it. 296 00:17:17,578 --> 00:17:18,408 They do? 297 00:17:18,412 --> 00:17:21,028 Yeah it was a couple of volunteer firemen. 298 00:17:21,040 --> 00:17:22,371 Anybody we know? 299 00:17:22,375 --> 00:17:23,239 Who did they kill? 300 00:17:23,251 --> 00:17:27,164 Character out of the Yukon, nugget Joe mcdermott. 301 00:17:27,171 --> 00:17:29,082 There must be two nugget Joes. 302 00:17:29,090 --> 00:17:29,920 Here read it for yourself. 303 00:17:29,924 --> 00:17:30,924 = yeah I'd like to. 304 00:17:34,345 --> 00:17:35,710 Go ahead gentlemen. 305 00:17:35,721 --> 00:17:36,961 = read that. 306 00:17:36,973 --> 00:17:37,803 It's gonna rain tomorrow. 307 00:17:37,807 --> 00:17:39,923 Never mind that, read the other. 308 00:17:39,934 --> 00:17:40,923 Oh my, oh my. 309 00:17:40,935 --> 00:17:41,765 Oh my. 310 00:17:41,769 --> 00:17:43,805 Police looking for two volunteer firemen. 311 00:17:46,482 --> 00:17:47,892 Take the gold. 312 00:17:48,734 --> 00:17:49,564 You thief. 313 00:17:49,569 --> 00:17:50,775 Take the gold you thief. 314 00:18:04,375 --> 00:18:05,660 Oh this is funny. 315 00:18:05,668 --> 00:18:07,579 You're wanted for my murder. 316 00:18:09,380 --> 00:18:11,837 We finally found something that makes the guy laugh. 317 00:18:11,841 --> 00:18:13,377 = we didn't murder him. 318 00:18:13,384 --> 00:18:14,373 Hey get a load of this. 319 00:18:14,385 --> 00:18:17,798 Police suspected foul play when they found the tattered 320 00:18:17,805 --> 00:18:22,390 remains of nugget Joe's clothing on a waterfront pier. 321 00:18:22,393 --> 00:18:24,384 Foul play, you saved my life. 322 00:18:30,109 --> 00:18:32,225 Further evidence was supplied by 323 00:18:32,236 --> 00:18:35,694 the alleged killers landlady, Mrs. mcgillicuddy 324 00:18:35,698 --> 00:18:38,235 who was paid in gold nuggets and was told 325 00:18:38,242 --> 00:18:40,858 there's plenty more where this came from. 326 00:18:43,831 --> 00:18:46,698 Why they could hang you on this alone. 327 00:18:48,711 --> 00:18:49,711 = oh no. 328 00:18:50,421 --> 00:18:54,710 Wait a minute, they could hang you, hang you by the neck. 329 00:18:54,717 --> 00:18:56,277 Hang you by the neck until you're dead. 330 00:18:56,886 --> 00:18:57,716 They could hang you. 331 00:18:57,720 --> 00:19:01,087 They could hang me by the neck until I'm dead. 332 00:19:20,701 --> 00:19:23,818 No, no, but it's lucky. 333 00:19:23,829 --> 00:19:26,445 It's lucky we got on board this boat before it sailed. 334 00:19:26,457 --> 00:19:27,993 Now you can come down to the police station 335 00:19:28,000 --> 00:19:28,830 and prove that we're innocent. 336 00:19:28,834 --> 00:19:30,040 But I can't, I can't. 337 00:19:30,044 --> 00:19:32,205 I've got to go up to get rosette. 338 00:19:32,213 --> 00:19:34,875 This is the last boat to Alaska for a month. 339 00:19:34,882 --> 00:19:36,622 Oh Joe come on to the police department. 340 00:19:36,634 --> 00:19:38,249 Let them see you're alive. 341 00:19:40,554 --> 00:19:42,636 What did you say? 342 00:19:42,640 --> 00:19:44,301 I said let's go to the police department. 343 00:19:48,521 --> 00:19:49,385 =t can't hear him. 344 00:19:49,397 --> 00:19:52,855 Nobody can hear, nobody can hear. 345 00:19:52,858 --> 00:19:54,644 Stop the whistles. 346 00:19:54,652 --> 00:19:55,812 You've got to come... 347 00:19:59,490 --> 00:20:00,696 I can't hear you. 348 00:20:00,700 --> 00:20:02,486 What did he say? 349 00:20:09,083 --> 00:20:10,573 Would you stop it please? 350 00:20:10,584 --> 00:20:11,584 We've got to... 351 00:20:26,225 --> 00:20:27,225 Which way, 352 00:20:28,644 --> 00:20:30,009 which way's the kitchen? 353 00:20:30,020 --> 00:20:31,055 Downstairs. 354 00:20:49,540 --> 00:20:51,747 Skagway, how do you like it? 355 00:20:51,751 --> 00:20:53,787 I'd rather be headed back to San Francisco 356 00:20:53,794 --> 00:20:55,250 and prove that you're alive. 357 00:20:55,254 --> 00:20:58,087 Let's find rosette, and get the first boat out of here. 358 00:20:58,090 --> 00:21:00,126 There won't be a boat leaving for a week. 359 00:21:00,134 --> 00:21:01,465 But don't worry about me. 360 00:21:01,469 --> 00:21:03,676 Rosette loves me and I aim to keep alive. 361 00:21:06,140 --> 00:21:07,846 Somebody aims to keep you dead. 362 00:21:07,850 --> 00:21:08,965 What a town. 363 00:21:08,976 --> 00:21:10,557 Wait a minute, must be something wrong. 364 00:21:10,561 --> 00:21:12,347 Who'd want to shoot you? 365 00:21:12,354 --> 00:21:13,514 Could be Bob Quinn. 366 00:21:13,522 --> 00:21:15,228 But why does he want to shoot you? 367 00:21:15,232 --> 00:21:17,473 Well I had to hang his brother a few years ago, 368 00:21:17,485 --> 00:21:19,396 and somehow he's never gotten over it. 369 00:21:19,403 --> 00:21:21,485 I was sheriff of skagway in 87. 370 00:21:21,489 --> 00:21:23,855 In those days it was a real tough town. 371 00:21:23,866 --> 00:21:25,982 Hey, did you hang anybody else? 372 00:21:25,993 --> 00:21:27,358 Quite a few. 373 00:21:27,369 --> 00:21:29,155 Matter of pride, I kept a list. 374 00:21:32,374 --> 00:21:34,615 Hey you got quite a list, 12 names in fact. 375 00:21:34,627 --> 00:21:37,084 You got nothing to worry about, he was shooting at me. 376 00:21:37,087 --> 00:21:38,202 Come on boys let's go. 377 00:21:38,214 --> 00:21:40,205 Hey wait a minute, he was shooting at you. 378 00:21:40,216 --> 00:21:41,626 Do you realize if he kills you, 379 00:21:41,634 --> 00:21:43,465 they'll hang us in San Francisco? 380 00:21:43,469 --> 00:21:44,458 Hey wait a minute. 381 00:21:44,470 --> 00:21:47,303 What about the others you hung here in skagway? 382 00:21:47,306 --> 00:21:48,466 Have they got any relatives? 383 00:21:48,474 --> 00:21:50,305 Oh I suppose so, but they don't average 384 00:21:50,309 --> 00:21:51,765 more than three or four to a family. 385 00:21:51,769 --> 00:21:53,179 = wait a minute. 386 00:21:53,187 --> 00:21:56,350 That's about 40 other guys that are out gunning for you. 387 00:21:56,357 --> 00:21:57,221 That's about right. 388 00:21:57,233 --> 00:21:58,473 Don't worry about them. 389 00:21:58,484 --> 00:22:00,770 I have plenty of friends up here. 390 00:22:05,074 --> 00:22:08,407 That's my place, that's my place. 391 00:22:14,500 --> 00:22:15,706 Who was that? 392 00:22:15,709 --> 00:22:18,872 I just got a squint, probably Sam Cooper. 393 00:22:18,879 --> 00:22:20,085 Sam Cooper? 394 00:22:20,089 --> 00:22:21,625 You haven't got no Sam Cooper on the list. 395 00:22:21,632 --> 00:22:22,963 = oh he's not a relative. 396 00:22:22,967 --> 00:22:24,958 He's jealous of me on account of rosette. 397 00:22:26,220 --> 00:22:27,676 Well put his name down. 398 00:22:27,680 --> 00:22:32,640 Put his name down, Sam Cooper, c-a-m k-o-p-p-e-r. 399 00:22:33,185 --> 00:22:34,015 Who was that? 400 00:22:34,019 --> 00:22:35,019 Sam Cooper. 401 00:22:44,113 --> 00:22:46,900 = rosette works in here at Stillman"s. 402 00:22:46,907 --> 00:22:49,319 Rosette, my rosette. 403 00:22:49,326 --> 00:22:52,238 I can hardly wait to hold her lovely hands, 404 00:22:52,246 --> 00:22:55,454 to kiss her divine face, to hold. 405 00:22:55,457 --> 00:22:59,951 Hey, there are some my old friends, my old pals. 406 00:23:00,921 --> 00:23:03,788 The guys I came up to Yukon with 15 years ago. 407 00:23:03,799 --> 00:23:07,007 Hey fellas it's me Joe, I'm back. 408 00:23:11,640 --> 00:23:13,176 I can't understand it, my buddies. 409 00:23:13,183 --> 00:23:14,468 Each one is like a blood brother. 410 00:23:14,476 --> 00:23:16,717 They want your blood brother. 411 00:23:16,729 --> 00:23:18,060 They didn't recognize me. 412 00:23:21,942 --> 00:23:23,142 Hey if they're your friends, 413 00:23:24,445 --> 00:23:25,901 what have they got against you? 414 00:23:25,905 --> 00:23:28,146 I don't know, I can't understand it. 415 00:23:28,157 --> 00:23:30,648 I can't believe it, they're my bosom pals. 416 00:23:30,659 --> 00:23:32,365 I even remembered them in my will. 417 00:23:32,369 --> 00:23:33,369 In your will? 418 00:23:34,079 --> 00:23:35,489 Give me their names. = it couldn't be. 419 00:23:35,497 --> 00:23:36,703 = give me their names. 420 00:23:37,625 --> 00:23:38,455 Rosette. 421 00:23:38,459 --> 00:23:39,619 Rosette, first name? 422 00:23:39,627 --> 00:23:42,915 J I was told it's cold in Alaska 423 00:23:42,922 --> 00:23:47,416 j so I dressed for weather that's raw j 424 00:23:47,426 --> 00:23:50,384 j all the men I met said I'll ask her if j 425 00:23:50,387 --> 00:23:55,347 j she'll wiggle and start to thaw j 426 00:23:59,355 --> 00:24:03,564 j I'm just a country gal who went to town j 427 00:24:03,567 --> 00:24:07,355 j; I left my home and went to nome to fiddle around 428 00:24:07,363 --> 00:24:09,900 j I met a great big lug j 429 00:24:09,907 --> 00:24:13,741 j who had a nugget in the friendliest hand 430 00:24:15,287 --> 00:24:19,326 j the gold began to glint I took a squint. 431 00:24:19,333 --> 00:24:23,372 J and gave him a hint he took it j 432 00:24:23,379 --> 00:24:27,338 ji loveitin Alaska 433 00:24:27,341 --> 00:24:31,380 j I loved the place at once j 434 00:24:31,387 --> 00:24:34,720 ji found it in Alaska 435 00:24:34,723 --> 00:24:38,682 j that the nights all last six months j 436 00:24:38,686 --> 00:24:42,895 j I'm just a country gal who went to town j 437 00:24:42,898 --> 00:24:46,732 j I'm not a Saint I got some paint and did it up brown j 438 00:24:46,735 --> 00:24:48,976 j maybe I'll go below j 439 00:24:48,988 --> 00:24:52,651 j but all I know I've had a barrel of fun j 440 00:24:54,326 --> 00:24:58,410 j I'm not the type for wings or halo rings j 441 00:24:58,414 --> 00:25:02,623 j; I love other things I love other things j 442 00:25:02,626 --> 00:25:06,960 j your sweet little country gal © 443 00:25:06,964 --> 00:25:10,252 all you old-timers listen to rosette. 444 00:25:10,259 --> 00:25:14,377 You know I'm just your country gal Sam who went to town. 445 00:25:14,388 --> 00:25:17,175 I gave up milking for a silken evening gown. 446 00:25:17,182 --> 00:25:18,843 How do I look? 447 00:25:18,851 --> 00:25:22,093 T was sweet and dear when I came here. 448 00:25:22,104 --> 00:25:25,562 I'd say the changes have been extensive. 449 00:25:25,566 --> 00:25:29,275 So don't offer me beer when champagne is near. 450 00:25:29,278 --> 00:25:32,190 Because now I'm not only dear, I'm expensive. 451 00:25:33,449 --> 00:25:37,442 Jiloveitin the Yukon 452 00:25:37,453 --> 00:25:41,071 ji love it in big bear j 453 00:25:41,081 --> 00:25:45,040 j I love it here in skagway j 454 00:25:45,044 --> 00:25:48,332 j I love it anywhere j 455 00:25:48,338 --> 00:25:52,502 j just see what the boys in the back room will have 456 00:25:52,509 --> 00:25:55,842 j tell them I sighed » 457 00:25:55,846 --> 00:26:00,135 j just tell them I cried 458 00:26:00,142 --> 00:26:02,007 j just tell them it's free j 459 00:26:02,019 --> 00:26:03,805 j the drinks are on me j 460 00:26:03,812 --> 00:26:07,771 j your sweet little country gal © 461 00:26:17,076 --> 00:26:17,906 Dirty little... 462 00:26:17,910 --> 00:26:18,910 = wait a minute. 463 00:26:20,496 --> 00:26:24,114 Willie, I don't like shooting in my place. 464 00:26:26,293 --> 00:26:27,874 Now be a good boy and go on home. 465 00:26:30,672 --> 00:26:32,788 Joe I'll get you for this. 466 00:26:32,800 --> 00:26:33,789 Hey what's his name? 467 00:26:33,801 --> 00:26:35,007 = Willie. 468 00:26:35,010 --> 00:26:37,046 I apologize for the interruption folks. 469 00:26:37,054 --> 00:26:38,260 Drinks are on the house. 470 00:26:43,477 --> 00:26:44,887 I'm glad to see you back Joe. 471 00:26:44,895 --> 00:26:46,385 = thanks. 472 00:26:46,396 --> 00:26:50,389 Rosette, how can you do this to me? 473 00:26:50,400 --> 00:26:52,140 You write for me to come back, 474 00:26:52,152 --> 00:26:54,859 then I find you in the arms of another man. 475 00:26:54,863 --> 00:26:56,603 I didn't send for you. 476 00:26:56,615 --> 00:26:58,480 I told you I never wanted to see you again. 477 00:26:58,492 --> 00:27:00,107 And I haven't changed my mind. 478 00:27:03,455 --> 00:27:06,743 You're still the same jealous lunatic you always were. 479 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 = but rosette. 480 00:27:08,836 --> 00:27:12,249 She doesn't love me, she won't marry me. 481 00:27:12,256 --> 00:27:13,996 I've got nothing to live for. 482 00:27:14,007 --> 00:27:15,292 I'm going to kill myself. 483 00:27:15,300 --> 00:27:16,665 Here we go again. 484 00:27:17,928 --> 00:27:20,840 People who want to kill Joe, Joe wants to kill. 485 00:27:21,890 --> 00:27:23,130 Joe wants to kill Joe? 486 00:27:23,142 --> 00:27:25,007 We better get him out of here boy. 487 00:27:25,018 --> 00:27:26,018 Come on Joe. 488 00:27:43,871 --> 00:27:45,407 Hey hey, don't kill him. 489 00:27:45,414 --> 00:27:46,904 I'm too young to die. 490 00:27:46,915 --> 00:27:48,121 = you better take a look around 491 00:27:48,125 --> 00:27:49,956 before you start throwing led sherman. 492 00:27:59,178 --> 00:28:00,714 Some of it might be coming back. 493 00:28:00,721 --> 00:28:02,712 I don't know what your angle is Stillman, but the second 494 00:28:02,723 --> 00:28:05,806 he steps outside you better call the undertaker. 495 00:28:05,809 --> 00:28:07,925 Thanks Mr. Stillman for saving his life. 496 00:28:07,936 --> 00:28:09,676 I'll never forgive you. 497 00:28:09,688 --> 00:28:11,474 Pardon the interruption folks, 498 00:28:11,481 --> 00:28:13,722 but the drinks are on the house. 499 00:28:25,454 --> 00:28:27,240 Take him up to room 11 and watch him. 500 00:28:27,247 --> 00:28:28,657 = yes sir Mr. Stillman. 501 00:28:30,209 --> 00:28:31,790 From now on you spend your own money. 502 00:28:31,793 --> 00:28:34,079 All I said was the drinks are on the house. 503 00:28:50,145 --> 00:28:51,305 Something on your mind? 504 00:28:51,313 --> 00:28:53,178 Why did you send for nugget Joe? 505 00:28:53,190 --> 00:28:54,430 Me? 506 00:28:54,441 --> 00:28:57,683 You were a little too anxious to keep him alive. 507 00:28:57,694 --> 00:28:59,605 Well you see honey Joe is nuts about you 508 00:28:59,613 --> 00:29:02,355 and I just thought that, well maybe if I could 509 00:29:02,366 --> 00:29:03,731 get the two of you together. 510 00:29:03,742 --> 00:29:06,449 Oh don't play cupid, you're not dressed for the part. 511 00:29:07,663 --> 00:29:10,279 All right then honey I'll level with you. 512 00:29:10,290 --> 00:29:12,201 The last time you brushed Joe off he went out 513 00:29:12,209 --> 00:29:14,040 and made a will leaving two million bucks 514 00:29:14,044 --> 00:29:16,205 to be divided up among those friends of his, 515 00:29:16,213 --> 00:29:18,204 those prospectors that came up here with him, 516 00:29:18,215 --> 00:29:20,547 in case he didn't have any heirs. 517 00:29:20,550 --> 00:29:22,381 The dope made himself a walking target. 518 00:29:22,386 --> 00:29:25,173 Well that's what you get for trusting your friends. 519 00:29:25,180 --> 00:29:27,671 You know rosette gold can change some people. 520 00:29:27,683 --> 00:29:30,299 It can, well it can make them greedy. 521 00:29:30,310 --> 00:29:32,346 What good would killing him do? 522 00:29:32,354 --> 00:29:34,640 Joe's never told anyone where his gold is hidden. 523 00:29:34,648 --> 00:29:37,310 The minute he dies a bank in frisco's got instructions 524 00:29:37,317 --> 00:29:40,150 to turn Joe's map over to his heirs. 525 00:29:40,153 --> 00:29:42,235 This still doesn't explain why you brought Joe back. 526 00:29:42,239 --> 00:29:46,403 Look honey, if you marry Joe you automatically 527 00:29:46,410 --> 00:29:48,867 become his one and only heir, don't you see? 528 00:29:50,372 --> 00:29:51,908 Well where do you fit into the picture? 529 00:29:51,915 --> 00:29:53,530 We're partners. 530 00:29:53,542 --> 00:29:55,328 You marry Joe, I make you a widow, 531 00:29:55,335 --> 00:29:57,621 then we divide the two million. 532 00:29:57,629 --> 00:29:59,415 Somebody's got to get it, why not us? 533 00:30:01,550 --> 00:30:02,550 Why not? 534 00:30:04,928 --> 00:30:06,884 Joe needs you there rosette. 535 00:30:06,888 --> 00:30:10,051 He's changed, he's insanely jealous. 536 00:30:10,058 --> 00:30:13,346 And there'd be no living with him the way he is now. 537 00:30:13,353 --> 00:30:15,594 Funny what gold can do to change a person. 538 00:30:15,605 --> 00:30:16,685 = that I know. 539 00:30:16,690 --> 00:30:18,146 Well Joe's in here, number 11. 540 00:30:18,150 --> 00:30:19,515 I've got George guarding him. 541 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 That won't be do you any good, 542 00:30:20,694 --> 00:30:22,230 I've got to give him the signal. 543 00:30:33,081 --> 00:30:33,911 Who is it? 544 00:30:33,915 --> 00:30:34,745 Tom. 545 00:30:34,750 --> 00:30:35,580 Tom who? 546 00:30:35,584 --> 00:30:37,666 What Tom are you expecting? 547 00:30:37,669 --> 00:30:39,534 I am expecting Tom, my partner. 548 00:30:39,546 --> 00:30:40,376 = what do I look like? 549 00:30:40,380 --> 00:30:42,541 Hello Tom come on in, how do you do? 550 00:30:42,549 --> 00:30:43,755 = get in there. 551 00:30:45,969 --> 00:30:46,799 = where's Joe? 552 00:30:46,803 --> 00:30:47,633 He's in the bathroom shaving. 553 00:30:47,637 --> 00:30:49,502 Shaving, he'll cut his throat. 554 00:30:49,514 --> 00:30:50,514 = oh no. 555 00:31:00,942 --> 00:31:03,934 Joe, give me that razor. 556 00:31:03,945 --> 00:31:05,355 Rosette! 557 00:31:05,364 --> 00:31:07,730 Rosette, you've forgiven me. 558 00:31:07,741 --> 00:31:10,528 Joe I've got to talk to you, alone. 559 00:31:11,787 --> 00:31:13,743 Would you fellows mind waiting outside? 560 00:31:13,747 --> 00:31:15,328 Certainly not. 561 00:31:15,332 --> 00:31:16,162 Well come on can't you, 562 00:31:16,166 --> 00:31:18,953 can't you see when lovers want to be alone? 563 00:31:18,960 --> 00:31:20,916 Haven't you got a head on your shoulders? 564 00:31:27,302 --> 00:31:28,712 Go ahead. 565 00:31:31,139 --> 00:31:34,631 Rosette, I'm sorry for the way I acted downstairs. 566 00:31:34,643 --> 00:31:36,383 We haven't got time to talk about that. 567 00:31:36,395 --> 00:31:38,477 You've got to get out of skagway. 568 00:31:38,480 --> 00:31:40,311 Not until you marry me. 569 00:31:40,315 --> 00:31:42,146 Do you know what'll happen if I marry you? 570 00:31:42,150 --> 00:31:45,233 No, but I got a pretty good idea. 571 00:31:45,237 --> 00:31:47,193 Stillman will kill you. 572 00:31:47,197 --> 00:31:49,813 Stillman, is he in love with you? 573 00:31:49,825 --> 00:31:52,032 No, but he's in love with your money. 574 00:31:52,035 --> 00:31:54,196 He knows all about the will and the old-timers 575 00:31:54,204 --> 00:31:56,320 and he's figured a way to get around it. 576 00:31:56,331 --> 00:31:58,663 I marry you, and then I become your heir. 577 00:32:00,043 --> 00:32:03,160 He kills you and Stillman and me split your gold. 578 00:32:05,215 --> 00:32:07,046 Why did you tell me this? 579 00:32:07,050 --> 00:32:09,416 So you'll stop asking me to marry you. 580 00:32:09,428 --> 00:32:12,761 No, it's because you love me. 581 00:32:13,723 --> 00:32:15,133 I don't love you. 582 00:32:15,142 --> 00:32:17,303 I just want to keep you from getting killed. 583 00:32:20,564 --> 00:32:21,974 Here she comes let me down. 584 00:32:26,403 --> 00:32:27,859 Hey boys what are you doing? 585 00:32:30,907 --> 00:32:33,694 Rosette, you've gotta marry Joe. 586 00:32:33,702 --> 00:32:35,033 Yeah it'll be a beautiful wedding. 587 00:32:35,036 --> 00:32:36,572 There isn't gonna be any wedding. 588 00:32:36,580 --> 00:32:38,787 And there's liable to be a beautiful funeral. 589 00:32:40,167 --> 00:32:41,122 = come on. 590 00:32:41,126 --> 00:32:42,832 Say, he's locked the door. 591 00:32:44,838 --> 00:32:47,204 He's got the bed sheets, he's trying to hang himself. 592 00:32:50,510 --> 00:32:52,626 We've gotta break this door down get that ax. 593 00:32:52,637 --> 00:32:53,637 Hurry up. 594 00:32:54,514 --> 00:32:55,469 Wait a minute, give me a match. 595 00:32:55,474 --> 00:32:57,010 What do you want a match for? 596 00:32:57,017 --> 00:32:58,427 I can't break the ax unless there's a fire. 597 00:32:58,435 --> 00:32:59,470 Will you get that ax? 598 00:32:59,478 --> 00:33:00,478 Please use your head. 599 00:33:05,942 --> 00:33:07,557 Hey he's climbing up on the chair. 600 00:33:07,569 --> 00:33:10,402 - Get out of the way. - Come on, come on. 601 00:33:10,405 --> 00:33:12,691 Not in there, over here. 602 00:33:12,699 --> 00:33:13,484 = it's stuck. 603 00:33:13,492 --> 00:33:15,198 Go ahead come on, come on boy. 604 00:33:15,202 --> 00:33:16,738 Come on you're doing it. 605 00:33:16,745 --> 00:33:19,407 Come on get it out of there. 606 00:33:19,414 --> 00:33:21,370 Now, now go ahead. 607 00:33:21,374 --> 00:33:22,864 Come on get it out, get it out. 608 00:33:27,297 --> 00:33:29,379 There's a laugh, I've got Stillman's key. 609 00:33:35,388 --> 00:33:36,218 = get down off there. 610 00:33:36,223 --> 00:33:37,303 How dumb can one guy get? 611 00:33:37,307 --> 00:33:40,049 You could have hurt Joe with that ax. 612 00:33:40,060 --> 00:33:41,266 = rosette doesn't love me. 613 00:33:41,269 --> 00:33:42,679 Oh you're crazy. 614 00:33:42,687 --> 00:33:44,268 She came up here to warn you. 615 00:33:44,272 --> 00:33:46,684 What more proof do you want that she loves you? 616 00:33:46,691 --> 00:33:47,680 You really think so. 617 00:33:47,692 --> 00:33:49,057 Why certainly, your whole trouble is 618 00:33:49,069 --> 00:33:51,526 that you don't understand women. 619 00:33:51,530 --> 00:33:54,112 Listen our problem is not with rosette, 620 00:33:54,115 --> 00:33:57,073 it's keeping your friends from killing you. 621 00:33:57,077 --> 00:33:59,193 I like the first problem better. 622 00:33:59,204 --> 00:34:00,489 There must be a way. 623 00:34:01,957 --> 00:34:03,322 Ti know what I'll do. 624 00:34:04,334 --> 00:34:06,791 I'll make a new will, I'll disinherit them. 625 00:34:06,795 --> 00:34:08,535 Then there'll be no reason for them to kill me. 626 00:34:08,547 --> 00:34:10,458 How are you going to do that? 627 00:34:10,465 --> 00:34:12,296 I'll go get a lawyer. 628 00:34:12,300 --> 00:34:13,915 No it's not safe for me to be on the street. 629 00:34:13,927 --> 00:34:16,009 You better get one and bring one here. 630 00:34:16,012 --> 00:34:19,004 We'll get a lawyer if it's the last thing we do. 631 00:34:19,015 --> 00:34:20,300 That's a pretty tie. 632 00:34:20,308 --> 00:34:22,048 I never saw you away this one before. 633 00:34:22,060 --> 00:34:23,060 Come on, come on. 634 00:34:38,743 --> 00:34:40,859 = now let's see over here. 635 00:34:42,497 --> 00:34:43,327 You know what? 636 00:34:43,331 --> 00:34:44,195 I got some more room on here someplace. 637 00:34:44,207 --> 00:34:47,699 Herman Martin, attorney at law. 638 00:34:47,711 --> 00:34:48,621 Finally find a lawyer, 639 00:34:48,628 --> 00:34:50,960 and it turns out to be an old-timer. 640 00:34:50,964 --> 00:34:51,794 That's our luck. 641 00:34:51,798 --> 00:34:53,379 Now we've got to dig up another one. 642 00:34:54,301 --> 00:34:55,131 If we have to dig up another one 643 00:34:55,135 --> 00:34:57,217 like the last one, they'll have to dig us up. 644 00:34:57,220 --> 00:34:58,209 = well let's look around. 645 00:34:58,221 --> 00:35:00,086 There must be another one around town. 646 00:35:04,227 --> 00:35:05,888 I beg your pardon miss. 647 00:35:05,895 --> 00:35:08,056 Do you know of any other attorney around here 648 00:35:08,064 --> 00:35:09,600 besides the one across the street? 649 00:35:09,608 --> 00:35:11,940 Yeah there's Bob Higgins, 650 00:35:11,943 --> 00:35:14,309 the tall fellow at the roulette table. 651 00:35:14,321 --> 00:35:16,903 Say, you're kind of cute. 652 00:35:16,906 --> 00:35:17,906 Have a drink? 653 00:35:18,700 --> 00:35:19,985 Hey Tom, brown milk. 654 00:35:22,495 --> 00:35:23,780 That's not milk. 655 00:35:31,254 --> 00:35:32,164 Mr. Higgins? 656 00:35:32,172 --> 00:35:33,002 Yeah? 657 00:35:33,006 --> 00:35:35,668 I'm Tom Watson, this is George bell. 658 00:35:35,675 --> 00:35:37,256 We'd like to see you on business. 659 00:35:37,260 --> 00:35:39,546 Well I'll see in my office in about an hour. 660 00:35:39,554 --> 00:35:40,418 Same numbers. 661 00:35:40,430 --> 00:35:43,046 This is very urgent, we've got to see you right away. 662 00:35:43,058 --> 00:35:43,922 What about? 663 00:35:43,933 --> 00:35:45,514 Hey, can't take up room at the table 664 00:35:45,518 --> 00:35:47,474 unless you're making bets, rule of the house. 665 00:35:47,479 --> 00:35:48,309 = make a bet. 666 00:35:48,313 --> 00:35:49,928 How do you play the game? 667 00:35:49,939 --> 00:35:51,679 Bet any number you want from one to 36, 668 00:35:51,691 --> 00:35:53,647 black and red, odd or even. 669 00:35:53,652 --> 00:35:55,267 Okay, give me a stack of chips. 670 00:35:59,908 --> 00:36:00,897 Small stack. 671 00:36:00,909 --> 00:36:02,524 Go on, put it on any number. 672 00:36:02,535 --> 00:36:04,150 Okay I'm gonna put it on a number that's all. 673 00:36:04,162 --> 00:36:05,823 We've got to ask you several questions. 674 00:36:05,830 --> 00:36:06,660 You don't mind do you? 675 00:36:06,665 --> 00:36:07,495 = no. 676 00:36:07,499 --> 00:36:08,784 = number one. 677 00:36:08,792 --> 00:36:09,656 = number one. 678 00:36:09,668 --> 00:36:11,624 Are you friendly with Jake Stillman? 679 00:36:11,628 --> 00:36:12,834 Not particularly. 680 00:36:13,922 --> 00:36:16,755 Number two, how long you been in skagway? 681 00:36:16,758 --> 00:36:17,758 Oh about a year. 682 00:36:18,760 --> 00:36:20,091 He's not an old-timer, he just got here. 683 00:36:20,095 --> 00:36:24,134 Good, you question Mr. Higgins, I'll be right back. 684 00:36:24,140 --> 00:36:25,880 = number one no winner. 685 00:36:25,892 --> 00:36:27,428 I guess this isn't my night. 686 00:36:27,435 --> 00:36:32,395 Number three, are you in love with rosette? 687 00:36:32,816 --> 00:36:34,352 Why should I want her? 688 00:36:34,359 --> 00:36:35,359 Try it again. 689 00:36:36,403 --> 00:36:38,268 What about you? 690 00:36:38,279 --> 00:36:40,019 = number four. 691 00:36:40,031 --> 00:36:41,146 = number four. 692 00:36:43,576 --> 00:36:45,532 Look, what's this all about? 693 00:36:45,537 --> 00:36:47,744 Now we gotta make sure that we can trust you. 694 00:36:47,747 --> 00:36:49,237 Did you ever have any of your relatives 695 00:36:49,249 --> 00:36:51,410 hung by nugget Joe mcdermott? 696 00:36:51,418 --> 00:36:53,033 = no. 697 00:36:53,044 --> 00:36:55,706 = number four the winner. 698 00:36:55,714 --> 00:36:58,046 Number five, did you ever want 699 00:36:58,049 --> 00:37:00,040 to kill nugget Joe mcdermott? 700 00:37:00,051 --> 00:37:02,463 What are you talking about? 701 00:37:02,470 --> 00:37:04,176 I'll stick with the same ones. 702 00:37:04,180 --> 00:37:05,386 And yours? 703 00:37:05,390 --> 00:37:06,596 Number six. 704 00:37:06,599 --> 00:37:07,759 = number six. 705 00:37:09,811 --> 00:37:11,051 Do you know how to change a will? 706 00:37:11,062 --> 00:37:12,643 Any lawyer knows that. 707 00:37:12,647 --> 00:37:14,308 Then you're just the man for us. 708 00:37:17,318 --> 00:37:19,525 = number six the winner. 709 00:37:20,405 --> 00:37:22,191 He won over $40,000. 710 00:37:31,875 --> 00:37:33,285 He's letting it ride. 711 00:37:33,293 --> 00:37:34,328 Yeah I've been here all day 712 00:37:34,335 --> 00:37:35,575 and haven't even had a winner. 713 00:37:35,587 --> 00:37:37,498 We'll take good care of you. 714 00:37:37,505 --> 00:37:38,460 = for what? 715 00:37:38,465 --> 00:37:40,330 All you have to do is change a will. 716 00:37:40,341 --> 00:37:41,330 Nugget Joe's will. 717 00:37:41,342 --> 00:37:42,377 How much? 718 00:37:42,385 --> 00:37:43,750 - $500. - 500, $500. 719 00:37:43,762 --> 00:37:44,592 More than you can win here at this game. 720 00:37:44,596 --> 00:37:45,802 Right. 721 00:37:45,805 --> 00:37:46,760 All right he's stopping over at Stillman's place, 722 00:37:46,765 --> 00:37:47,800 right across the street. 723 00:37:47,807 --> 00:37:48,967 All right wait till I get rid of these. 724 00:37:48,975 --> 00:37:50,215 And I'll meet you in his room. 725 00:37:50,226 --> 00:37:51,466 We'll wait for you. 726 00:37:51,478 --> 00:37:52,308 = what's his number? 727 00:37:52,312 --> 00:37:53,722 =11. 728 00:37:53,730 --> 00:37:54,730 =11. 729 00:38:01,863 --> 00:38:03,819 Number 35 wins. 730 00:38:03,823 --> 00:38:06,735 Well that cleans me out, I'm dead broke. 731 00:38:06,743 --> 00:38:07,903 Better luck next time? 732 00:38:07,911 --> 00:38:08,775 How did you do? 733 00:38:08,787 --> 00:38:10,368 I don't know, how'd I do? 734 00:38:10,371 --> 00:38:11,451 = you lost. 735 00:38:12,707 --> 00:38:14,914 The only dollar I had, I lost the dollar. 736 00:38:14,918 --> 00:38:15,748 So what, you lost a dollar. 737 00:38:15,752 --> 00:38:17,792 I don't think anybody can win at this game anyway. 738 00:38:18,880 --> 00:38:21,622 I still can't understand why you can't come to my office. 739 00:38:21,633 --> 00:38:22,964 Is there anything crooked about this? 740 00:38:22,967 --> 00:38:24,207 Certainly not. 741 00:38:24,219 --> 00:38:25,629 Is there any danger? 742 00:38:25,637 --> 00:38:27,502 Positively not. 743 00:38:27,514 --> 00:38:28,469 = none whatsoever. 744 00:38:28,473 --> 00:38:30,179 He wants to know if there's any danger. 745 00:38:33,102 --> 00:38:35,684 This is a legitimate, this is a legitimate. 746 00:38:45,657 --> 00:38:48,069 If they won't change my will, 747 00:38:48,076 --> 00:38:50,442 there must be another way to outsmart them. 748 00:38:54,332 --> 00:38:55,788 I've got it. 749 00:38:55,792 --> 00:38:59,330 If I move the gold and hide it in another place, 750 00:38:59,337 --> 00:39:00,873 than the map won't be worth anything. 751 00:39:00,880 --> 00:39:02,962 Hey, yeah then the old-timers 752 00:39:02,966 --> 00:39:04,502 will have no reason to kill you. 753 00:39:05,426 --> 00:39:06,836 I'll need a sled and a dog team. 754 00:39:06,845 --> 00:39:08,210 We can get it at the trading post. 755 00:39:08,221 --> 00:39:09,677 No old-timers run the place. 756 00:39:17,480 --> 00:39:18,469 I got it. 757 00:39:18,481 --> 00:39:19,812 You have? 758 00:39:22,193 --> 00:39:23,273 = you hear what he said? 759 00:39:23,278 --> 00:39:27,521 What? 760 00:39:29,617 --> 00:39:30,857 I really got it. 761 00:39:30,869 --> 00:39:32,325 Rosette can take us on her sled. 762 00:39:32,328 --> 00:39:33,283 You think she'll go? 763 00:39:33,288 --> 00:39:35,370 If rosette doesn't go 1 don't care what happens to me. 764 00:39:35,373 --> 00:39:37,159 I'd just as soon croak. 765 00:39:37,166 --> 00:39:38,702 Here we go again. 766 00:39:38,710 --> 00:39:41,793 Joe, I'll speak to rosette, she'll go with us. 767 00:39:43,172 --> 00:39:44,503 Come here, let me talk to you. 768 00:39:45,508 --> 00:39:46,964 He's getting depressed again. 769 00:39:46,968 --> 00:39:49,004 Now stay here and don't let him out of your sight. 770 00:39:49,012 --> 00:39:52,300 Stay as close to him as you can, go ahead. 771 00:40:03,526 --> 00:40:05,608 Look rosette it's all up to you. 772 00:40:05,612 --> 00:40:07,398 If you don't go Joe won't go. 773 00:40:07,405 --> 00:40:10,238 And if he stays here in skagway he's a goner. 774 00:40:10,241 --> 00:40:11,526 = well I don't know. 775 00:40:11,534 --> 00:40:13,399 I'd hate to have Joe's death on my conscience. 776 00:40:13,411 --> 00:40:14,411 Then you will go? 777 00:40:15,705 --> 00:40:17,616 =t don't have much choice. 778 00:40:17,624 --> 00:40:19,330 But how do we get Joe out of town 779 00:40:19,334 --> 00:40:20,540 without Stillman knowing about it? 780 00:40:20,543 --> 00:40:23,125 Oh Stillman, there's a guy who wouldn't let 781 00:40:23,129 --> 00:40:24,665 two million dollars slip through his fingers 782 00:40:24,672 --> 00:40:26,708 if he had to nail them together. 783 00:40:26,716 --> 00:40:29,253 If there was just some way to get him off the track. 784 00:40:30,678 --> 00:40:32,634 Hey rosette you busy? 785 00:40:32,639 --> 00:40:33,469 = it's Stillman. 786 00:40:33,473 --> 00:40:34,303 Just a minute Jake. 787 00:40:34,307 --> 00:40:35,307 Quick. 788 00:40:44,150 --> 00:40:45,356 Are you alone? 789 00:40:45,360 --> 00:40:46,600 = yeah. 790 00:40:46,611 --> 00:40:47,942 Anything special Jake? 791 00:40:47,946 --> 00:40:50,437 Well I'm just wondering. 792 00:40:50,448 --> 00:40:53,406 When do I get an invitation to the wedding? 793 00:40:53,409 --> 00:40:55,024 Well it isn't as easy as you think. 794 00:40:55,036 --> 00:40:55,900 Nobody will marry us. 795 00:40:55,912 --> 00:40:58,699 Well they're are two justices of the peace in town. 796 00:40:58,706 --> 00:41:00,321 Well they're both old-timers. 797 00:41:00,333 --> 00:41:02,870 Oh I hadn't figured on that. 798 00:41:02,877 --> 00:41:05,118 I think I know how we can get around it. 799 00:41:05,129 --> 00:41:06,084 Yeah how? 800 00:41:06,089 --> 00:41:07,420 We could go up to one of the eskimo villages 801 00:41:07,423 --> 00:41:09,789 and find the missionary. 802 00:41:09,801 --> 00:41:11,883 Yeah he could marry you. 803 00:41:11,886 --> 00:41:13,626 You know you're a smart girl rosette and when you get back 804 00:41:13,638 --> 00:41:16,471 I'll have a nice wedding present waiting, for your groom. 805 00:41:18,559 --> 00:41:19,559 Silver too. 806 00:41:29,195 --> 00:41:30,150 What are you trying to do? 807 00:41:30,154 --> 00:41:32,440 You can't tie a knot with those big gloves on. 808 00:41:33,533 --> 00:41:34,533 Take them off. 809 00:41:35,535 --> 00:41:36,866 What's the matter with you? 810 00:41:36,869 --> 00:41:40,612 Do the, how'd you get those hands so dirty? 811 00:41:40,623 --> 00:41:41,658 My hands aren't dirty? 812 00:41:41,666 --> 00:41:43,156 = there not? 813 00:41:47,714 --> 00:41:48,544 They're loaded up. 814 00:41:48,548 --> 00:41:49,583 = good. 815 00:41:49,590 --> 00:41:51,251 I hope for rosette's sake that this is gonna be 816 00:41:51,259 --> 00:41:52,874 a wedding and not a double-cross. 817 00:41:58,349 --> 00:42:01,056 Sorry we can't wait until you boys locate another sled. 818 00:42:01,060 --> 00:42:02,470 The sooner we get started the better. 819 00:42:02,478 --> 00:42:04,343 Right, fellas we'll move the gold 820 00:42:04,355 --> 00:42:06,391 and meet you at the muckaluck eskimo village. 821 00:42:06,399 --> 00:42:08,014 But suppose we can't buy a sled? 822 00:42:08,026 --> 00:42:10,438 Then you better get one, someway somehow. 823 00:42:10,445 --> 00:42:12,606 It's not safe for you to be in this town 824 00:42:12,613 --> 00:42:15,821 once the old-timers find out rosette and me are gone. 825 00:42:15,825 --> 00:42:18,282 But we don't know how to get to muckaluck. 826 00:42:18,286 --> 00:42:19,651 I'll have Gloria take you. 827 00:42:19,662 --> 00:42:20,492 = Gloria? 828 00:42:20,496 --> 00:42:22,487 Gloria, my lead dog. 829 00:42:22,498 --> 00:42:24,910 She can find muckaluck blindfolded. 830 00:42:24,917 --> 00:42:26,623 I had a girl once by the name of Gloria. 831 00:42:26,627 --> 00:42:27,627 Come here Gloria. 832 00:42:31,632 --> 00:42:35,545 Well so long boys, see you in muckaluck. 833 00:42:36,554 --> 00:42:37,554 Mush! 834 00:42:40,600 --> 00:42:41,965 Well first we've got to get some dogs now. 835 00:42:41,976 --> 00:42:43,261 Let's go up north. 836 00:42:43,269 --> 00:42:44,099 Why? 837 00:42:44,103 --> 00:42:44,933 That's where the pole is. 838 00:42:44,937 --> 00:42:46,017 So what? 839 00:42:46,022 --> 00:42:47,432 Dogs like cold weather. 840 00:42:47,440 --> 00:42:48,976 Oh yes yes, come on. 841 00:42:50,568 --> 00:42:51,853 They just started out. 842 00:42:52,070 --> 00:42:54,903 Stay with them, but not too close. 843 00:43:07,502 --> 00:43:08,366 He got away. 844 00:43:08,377 --> 00:43:09,708 That's the fourth one that got away. 845 00:43:09,712 --> 00:43:11,352 Hey wait a minute, there's another one. 846 00:43:11,964 --> 00:43:14,831 Here pooch, here pooch, come on poochy. 847 00:43:20,264 --> 00:43:23,256 He recognized us, word musta got around. 848 00:43:28,731 --> 00:43:30,187 = he went in there. 849 00:43:30,191 --> 00:43:31,191 Hold that. 850 00:43:33,611 --> 00:43:34,600 Hey I got him by the tail. 851 00:43:34,612 --> 00:43:35,852 Bring him out. 852 00:43:35,863 --> 00:43:37,148 Hey there another one in here. 853 00:43:37,156 --> 00:43:38,396 I got another one by the tail. 854 00:43:38,407 --> 00:43:39,362 I got two of them by the tail. 855 00:43:39,367 --> 00:43:40,732 Come on, here's the bag. 856 00:43:40,743 --> 00:43:42,825 These little son of a guns are putting up a stiff battle. 857 00:43:42,829 --> 00:43:44,945 Come on give them to me. 858 00:43:48,000 --> 00:43:49,536 What do you mean? 859 00:43:53,756 --> 00:43:56,213 Don't lose him, maybe he's got a friend. 860 00:44:00,930 --> 00:44:02,136 Where'd he go? 861 00:44:04,392 --> 00:44:05,507 There he goes! 862 00:44:12,275 --> 00:44:14,516 = now he's around here somewhere. 863 00:44:14,527 --> 00:44:16,893 You watch around here, I'll go look around here. 864 00:45:18,758 --> 00:45:20,840 Why don't you get with your father or something? 865 00:45:26,224 --> 00:45:27,054 You see the dog? 866 00:45:27,058 --> 00:45:28,264 = t saw a lot of crabs. 867 00:45:28,267 --> 00:45:29,928 Live crabs and they hurt. 868 00:45:29,936 --> 00:45:31,642 They had me by the fingers. 869 00:45:31,646 --> 00:45:33,477 Why don't you stop that nonsense? 870 00:45:33,481 --> 00:45:36,939 Alaskan crabs, those little things, they don't hurt you. 871 00:45:36,943 --> 00:45:39,355 Afraid of an ordinary little crab. 872 00:45:39,362 --> 00:45:40,568 Where's your nerve? 873 00:45:40,571 --> 00:45:41,526 What's the matter with you? 874 00:45:41,530 --> 00:45:42,440 = you want to see these? 875 00:45:42,448 --> 00:45:45,406 No I don't worry about them, I'm not afraid of crabs. 876 00:45:53,709 --> 00:45:55,665 = must have saw another. 877 00:46:00,424 --> 00:46:01,834 Well, that's that. 878 00:46:01,842 --> 00:46:04,549 Now let's sheak out before the town wakes up. 879 00:46:04,553 --> 00:46:05,713 The dogs all hitched? 880 00:46:05,721 --> 00:46:07,757 Everything's all ready. 881 00:46:26,617 --> 00:46:28,778 I don't know if I'm doing right getting into this sleigh. 882 00:46:28,786 --> 00:46:29,616 What are you talking about? 883 00:46:29,620 --> 00:46:31,360 This is the fastest dog team in the whole world. 884 00:46:31,372 --> 00:46:32,202 What do you mean? 885 00:46:32,206 --> 00:46:33,571 Get a load of all my dogs. 886 00:46:33,582 --> 00:46:35,368 See the first dog, that's butch. 887 00:46:35,376 --> 00:46:37,207 Then there's George, then there's Albert, 888 00:46:37,211 --> 00:46:38,872 then there's gene, then there's Joe. 889 00:46:38,879 --> 00:46:40,415 = what makes them so fast? 890 00:46:40,423 --> 00:46:41,538 You see the lead dog? 891 00:46:41,549 --> 00:46:43,915 Her name is name is Gloria. 892 00:46:43,926 --> 00:46:44,756 Let's get going? 893 00:46:44,760 --> 00:46:45,590 How do work this? 894 00:46:45,594 --> 00:46:47,880 Well you just put one foot on the runner, 895 00:46:47,888 --> 00:46:50,925 and take the whip, snap it you know, and holler mush. 896 00:46:50,933 --> 00:46:51,933 - Okay. - Come on. 897 00:46:54,437 --> 00:46:55,301 = oatmeal. 898 00:46:55,313 --> 00:46:56,519 Ti said mush. 899 00:46:56,522 --> 00:46:57,682 It's the same thing. 900 00:46:57,690 --> 00:46:58,520 = go ahead. 901 00:46:58,524 --> 00:46:59,604 Oatmeal. 902 00:47:06,824 --> 00:47:09,406 Good, you got the idea right away. 903 00:47:26,093 --> 00:47:27,549 You idiot, stop the sled. 904 00:47:27,553 --> 00:47:28,838 Don't tell me, tell them. 905 00:47:39,982 --> 00:47:42,268 Alice, shut the door, there's a draft. 906 00:47:56,707 --> 00:47:59,414 George, George where are you? 907 00:47:59,418 --> 00:48:00,498 Where are you? 908 00:48:00,503 --> 00:48:01,663 I'm over here. 909 00:48:01,670 --> 00:48:02,500 Over here where? 910 00:48:02,505 --> 00:48:03,540 Over here, where are you? 911 00:48:03,547 --> 00:48:04,753 Over here where? 912 00:48:04,757 --> 00:48:06,668 I'm over where here. 913 00:48:06,675 --> 00:48:08,461 I guess when we hit those 914 00:48:08,469 --> 00:48:12,087 flour bags we must have blacked out. 915 00:48:12,098 --> 00:48:13,258 = t think we whited out. 916 00:48:14,892 --> 00:48:15,927 Where's the sled? 917 00:48:17,061 --> 00:48:18,847 Hey, wait a minute, what's this? 918 00:48:18,854 --> 00:48:21,812 Here we are, there's the sled. 919 00:48:21,816 --> 00:48:22,896 Where's the dogs now? 920 00:48:22,900 --> 00:48:24,436 The dogs. 921 00:48:24,443 --> 00:48:26,024 The dogs there? 922 00:48:26,028 --> 00:48:26,983 The dogs. 923 00:48:26,987 --> 00:48:28,067 = what's the matter? 924 00:48:28,072 --> 00:48:29,403 - No dogs. - No dogs. 925 00:48:31,075 --> 00:48:32,815 And look where we are. 926 00:48:32,827 --> 00:48:34,363 You know what this means? 927 00:48:34,370 --> 00:48:36,452 We're lost in Alaska. 928 00:48:36,455 --> 00:48:40,073 Snow and ice, ice and snow, snow and ice. 929 00:48:40,084 --> 00:48:41,164 Wait a minute I'm here to you know? 930 00:48:41,168 --> 00:48:42,704 I'm here beside the snow and ice, us. 931 00:48:42,711 --> 00:48:43,666 = you're here? 932 00:48:43,671 --> 00:48:47,539 Why stupid you know it gets as cold as 50 below zero here? 933 00:48:47,550 --> 00:48:49,541 I got news for you, I don't care if it was 100 below zero. 934 00:48:49,552 --> 00:48:50,462 I came prepared. 935 00:48:50,469 --> 00:48:51,709 What do you mean? 936 00:48:51,720 --> 00:48:52,630 I got something to show you baby. 937 00:48:52,638 --> 00:48:54,594 Ti don't care how cold it is. 938 00:48:54,598 --> 00:48:55,428 Better have something boy. 939 00:48:55,433 --> 00:48:57,344 Hot water bottles, keep you warm. 940 00:48:57,351 --> 00:48:58,716 Hot water bottles up here. 941 00:49:01,772 --> 00:49:03,182 Get a load of that, what's the matter with you? 942 00:49:03,190 --> 00:49:04,771 Where are your brains? 943 00:49:04,775 --> 00:49:06,561 Right where I always have them. 944 00:49:06,569 --> 00:49:09,026 Stop up there, you have no brains. 945 00:49:09,029 --> 00:49:10,394 Get a load of this. 946 00:49:10,406 --> 00:49:11,737 And if you did have any brains, 947 00:49:11,740 --> 00:49:14,356 they'd probably be frozen as solid as this ice. 948 00:49:14,368 --> 00:49:16,984 Solid, solid ice just like your brains. 949 00:49:16,996 --> 00:49:20,955 Look at that, and as thick as your brains, all ice. 950 00:49:20,958 --> 00:49:22,323 You ought to be ashamed of yourself. 951 00:49:22,334 --> 00:49:23,699 That explains a lot of things. 952 00:49:23,711 --> 00:49:25,326 = for instance? 953 00:49:25,337 --> 00:49:26,873 Help me get this one off will you? 954 00:49:26,881 --> 00:49:29,088 Never mind, keep it up there and suffer. 955 00:49:29,091 --> 00:49:30,001 = get it off. 956 00:49:30,009 --> 00:49:30,998 If we could only find some grass. 957 00:49:31,010 --> 00:49:34,002 I don't mind getting the hot seat, but the cold seat. 958 00:49:34,013 --> 00:49:36,550 If we can only find some grass, or maybe a tree. 959 00:49:36,557 --> 00:49:37,387 Hey a tree. 960 00:49:37,391 --> 00:49:38,506 = yeah. 961 00:49:38,517 --> 00:49:40,597 If we can only find a tree, we could find the dogs. 962 00:49:42,480 --> 00:49:44,016 Find the dogs if we find the tree. 963 00:49:59,413 --> 00:50:00,413 = come on. 964 00:50:01,832 --> 00:50:03,993 You're the laziest guy I've ever seen. 965 00:50:04,001 --> 00:50:04,831 All right go ahead. 966 00:50:04,835 --> 00:50:06,075 Get up in front there and pull, I'll push. 967 00:50:06,086 --> 00:50:08,042 Go ahead get there and pull. 968 00:50:09,215 --> 00:50:10,045 Why do I always have to pull? 969 00:50:10,049 --> 00:50:12,040 Because you haven't got brains enough to push. 970 00:50:12,051 --> 00:50:15,635 Now go on pull, well pull it, come on pull it. 971 00:50:16,972 --> 00:50:18,132 Pull it. 972 00:50:19,934 --> 00:50:23,017 That a boy, come on pull it up. 973 00:50:23,020 --> 00:50:25,978 What are you doing, come on now pull it. 974 00:50:25,981 --> 00:50:28,643 Come on, get up on your feet. 975 00:50:28,651 --> 00:50:30,812 Now go ahead pull it. 976 00:50:30,819 --> 00:50:31,819 Come on heave. 977 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 Pull it. 978 00:50:34,406 --> 00:50:36,271 Come on now you're doing it. 979 00:50:36,283 --> 00:50:37,318 That a boy. 980 00:50:37,326 --> 00:50:39,863 Come on George we've only got a little more ways to go. 981 00:50:39,870 --> 00:50:41,952 Maybe we better go around. 982 00:50:41,956 --> 00:50:44,368 Look brainless, there is no way around. 983 00:50:44,375 --> 00:50:45,831 Now pull, come on. 984 00:50:50,881 --> 00:50:51,711 Pull me up. 985 00:50:51,715 --> 00:50:52,835 Now what's wrong with you? 986 00:50:53,676 --> 00:50:56,133 I think we ought to change places. 987 00:50:56,136 --> 00:50:57,376 I give you the easy job and what do you do? 988 00:50:57,388 --> 00:50:59,674 You complain. 989 00:50:59,682 --> 00:51:02,719 No no no, no no, wait I'm slipping. 990 00:51:04,144 --> 00:51:05,054 There's giant rocks. 991 00:51:05,062 --> 00:51:07,428 I still think we ought to change places. 992 00:51:08,941 --> 00:51:11,398 Quit dragging your feet, I need help. 993 00:51:11,402 --> 00:51:12,437 Help, help! 994 00:51:13,737 --> 00:51:15,022 = that's what I said. 995 00:51:15,906 --> 00:51:18,443 Now stop hollering and start pulling. 996 00:51:35,718 --> 00:51:38,801 Hey Tom, a dog just come out of this one. 997 00:51:38,804 --> 00:51:40,419 Hey a dog was swimming in there. 998 00:51:40,431 --> 00:51:42,046 You're crazy. 999 00:51:42,057 --> 00:51:44,594 Hey Tom, there's another dog in there. 1000 00:51:44,602 --> 00:51:45,887 = oh that's ridiculous. 1001 00:51:45,894 --> 00:51:48,476 We've gotta catch some fish to save our supplies. 1002 00:51:48,480 --> 00:51:49,310 Not get some fish. 1003 00:51:49,315 --> 00:51:51,306 I can't do any fishing, my hands are cold. 1004 00:51:51,317 --> 00:51:53,182 How can your hands be cold with those 1005 00:51:53,193 --> 00:51:55,775 thick blue gloves you have on? 1006 00:51:55,779 --> 00:51:59,067 These ain't gloves, that's my skin, I'm cold. 1007 00:51:59,074 --> 00:52:00,610 Well take your skin off. 1008 00:52:06,874 --> 00:52:07,954 - Hey Tom? - What? 1009 00:52:07,958 --> 00:52:09,744 = now don't lie to me. 1010 00:52:09,752 --> 00:52:12,118 Do you think we'll ever get back to San Francisco safe? 1011 00:52:12,129 --> 00:52:13,118 Now don't lie. 1012 00:52:13,130 --> 00:52:15,416 I don't know George, it looks bad. 1013 00:52:15,424 --> 00:52:17,540 They may find our bodies up here in the snow, 1014 00:52:17,551 --> 00:52:19,917 after the polar bears get through with us. 1015 00:52:19,928 --> 00:52:20,883 - Tom? - What? 1016 00:52:20,888 --> 00:52:23,095 Go ahead, you can lie to me if you want. 1017 00:52:23,098 --> 00:52:24,338 = t used to love bears. 1018 00:52:25,225 --> 00:52:28,558 I remember when I used to go hunting bear in San Francisco. 1019 00:52:28,562 --> 00:52:30,177 Did you ever go hunting bear? 1020 00:52:30,189 --> 00:52:31,599 Always had clothes on. 1021 00:52:31,607 --> 00:52:33,973 Well you gotta have clothes on to hunt bear. 1022 00:52:33,984 --> 00:52:36,600 Well if you hunt bare, how can you have clothes on? 1023 00:52:36,612 --> 00:52:37,818 Do you know what bears are? 1024 00:52:38,697 --> 00:52:39,982 I'm talking about a bear. 1025 00:52:39,990 --> 00:52:43,278 You go bear hunting you go bear hunting, you hunt bear. 1026 00:52:43,285 --> 00:52:46,118 Same thing, I used to go hunting for reindeer. 1027 00:52:46,121 --> 00:52:47,110 = rain dear? 1028 00:52:47,122 --> 00:52:47,952 = reindeer. 1029 00:52:47,956 --> 00:52:49,662 Did you ever hunt deer? 1030 00:52:49,667 --> 00:52:50,702 Yes sweetheart. 1031 00:52:50,709 --> 00:52:52,449 Oh stop you're getting silly. 1032 00:52:52,461 --> 00:52:54,076 Hey I got a nibble. 1033 00:52:54,088 --> 00:52:55,828 Hey you got a nibble, I see another dog in here. 1034 00:52:55,839 --> 00:52:58,046 There's another dog putting his face in here. 1035 00:52:58,050 --> 00:52:59,090 Oh stop with those dogs. 1036 00:53:01,804 --> 00:53:03,760 It's a tough one. 1037 00:53:05,474 --> 00:53:07,180 Somebody got a car up here driving? 1038 00:53:07,184 --> 00:53:08,424 Why? 1039 00:53:08,435 --> 00:53:09,390 I hear 1040 00:53:09,395 --> 00:53:12,353 oh that's your imagination, you're hearing things. 1041 00:53:12,356 --> 00:53:13,721 There's that dog again, look. 1042 00:53:13,732 --> 00:53:15,438 What, where, what are you talking about. 1043 00:53:16,527 --> 00:53:17,733 I don't see any dog. 1044 00:53:17,736 --> 00:53:19,567 It's getting you boy, it's getting you. 1045 00:53:19,571 --> 00:53:20,651 He's fishing I think. 1046 00:53:21,573 --> 00:53:22,904 I ain't getting nothing. 1047 00:53:22,908 --> 00:53:25,365 Wait a minute, I got a bite. 1048 00:53:25,369 --> 00:53:26,199 You got a bite? 1049 00:53:26,203 --> 00:53:27,784 Yeah, wait a minute. 1050 00:53:27,788 --> 00:53:29,403 Hey, I think I got something. 1051 00:53:29,415 --> 00:53:30,905 I think I got something now. 1052 00:53:30,916 --> 00:53:31,746 You got something. 1053 00:53:31,750 --> 00:53:32,580 It's a heavy one. 1054 00:53:32,584 --> 00:53:33,369 = wait a minute. 1055 00:53:33,377 --> 00:53:34,377 It's a heavy one. 1056 00:53:35,462 --> 00:53:38,750 Oh 1. 1057 00:53:38,757 --> 00:53:40,873 I got a jerk on this line. 1058 00:53:44,513 --> 00:53:45,513 Whoa Tom. 1059 00:53:46,557 --> 00:53:48,798 Tom there's a fish Tom. 1060 00:53:48,809 --> 00:53:51,095 There's the biggest fish I ever caught Tom. 1061 00:53:51,103 --> 00:53:54,846 Oh boy, check the size of this one Tom. 1062 00:53:54,857 --> 00:53:57,223 Hey Tom, this fish is all drag. 1063 00:54:00,195 --> 00:54:01,150 A talking fish. 1064 00:54:01,155 --> 00:54:03,817 Hey Tom, hey Tom. 1065 00:54:03,824 --> 00:54:05,860 Tom I gotta a fish that talks. 1066 00:54:05,868 --> 00:54:07,574 Oh Tom, hey Tom, Tom. 1067 00:54:09,538 --> 00:54:13,827 Darn it, always the big ones, they always get away. 1068 00:54:13,834 --> 00:54:16,246 Hey Tom, did you see the size of that fish? 1069 00:54:16,253 --> 00:54:17,538 That was me, you. 1070 00:54:18,464 --> 00:54:19,294 That was you? 1071 00:54:19,298 --> 00:54:20,458 = that was me. 1072 00:54:20,466 --> 00:54:21,672 Hey Tom, come here. 1073 00:54:27,723 --> 00:54:29,884 Let that be lesson to you. 1074 00:54:39,777 --> 00:54:41,392 I'm freezing I can feel it. 1075 00:54:42,905 --> 00:54:45,692 The last four hours I might just as well have been alone. 1076 00:54:46,867 --> 00:54:47,867 Well say something. 1077 00:54:50,245 --> 00:54:52,110 Give me your hand. 1078 00:54:54,208 --> 00:54:57,746 My arm's freezing, it's getting stiff. 1079 00:55:23,695 --> 00:55:24,980 Look, new sign posts. 1080 00:55:24,988 --> 00:55:27,195 No sign posts, looks like walrus. 1081 00:55:27,199 --> 00:55:29,690 No, no walrus, white man. 1082 00:55:29,701 --> 00:55:32,363 Frozen, we take back to muckaluck village. 1083 00:55:32,371 --> 00:55:34,077 Which way muckaluck? 1084 00:55:34,081 --> 00:55:36,538 Me check road map, me find out. 1085 00:55:54,309 --> 00:55:55,674 Good, he's thawed out. 1086 00:55:57,855 --> 00:55:59,937 Rosette, Joe. 1087 00:55:59,940 --> 00:56:02,807 Well you better have the doctor check him. 1088 00:56:12,035 --> 00:56:13,035 George. 1089 00:56:26,633 --> 00:56:27,793 It's Tom. 1090 00:56:30,220 --> 00:56:31,220 Tom, Tom! 1091 00:56:34,933 --> 00:56:35,933 Take it easy kid. 1092 00:56:40,105 --> 00:56:42,187 Doctor says he ought to have his head examined. 1093 00:56:42,190 --> 00:56:43,396 You boys will feel a lot better 1094 00:56:43,400 --> 00:56:45,311 once you've had some hot food. 1095 00:56:45,319 --> 00:56:47,810 I feel much better now that I found you and Joe again. 1096 00:56:47,821 --> 00:56:49,937 I wouldn't go through this again for a million dollars. 1097 00:56:49,948 --> 00:56:51,313 It's two million dollars, 1098 00:56:51,325 --> 00:56:54,362 and it's on the sleds and ready to be moved. 1099 00:56:54,369 --> 00:56:55,199 If you think two million dollars 1100 00:56:55,203 --> 00:56:57,489 is gonna make any difference to me, 1101 00:56:57,497 --> 00:56:59,033 t think so. 1102 00:56:59,041 --> 00:57:00,997 But it has to be moved first thing in the morning. 1103 00:57:01,001 --> 00:57:02,081 Stillman's on our trail. 1104 00:57:02,085 --> 00:57:02,915 = Stillman? 1105 00:57:02,920 --> 00:57:04,330 = eskimos told us he was at one of 1106 00:57:04,338 --> 00:57:06,579 the nearby villages asking questions. 1107 00:57:06,590 --> 00:57:08,672 Well well well, well we better get that gold out of here. 1108 00:57:08,675 --> 00:57:10,540 Stillman won't catch up with us. 1109 00:57:10,552 --> 00:57:12,338 He has to stop somewhere for the night. 1110 00:57:12,346 --> 00:57:14,962 Oh boys, I want you to meet an old friend of mine, 1111 00:57:14,973 --> 00:57:16,509 canook, chief of the tribe. 1112 00:57:22,731 --> 00:57:24,972 Canook says welcome to his village. 1113 00:57:24,983 --> 00:57:26,723 He says he's glad you're feeling better 1114 00:57:26,735 --> 00:57:29,147 and any friends of mine or friends of his. 1115 00:57:29,154 --> 00:57:30,439 He says you're welcome to stay 1116 00:57:30,447 --> 00:57:32,278 in muckaluck as long as you wish. 1117 00:57:32,282 --> 00:57:34,113 Also you're to be his guest tonight 1118 00:57:34,117 --> 00:57:36,278 at the ceremonial dance of the hunters. 1119 00:57:36,286 --> 00:57:38,072 - Thank him. - Thank him. 1120 00:57:38,080 --> 00:57:39,820 - Go ahead you. - Thank him, thank him. 1121 00:57:39,831 --> 00:57:40,911 You know, make signs. 1122 00:57:53,345 --> 00:57:54,175 What'd did he say? 1123 00:57:54,179 --> 00:57:55,179 = you're welcome. 1124 00:57:58,100 --> 00:57:59,215 Sign language. 1125 00:58:08,026 --> 00:58:10,392 Hey, hey what did I say? 1126 00:58:10,404 --> 00:58:12,360 You told him a funny story. 1127 00:58:14,950 --> 00:58:17,657 - Food, oh boy. - Oh well. 1128 00:58:17,661 --> 00:58:19,401 I'm so hungry I could eat a whale. 1129 00:58:19,413 --> 00:58:20,823 Good, I hope you enjoy it. 1130 00:58:21,790 --> 00:58:23,746 Rosette, if we're gonna get an early start 1131 00:58:23,750 --> 00:58:25,741 we better finish packing the sleds. 1132 00:58:25,752 --> 00:58:27,037 Good eating fellas. 1133 00:58:27,045 --> 00:58:28,455 See you at the celebration. 1134 00:58:29,756 --> 00:58:31,041 = you know it's whale meat. 1135 00:58:33,260 --> 00:58:34,860 Don't know if I'm gonna like whale meat. 1136 00:58:35,971 --> 00:58:36,971 Harpoon. 1137 00:58:50,068 --> 00:58:52,935 I think I hit the spout. 1138 00:58:52,946 --> 00:58:54,311 It's all right. 1139 00:58:56,533 --> 00:58:58,148 Anything when you're hungry. 1140 00:58:58,160 --> 00:59:00,742 I don't think this whale is dead yet. 1141 00:59:00,746 --> 00:59:01,746 It's good. 1142 00:59:09,337 --> 00:59:11,544 You know sometimes when you cut the snake's head off 1143 00:59:11,548 --> 00:59:13,755 it still wiggles in the tail. 1144 00:59:13,759 --> 00:59:16,717 I don't know what part of meat, cut it out. 1145 00:59:21,058 --> 00:59:23,219 I'm gonna sever your connections. 1146 00:59:23,226 --> 00:59:25,308 You ain't gonna do that no more. 1147 00:59:29,357 --> 00:59:30,557 Do that once more, I dare you. 1148 00:59:31,401 --> 00:59:33,312 That's enough, in the eye! 1149 00:59:35,280 --> 00:59:36,736 That was good. 1150 00:59:36,740 --> 00:59:38,731 What's the matter, aren't you gonna eat yours? 1151 00:59:38,742 --> 00:59:40,198 Oh well I'll eat it then. 1152 00:59:41,411 --> 00:59:43,527 Go ahead you have a whale of a good time. 1153 00:59:48,627 --> 00:59:50,163 What are you perspiring about? 1154 00:59:52,214 --> 00:59:53,374 Is that nice? 1155 01:00:43,014 --> 01:00:44,845 J eskimo men are courageous j 1156 01:00:44,850 --> 01:00:47,592 j when they head out for the open sea 1157 01:00:47,602 --> 01:00:50,184 j eskimo she's just waiting free saying j» 1158 01:00:50,188 --> 01:00:52,474 j blubber come back to me j 1159 01:00:52,482 --> 01:00:55,019 I the young and the old face the bitter cold 1160 01:00:55,026 --> 01:00:57,517 j and they know they must not fail j 1161 01:00:57,529 --> 01:00:59,895 j; Get a sharp harpoon and a serving spoon j 1162 01:00:59,906 --> 01:01:02,568 j hey what a hunk of whale j 1163 01:01:02,576 --> 01:01:06,945 j there'll be a hot time in the igloo tonight » 1164 01:01:06,955 --> 01:01:12,040 j you know a hot time in the igloo tonight j 1165 01:01:12,043 --> 01:01:14,455 j drape your carcass with your best parkas 1166 01:01:14,462 --> 01:01:16,669 j hitch the caribou j 1167 01:01:16,673 --> 01:01:19,164 j you'll be smiling pulling your stylish j 1168 01:01:19,176 --> 01:01:21,713 j bicycle built for two j 1169 01:01:21,720 --> 01:01:26,214 j we'll have a wingding in the igloo tonight 1170 01:01:26,224 --> 01:01:31,014 j we'll fling a swing thing till the temperature is fine j 1171 01:01:31,021 --> 01:01:35,765 j so although a blizzard may blow the zero out of sight 1172 01:01:35,775 --> 01:01:39,893 j there'll be hot time in the igloo tonight 1173 01:02:06,848 --> 01:02:09,009 J now how can you tell a boy from a gal 1174 01:02:09,017 --> 01:02:11,474 j when the eskimos dress like that 1175 01:02:11,478 --> 01:02:13,594 j if there's any doubt eskimo find out j 1176 01:02:13,605 --> 01:02:16,438 j by removing their partners hat 1177 01:02:16,441 --> 01:02:20,935 j there'll be a hot time in the igloo tonight » 1178 01:02:20,946 --> 01:02:25,861 j a hot and tot time in the igloo tonight j 1179 01:02:25,867 --> 01:02:28,324 j lose your blues and dance in them snow shoes 1180 01:02:28,328 --> 01:02:30,694 j and your furry flats 7 1181 01:02:30,705 --> 01:02:32,787 j clip clop clop in the joint be jumping j 1182 01:02:32,791 --> 01:02:35,578 j and we'll have a couple kayaks 1183 01:02:35,585 --> 01:02:40,045 j so it'll howl around the igloo tonight j 1184 01:02:40,048 --> 01:02:44,542 j a freeze will prowl nipping everything in sight j 1185 01:02:44,552 --> 01:02:47,385 j and although it's 40 below j 1186 01:02:47,389 --> 01:02:49,880 j and you look like show white j 1187 01:02:49,891 --> 01:02:53,759 j there'll be a hot time in the igloo tonight » 1188 01:03:04,531 --> 01:03:06,237 We've lost the trail. 1189 01:03:06,241 --> 01:03:08,072 You should never have let Joe out of your sight. 1190 01:03:08,076 --> 01:03:09,941 Well I couldn't follow too closely. 1191 01:03:09,953 --> 01:03:11,363 I don't think they're looking for any missionary 1192 01:03:11,371 --> 01:03:14,033 out this far, I think it's a double cross. 1193 01:03:14,040 --> 01:03:14,995 = we would have been better off 1194 01:03:15,000 --> 01:03:16,456 if we stayed one of the villages. 1195 01:03:16,459 --> 01:03:18,541 We'll never be able to pick up the trail at night. 1196 01:03:18,545 --> 01:03:19,876 Well let's get on over to muckaluck. 1197 01:03:19,879 --> 01:03:22,541 We might pick up some information there. 1198 01:04:09,679 --> 01:04:10,714 It's drafty in here. 1199 01:04:12,307 --> 01:04:13,387 = well close the door. 1200 01:04:15,143 --> 01:04:16,883 Our igloo is gone. 1201 01:04:16,895 --> 01:04:18,977 Our igloo, our igloo. 1202 01:04:18,980 --> 01:04:21,062 Where is you igloo? 1203 01:04:21,066 --> 01:04:22,931 Go on you dope, you melted it. 1204 01:04:24,486 --> 01:04:26,397 Hey where is everybody? 1205 01:04:29,199 --> 01:04:30,029 = come on. 1206 01:04:30,033 --> 01:04:31,443 Hey come on boy. = come on. 1207 01:04:33,787 --> 01:04:35,618 Hey where'd everybody go? 1208 01:04:35,622 --> 01:04:36,657 = men on hunt. 1209 01:04:36,664 --> 01:04:38,245 Where's rosette and nugget Joe? 1210 01:04:38,249 --> 01:04:40,410 Back of igloo, get sled ready. 1211 01:04:40,418 --> 01:04:41,418 Oh thank you. 1212 01:04:43,505 --> 01:04:44,870 Hey come here. 1213 01:04:44,881 --> 01:04:45,870 You're a real eskimo woman. 1214 01:04:45,882 --> 01:04:47,622 I wanna tell you a nice eskimo joke. 1215 01:04:49,969 --> 01:04:50,969 = didn't work. 1216 01:04:55,225 --> 01:04:56,214 We'll have to go the long way. 1217 01:04:56,226 --> 01:04:57,432 Why? 1218 01:04:57,435 --> 01:04:59,050 Because this way we'll be crossing the ocean 1219 01:04:59,062 --> 01:05:01,724 and it's almost time for the ice to break up. 1220 01:05:01,731 --> 01:05:03,437 Well let's get started. 1221 01:05:03,441 --> 01:05:04,441 Okay. 1222 01:05:10,865 --> 01:05:11,865 = mush. 1223 01:05:13,743 --> 01:05:14,743 Mush. 1224 01:05:29,551 --> 01:05:30,961 Hey look. 1225 01:05:32,887 --> 01:05:34,343 They look like Joe's bodyguards. 1226 01:05:34,347 --> 01:05:35,803 Good if they're around Joe and that 1227 01:05:35,807 --> 01:05:38,594 double-crossing rosette can't be too far away. 1228 01:05:38,601 --> 01:05:39,601 = mush. 1229 01:05:42,021 --> 01:05:44,637 It's Stillman, come on. 1230 01:05:48,194 --> 01:05:49,024 Hey. 1231 01:05:49,028 --> 01:05:49,858 What's the matter? 1232 01:05:49,863 --> 01:05:51,194 It's Stillman, and I think he saw us. 1233 01:05:51,197 --> 01:05:52,186 = then we better take a chance 1234 01:05:52,198 --> 01:05:53,734 and cross the ice before it breaks. 1235 01:05:53,741 --> 01:05:54,730 = call me little Eva. 1236 01:05:54,742 --> 01:05:56,733 Give me a hand here will you? 1237 01:05:56,744 --> 01:05:57,574 Thank you. 1238 01:05:57,579 --> 01:05:58,659 What are doing? 1239 01:05:58,663 --> 01:05:59,493 Mush, mush, mush. 1240 01:05:59,497 --> 01:06:01,203 Come on, give me a hand. 1241 01:06:03,418 --> 01:06:05,033 You boys will have to hold Stillman off 1242 01:06:05,044 --> 01:06:06,784 until we cross the ice and hide the gold. 1243 01:06:06,796 --> 01:06:08,536 = how can we hold Stillman off? 1244 01:06:08,548 --> 01:06:10,209 There's the ammunition igloo, 1245 01:06:10,216 --> 01:06:11,456 you'll find plenty of stuff in there. 1246 01:06:11,468 --> 01:06:13,550 You go in there, get plenty of ammunition. 1247 01:06:13,553 --> 01:06:14,668 Wait a minute, you're on my foot. 1248 01:06:14,679 --> 01:06:15,634 - Nevermind your foot. - You're on my foot! 1249 01:06:15,638 --> 01:06:16,593 - Nevermind that. - He's on my foot! 1250 01:06:16,598 --> 01:06:17,713 - Nevermind your foot. - Thank you. 1251 01:06:17,724 --> 01:06:20,010 Go in there and get plenty of ammunition. 1252 01:06:20,018 --> 01:06:21,974 I hope there's a white flag in there. 1253 01:06:24,481 --> 01:06:26,813 Come on, we'll make our stand right here. 1254 01:06:35,992 --> 01:06:37,198 Here they come. 1255 01:06:44,167 --> 01:06:45,452 Keep the ammunition coming. 1256 01:06:46,377 --> 01:06:47,241 = don't shoot to kill. 1257 01:06:47,253 --> 01:06:49,539 We need him to lead us to nugget Joe. 1258 01:06:49,547 --> 01:06:50,377 At a boy. 1259 01:06:50,381 --> 01:06:53,214 This is how I get him. 1260 01:06:53,218 --> 01:06:54,253 What are you doing with that? 1261 01:06:54,260 --> 01:06:55,124 Boy that was a hard one. 1262 01:06:55,136 --> 01:06:57,172 You're dumb, you shoot that with an arrow. 1263 01:06:57,180 --> 01:06:58,260 What's the matter with you? 1264 01:06:59,057 --> 01:06:59,887 Keep it going. 1265 01:06:59,891 --> 01:07:01,347 I'll get him. 1266 01:07:12,070 --> 01:07:13,070 Okay Tom. 1267 01:07:14,948 --> 01:07:16,939 Would you get out of my way? 1268 01:07:16,950 --> 01:07:17,780 What'd you hit me for? 1269 01:07:17,784 --> 01:07:18,614 What are you doing? 1270 01:07:18,618 --> 01:07:21,360 Pick up something and do something. 1271 01:07:21,371 --> 01:07:22,907 Go ahead, go ahead. 1272 01:07:23,831 --> 01:07:25,662 I'm gonna do something. 1273 01:07:25,667 --> 01:07:27,157 I'm mad now. 1274 01:07:27,168 --> 01:07:28,248 Where am I at, where am I at? 1275 01:07:28,253 --> 01:07:29,083 Where did I go? 1276 01:07:29,087 --> 01:07:30,087 Lets move up on them. 1277 01:07:54,612 --> 01:07:55,612 Atta boy. 1278 01:08:02,453 --> 01:08:04,694 Keep it coming, keep it coming George. 1279 01:08:22,640 --> 01:08:24,426 Keep it coming, come on do something. 1280 01:08:36,571 --> 01:08:37,571 = back fired. 1281 01:09:12,690 --> 01:09:15,227 I got him pinned down, keep the ammunition coming. 1282 01:09:23,660 --> 01:09:25,025 What are you doing? 1283 01:09:25,912 --> 01:09:26,992 Get ammunition. 1284 01:09:32,043 --> 01:09:33,749 Get some more stuff, hurry up. 1285 01:09:33,753 --> 01:09:36,460 We've thrown everything but the kitchen sink. 1286 01:09:49,811 --> 01:09:52,268 Well that takes care of the kitchen sink. 1287 01:09:52,271 --> 01:09:54,637 What's the matter with you. 1288 01:09:55,900 --> 01:09:58,391 Hey look, a torpedo. 1289 01:09:58,403 --> 01:10:00,394 It's got a hole in it. 1290 01:10:07,120 --> 01:10:09,987 Fire number one, here we go, fire one. 1291 01:10:30,518 --> 01:10:31,974 What are you doing? 1292 01:10:31,978 --> 01:10:34,139 What are do, come on let's get out of here. 1293 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 Okay. 1294 01:10:40,695 --> 01:10:43,687 That did it, let's get them. 1295 01:10:46,451 --> 01:10:47,236 There's nothing left 1296 01:10:47,243 --> 01:10:49,108 to throw but this coat hanger, here goes. 1297 01:10:56,461 --> 01:10:57,461 = come on. 1298 01:11:03,217 --> 01:11:06,084 They got one of these things too. 1299 01:11:07,138 --> 01:11:08,344 They went in the igloo. 1300 01:11:40,463 --> 01:11:41,373 They went in this one. 1301 01:11:41,380 --> 01:11:42,210 No they didn't. 1302 01:11:42,215 --> 01:11:43,580 Five will get you 10 they went in there. 1303 01:11:43,591 --> 01:11:44,421 = it's a bet. 1304 01:11:44,425 --> 01:11:45,585 Shut up, they've got to be in there. 1305 01:11:45,593 --> 01:11:47,504 Now let's turn it over. 1306 01:11:55,853 --> 01:11:57,263 = I win. 1307 01:11:57,271 --> 01:11:59,307 Then they must be in that one over there. 1308 01:12:25,049 --> 01:12:26,914 Somebody's fixed these igloos. 1309 01:12:41,232 --> 01:12:42,096 = wait a minute. 1310 01:12:42,108 --> 01:12:44,474 Rosette and Joe made it, come on. 1311 01:12:45,820 --> 01:12:47,900 I guess I didn't throw it far enough the last time. 1312 01:13:00,334 --> 01:13:01,164 What did you do with Stillman? 1313 01:13:01,168 --> 01:13:01,998 He's right behind us. 1314 01:13:02,003 --> 01:13:03,083 Then hurry up. 1315 01:13:03,087 --> 01:13:05,328 Once we get over the top he'll never be able to catch us. 1316 01:13:05,339 --> 01:13:06,704 Here give me a hand up here. 1317 01:13:09,760 --> 01:13:10,760 Come on boy. 1318 01:13:23,149 --> 01:13:25,014 The old-timers. 1319 01:13:29,280 --> 01:13:31,020 The ice is breaking. 1320 01:13:31,032 --> 01:13:31,862 - Save the gold. - Save the gold. 1321 01:13:31,866 --> 01:13:32,901 No no, save yourself. 1322 01:13:32,909 --> 01:13:35,992 Come on back over here, hurry up. 1323 01:13:35,995 --> 01:13:36,995 Jump. 1324 01:13:37,914 --> 01:13:39,779 Please come on back over here. 1325 01:13:40,708 --> 01:13:42,448 Bring the gold. 1326 01:13:42,460 --> 01:13:45,327 Save yourself, hurry up and jump. 1327 01:13:51,344 --> 01:13:52,834 = we'll be safer over there. 1328 01:13:54,931 --> 01:13:56,967 Step a little to left please. 1329 01:14:00,311 --> 01:14:01,767 You gotta let go. 1330 01:14:01,771 --> 01:14:04,387 Do something, get me out of here! 1331 01:14:04,398 --> 01:14:05,888 Will you let go please? 1332 01:14:19,956 --> 01:14:21,162 It wasn't my fault. 1333 01:14:22,166 --> 01:14:24,999 They're coming, there's Stillman. 1334 01:14:25,002 --> 01:14:27,618 Hammond, look who's ahead of us. 1335 01:14:27,630 --> 01:14:28,961 The old-timers. 1336 01:14:28,965 --> 01:14:30,205 All right men, let's go. 1337 01:14:33,010 --> 01:14:34,170 Hold them boys. 1338 01:14:34,178 --> 01:14:35,588 Hank, you and Pete get the gold. 1339 01:14:35,596 --> 01:14:37,211 That won't be necessary. 1340 01:14:37,223 --> 01:14:39,384 Drop your guns and get your hands up. 1341 01:14:39,392 --> 01:14:41,383 I'll keep them covered, you get the gold. 1342 01:14:43,562 --> 01:14:45,098 = the sled is sunk. 1343 01:14:45,106 --> 01:14:47,313 Two million dollars a the bottom of the ocean, 1344 01:14:47,316 --> 01:14:48,726 two million dollars. 1345 01:14:48,734 --> 01:14:50,690 All my money, gone. 1346 01:14:50,695 --> 01:14:51,650 Your money? 1347 01:14:51,654 --> 01:14:52,484 It was our money. 1348 01:14:52,488 --> 01:14:54,729 I didn't even get a chance to kiss the gold goodbye. 1349 01:14:54,740 --> 01:14:57,447 I've lost everything, my money and. 1350 01:14:57,451 --> 01:14:59,362 Oh Joe, you haven't lost me. 1351 01:15:00,287 --> 01:15:03,871 Joe, there's something about you that makes me... 1352 01:15:03,874 --> 01:15:05,830 Rosette, will you marry me? 1353 01:15:09,422 --> 01:15:11,287 Congratulations, I'm gonna give you 1354 01:15:11,298 --> 01:15:13,334 the biggest wedding that skagway ever had. 1355 01:15:13,342 --> 01:15:14,172 = but Jake. 1356 01:15:14,176 --> 01:15:15,382 =-t won't take no for an answer. 1357 01:15:15,386 --> 01:15:16,501 You're get married at my place, 1358 01:15:16,512 --> 01:15:18,093 and everything's on the house. 1359 01:15:18,097 --> 01:15:20,213 A few minutes ago you were gonna kill him. 1360 01:15:20,224 --> 01:15:21,054 Well you see, 1361 01:15:21,058 --> 01:15:22,798 gold can do strange things to some people. 1362 01:15:22,810 --> 01:15:24,971 Well, lots of luck. 1363 01:15:24,979 --> 01:15:26,094 Where's George. 1364 01:15:26,105 --> 01:15:27,185 = he's in the water. 1365 01:15:27,189 --> 01:15:28,019 = in the water? 1366 01:15:28,024 --> 01:15:29,560 Where, where is he? 1367 01:15:29,567 --> 01:15:33,230 George, a fine pal you turned out to be. 1368 01:15:33,237 --> 01:15:34,852 You know a fight could have broken out 1369 01:15:34,864 --> 01:15:36,104 here and I could have been killed. 1370 01:15:36,115 --> 01:15:40,028 Sure sure, you don't care do you? 1371 01:15:40,036 --> 01:15:41,867 All you think of is taking a bath. 1372 01:15:41,871 --> 01:15:43,327 Come on get up out of there. 1373 01:15:43,330 --> 01:15:45,210 Give me your hands, come on, give me your hands. 1374 01:15:46,125 --> 01:15:48,958 Come on, at a boy, come on. 1375 01:15:51,297 --> 01:15:52,161 There he is. 1376 01:15:52,173 --> 01:15:54,585 Come on boys, let's get back to muckaluck. 1377 01:15:54,592 --> 01:15:55,592 = come on. 1378 01:16:02,141 --> 01:16:05,304 I don't need this anymore. 91192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.