Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,088 --> 00:02:10,672
Oh, Mother, isn't he wonderful?
2
00:02:10,673 --> 00:02:13,967
He said he was simply dying
to meet my mother and father.
3
00:02:13,968 --> 00:02:16,387
He gave me these passes
'cause he was positively
4
00:02:16,596 --> 00:02:18,598
dying to meet you all.
5
00:02:27,148 --> 00:02:28,941
Hey Jinx, in case you're interested,
6
00:02:28,942 --> 00:02:31,193
there's a girl down here waiting for you.
7
00:02:31,194 --> 00:02:34,363
Three of her, complete with families.
8
00:02:34,364 --> 00:02:35,739
Uh oh. I was afraid of that.
9
00:02:35,740 --> 00:02:37,991
See if you can locate
those two pals of mine
10
00:02:37,992 --> 00:02:38,827
and tell them to get rid of 'em.
11
00:02:38,828 --> 00:02:40,869
I'll talk to that air-crazy baboon.
12
00:02:40,870 --> 00:02:43,872
What are you trying to do, ruin me?
13
00:02:43,873 --> 00:02:45,207
Yes, Mr. Gonigle.
14
00:02:45,208 --> 00:02:47,084
You stay up so long, my
sideshows are starving to death.
15
00:02:47,085 --> 00:02:49,044
Now come on, get down here!
16
00:02:49,045 --> 00:02:51,380
Listen, Gonigle, I'll come
down when I get good and ready.
17
00:02:51,381 --> 00:02:53,340
There's gotta be something in
your corny show to give the
18
00:02:53,341 --> 00:02:54,717
customers their money's worth.
19
00:03:05,353 --> 00:03:10,315
When that lug gets down
here, tell him he's fired!
20
00:03:10,316 --> 00:03:11,984
All right, friends, it's only a dime.
21
00:03:11,985 --> 00:03:14,862
Fun for the entire family.
22
00:03:14,863 --> 00:03:17,573
It's wacky, it's daffy, it's crazy!
23
00:03:17,574 --> 00:03:19,284
You'll all have fun, step right up.
24
00:03:21,369 --> 00:03:22,536
That's what we're here
for, to make you happy.
25
00:03:22,537 --> 00:03:24,580
Where's that nitwit partner of yours?
26
00:03:24,581 --> 00:03:25,747
He was here a minute ago.
27
00:03:25,748 --> 00:03:28,083
You guys are as dizzy
as your pal up there.
28
00:03:28,084 --> 00:03:30,294
Now go on, get over to the
"hit the umpire" concession.
29
00:03:30,295 --> 00:03:31,336
Another guy got hit in the head
30
00:03:31,337 --> 00:03:33,046
and had to go to the hospital.
31
00:03:33,047 --> 00:03:35,215
That's the fifth umpire
I've lost this week.
32
00:03:35,216 --> 00:03:36,550
Joe, take over here.
33
00:03:36,551 --> 00:03:39,511
And keep that little fat partner
out of my sight, will ya?
34
00:03:39,512 --> 00:03:41,973
Every time I turn around,
he's under my feet.
35
00:03:44,184 --> 00:03:45,642
Uh-oh!
36
00:03:45,643 --> 00:03:47,603
You'll have to get off,
this is as far as I go!
37
00:03:47,604 --> 00:03:48,604
Take it easy.
38
00:03:49,480 --> 00:03:50,647
Take it easy, boss.
39
00:03:50,648 --> 00:03:51,900
Come on, you!
40
00:03:53,401 --> 00:03:54,902
It's one dime, ten cents.
41
00:03:54,903 --> 00:03:56,612
The crazy house!
42
00:03:56,613 --> 00:03:59,406
Goofier and dizzier than
anyplace you've ever been.
43
00:03:59,407 --> 00:04:00,241
Get to work!
44
00:04:00,242 --> 00:04:01,242
Go on, you.
45
00:04:01,243 --> 00:04:02,409
What are you pushing for?
46
00:04:02,410 --> 00:04:04,244
Get in when he tells you!
47
00:04:04,245 --> 00:04:05,079
Come on, get up!
48
00:04:05,079 --> 00:04:05,914
What are you doing?
49
00:04:05,914 --> 00:04:06,873
Just do as the boss tells you.
50
00:04:06,874 --> 00:04:08,999
Come on, now do as you're told.
51
00:04:09,000 --> 00:04:09,834
What are you gonna do?
52
00:04:09,834 --> 00:04:10,668
Put your head right in there.
53
00:04:10,668 --> 00:04:11,502
Now you like to play ball games?
54
00:04:11,502 --> 00:04:12,337
I love to play baseball.
55
00:04:12,338 --> 00:04:13,712
What part do you like to play?
56
00:04:13,713 --> 00:04:15,172
I want to be the boss, the big boss!
57
00:04:15,173 --> 00:04:16,007
The big boss?
58
00:04:16,008 --> 00:04:17,132
I want to be the umpire.
59
00:04:17,133 --> 00:04:18,425
- Well you are the umpire!
- Okay.
60
00:04:18,426 --> 00:04:19,260
Everything all right?
61
00:04:19,261 --> 00:04:20,385
That's a boy.
62
00:04:20,386 --> 00:04:21,637
Alright friends, step right up.
63
00:04:21,638 --> 00:04:22,472
Three balls for a dime.
64
00:04:22,473 --> 00:04:24,182
Kill the umpire!
65
00:04:26,643 --> 00:04:27,477
Kill him, neighbor.
66
00:04:27,478 --> 00:04:28,519
Knock his brains out!
67
00:04:29,729 --> 00:04:30,563
Wait a minute!
68
00:04:30,563 --> 00:04:31,397
Get another boy.
69
00:04:31,398 --> 00:04:33,357
My mother never raised
no foolish children.
70
00:04:33,358 --> 00:04:35,108
Look, they're only cheap balls.
71
00:04:35,109 --> 00:04:36,109
Yeah?
72
00:04:37,153 --> 00:04:38,528
Wait a minute!
73
00:04:38,529 --> 00:04:39,364
Come here now, wait a minute, listen.
74
00:04:39,364 --> 00:04:40,323
I'm going home, I forgot something.
75
00:04:40,323 --> 00:04:41,157
What'd you forget?
76
00:04:41,157 --> 00:04:41,991
I forgot to stay there.
77
00:04:41,991 --> 00:04:42,951
Here, I'll straighten
that out, come here.
78
00:04:42,952 --> 00:04:45,369
There's a protector, put that on.
79
00:04:45,370 --> 00:04:46,204
There you are.
80
00:04:46,205 --> 00:04:47,996
See, now when the ball hits
the protector, it bounces off.
81
00:04:47,997 --> 00:04:49,122
- This is a protector?
- Certainly.
82
00:04:49,123 --> 00:04:50,874
And the ball bounces off the protector?
83
00:04:50,875 --> 00:04:51,875
Well, certainly!
84
00:04:51,876 --> 00:04:53,543
Did you ever stop to figure out what
85
00:04:53,544 --> 00:04:57,339
makes the little ball
bounce off the protector?
86
00:04:57,340 --> 00:04:59,007
- What?
- My head!
87
00:04:59,008 --> 00:05:00,133
Now look, will you listen to me?
88
00:05:00,134 --> 00:05:02,010
- See that bat over there?
- Yeah.
89
00:05:02,011 --> 00:05:04,221
I have absolute control over
it with this little button.
90
00:05:04,222 --> 00:05:06,515
I press the button, they throw the balls,
91
00:05:06,516 --> 00:05:08,558
the batter hits the ball and
that's all there is to it.
92
00:05:08,559 --> 00:05:09,394
You can't get hurt.
93
00:05:09,395 --> 00:05:10,519
Somebody throws the
ball, you press the button,
94
00:05:10,520 --> 00:05:11,354
and the bat hits the ball?
95
00:05:11,354 --> 00:05:12,354
That's all.
96
00:05:13,731 --> 00:05:15,607
Hey, don't forget, push the button.
97
00:05:15,608 --> 00:05:16,608
Okay.
98
00:05:17,277 --> 00:05:18,277
Ooh!
99
00:05:19,279 --> 00:05:21,113
Wait until I say ready.
100
00:05:21,114 --> 00:05:23,365
What'd you say?
101
00:05:23,366 --> 00:05:25,742
I said wait until I say ready!
102
00:05:25,743 --> 00:05:26,743
Okay.
103
00:05:28,454 --> 00:05:29,955
What's the matter with you?
104
00:05:29,956 --> 00:05:30,915
Why don't you put your shirttail in!
105
00:05:30,916 --> 00:05:32,082
Who do you play for, Brooklyn?
106
00:05:32,083 --> 00:05:33,583
Go on, get back there, go on!
107
00:05:33,584 --> 00:05:36,211
Not until I say prepared.
108
00:05:36,212 --> 00:05:37,692
You thought I was going to say ready.
109
00:05:39,257 --> 00:05:40,924
Alright, folks, step right up!
110
00:05:40,925 --> 00:05:43,385
Three balls for a dime, kill the umpire!
111
00:05:43,386 --> 00:05:45,013
Knock his brains out!
112
00:05:46,514 --> 00:05:49,433
That's the idea of the game.
113
00:05:49,434 --> 00:05:52,602
Blackie!
114
00:05:52,603 --> 00:05:53,438
Never mind that.
115
00:05:53,438 --> 00:05:54,272
Wait a minute!
116
00:05:54,272 --> 00:05:55,106
That's enough.
117
00:05:55,107 --> 00:05:57,065
Alright, take it easy, take it easy.
118
00:05:57,066 --> 00:05:59,318
What's the matter with you?
119
00:05:59,319 --> 00:06:00,736
Stay back there where you belong.
120
00:06:00,737 --> 00:06:01,529
That's enough.
121
00:06:01,529 --> 00:06:02,363
I'm through.
122
00:06:02,363 --> 00:06:03,197
Hey, hey, what's going on?
123
00:06:03,197 --> 00:06:04,032
What are you beefing about?
124
00:06:04,033 --> 00:06:05,033
Don't push me.
125
00:06:05,034 --> 00:06:06,533
Don't tell me I can't quit, I can quit.
126
00:06:06,534 --> 00:06:07,617
That's the boss.
127
00:06:07,618 --> 00:06:08,494
That's the boss, what do I.
128
00:06:08,495 --> 00:06:09,745
Hello, boss.
129
00:06:09,746 --> 00:06:12,331
I think this guy over here
using my head for a baseball.
130
00:06:12,332 --> 00:06:13,373
And I'll use it for a football
131
00:06:13,374 --> 00:06:14,708
if you don't get back to work, now go on!
132
00:06:14,709 --> 00:06:17,753
Aw, poison ivy.
133
00:06:17,754 --> 00:06:19,796
Now you made me say a rash word.
134
00:06:19,797 --> 00:06:20,797
Take it easy.
135
00:06:22,133 --> 00:06:23,967
Ow, come back here!
136
00:06:23,968 --> 00:06:25,470
Wait a minute, Gonigle.
137
00:06:26,387 --> 00:06:27,888
I wouldn't hit him if I were you.
138
00:06:27,889 --> 00:06:28,806
Oh, you wouldn't, wouldn't ya?
139
00:06:28,807 --> 00:06:30,098
- No.
- Well, you're not me.
140
00:06:30,099 --> 00:06:32,684
But if I was you, I'd take
my plane and get out of here!
141
00:06:32,685 --> 00:06:34,311
As far as I'm concerned, you're grounded!
142
00:06:34,312 --> 00:06:35,146
Yeah?
143
00:06:35,147 --> 00:06:36,689
Well then this'll make two of us.
144
00:06:37,607 --> 00:06:39,274
Come on, boys, let's get out of here.
145
00:06:39,275 --> 00:06:40,650
Bullseye, bullseye.
146
00:06:40,651 --> 00:06:42,194
Go ahead, Jinx.
147
00:06:42,195 --> 00:06:43,071
Did you fall down?
148
00:06:43,072 --> 00:06:45,740
Oh, he hurt himself, poor kid.
149
00:06:46,657 --> 00:06:47,617
You're fired.
150
00:06:47,618 --> 00:06:48,992
You get out too!
151
00:06:48,993 --> 00:06:50,160
If I ever find you back here again,
152
00:06:50,161 --> 00:06:50,995
I'll have you thrown out!
153
00:06:50,996 --> 00:06:52,579
Oh, we've been thrown out
of better places than this!
154
00:06:52,580 --> 00:06:54,664
Well you won't get back on this one!
155
00:06:54,665 --> 00:06:56,834
Well we didn't get
back on the other ones.
156
00:06:58,711 --> 00:06:59,711
Oh!
157
00:07:10,431 --> 00:07:11,849
Boy, what a place.
158
00:07:13,226 --> 00:07:14,852
May I take your hat?
159
00:07:16,145 --> 00:07:17,105
I don't mean to get inquisitive,
160
00:07:17,106 --> 00:07:18,355
but who's gonna pay this check?
161
00:07:18,356 --> 00:07:19,898
Oh don't worry, I'll pay it.
162
00:07:19,899 --> 00:07:21,650
We're gonna celebrate.
163
00:07:21,651 --> 00:07:23,944
Celebrate getting fired?
164
00:07:23,945 --> 00:07:25,737
You don't think I'd let Gonigle fire us
165
00:07:25,738 --> 00:07:27,531
if I wasn't ready to quit, do ya?
166
00:07:27,532 --> 00:07:28,573
We got a real job now.
167
00:07:28,574 --> 00:07:29,409
A real job?
168
00:07:29,410 --> 00:07:30,534
We're in the army.
169
00:07:30,535 --> 00:07:31,369
Buck privates?
170
00:07:31,370 --> 00:07:32,494
No, in the air corps.
171
00:07:32,495 --> 00:07:33,371
The order just came through
172
00:07:33,372 --> 00:07:35,831
to report at the Cal-Aero
school, it's right near here.
173
00:07:35,832 --> 00:07:38,083
Get this, they're gonna pay me a salary
174
00:07:38,084 --> 00:07:39,292
while I'm learning to fly!
175
00:07:39,293 --> 00:07:41,044
Pay you a salary to learn how to fly?
176
00:07:41,045 --> 00:07:41,879
That's right.
177
00:07:41,880 --> 00:07:43,713
At last, I'll get my wings!
178
00:07:43,714 --> 00:07:44,714
Wings!
179
00:07:46,676 --> 00:07:48,970
Come on, will you pick yourself up?
180
00:07:49,929 --> 00:07:51,054
What's the matter with you?
181
00:07:51,055 --> 00:07:52,514
Excuse me.
182
00:07:52,515 --> 00:07:53,974
Daddy, Daddy, Daddy!
183
00:07:53,975 --> 00:07:55,934
You always get that look in
your eye when you see a girl.
184
00:07:55,935 --> 00:07:58,145
Not me, I'm not gonna
fall just for anyone.
185
00:07:58,146 --> 00:07:59,729
I'm gonna wait until the
right girl comes along,
186
00:07:59,730 --> 00:08:01,148
and here she is.
187
00:08:01,149 --> 00:08:02,108
Eh, eh, eh!
188
00:08:02,109 --> 00:08:04,401
That was a fast romance, wasn't it?
189
00:08:04,402 --> 00:08:05,236
Never mind that.
190
00:08:05,236 --> 00:08:06,070
Come on, sit down.
191
00:08:06,070 --> 00:08:07,070
Over here.
192
00:08:07,947 --> 00:08:08,947
This is swell.
193
00:08:10,533 --> 00:08:11,367
I'll have a hamburger.
194
00:08:11,368 --> 00:08:12,451
Quiet!
195
00:08:12,452 --> 00:08:14,035
We'll order something from the menu.
196
00:08:14,036 --> 00:08:14,954
Okay.
197
00:08:14,955 --> 00:08:17,247
Say, you know Jinx, there's one thing you
198
00:08:17,248 --> 00:08:18,082
overlooked about the army.
199
00:08:18,082 --> 00:08:18,916
What's that?
200
00:08:18,917 --> 00:08:19,958
No women.
201
00:08:19,959 --> 00:08:20,793
Women, you'll hate that.
202
00:08:20,793 --> 00:08:21,627
I never thought of it.
203
00:08:21,628 --> 00:08:22,752
You know what we need?
204
00:08:22,753 --> 00:08:23,795
We need a union.
205
00:08:23,796 --> 00:08:24,630
What kind of union?
206
00:08:24,631 --> 00:08:25,672
A woman-hater's union.
207
00:08:25,673 --> 00:08:27,132
We should organize it right here.
208
00:08:27,133 --> 00:08:28,967
Alright, every union has officers.
209
00:08:28,968 --> 00:08:31,178
All those in favor of me
being president, say aye.
210
00:08:31,179 --> 00:08:31,971
Aye!
211
00:08:31,971 --> 00:08:32,805
The ayes have it.
212
00:08:32,805 --> 00:08:33,764
You gotta have a vice president.
213
00:08:33,765 --> 00:08:35,557
All those in favor of me
being vice president, say aye.
214
00:08:35,558 --> 00:08:36,392
Aye!
215
00:08:36,393 --> 00:08:37,726
What do you wanna be, the whole union?
216
00:08:37,727 --> 00:08:38,852
After all, we wanna be something.
217
00:08:38,853 --> 00:08:42,230
I'm elected president,
so I appoint you secretary.
218
00:08:42,231 --> 00:08:43,065
Swell.
219
00:08:43,066 --> 00:08:44,107
I'm gonna be something in this union
220
00:08:44,108 --> 00:08:45,317
or I'll stuff the ballot box!
221
00:08:45,318 --> 00:08:46,568
Wait a minute, how
much money have you got?
222
00:08:46,569 --> 00:08:47,819
Thirty dollars.
223
00:08:47,820 --> 00:08:49,154
Alright, you be the treasurer.
224
00:08:49,155 --> 00:08:49,989
- Alright?
- Fine.
225
00:08:49,990 --> 00:08:52,157
I'm gonna be treasurer
with my own 30 dollars?
226
00:08:52,158 --> 00:08:52,992
- What's wrong?
- What's wrong with that?
227
00:08:52,993 --> 00:08:54,367
That's not fair.
228
00:08:54,368 --> 00:08:56,286
Now wait a minute, we've
got 10 dollars apiece
229
00:08:56,287 --> 00:08:57,662
in this treasury, you know,
230
00:08:57,663 --> 00:08:59,122
so be careful how you handle our money!
231
00:08:59,123 --> 00:09:02,292
Here's what we'll do, we
won't walk with a woman,
232
00:09:02,293 --> 00:09:04,252
talk to a woman or look at a woman.
233
00:09:04,253 --> 00:09:05,087
It's a deal.
234
00:09:05,087 --> 00:09:05,922
Okay?
235
00:09:05,922 --> 00:09:06,756
Shake.
236
00:09:06,756 --> 00:09:07,590
That's the boy.
237
00:09:07,591 --> 00:09:08,632
One for all, and all for one!
238
00:09:08,633 --> 00:09:09,467
That's what I say.
239
00:09:09,468 --> 00:09:10,843
One for all, and all for me.
240
00:11:22,933 --> 00:11:23,933
Thank you.
241
00:11:25,144 --> 00:11:26,811
It isn't easy to say good-bye.
242
00:11:26,812 --> 00:11:29,147
It's been a grand engagement here,
243
00:11:29,148 --> 00:11:31,358
and you've all been wonderful.
244
00:11:31,359 --> 00:11:33,652
I wouldn't dream of
leaving for any other job,
245
00:11:33,653 --> 00:11:35,445
except the one I'm going to,
246
00:11:35,446 --> 00:11:37,405
the hostess corps of the U.S.O.
247
00:11:37,406 --> 00:11:40,076
Good-bye, and thank you all again.
248
00:11:42,328 --> 00:11:43,787
Wait a minute, stick to the union!
249
00:11:43,788 --> 00:11:44,664
Watch out.
250
00:11:44,665 --> 00:11:46,498
Speaking of the union,
what about my 10 dollars?
251
00:11:46,499 --> 00:11:47,333
What 10 dollars?
252
00:11:47,334 --> 00:11:48,792
The 10 dollars of mine
you got in the treasury.
253
00:11:48,793 --> 00:11:49,627
What's he talking about?
254
00:11:49,628 --> 00:11:50,960
Well you're holding
30 dollars of our money.
255
00:11:50,961 --> 00:11:52,045
Give him his 10 dollars.
256
00:11:52,046 --> 00:11:53,046
- Give him his 10 dollars?
- Why not?
257
00:11:53,047 --> 00:11:54,089
- That's why I'm treasurer.
- Sure.
258
00:11:54,090 --> 00:11:55,590
Wait a minute!
259
00:11:55,591 --> 00:11:56,758
I mean after all, I'm
giving you 10 dollars,
260
00:11:56,759 --> 00:11:57,593
I don't know what for, gimme...
261
00:11:57,594 --> 00:11:59,427
Look, give him an I.O.U. Jinx.
262
00:11:59,428 --> 00:12:00,262
Alright.
263
00:12:00,263 --> 00:12:01,429
He wants to keep his books straight.
264
00:12:01,430 --> 00:12:03,264
I want to be a businessman.
265
00:12:03,265 --> 00:12:06,476
I owe you ten dollars.
266
00:12:06,477 --> 00:12:07,311
Here, sign it.
267
00:12:07,312 --> 00:12:09,104
That's very good, I'll sign
it, he's very businesslike.
268
00:12:09,105 --> 00:12:12,482
Heathcliff, H-E, there you are.
269
00:12:12,483 --> 00:12:13,317
Thanks.
270
00:12:13,318 --> 00:12:14,401
Okay, see, that's what I mean.
271
00:12:14,402 --> 00:12:17,321
Gotta keep your books right,
and do it like business.
272
00:12:18,239 --> 00:12:19,073
What was the idea of that?
273
00:12:19,074 --> 00:12:21,366
It's alright, everything's all right.
274
00:12:21,367 --> 00:12:24,035
- Congratulations, Linda!
- Thank you.
275
00:12:24,036 --> 00:12:26,454
It's the soldiers that
should be congratulated.
276
00:12:26,455 --> 00:12:27,622
Where you gonna be stationed, Linda?
277
00:12:27,623 --> 00:12:28,790
How about this farewell dance, Linda?
278
00:12:28,791 --> 00:12:31,626
I'm sorry, Miss Joyce
has this dance with me.
279
00:12:31,627 --> 00:12:33,503
Excuse us, boys, you're
sitting this one out.
280
00:12:33,504 --> 00:12:36,172
- Excuse me.
- Here, this table will do.
281
00:12:36,173 --> 00:12:39,175
There, now, here we are.
282
00:12:39,176 --> 00:12:40,468
How have you been, Linda?
283
00:12:40,469 --> 00:12:42,263
By the way, my name is Jinx Roberts.
284
00:12:43,556 --> 00:12:45,140
Not really.
285
00:12:45,141 --> 00:12:47,100
The Jinx Roberts?
286
00:12:47,101 --> 00:12:48,436
Oh, you've heard of me!
287
00:12:49,979 --> 00:12:53,189
- No, now, if you don't mind...
- Don't get sore.
288
00:12:53,190 --> 00:12:55,650
After all, what's a guy supposed to do
289
00:12:55,651 --> 00:12:57,402
when he finally sees a
girl that he's been dying
290
00:12:57,403 --> 00:12:59,404
to meet all his life, and
there's nobody to introduce him?
291
00:12:59,405 --> 00:13:02,907
Well, all right.
292
00:13:02,908 --> 00:13:04,743
Now we've met, Mr. Roberts,
293
00:13:04,744 --> 00:13:07,203
and it's been a perfectly
beautiful friendship.
294
00:13:07,204 --> 00:13:08,997
Too bad it has to end.
295
00:13:08,998 --> 00:13:09,915
Wait a minute!
296
00:13:09,916 --> 00:13:11,416
- Linda!
- Jim!
297
00:13:11,417 --> 00:13:12,834
- Hi.
- What kept you?
298
00:13:12,835 --> 00:13:13,753
Sorry to be late, Linda.
299
00:13:13,754 --> 00:13:15,086
We were delayed in traffic.
300
00:13:15,087 --> 00:13:15,921
I'm glad to see you, I was...
301
00:13:15,922 --> 00:13:17,714
Why, Roberts.
302
00:13:17,715 --> 00:13:19,048
Hello, it's been a long time.
303
00:13:19,049 --> 00:13:20,301
Not long enough.
304
00:13:21,510 --> 00:13:23,511
You two know each other?
305
00:13:23,512 --> 00:13:25,263
Yes, we know each other.
306
00:13:25,264 --> 00:13:27,474
Flown through any storms lately,
307
00:13:27,475 --> 00:13:29,559
or are you still a fair-weather pilot?
308
00:13:29,560 --> 00:13:31,394
Jim, I'd like to dance.
309
00:13:31,395 --> 00:13:32,771
But don't go away, Craig.
310
00:13:32,772 --> 00:13:33,897
I want to see you.
311
00:13:33,898 --> 00:13:34,940
Excuse us.
312
00:13:37,401 --> 00:13:38,985
Same old technique, eh, Roberts?
313
00:13:38,986 --> 00:13:40,236
I wouldn't advise it with Linda.
314
00:13:40,237 --> 00:13:41,362
No?
315
00:13:41,363 --> 00:13:42,781
Tell me more.
316
00:13:42,782 --> 00:13:44,574
Jinx, there's something
I've wanted to straighten out
317
00:13:44,575 --> 00:13:46,493
with you for a long while.
318
00:13:46,494 --> 00:13:47,744
Let's sit down and talk it over.
319
00:13:47,745 --> 00:13:49,621
We've got nothing to talk over.
320
00:13:49,622 --> 00:13:51,706
You've already straightened
things out beautifully for me
321
00:13:51,707 --> 00:13:53,708
about four years ago.
322
00:13:53,709 --> 00:13:55,836
Remind me to thank you for it someday.
323
00:13:59,298 --> 00:14:00,423
May I cut in?
324
00:14:00,424 --> 00:14:02,468
- Well...
- Thanks.
325
00:14:05,679 --> 00:14:07,597
Hey Blackie, looks like
we're gonna have union trouble.
326
00:14:07,598 --> 00:14:08,432
Get a load of that guy.
327
00:14:08,432 --> 00:14:09,266
Looks bad.
328
00:14:09,267 --> 00:14:10,683
I oughta picket the guy,
that's what I ought to do.
329
00:14:10,684 --> 00:14:12,101
Well, let's do it, let's make a sign.
330
00:14:12,102 --> 00:14:13,770
That's what we'll do, we'll fix it.
331
00:14:13,771 --> 00:14:15,146
You got a pencil?
332
00:14:15,147 --> 00:14:15,981
No.
333
00:14:15,982 --> 00:14:18,107
Wait a minute, I'll get something.
334
00:14:18,108 --> 00:14:19,859
I beg your pardon.
335
00:14:19,860 --> 00:14:21,694
Can I have your lipstick for a minute?
336
00:14:21,695 --> 00:14:24,240
Sure, dearie.
337
00:14:25,741 --> 00:14:27,200
Sweetie, here's some bobby pins
338
00:14:27,201 --> 00:14:28,994
in case you want to put your hair up.
339
00:14:31,622 --> 00:14:33,456
Here's a cigar in
case you want to smoke.
340
00:14:33,457 --> 00:14:35,835
Here's a punch in the nose
in case you want to fight!
341
00:14:38,087 --> 00:14:40,088
Here's your 10 dollars in
case you want to quit the union.
342
00:14:40,089 --> 00:14:41,464
We'll talk about that later.
343
00:14:41,465 --> 00:14:42,799
Let's make the sign.
344
00:14:42,800 --> 00:14:44,676
Hey, is that on the level,
345
00:14:44,677 --> 00:14:46,678
about you and that U.S.O. business?
346
00:14:46,679 --> 00:14:47,720
Of course it is.
347
00:14:47,721 --> 00:14:48,972
Any idea where you'll be stationed?
348
00:14:48,973 --> 00:14:51,808
At the new unit near the
Cal-Aero Flying School.
349
00:14:51,809 --> 00:14:52,643
No.
350
00:14:52,644 --> 00:14:55,770
You know who's gonna be
there starting tomorrow?
351
00:14:55,771 --> 00:14:57,189
- No.
- Me!
352
00:15:01,235 --> 00:15:04,863
- Psst, psst, hey Jinx.
- Remember the union!
353
00:15:04,864 --> 00:15:07,198
Hey Jinx, in union there is strength!
354
00:15:07,199 --> 00:15:08,617
Gotta stick together, Jinx!
355
00:15:14,957 --> 00:15:16,165
Do you mind if I cut in?
356
00:15:16,166 --> 00:15:17,834
Why, certainly not, Heathcliff.
357
00:15:17,835 --> 00:15:19,670
- Go right ahead.
- Thank you.
358
00:15:22,965 --> 00:15:23,799
What is this?
359
00:15:23,799 --> 00:15:24,633
New type of dance.
360
00:15:24,634 --> 00:15:26,634
Are you kidding, go away!
361
00:15:26,635 --> 00:15:28,888
What do you want to do, wrestle?
362
00:16:03,631 --> 00:16:05,090
Alright, boys, Cal-Aero!
363
00:16:08,302 --> 00:16:09,345
Let's look for Jinx.
364
00:16:12,848 --> 00:16:14,349
Hey, wait a minute, wait a minute.
365
00:16:14,350 --> 00:16:15,475
Can't you read?
366
00:16:15,476 --> 00:16:17,268
Who's smoking?
367
00:16:17,269 --> 00:16:18,103
Smoking!
368
00:16:18,103 --> 00:16:19,103
Hi, Mickey!
369
00:16:20,397 --> 00:16:21,482
Hi, Mickey!
370
00:16:23,233 --> 00:16:24,234
What are you doing?
371
00:16:25,653 --> 00:16:27,237
Let me get my bag, Mickey.
372
00:16:28,572 --> 00:16:30,114
Where do you think you're going, buddy?
373
00:16:30,115 --> 00:16:31,824
To see my pal Jinx.
374
00:16:31,825 --> 00:16:34,035
Nobody gets in here without a pass!
375
00:16:34,036 --> 00:16:34,995
Now get going!
376
00:16:34,996 --> 00:16:37,039
Let's go to the administration building.
377
00:16:41,418 --> 00:16:46,089
Pick it up.
378
00:16:46,090 --> 00:16:47,256
All right, pick yourself up.
379
00:16:47,257 --> 00:16:48,675
Keep liking this ain't administration.
380
00:16:48,676 --> 00:16:49,510
This is "you-so."
381
00:16:49,510 --> 00:16:50,344
You-so?
382
00:16:50,344 --> 00:16:51,303
U.S.O.
383
00:16:51,304 --> 00:16:52,720
U.S.O., you-so, what does it mean?
384
00:16:52,721 --> 00:16:55,139
No, U.S.O. United Service Organization.
385
00:16:55,140 --> 00:16:56,975
This building is donated by the government
386
00:16:56,976 --> 00:16:58,851
and supported by unselfish Americans.
387
00:16:58,852 --> 00:17:00,144
This building here provides
388
00:17:00,145 --> 00:17:03,439
for these boys' entertainment
and refreshments and books.
389
00:17:03,440 --> 00:17:05,858
In other words, everything to
make it a home away from home.
390
00:17:05,859 --> 00:17:06,777
Do you understand now?
391
00:17:06,778 --> 00:17:08,069
- All but one thing.
- What's that?
392
00:17:08,070 --> 00:17:08,904
What does you-so mean?
393
00:17:08,904 --> 00:17:09,863
Alright, come on inside,
394
00:17:09,864 --> 00:17:10,947
let's find out where the
administration building is
395
00:17:10,948 --> 00:17:12,241
so we can get our pass.
396
00:17:14,201 --> 00:17:15,785
- Everything alright?
- Yes.
397
00:17:15,786 --> 00:17:16,620
Would you care for more to eat?
398
00:17:16,621 --> 00:17:18,037
- No, that's all, thanks.
- Okay.
399
00:17:18,038 --> 00:17:19,706
Let's play a game of pool.
400
00:17:19,707 --> 00:17:20,541
Gloria,
401
00:17:20,542 --> 00:17:22,000
Gloria, is the other cake ready?
402
00:17:22,001 --> 00:17:23,001
Coming up!
403
00:17:25,462 --> 00:17:26,629
Well, bring on the army!
404
00:17:26,630 --> 00:17:28,006
Whoo, whoo!
405
00:17:28,007 --> 00:17:29,383
Gloria, Gloria.
406
00:17:30,300 --> 00:17:33,720
Look, sister dear,
one of these fine days
407
00:17:33,721 --> 00:17:35,722
I'm gonna teach you how to
get a man in six easy lessons.
408
00:17:35,723 --> 00:17:37,224
That's what I said.
409
00:17:39,268 --> 00:17:40,476
P, tennis.
410
00:17:40,477 --> 00:17:41,311
Ooh!
411
00:17:41,312 --> 00:17:42,770
I am sorry, sir.
412
00:17:42,771 --> 00:17:44,022
What do you think I am, the eight ball?
413
00:17:44,023 --> 00:17:45,398
Are you trying to ruin the man's game?
414
00:17:45,399 --> 00:17:46,607
No.
415
00:17:46,608 --> 00:17:47,443
Who's in charge here?
416
00:17:47,444 --> 00:17:48,776
Miss Phelps, at the counter, sir.
417
00:17:48,777 --> 00:17:49,611
Over there?
418
00:17:49,611 --> 00:17:50,611
- Right.
- Thanks.
419
00:17:52,990 --> 00:17:53,824
I beg your pardon,
420
00:17:53,825 --> 00:17:55,533
Could you tell me where the
administration building is?
421
00:17:55,534 --> 00:17:56,826
Over there, inside the gate.
422
00:17:56,827 --> 00:17:57,786
Yes and how do you get
in there to get a pass?
423
00:17:57,787 --> 00:18:01,039
Well, you can't get inside
the gate without a pass,
424
00:18:01,040 --> 00:18:03,166
to get a pass to get inside the gate.
425
00:18:03,167 --> 00:18:05,668
Very in-tricky.
426
00:18:05,669 --> 00:18:06,503
Come on.
427
00:18:06,504 --> 00:18:07,587
Won't you boys have something to eat?
428
00:18:07,588 --> 00:18:08,547
Yes, ma'am!
429
00:18:08,548 --> 00:18:11,549
Please, please, what
do you mean, yes, ma'am?
430
00:18:11,550 --> 00:18:13,342
We've only got a quarter, you know that.
431
00:18:13,343 --> 00:18:14,802
Do you understand, what's wrong with you,
432
00:18:14,803 --> 00:18:15,637
what's happened to you?
433
00:18:15,637 --> 00:18:16,472
A quarter, we can get something to eat.
434
00:18:16,473 --> 00:18:17,847
I'll tell you what I'll do.
435
00:18:17,848 --> 00:18:19,557
I'll order a turkey sandwich
and a cup of coffee,
436
00:18:19,558 --> 00:18:21,476
and I'll give you half.
437
00:18:21,477 --> 00:18:22,977
But if she asks you if you want anything
438
00:18:22,978 --> 00:18:24,062
you say no, I don't care for anything.
439
00:18:24,063 --> 00:18:25,438
If she asks me if I want something
440
00:18:25,439 --> 00:18:26,273
I say I don't care for nothing?
441
00:18:26,273 --> 00:18:27,107
That's right.
442
00:18:27,107 --> 00:18:27,941
We're gonna put something over on her?
443
00:18:27,942 --> 00:18:29,150
No, no, we're not putting anything over.
444
00:18:29,151 --> 00:18:30,943
Gonna try to slick her?
445
00:18:30,944 --> 00:18:31,904
All we've got is a quarter.
446
00:18:31,905 --> 00:18:34,864
Hey, she'll think we're
a couple of big shots.
447
00:18:34,865 --> 00:18:35,783
- That's a boy.
- I don't care for nothing.
448
00:18:35,784 --> 00:18:37,158
That's right.
449
00:18:37,159 --> 00:18:39,410
Gimme a turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
450
00:18:39,411 --> 00:18:40,453
What'll you have?
451
00:18:40,454 --> 00:18:41,288
I don't care for nothing.
452
00:18:41,289 --> 00:18:43,206
Oh, go ahead, have something.
453
00:18:43,207 --> 00:18:44,248
Gimme a turkey sandwich, then.
454
00:18:44,249 --> 00:18:47,460
What did I just get through telling you?
455
00:18:47,461 --> 00:18:48,586
I refused once, didn't I, that's enough!
456
00:18:48,587 --> 00:18:49,587
I know, but we've only got a quarter!
457
00:18:49,588 --> 00:18:50,422
I know but the waitress says
458
00:18:50,423 --> 00:18:51,464
let me go ahead have something,
459
00:18:51,465 --> 00:18:52,299
I said, I don't care for nothing.
460
00:18:52,300 --> 00:18:54,509
Never mind that, you can't order.
461
00:18:54,510 --> 00:18:55,760
Never mind what I say.
462
00:18:55,761 --> 00:18:56,678
No matter how much you coax me?
463
00:18:56,679 --> 00:18:57,679
No matter how much I coax you,
464
00:18:57,679 --> 00:18:58,639
you just say I don't want anything.
465
00:18:58,640 --> 00:18:59,722
I'll say I'm filled up, that's all.
466
00:18:59,723 --> 00:19:00,557
That's all, we've only got a quarter.
467
00:19:00,558 --> 00:19:01,766
- I ain't, but I'll say it.
- Say that!
468
00:19:01,767 --> 00:19:03,643
And I'll give you half
of my turkey sandwich.
469
00:19:03,644 --> 00:19:05,311
I don't care for nothing.
470
00:19:05,312 --> 00:19:07,939
Uh, that turkey sandwich
and a cup of coffee, please.
471
00:19:07,940 --> 00:19:09,232
- And what'll you have?
- I don't care for nothing.
472
00:19:09,233 --> 00:19:10,566
Oh, go ahead, have something.
473
00:19:10,567 --> 00:19:12,569
Go on, have something.
474
00:19:13,737 --> 00:19:17,031
- You're in here to eat, right?
- Yeah.
475
00:19:17,032 --> 00:19:17,866
Go ahead, order something.
476
00:19:17,867 --> 00:19:19,408
Give me some ham and eggs.
477
00:19:19,409 --> 00:19:21,035
What did I just get through telling you?
478
00:19:21,036 --> 00:19:22,245
What do you keep coaxing me for?
479
00:19:22,246 --> 00:19:23,913
Just a minute, we've only got a quarter!
480
00:19:23,914 --> 00:19:25,248
But don't keep saying,
go ahead take something.
481
00:19:25,249 --> 00:19:28,584
Never mind, never mind,
never mind what I say.
482
00:19:28,585 --> 00:19:30,169
Just don't order anything.
483
00:19:30,170 --> 00:19:31,379
How are you gonna pay for it?
484
00:19:31,380 --> 00:19:32,339
I'm filled up, I don't know
from nothing, that's all.
485
00:19:32,340 --> 00:19:34,966
No matter how much I
coax you, you don't order.
486
00:19:34,967 --> 00:19:35,759
I'm deaf, I don't say another word.
487
00:19:35,759 --> 00:19:36,593
Keep quiet!
488
00:19:36,593 --> 00:19:37,427
You want a sandwich,
489
00:19:37,428 --> 00:19:38,970
you can't pay for two turkey sandwiches.
490
00:19:38,971 --> 00:19:39,805
Now come on.
491
00:19:39,805 --> 00:19:40,639
I don't care for nothing.
492
00:19:40,640 --> 00:19:41,931
You don't want anything.
493
00:19:41,932 --> 00:19:44,016
That turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
494
00:19:44,017 --> 00:19:45,185
- Yes.
- Thanks.
495
00:19:46,103 --> 00:19:46,937
And what'll you have?
496
00:19:46,937 --> 00:19:47,813
I don't care for nothing.
497
00:19:47,813 --> 00:19:48,647
P sure you do.
498
00:19:48,648 --> 00:19:50,022
Now stop asking me, I
don't care for nothing.
499
00:19:50,023 --> 00:19:50,941
I'm not in the mood to eat.
500
00:19:50,942 --> 00:19:52,108
You just told me you were hungry.
501
00:19:52,109 --> 00:19:53,151
I know I told you a lot of
things, but I ain't gonna eat.
502
00:19:53,152 --> 00:19:54,569
Well, are you hungry?
503
00:19:54,570 --> 00:19:55,653
I beg your pardon,
miss, but I'm not hungry.
504
00:19:55,654 --> 00:19:56,488
You are hungry.
505
00:19:56,489 --> 00:19:58,406
Now look, you're in a restaurant.
506
00:19:58,407 --> 00:19:59,657
What do people go to a restaurant for?
507
00:19:59,658 --> 00:20:01,075
Not me...
508
00:20:01,076 --> 00:20:03,244
What do people go to a restaurant for?
509
00:20:03,245 --> 00:20:05,788
- Sometimes I wonder.
- They go there to eat.
510
00:20:05,789 --> 00:20:06,831
That's what your here for.
511
00:20:06,832 --> 00:20:07,666
That's a wonderful word, eat.
512
00:20:07,667 --> 00:20:09,168
All right, order something.
513
00:20:10,669 --> 00:20:11,503
I'm not hungry.
514
00:20:11,504 --> 00:20:12,962
Now listen, you want people to think
515
00:20:12,963 --> 00:20:13,922
I'm a cheapskate around here?
516
00:20:13,923 --> 00:20:16,716
Go on, order something,
order something small.
517
00:20:16,717 --> 00:20:17,843
Give me a small steak.
518
00:20:18,677 --> 00:20:19,511
What did I just get through telling you?
519
00:20:19,512 --> 00:20:20,678
What do you keep coaxing me for?
520
00:20:20,679 --> 00:20:21,846
Never mind that coaxing!
521
00:20:21,847 --> 00:20:23,347
No matter how much I coax,
you don't want anything.
522
00:20:23,348 --> 00:20:25,684
Now sit down there and behave yourself.
523
00:20:27,644 --> 00:20:30,313
That turkey sandwich and
a cup of coffee, please.
524
00:20:30,314 --> 00:20:31,564
Turkey sandwich and a cup of coffee?
525
00:20:31,565 --> 00:20:32,441
Yes.
526
00:20:32,442 --> 00:20:34,859
But he don't care for anything.
527
00:20:34,860 --> 00:20:36,278
Yes - Thanks a lot.
528
00:20:37,988 --> 00:20:38,906
Where are you going?
529
00:20:38,907 --> 00:20:39,907
- I'm gonna get out of here.
- What for?
530
00:20:39,908 --> 00:20:41,032
You won't let me get nothing to eat.
531
00:20:41,033 --> 00:20:41,992
I told you I'd give you half.
532
00:20:41,993 --> 00:20:44,660
You'll get half the sandwich,
don't worry about it.
533
00:20:44,661 --> 00:20:45,537
Hiya, fellas, what'll you have?
534
00:20:45,538 --> 00:20:46,621
Here we go again.
535
00:20:46,622 --> 00:20:47,622
Do I have to write it down?
536
00:20:47,623 --> 00:20:49,457
P, a smart guy.
537
00:20:49,458 --> 00:20:50,833
Hey, you're kinda cute.
538
00:20:50,834 --> 00:20:52,501
Never mind that,
where's my turkey sandwich
539
00:20:52,502 --> 00:20:53,462
and cup of coffee?
540
00:20:53,463 --> 00:20:55,380
Turkey sandwich, cup of coffee, okay.
541
00:20:57,758 --> 00:20:58,758
That's for you.
542
00:21:00,385 --> 00:21:03,471
Blackie, she gave me
the cake for nothing.
543
00:21:03,472 --> 00:21:05,723
That don't mean we're engaged, does it?
544
00:21:05,724 --> 00:21:06,558
Oh, certainly not.
545
00:21:06,558 --> 00:21:07,392
I'm too young to fall in love.
546
00:21:07,392 --> 00:21:08,392
Love.
547
00:21:16,360 --> 00:21:17,568
Here's your turkey sandwich.
548
00:21:17,569 --> 00:21:18,403
Thanks.
549
00:21:18,403 --> 00:21:19,363
I'm sorry I took so long.
550
00:21:19,363 --> 00:21:20,197
P, that's all right.
551
00:21:20,198 --> 00:21:21,280
I hope you enjoy it.
552
00:21:21,281 --> 00:21:22,241
I will.
553
00:21:22,242 --> 00:21:25,076
That'll cost you 10 cents, please.
554
00:21:25,077 --> 00:21:27,078
You just gave it to me for nothing.
555
00:21:27,079 --> 00:21:29,330
Oh, I'm sorry, there
must be some mistake.
556
00:21:29,331 --> 00:21:30,915
Indian giver.
557
00:21:30,916 --> 00:21:31,875
Do you like cranberries?
558
00:21:31,875 --> 00:21:32,875
Oh, sure.
559
00:21:34,002 --> 00:21:34,836
I do too.
560
00:21:34,837 --> 00:21:35,878
That's funny.
561
00:21:35,879 --> 00:21:36,963
I'll get you some.
562
00:21:36,964 --> 00:21:38,005
All right.
563
00:21:38,006 --> 00:21:39,674
I thought she liked me.
564
00:21:39,675 --> 00:21:40,925
What do you mean?
565
00:21:40,926 --> 00:21:43,387
Why should she like, be quiet.
566
00:21:45,722 --> 00:21:47,348
We ain't got no more turkey.
567
00:21:47,349 --> 00:21:48,183
Huh?
568
00:21:48,183 --> 00:21:49,017
What's the matter with the cake?
569
00:21:49,018 --> 00:21:50,601
Why don't you eat the cake?
570
00:21:50,602 --> 00:21:52,520
I lost my appetite.
571
00:21:52,521 --> 00:21:53,729
Is there anything else I can do for you?
572
00:21:53,730 --> 00:21:55,189
- Yes there is.
- What?
573
00:21:55,190 --> 00:21:56,357
Is there any way you could
sneak us through the gate?
574
00:21:56,358 --> 00:21:59,026
It's against the rules,
575
00:21:59,027 --> 00:22:01,570
but the guard's a friend of mine.
576
00:22:01,571 --> 00:22:03,406
I think I could kinda fix it for you.
577
00:22:03,407 --> 00:22:05,283
- Now she likes me again.
- What is this?
578
00:22:05,284 --> 00:22:06,450
Wait, I'll go get my hat.
579
00:22:06,451 --> 00:22:09,204
Go on, eat the cake, it's on me.
580
00:22:11,081 --> 00:22:12,040
What does she chew, tobacco?
581
00:22:12,041 --> 00:22:13,583
No, she only went like.
582
00:22:15,127 --> 00:22:16,168
Oh, drives a horse.
583
00:22:16,169 --> 00:22:18,380
- Go on, eat the cake.
- Okay.
584
00:22:24,720 --> 00:22:26,887
- Here's your cranberries.
- Thanks a lot.
585
00:22:26,888 --> 00:22:27,723
Looks good.
586
00:22:27,724 --> 00:22:29,932
I said that'll be 10 cents, please.
587
00:22:29,933 --> 00:22:31,142
You just give me the cake for nothin'
588
00:22:31,143 --> 00:22:32,476
when you went out to get your hat.
589
00:22:32,477 --> 00:22:33,894
Hat, what hat?
590
00:22:33,895 --> 00:22:35,896
When you said you was gonna
sneak us through the gate.
591
00:22:35,897 --> 00:22:38,483
I never told you I was gonna
sneak you through any gate.
592
00:22:41,778 --> 00:22:43,654
First you told me I can
have the cake for nothin',
593
00:22:43,655 --> 00:22:45,197
then I can't have the cake for nothin'.
594
00:22:45,198 --> 00:22:46,407
Then you say there ain't no turkey,
595
00:22:46,408 --> 00:22:47,408
and then there is turkey.
596
00:22:47,409 --> 00:22:49,035
Then you say you're gonna
sneak us through the gate,
597
00:22:49,036 --> 00:22:51,120
and now you're not gonna
sneak us through the gate!
598
00:22:51,121 --> 00:22:54,248
Why don't you make up your mind!
599
00:22:54,249 --> 00:22:55,500
How dare you yell at me.
600
00:23:01,298 --> 00:23:03,549
- I'm a brute, huh?
- Well.
601
00:23:03,550 --> 00:23:07,136
- Are you gonna give me half?
- All right.
602
00:23:07,137 --> 00:23:07,971
Come on fellas, I got my hat.
603
00:23:07,971 --> 00:23:08,971
Let's hit the road!
604
00:23:10,557 --> 00:23:11,725
Let's get out of here.
605
00:23:12,976 --> 00:23:13,976
Okay?
606
00:23:25,405 --> 00:23:27,074
Let's see how those boys get in.
607
00:23:36,333 --> 00:23:38,835
Well howdy, howdy, boy!
608
00:23:47,552 --> 00:23:50,930
Hop to, mister!
609
00:23:50,931 --> 00:23:52,140
Oh!
610
00:23:53,975 --> 00:23:55,769
Take this bag, mister!
611
00:23:57,771 --> 00:23:59,563
Where's your platoon?
612
00:23:59,564 --> 00:24:00,857
Get over there!
613
00:24:09,741 --> 00:24:11,492
I'm sorry.
614
00:24:11,493 --> 00:24:12,869
Forward, march!
615
00:24:14,454 --> 00:24:17,373
Back here, mister, on the double, mister!
616
00:24:17,374 --> 00:24:18,916
On the double, drive out.
617
00:24:18,917 --> 00:24:20,210
Get on the ball, jackpot.
618
00:24:22,754 --> 00:24:24,130
Drive out before I get rough!
619
00:24:24,131 --> 00:24:25,172
Plenty rough!
620
00:24:25,173 --> 00:24:26,173
Understand that?
621
00:24:30,637 --> 00:24:32,304
Mister, throw back those shoulders.
622
00:24:32,305 --> 00:24:33,764
Put some hair on that chest.
623
00:24:33,765 --> 00:24:35,057
Make a move!
624
00:24:35,058 --> 00:24:36,892
You observing me, mister?
625
00:24:36,893 --> 00:24:37,935
Turn around.
626
00:24:37,936 --> 00:24:40,397
Hut, two, three, four!
627
00:25:11,761 --> 00:25:13,346
That must be the new class.
628
00:25:14,681 --> 00:25:16,599
- I don't see Jinx, do you?
- No.
629
00:25:16,600 --> 00:25:18,017
Maybe we came to the wrong place.
630
00:25:18,018 --> 00:25:19,436
Oh, no.
631
00:25:29,779 --> 00:25:33,324
Gentlemen, by your presence here
632
00:25:33,325 --> 00:25:35,034
you have indicated your ambition
633
00:25:35,035 --> 00:25:36,952
to become a part of the greatest air force
634
00:25:36,953 --> 00:25:38,621
the world has ever known.
635
00:25:38,622 --> 00:25:41,332
I congratulate you upon your decision.
636
00:25:41,333 --> 00:25:44,960
In point of years, the
story of the army air corps
637
00:25:44,961 --> 00:25:46,295
is a brief one.
638
00:25:46,296 --> 00:25:48,589
But it is also a distinguished one.
639
00:25:48,590 --> 00:25:53,512
Your training of 20 weeks
here will be an exacting task,
640
00:25:54,012 --> 00:25:56,972
but when it is completed,
you will go on to
641
00:25:56,973 --> 00:25:59,975
advanced training in the
army's West Point of the air.
642
00:25:59,976 --> 00:26:03,062
When you graduate, you will be
commissioned in the air corps
643
00:26:03,063 --> 00:26:05,272
of the United States Army.
644
00:26:05,273 --> 00:26:07,983
One word of warning, some of
you men won't make the grade,
645
00:26:07,984 --> 00:26:10,444
but being washed out
as fliers needn't mean
646
00:26:10,445 --> 00:26:12,696
that you're out of the service.
647
00:26:12,697 --> 00:26:13,532
There are other jobs in the corps
648
00:26:13,533 --> 00:26:15,533
that are just as important,
649
00:26:15,534 --> 00:26:18,536
aeronautical engineers,
observers, navigators,
650
00:26:18,537 --> 00:26:21,455
meteorologists, photographers
and a host of others.
651
00:26:21,456 --> 00:26:25,125
Remember, for every
pilot that hits the blue,
652
00:26:25,126 --> 00:26:27,962
it takes many other highly trained men
653
00:26:27,963 --> 00:26:30,381
to keep his ship in shape,
654
00:26:30,382 --> 00:26:33,008
on its course, and properly manned.
655
00:26:33,009 --> 00:26:36,971
Those men are the backbone of the corps.
656
00:26:36,972 --> 00:26:39,890
I'll turn you over now to Major Barstow,
657
00:26:39,891 --> 00:26:42,309
who will be in charge of your instruction.
658
00:26:42,310 --> 00:26:45,104
Gentlemen, you are in the army.
659
00:26:45,105 --> 00:26:47,815
While you are here, your flying instructor
660
00:26:47,816 --> 00:26:50,025
will be your most important associate.
661
00:26:50,026 --> 00:26:52,528
Although that flight
instructor is a civilian,
662
00:26:52,529 --> 00:26:55,990
you must remember that he
is acting in the capacity
663
00:26:55,991 --> 00:26:59,785
of an officer of the army,
and will be treated as such.
664
00:26:59,786 --> 00:27:03,832
Best of luck, and keep 'em flying.
665
00:27:08,837 --> 00:27:12,047
Hey, Heathcliff, there's Jinx now!
666
00:27:12,048 --> 00:27:14,008
Boy, don't you wish you
could fly a plane like him?
667
00:27:14,009 --> 00:27:16,135
Not me, I don't want to get
in any airplanes, brother.
668
00:27:16,136 --> 00:27:17,970
I wanna stay on good old Terra firma.
669
00:27:17,971 --> 00:27:20,473
And the firma the Terra,
the Terra I'm gonna firma.
670
00:27:22,892 --> 00:27:23,852
Take over, mister.
671
00:27:23,853 --> 00:27:26,061
Detail, ten-hut!
672
00:27:26,062 --> 00:27:27,272
Forward, march!
673
00:27:52,172 --> 00:27:55,049
Major Barstow's compliments,
and report to his office.
674
00:27:55,050 --> 00:27:56,009
Major?
675
00:27:56,010 --> 00:27:58,385
Well, thank him for the
compliments and show me the way.
676
00:27:58,386 --> 00:27:59,304
Here, bud.
677
00:27:59,305 --> 00:28:00,679
Hut, two, three, four!
678
00:28:00,680 --> 00:28:01,556
Hut, two, three!
679
00:28:01,557 --> 00:28:03,974
Hut, two, three, four!
680
00:28:03,975 --> 00:28:06,602
Well, well, well, look who's here,
681
00:28:06,603 --> 00:28:08,354
and on my reception committee too.
682
00:28:08,355 --> 00:28:09,772
Gee, you look swell in that uniform.
683
00:28:09,773 --> 00:28:11,398
Wait till you see me in mine.
684
00:28:11,399 --> 00:28:13,484
I have an idea that may be quite a wait.
685
00:28:13,485 --> 00:28:14,653
Here you are, mister.
686
00:28:16,071 --> 00:28:17,112
This way.
687
00:28:17,113 --> 00:28:18,615
Okay, okay.
688
00:28:19,908 --> 00:28:23,286
See you later, beautiful.
689
00:28:29,376 --> 00:28:30,210
Good morning, Major.
690
00:28:30,210 --> 00:28:31,044
My name is Roberts.
691
00:28:31,045 --> 00:28:32,461
They told me to report today at 11.
692
00:28:32,462 --> 00:28:33,921
Nice timing, eh?
693
00:28:33,922 --> 00:28:35,172
As I observed.
694
00:28:35,173 --> 00:28:36,924
For your information, Mr. Roberts,
695
00:28:36,925 --> 00:28:39,343
this is a flying school, not a circus.
696
00:28:39,344 --> 00:28:41,136
I trust that your entrance just now
697
00:28:41,137 --> 00:28:42,596
was intended to be a joke.
698
00:28:42,597 --> 00:28:45,641
But understand it, this school
is under army supervision,
699
00:28:45,642 --> 00:28:47,518
and army regulations hold.
700
00:28:47,519 --> 00:28:50,104
Those regulations are definite
and they are enforced.
701
00:28:50,105 --> 00:28:51,939
Unless you intend to obey them
702
00:28:51,940 --> 00:28:53,649
you'd better leave the way you came.
703
00:28:53,650 --> 00:28:55,442
I think I'll stick around, Major.
704
00:28:55,443 --> 00:28:57,194
It's apparent that you've had
705
00:28:57,195 --> 00:28:59,530
flying experience of a sort.
706
00:28:59,531 --> 00:29:00,781
That makes no difference here.
707
00:29:00,782 --> 00:29:02,449
You're to start from scratch,
708
00:29:02,450 --> 00:29:04,743
learn to fly our ships our way.
709
00:29:04,744 --> 00:29:05,704
Get Mr. Morrison.
710
00:29:05,705 --> 00:29:09,081
You'll be assigned to an
experienced instructor
711
00:29:09,082 --> 00:29:11,041
who will have direct
charge of your training
712
00:29:11,042 --> 00:29:12,168
throughout your course.
713
00:29:19,509 --> 00:29:20,759
Yes, Major?
714
00:29:20,760 --> 00:29:23,429
A new student for you, Mr. Morrison.
715
00:29:23,430 --> 00:29:24,596
Mr. Roberts.
716
00:29:24,597 --> 00:29:27,850
So, you're gonna teach me to fly.
717
00:29:27,851 --> 00:29:29,352
Well, if I'm not the lucky one.
718
00:29:31,187 --> 00:29:32,938
I know Roberts, Major, very well.
719
00:29:32,939 --> 00:29:34,857
So much the better,
you're better acquainted
720
00:29:34,858 --> 00:29:36,984
with the many things he's got to unlearn.
721
00:29:36,985 --> 00:29:37,819
- Here we are.
- Hello, Jinx!
722
00:29:37,820 --> 00:29:39,111
How are you, boy?
723
00:29:39,112 --> 00:29:40,112
Glad to see you.
724
00:29:40,947 --> 00:29:42,448
Hey, ain't a wonderful flyer?
725
00:29:42,449 --> 00:29:43,741
Don't he do wonderful
things in an airplane?
726
00:29:43,742 --> 00:29:46,827
Young man, you're intruding!
727
00:29:46,828 --> 00:29:47,746
I think so too.
728
00:29:47,747 --> 00:29:49,079
I should wear a girdle.
729
00:29:49,080 --> 00:29:50,205
Who are these men?
730
00:29:50,206 --> 00:29:51,540
Oh these two guys are my pals.
731
00:29:51,541 --> 00:29:52,791
These two, him and him.
732
00:29:52,792 --> 00:29:54,293
That guy over there, I
don't know him at all.
733
00:29:54,294 --> 00:29:55,711
I said who are these men?
734
00:29:55,712 --> 00:29:56,712
Must be hard of hearing.
735
00:29:56,713 --> 00:29:59,256
These two guys over here are my pals!
736
00:29:59,257 --> 00:30:01,049
- That guy over there...
- Quiet!
737
00:30:01,050 --> 00:30:03,677
Oh I get it, I didn't get
it at first, now I get it.
738
00:30:03,678 --> 00:30:04,928
I thought you meant...
739
00:30:04,929 --> 00:30:06,972
Take your hand off first.
740
00:30:06,973 --> 00:30:07,807
I got heads, you lose.
741
00:30:07,808 --> 00:30:09,725
Will someone answer my question?
742
00:30:09,726 --> 00:30:11,894
Pardon Major, but perhaps
Roberts could help you out.
743
00:30:11,895 --> 00:30:13,437
We're his private ground crew.
744
00:30:13,438 --> 00:30:14,480
Private ground crew?
745
00:30:14,481 --> 00:30:15,440
- Sure.
- Yeah.
746
00:30:15,441 --> 00:30:16,607
So you didn't think our mechanics
747
00:30:16,608 --> 00:30:17,567
were good enough for you, eh?
748
00:30:17,568 --> 00:30:21,195
Get these men outside the
grounds and keep them out!
749
00:30:21,196 --> 00:30:22,738
Wait a minute Major, you can't do that.
750
00:30:22,739 --> 00:30:25,991
After all, Jinx, Blackie,
and I, we're pals.
751
00:30:25,992 --> 00:30:27,409
When Jinx signed up for the duration,
752
00:30:27,410 --> 00:30:28,786
that's what we wanted to do too.
753
00:30:28,787 --> 00:30:29,828
What can you do?
754
00:30:29,829 --> 00:30:31,705
Obviously you're not pilots
755
00:30:31,706 --> 00:30:33,499
and I doubt if you're very good mechanics.
756
00:30:33,500 --> 00:30:35,083
There must be something
around here that we can do.
757
00:30:35,084 --> 00:30:36,210
Sure, Major.
758
00:30:36,211 --> 00:30:37,961
There's thousands of guys
like Blackie and I that want
759
00:30:37,962 --> 00:30:39,713
to do something to serve their country.
760
00:30:39,714 --> 00:30:40,839
We can't help it if we've got flatfeet
761
00:30:40,840 --> 00:30:43,175
or we got poor eyesight.
762
00:30:43,176 --> 00:30:45,010
Maybe we haven't got training,
but we're willing to try.
763
00:30:45,011 --> 00:30:47,221
Honest we will, we'll try hard too.
764
00:30:47,222 --> 00:30:51,266
It don't mean nothing if you
don't give us this chance.
765
00:30:51,267 --> 00:30:53,018
After all, our hearts
are in the right places.
766
00:30:53,019 --> 00:30:54,061
I understand all that.
767
00:30:54,062 --> 00:30:56,522
Look, Major, when I
was a little bit of a kid
768
00:30:56,523 --> 00:30:58,148
I was too fat to play
on the baseball team,
769
00:30:58,149 --> 00:30:59,316
so they made me the batboy.
770
00:30:59,317 --> 00:31:01,193
Then when football season came around
771
00:31:01,194 --> 00:31:04,029
it was I couldn't run fast
enough to make the football team,
772
00:31:04,030 --> 00:31:05,906
so they made me the water boy.
773
00:31:05,907 --> 00:31:07,366
And now, Major, when you're training
774
00:31:07,367 --> 00:31:09,409
the biggest team that we ever had,
775
00:31:09,410 --> 00:31:11,078
there surely must be a
place for Blackie and I,
776
00:31:11,079 --> 00:31:13,872
maybe as a water boy or a batboy.
777
00:31:13,873 --> 00:31:16,667
Won't you, Major, give us a chance?
778
00:31:16,668 --> 00:31:17,668
Please, Major?
779
00:31:26,094 --> 00:31:27,719
Take these men to the chief mechanic,
780
00:31:27,720 --> 00:31:29,931
and see if he can find
something they can do.
781
00:31:31,975 --> 00:31:34,059
And keep an eye on 'em.
782
00:31:34,060 --> 00:31:35,727
Thanks, Major.
783
00:31:35,728 --> 00:31:36,729
You're a swell fella.
784
00:31:37,897 --> 00:31:39,398
I'm gonna see if I can't sneak you into
785
00:31:39,399 --> 00:31:40,692
the woman-hater's union.
786
00:31:41,776 --> 00:31:45,112
Jinx, he's a wonderful man.
787
00:31:45,113 --> 00:31:46,572
- Come on you two.
- Wonderful man!
788
00:31:46,573 --> 00:31:47,990
Come on.
789
00:31:47,991 --> 00:31:51,035
Heathcliff, come on, come on!
790
00:31:56,207 --> 00:31:57,207
Excuse me.
791
00:32:01,880 --> 00:32:03,423
They said I was to be in here.
792
00:32:05,174 --> 00:32:06,676
Hmm, not so bad.
793
00:32:09,387 --> 00:32:12,389
Oh hello, how are you?
794
00:32:12,390 --> 00:32:14,474
Say, I'm lucky to get you to room with.
795
00:32:14,475 --> 00:32:16,560
You know that little
Joyce dame, don't you?
796
00:32:16,561 --> 00:32:18,103
Look, I got special plans for that babe,
797
00:32:18,104 --> 00:32:20,815
a nice spot all set up for
her in the old trophy room.
798
00:32:22,400 --> 00:32:24,943
Hey, what's the big idea?
799
00:32:24,944 --> 00:32:26,862
It just happens that I'm particular
800
00:32:26,863 --> 00:32:28,615
about how guys talk about my sister.
801
00:32:32,160 --> 00:32:33,160
Your sister.
802
00:32:34,829 --> 00:32:36,330
Couple of
fine jobs you got for us.
803
00:32:36,331 --> 00:32:37,497
Good job, huh?
804
00:32:37,498 --> 00:32:38,624
A couple of janitors,
that's what we are.
805
00:32:38,625 --> 00:32:39,459
Well, we're working.
806
00:32:39,460 --> 00:32:41,501
Don't tell me, we're just
a couple of water boys!
807
00:32:41,502 --> 00:32:42,337
What are you talking about?
808
00:32:42,338 --> 00:32:43,420
We're right near Jinx.
809
00:32:43,421 --> 00:32:44,821
After all, if Jinx was around here.
810
00:32:48,801 --> 00:32:49,719
What are you doing with those?
811
00:32:49,720 --> 00:32:51,345
Hiya, kid, they're mops.
812
00:32:51,346 --> 00:32:52,846
What are you doing with the mops?
813
00:32:52,847 --> 00:32:54,306
We're just carrying out orders.
814
00:32:54,307 --> 00:32:55,099
What orders?
815
00:32:55,100 --> 00:32:56,350
We were sent to mop up the field.
816
00:32:56,351 --> 00:32:58,852
- Throw 'em away!
- Okay, after all.
817
00:32:58,853 --> 00:33:01,021
What are you doing?
818
00:33:01,022 --> 00:33:03,357
So you guys wanted to get
in the air service, huh?
819
00:33:03,358 --> 00:33:05,776
Well, brother, you're in it.
820
00:33:05,777 --> 00:33:08,279
Now get busy and taxi
that plane off the field!
821
00:33:09,364 --> 00:33:10,323
Come on, you heard what he said.
822
00:33:10,324 --> 00:33:11,531
Taxi the plane off the field.
823
00:33:11,532 --> 00:33:12,617
Taxi, taxi!
824
00:33:13,534 --> 00:33:14,576
What are you doing?
825
00:33:14,577 --> 00:33:15,827
- Taxi!
- What's the matter with you?
826
00:33:15,828 --> 00:33:16,912
Gotta get a cab to get the plane off.
827
00:33:16,913 --> 00:33:18,372
Nothing of the kind.
828
00:33:18,373 --> 00:33:20,332
Over here, we've gotta get it off.
829
00:33:20,333 --> 00:33:21,750
- Huh?
- We gotta get it off!
830
00:33:21,751 --> 00:33:23,335
Okay, which way are we going?
831
00:33:23,336 --> 00:33:24,336
- This way?
- That way.
832
00:33:25,338 --> 00:33:26,672
What's the matter, now?
833
00:33:26,673 --> 00:33:27,507
I can't budge it.
834
00:33:27,508 --> 00:33:28,799
Come on, get on that wheel.
835
00:33:28,800 --> 00:33:31,051
Okay, wait a minute, wait a minute.
836
00:33:31,052 --> 00:33:31,886
What's the matter?
837
00:33:31,887 --> 00:33:33,053
Contact, contact!
838
00:33:33,054 --> 00:33:34,179
What are you talking about?
839
00:33:34,180 --> 00:33:35,139
Ain't you ever heard of contact?
840
00:33:35,140 --> 00:33:36,307
That means.
841
00:33:37,183 --> 00:33:38,768
Well, get a hold of it, come on.
842
00:33:42,563 --> 00:33:43,648
What's wrong now?
843
00:33:45,650 --> 00:33:46,733
What is the mat...
844
00:33:46,734 --> 00:33:48,485
What's the matter?
845
00:33:48,486 --> 00:33:49,820
Well what's the matter?
846
00:33:49,821 --> 00:33:50,821
What?
847
00:33:51,656 --> 00:33:52,990
Oh, all right.
848
00:33:52,991 --> 00:33:56,118
All right, all right,
all right, all right.
849
00:33:56,119 --> 00:33:58,871
Keep your feet from under the wheel!
850
00:36:02,662 --> 00:36:04,496
Would you care for a sandwich?
851
00:36:04,497 --> 00:36:06,581
Thank you, Gloria.
852
00:36:06,582 --> 00:36:09,000
I'm not Gloria.
853
00:36:09,001 --> 00:36:11,963
And if you don't mind, hereafter
please call me Miss Phelps.
854
00:36:15,091 --> 00:36:16,217
She gettin' high-hat?
855
00:36:18,553 --> 00:36:19,470
Want a sandwich?
856
00:36:19,471 --> 00:36:21,429
The joint's jumping with them.
857
00:36:21,430 --> 00:36:23,056
Listen, you just gave me a sandwich.
858
00:36:23,057 --> 00:36:24,266
I did not give you a sandwich!
859
00:36:24,267 --> 00:36:25,308
Yes, you did, Miss Phelps.
860
00:36:25,309 --> 00:36:26,518
Miss Phel...
861
00:36:26,519 --> 00:36:28,103
Oh just call me Gloria.
862
00:36:28,104 --> 00:36:29,187
Why don't you make up your mind?
863
00:36:29,188 --> 00:36:31,106
What do you want me to call
you, Gloria or Miss Phelps?
864
00:36:31,107 --> 00:36:31,941
I'm getting sick of this.
865
00:36:31,942 --> 00:36:33,650
Heathcliff, let's have a dance.
866
00:36:33,651 --> 00:36:34,485
I don't want to dance.
867
00:36:34,486 --> 00:36:36,194
- What's the matter?
- I've got another idea.
868
00:36:36,195 --> 00:36:38,697
Let's you and I go out on the porch.
869
00:36:38,698 --> 00:36:40,282
What's the matter,
don't you like dancing?
870
00:36:40,283 --> 00:36:42,742
No, it's just a lot
of hugging set to music.
871
00:36:42,743 --> 00:36:44,452
Well what don't you like about that?
872
00:36:44,453 --> 00:36:47,455
- The music.
- P, Heathcliff.
873
00:36:47,456 --> 00:36:48,291
Okay, Miss Phelps.
874
00:36:48,292 --> 00:36:51,668
Oh, please, you can
call me anything you want.
875
00:36:51,669 --> 00:36:53,795
I can call you anything I want?
876
00:36:53,796 --> 00:36:54,796
Mm-hmm.
877
00:36:55,506 --> 00:36:59,092
Gloria, you can call
me anything you want too.
878
00:36:59,093 --> 00:37:00,219
Okay, jerk, come on!
879
00:37:02,388 --> 00:37:03,597
Isn't it wonderful out here?
880
00:37:03,598 --> 00:37:07,392
You and me and the moonlight
and stars, so romantic.
881
00:37:07,393 --> 00:37:08,977
Just like in the movin' pictures.
882
00:37:08,978 --> 00:37:12,230
A boy and a girl, they sit
alone all by themselves
883
00:37:12,231 --> 00:37:15,818
and first thing you know, they
fall in love with each other.
884
00:37:16,903 --> 00:37:20,823
- Oh, Heathcliff.
- Gloria, take it easy.
885
00:37:21,782 --> 00:37:23,909
I just want to sort of, you know...
886
00:37:23,910 --> 00:37:25,244
- Gloria?
- Yes?
887
00:37:26,162 --> 00:37:27,621
I'm gonna ask you something.
888
00:37:27,622 --> 00:37:29,164
What, Heathcliff?
889
00:37:29,165 --> 00:37:31,166
If I ask you, you
won't get mad, will ya?
890
00:37:31,167 --> 00:37:32,168
No, no, not at all.
891
00:37:33,544 --> 00:37:34,628
- I'm ashamed.
- No, don't be.
892
00:37:34,629 --> 00:37:36,130
I'm gonna hide.
893
00:37:38,257 --> 00:37:40,508
- Gloria?
- Yes, Heathcliff?
894
00:37:40,509 --> 00:37:46,973
- Would you...
- Would I what?
895
00:37:46,974 --> 00:37:48,475
Go on, what?
896
00:37:48,476 --> 00:37:49,836
Give me a bite of your sandwich?
897
00:37:50,895 --> 00:37:52,187
That's a fine thing.
898
00:37:52,188 --> 00:37:54,564
I bring you here, thinking
that the moonlight and stars,
899
00:37:54,565 --> 00:37:57,234
you and me alone, will
make it very romantic.
900
00:37:57,235 --> 00:37:58,526
All you do is get hungry.
901
00:37:58,527 --> 00:38:00,362
What a fine character.
902
00:38:00,363 --> 00:38:03,241
Well, maybe this'll mean something!
903
00:38:11,707 --> 00:38:12,707
Oh.
904
00:38:19,382 --> 00:38:22,842
Heathcliff, come on, we've
gotta fix something for Jinx.
905
00:38:22,843 --> 00:38:24,302
Boy, am I burned up!
906
00:38:24,303 --> 00:38:25,303
You?
907
00:38:25,972 --> 00:38:27,598
Come on, hurry up.
908
00:38:30,518 --> 00:38:31,518
Come on.
909
00:38:32,895 --> 00:38:34,688
And that's partly why I gave up my job
910
00:38:34,689 --> 00:38:35,730
and came here, Craig.
911
00:38:35,731 --> 00:38:36,940
Will you stop worrying.
912
00:38:36,941 --> 00:38:38,400
Your brother will get his wings.
913
00:38:38,401 --> 00:38:39,277
But are you sure?
914
00:38:39,278 --> 00:38:40,610
Do you think Jim is the first student
915
00:38:40,611 --> 00:38:41,987
who's ever had that complex?
916
00:38:41,988 --> 00:38:43,863
Pardon me, sir, you're
wanted on the phone.
917
00:38:43,864 --> 00:38:45,490
- On the phone?
- Mm-hmm, Telephone.
918
00:38:45,491 --> 00:38:46,826
Won't be a minute.
919
00:38:47,868 --> 00:38:49,160
It's right over there in the corner,
920
00:38:49,161 --> 00:38:51,580
way over there in the corner.
921
00:38:54,125 --> 00:38:56,293
Right this way, this booth here.
922
00:38:56,294 --> 00:38:57,712
- Thank you.
- It's alright.
923
00:38:59,088 --> 00:39:00,380
- Hello?
- Hello?
924
00:39:00,381 --> 00:39:02,007
- Yes?
- Yes, what?
925
00:39:02,008 --> 00:39:04,384
- This is Morrison.
- Who?
926
00:39:04,385 --> 00:39:05,593
Morrison.
927
00:39:05,594 --> 00:39:07,470
He ain't here, he ain't around.
928
00:39:07,471 --> 00:39:09,264
I don't want Morrison.
929
00:39:09,265 --> 00:39:10,724
You don't want him,
930
00:39:10,725 --> 00:39:12,851
then what are you calling the guy up for?
931
00:39:12,852 --> 00:39:14,436
I'm not calling anybody!
932
00:39:14,437 --> 00:39:15,687
Oh, a practical joker!
933
00:39:15,688 --> 00:39:17,939
Will you get off the line!
934
00:39:17,940 --> 00:39:19,149
I'm waiting for a party.
935
00:39:19,150 --> 00:39:20,942
A party, eh, I went
to a party last night.
936
00:39:20,943 --> 00:39:21,985
I can't go again tonight.
937
00:39:21,986 --> 00:39:23,486
Two nights in a row is no good for me.
938
00:39:23,487 --> 00:39:25,238
Who is this?
939
00:39:25,239 --> 00:39:28,616
I won't tell you who is this
until you tell me who is you.
940
00:39:28,617 --> 00:39:31,244
Listen, I'm Morrison!
941
00:39:31,245 --> 00:39:32,579
- Morrison!
- Morrison, huh?
942
00:39:32,580 --> 00:39:34,289
When the guy gets here,
943
00:39:34,290 --> 00:39:35,457
I'll tell him you want to talk to him.
944
00:39:35,458 --> 00:39:37,542
Listen, you birdbrained baboon!
945
00:39:37,543 --> 00:39:40,378
I'm trying to explain to
you that I'm Morrison!
946
00:39:40,379 --> 00:39:41,297
Look, look, look!
947
00:39:41,298 --> 00:39:43,757
You'll have to keep quiet,
and don't shout so loud!
948
00:39:43,758 --> 00:39:46,092
I can't hear what my party's saying.
949
00:39:46,093 --> 00:39:49,137
- Oh, I'm sorry.
- Okay.
950
00:39:49,138 --> 00:39:51,682
Now, listen.
951
00:39:55,019 --> 00:39:58,438
Craig, there's another
thing you must understand.
952
00:39:58,439 --> 00:40:01,524
Jim wants to fly, more than
anything else in the world.
953
00:40:01,525 --> 00:40:02,401
It's only that...
954
00:40:02,402 --> 00:40:04,152
When he was a kid, he saw his dad crash,
955
00:40:04,153 --> 00:40:05,862
and he's never been able to forget it.
956
00:40:05,863 --> 00:40:09,783
When it came time to
solo, he couldn't make it,
957
00:40:09,784 --> 00:40:10,825
he got sick.
958
00:40:10,826 --> 00:40:11,868
You know?
959
00:40:11,869 --> 00:40:13,119
Sure, plenty of us know.
960
00:40:13,120 --> 00:40:14,162
We're keeping quiet.
961
00:40:14,163 --> 00:40:17,665
We're just as anxious for
Jim to solo as you are.
962
00:40:17,666 --> 00:40:19,876
Linda, do you think that anybody who knows
963
00:40:19,877 --> 00:40:21,294
anything about flying could have forgotten
964
00:40:21,295 --> 00:40:23,297
your father and what he did for the game?
965
00:40:24,799 --> 00:40:27,467
I, I don't know what...
966
00:40:27,468 --> 00:40:30,011
Look, I didn't come here
to talk about your brother.
967
00:40:30,012 --> 00:40:32,263
I'm much more interested
in your brother's sister.
968
00:40:32,264 --> 00:40:34,183
Why do you think I got rid of Morrison?
969
00:40:35,768 --> 00:40:37,227
Listen, for the past five minutes
970
00:40:37,228 --> 00:40:38,812
I've been trying to tell you,
somebody called Morrison!
971
00:40:38,813 --> 00:40:40,313
Why don't he answer?
972
00:40:40,314 --> 00:40:41,439
Because I'm Morrison!
973
00:40:41,440 --> 00:40:43,274
I'll tell him when he gets in.
974
00:40:43,275 --> 00:40:45,568
Listen, if I had my hands on you,
975
00:40:45,569 --> 00:40:47,737
I'd bust you right in the nose!
976
00:40:47,738 --> 00:40:48,697
P, yeah?
977
00:40:48,698 --> 00:40:50,573
- Well, I'll fight you!
- I'll fight you!
978
00:40:50,574 --> 00:40:53,993
- And I'll fight you!
- And I'll fight you!
979
00:40:53,994 --> 00:40:55,161
We'd better call it a draw.
980
00:40:55,162 --> 00:40:56,830
You'd better call it a draw!
981
00:40:56,831 --> 00:40:59,207
As soon as you hang up,
brother, I'll meet you outside
982
00:40:59,208 --> 00:41:00,417
in front of the recreation room.
983
00:41:00,418 --> 00:41:01,418
In five minutes.
984
00:41:01,419 --> 00:41:02,253
I'll be there!
985
00:41:02,253 --> 00:41:03,170
Don't forget to be there.
986
00:41:03,170 --> 00:41:04,004
Yeah!
987
00:41:04,005 --> 00:41:05,839
Don't have any of those other
cadets around to help you.
988
00:41:05,840 --> 00:41:08,174
I don't need any other
cadets, I'll be there all alone!
989
00:41:08,175 --> 00:41:10,719
You're darn right, because
I ain't gonna be there!
990
00:41:12,638 --> 00:41:14,222
- Hi.
- Hi.
991
00:41:14,223 --> 00:41:15,765
Just had some trouble
with a guy on the phone.
992
00:41:15,766 --> 00:41:16,766
Me too.
993
00:43:10,422 --> 00:43:12,048
And that, gentlemen, is
the structure and function
994
00:43:12,049 --> 00:43:13,592
of the aerial-type torpedo.
995
00:43:17,346 --> 00:43:19,055
Now to make sure you've all understood,
996
00:43:19,056 --> 00:43:20,890
I'd like one of you to repeat in detail
997
00:43:20,891 --> 00:43:22,809
the description I've just given.
998
00:43:22,810 --> 00:43:24,811
What about you, Mr. Roberts?
999
00:43:24,812 --> 00:43:26,354
Huh?
1000
00:43:26,355 --> 00:43:27,897
I'm sure you won't have any trouble.
1001
00:43:27,898 --> 00:43:28,857
What do you mean?
1002
00:43:28,858 --> 00:43:30,733
About the aerial-type torpedo.
1003
00:43:30,734 --> 00:43:31,943
P.
1004
00:43:31,944 --> 00:43:33,945
This torpedo is a recent
and valuable addition to
1005
00:43:33,946 --> 00:43:35,113
the air force armament.
1006
00:43:35,114 --> 00:43:37,156
It functions for both
air and water attack.
1007
00:43:37,157 --> 00:43:38,992
It has a water speed capable of 56 knots
1008
00:43:38,993 --> 00:43:40,868
and air speed unlimited.
1009
00:43:40,869 --> 00:43:44,706
It contains 963 pounds of
high explosive in the warhead,
1010
00:43:44,707 --> 00:43:46,833
which is enough to make a
molehill out of a mountain.
1011
00:43:46,834 --> 00:43:49,002
The motor operates by hot gases,
1012
00:43:49,003 --> 00:43:50,795
fumed by the combustion
of secret chemicals
1013
00:43:50,796 --> 00:43:52,046
and compressed air.
1014
00:43:52,047 --> 00:43:53,673
The air is stored in a special chamber,
1015
00:43:53,674 --> 00:43:57,510
4,862 pounds to the square inch.
1016
00:43:57,511 --> 00:44:00,471
The motor of the torpedo is
started by the simple expedient
1017
00:44:00,472 --> 00:44:02,265
of releasing that pin.
1018
00:44:02,266 --> 00:44:04,226
Anything else, Professor?
1019
00:44:06,186 --> 00:44:07,813
That's all for today, gentlemen.
1020
00:44:14,903 --> 00:44:16,112
Hey Blackie, how many miles an hour
1021
00:44:16,113 --> 00:44:17,905
did Jinx say that that
thing goes on water?
1022
00:44:17,906 --> 00:44:19,699
- Miles an hour?
- Yeah.
1023
00:44:19,700 --> 00:44:20,742
It's not miles an hour.
1024
00:44:20,743 --> 00:44:23,661
Not on water, there's
nautical terms for that.
1025
00:44:23,662 --> 00:44:26,581
Now If you walked up to a
sailor and you asked the sailor
1026
00:44:26,582 --> 00:44:29,208
how fast that was going, he
wouldn't say miles to you.
1027
00:44:29,209 --> 00:44:31,045
He'd say knots to you.
1028
00:44:33,047 --> 00:44:34,255
- He would, huh?
- Mm-hmm.
1029
00:44:34,256 --> 00:44:36,215
And I'd say nuts right back to him!
1030
00:44:36,216 --> 00:44:37,300
P, well.
1031
00:44:37,301 --> 00:44:38,593
There's no use talking like that.
1032
00:44:38,594 --> 00:44:40,386
It's useless.
1033
00:44:40,387 --> 00:44:41,221
Hey, you!
1034
00:44:41,221 --> 00:44:42,221
Come here.
1035
00:44:44,391 --> 00:44:45,391
- Who, me?
- Come here.
1036
00:44:45,392 --> 00:44:48,311
Return this torpedo to the supply office
1037
00:44:48,312 --> 00:44:49,646
for shipment to the air depot.
1038
00:44:49,647 --> 00:44:50,647
Are you sure you mean me?
1039
00:44:50,648 --> 00:44:52,523
Yeah, you, go on and watch your step.
1040
00:44:52,524 --> 00:44:54,317
No, no, no, wheel it out of here.
1041
00:44:54,318 --> 00:44:56,486
You and the rest, come with me.
1042
00:44:56,487 --> 00:44:57,820
- Hey Blackie, come here.
- What's the matter?
1043
00:44:57,821 --> 00:44:59,530
- I'm scared of this thing.
- Why?
1044
00:44:59,531 --> 00:45:00,615
You heard what Chief said.
1045
00:45:00,616 --> 00:45:01,866
This is full of high explosives.
1046
00:45:01,867 --> 00:45:02,909
What are you worrying about?
1047
00:45:02,910 --> 00:45:04,535
The explosives are in the front.
1048
00:45:04,536 --> 00:45:05,371
You stand in the back.
1049
00:45:05,372 --> 00:45:07,872
Then if it explodes, you'll never know it.
1050
00:45:07,873 --> 00:45:08,873
P.
1051
00:45:10,709 --> 00:45:12,794
I'll never know it?
1052
00:45:12,795 --> 00:45:14,004
I don't get it.
1053
00:45:23,263 --> 00:45:24,972
I think I'll christen
you after my girlfriend.
1054
00:45:24,973 --> 00:45:25,849
Heathcliff!
1055
00:45:25,850 --> 00:45:26,933
Hi Heathy, what's cooking?
1056
00:45:26,934 --> 00:45:29,394
I was just gonna christen this Gloria.
1057
00:45:29,395 --> 00:45:30,478
After me?
1058
00:45:30,479 --> 00:45:32,522
- Why?
- Must I tell ya?
1059
00:45:32,523 --> 00:45:33,940
I like ya.
1060
00:45:33,941 --> 00:45:35,608
Let me try it.
1061
00:45:35,609 --> 00:45:36,984
- Go ahead, you christen it.
- Okay.
1062
00:45:36,985 --> 00:45:38,778
You better close your eyes
1063
00:45:38,779 --> 00:45:40,405
so the splash won't get all over you.
1064
00:45:40,406 --> 00:45:42,031
Well you better close yours
too so you don't get wet.
1065
00:45:42,032 --> 00:45:43,991
- All right.
- Go ahead, do it.
1066
00:45:43,992 --> 00:45:45,159
Okay, I christen thee,
1067
00:45:45,160 --> 00:45:46,160
Gloria!
1068
00:45:53,794 --> 00:45:57,922
The planes are flying
too low, much too low.
1069
00:45:57,923 --> 00:45:58,965
That was you, wasn't it?
1070
00:45:58,966 --> 00:45:59,800
What are you christening me for?
1071
00:45:59,801 --> 00:46:01,467
I was christened a long time ago!
1072
00:46:01,468 --> 00:46:02,302
I'm sorry, Heathcliff.
1073
00:46:02,302 --> 00:46:03,137
You all right?
1074
00:46:03,137 --> 00:46:04,054
I'm all right but
it's that little gadget
1075
00:46:04,055 --> 00:46:05,596
I'm worried about.
1076
00:46:05,597 --> 00:46:07,140
Hey, you know much about these things?
1077
00:46:07,141 --> 00:46:09,184
- Oh sure.
- Is it dangerous?
1078
00:46:11,437 --> 00:46:13,730
Only if you pull the pin out.
1079
00:46:13,731 --> 00:46:15,815
- What pin?
- This here one right here.
1080
00:46:15,816 --> 00:46:16,816
Oh, oh!
1081
00:46:17,609 --> 00:46:18,609
Wait for me!
1082
00:46:21,113 --> 00:46:24,574
Come here!
1083
00:46:24,575 --> 00:46:26,659
Here, torpy.
1084
00:46:26,660 --> 00:46:28,162
Torpy!
1085
00:46:36,587 --> 00:46:38,004
Heathcliff, if you hit
anything with that torpedo,
1086
00:46:38,005 --> 00:46:39,465
I'll never speak to you again!
1087
00:46:41,550 --> 00:46:42,967
Heathcliff, where are
you taking that torpedo?
1088
00:46:42,968 --> 00:46:44,553
I ain't takin' it, it's takin' me!
1089
00:46:45,929 --> 00:46:47,221
Come back here!
1090
00:46:47,222 --> 00:46:48,222
Aaah!
1091
00:46:53,854 --> 00:46:54,854
What, no sugar?
1092
00:46:56,315 --> 00:46:57,565
Whoa!
1093
00:46:57,566 --> 00:46:58,566
Whoo!
1094
00:46:59,234 --> 00:47:00,860
Whoo-whoo!
1095
00:47:00,861 --> 00:47:01,861
Gangway!
1096
00:47:07,159 --> 00:47:08,284
Heathcliff!
1097
00:47:08,285 --> 00:47:09,994
Look out, look out!
1098
00:47:09,995 --> 00:47:11,246
Whoa!
1099
00:47:12,539 --> 00:47:16,501
Hold on!
1100
00:47:16,502 --> 00:47:17,710
Hold on.
1101
00:47:17,711 --> 00:47:19,338
Oh, oh!
1102
00:47:21,548 --> 00:47:24,258
Gangway!
1103
00:47:24,259 --> 00:47:26,677
I'll get you, hold on.
1104
00:47:26,678 --> 00:47:28,513
Help, somebody!
1105
00:47:28,514 --> 00:47:30,474
Watch out!
1106
00:47:31,350 --> 00:47:32,643
Don't hold on.
1107
00:47:33,977 --> 00:47:35,771
Don't grab me!
1108
00:47:42,027 --> 00:47:42,861
Stop pushing!
1109
00:47:42,862 --> 00:47:44,695
Hold still, you're scratching me.
1110
00:47:44,696 --> 00:47:45,656
Scratching you?
1111
00:47:45,657 --> 00:47:47,699
I'm cuttin' my, ooh-ooh!
1112
00:47:50,786 --> 00:47:52,036
Get up!
1113
00:47:52,037 --> 00:47:53,413
I can't get up.
1114
00:48:02,965 --> 00:48:03,799
I hope it didn't hit nothin!
1115
00:48:03,799 --> 00:48:04,799
Hey!
1116
00:48:19,982 --> 00:48:21,233
Boy, am I tired!
1117
00:48:33,453 --> 00:48:34,997
Okay, Jim, take over.
1118
00:48:35,998 --> 00:48:38,542
Ease her into a spin and
level her out at 6,000.
1119
00:49:00,772 --> 00:49:02,983
Okay, kid, just an off day.
1120
00:49:03,984 --> 00:49:05,110
We'll make it tomorrow.
1121
00:49:16,955 --> 00:49:19,082
Hiya, Jim, what's wrong?
1122
00:49:20,250 --> 00:49:22,668
Three more fellows soloed today,
1123
00:49:22,669 --> 00:49:24,670
and I've had more duel
instruction than any of them.
1124
00:49:24,671 --> 00:49:27,298
What's wrong with me, Jinx?
1125
00:49:27,299 --> 00:49:29,008
Maybe your instructor's
got something to do with it.
1126
00:49:29,009 --> 00:49:29,968
It's not Craig's fault.
1127
00:49:29,969 --> 00:49:31,969
He's spent more time with me
than any other student he has.
1128
00:49:31,970 --> 00:49:34,597
Why would he do that if he
didn't want me to make it?
1129
00:49:34,598 --> 00:49:36,224
You'll solo, soon too.
1130
00:49:37,517 --> 00:49:39,852
Say Jim, Linda and I are going out
1131
00:49:39,853 --> 00:49:41,812
and have some fun tonight.
1132
00:49:41,813 --> 00:49:42,648
How 'bout coming along?
1133
00:49:42,649 --> 00:49:44,815
Thanks, Jinx, but not tonight.
1134
00:49:44,816 --> 00:49:47,443
And don't say anything to Linda, will you?
1135
00:49:47,444 --> 00:49:48,779
You go and have a good time.
1136
00:50:02,626 --> 00:50:04,251
She rolls and tosses.
1137
00:50:04,252 --> 00:50:06,212
We have 40 on the inside.
1138
00:50:06,213 --> 00:50:10,049
Come on, come on, are you kidding?
1139
00:50:10,050 --> 00:50:12,760
You know Gloria, I'm
certainly glad we sneaked away
1140
00:50:12,761 --> 00:50:13,720
from Blackie.
1141
00:50:13,721 --> 00:50:15,471
I like to spend my own
money the way I want to.
1142
00:50:15,472 --> 00:50:16,764
The young lady wins the doll!
1143
00:50:16,765 --> 00:50:18,516
Thank you.
1144
00:50:18,517 --> 00:50:19,642
You see, you're lucky with me.
1145
00:50:19,643 --> 00:50:23,896
I still can't believe it, that
you're here with me tonight.
1146
00:50:23,897 --> 00:50:26,232
I can't quite believe it myself.
1147
00:50:26,233 --> 00:50:29,193
But then, I often have
strange, weak moments.
1148
00:50:29,194 --> 00:50:30,569
That's good.
1149
00:50:30,570 --> 00:50:31,612
- Balloons?
- Yes, sir.
1150
00:50:31,613 --> 00:50:32,447
- How many you got?
- About 20.
1151
00:50:32,448 --> 00:50:33,489
Twenty?
1152
00:50:33,490 --> 00:50:35,449
- Gimme one.
- One?
1153
00:50:35,450 --> 00:50:37,994
That's all I want, just one, yeah.
1154
00:50:37,995 --> 00:50:39,537
The kid really spends.
1155
00:50:39,538 --> 00:50:41,247
If you're gonna make
faces at me like that,
1156
00:50:41,248 --> 00:50:43,082
I'll bring my business some place else.
1157
00:50:43,083 --> 00:50:44,208
Come on, let's go in.
1158
00:50:44,209 --> 00:50:46,627
Oh, there's Jinx and Linda
going in the tunnel of love.
1159
00:50:46,628 --> 00:50:47,795
Tunnel of love?
1160
00:50:47,796 --> 00:50:49,755
You know, Gloria, that's
one place where I can have
1161
00:50:49,756 --> 00:50:50,881
an awful lot of fun with you.
1162
00:50:50,882 --> 00:50:51,717
How?
1163
00:50:51,718 --> 00:50:52,718
Well first of all, you and I
1164
00:50:52,719 --> 00:50:54,468
could get in the boat all by ourselves.
1165
00:50:54,469 --> 00:50:55,303
Yes?
1166
00:50:55,304 --> 00:50:56,804
Then when the boat gets
to a nice, dark place...
1167
00:50:56,805 --> 00:50:58,097
Yes?
1168
00:50:58,098 --> 00:51:00,392
- Where nobody could see us...
- Hmm, yes?
1169
00:51:01,768 --> 00:51:02,602
Then what'll happen?
1170
00:51:02,603 --> 00:51:06,063
We could take our shoes off
and put our feet in the water.
1171
00:51:06,064 --> 00:51:08,483
Why, of all the unromantic dopes!
1172
00:51:12,279 --> 00:51:13,279
Aw, you poor guy.
1173
00:51:14,865 --> 00:51:16,491
Cheapskate.
1174
00:51:17,993 --> 00:51:20,161
Gloria, Gloria?
1175
00:51:20,162 --> 00:51:22,121
You can't do that, come back here.
1176
00:51:22,122 --> 00:51:25,207
- Gloria!
- No, you don't, not so fast.
1177
00:51:25,208 --> 00:51:28,003
So it's you, is it?
1178
00:51:36,344 --> 00:51:37,721
Gloria, Gloria?
1179
00:51:41,141 --> 00:51:42,141
Gloria?
1180
00:51:43,935 --> 00:51:44,935
Gloria?
1181
00:52:08,752 --> 00:52:10,253
Gloria?
1182
00:52:15,884 --> 00:52:16,884
Gloria?
1183
00:52:19,346 --> 00:52:20,346
Echo.
1184
00:52:44,913 --> 00:52:46,914
I'm not scared.
1185
00:52:46,915 --> 00:52:49,208
Barbara, I used to spiel in this place.
1186
00:52:49,209 --> 00:52:50,168
- You did?
- Mm-hmm.
1187
00:52:50,169 --> 00:52:52,879
- I bet it was fun, huh?
- Yes.
1188
00:52:53,797 --> 00:52:54,840
We always...
1189
00:52:55,674 --> 00:52:56,508
What's the matter?
1190
00:52:56,508 --> 00:52:57,342
That thing.
1191
00:52:57,343 --> 00:52:58,926
Oh that's only a stuffed ape.
1192
00:52:58,927 --> 00:53:00,886
Everything around here's a fake.
1193
00:53:00,887 --> 00:53:01,721
I know, but I'm scared.
1194
00:53:01,722 --> 00:53:03,282
Oh come now, come on, dear, come now.
1195
00:53:05,016 --> 00:53:06,016
P.
1196
00:53:07,769 --> 00:53:10,146
Did anybody see what I saw?
1197
00:53:10,147 --> 00:53:15,068
Gloria, my girl with my
best friend, Blackie.
1198
00:53:17,195 --> 00:53:19,447
Blackie, why do this to me?
1199
00:53:20,657 --> 00:53:22,950
I've always been nice, Blackie.
1200
00:53:22,951 --> 00:53:25,119
I'm through with women.
1201
00:53:25,120 --> 00:53:26,120
No more.
1202
00:53:27,747 --> 00:53:29,290
I can't get over it.
1203
00:53:29,291 --> 00:53:30,291
Aww.
1204
00:53:33,003 --> 00:53:35,629
No more women for me.
1205
00:53:35,630 --> 00:53:37,716
I was living a nice life, thank you.
1206
00:53:39,676 --> 00:53:42,804
Just minding my own business
and everything else.
1207
00:53:43,847 --> 00:53:45,932
Have another one?
1208
00:53:59,821 --> 00:54:01,530
I'm a scaredy cat.
1209
00:54:01,531 --> 00:54:04,034
I gotta be brave.
1210
00:54:12,334 --> 00:54:14,127
I pick out a fine time to get brave.
1211
00:54:15,086 --> 00:54:16,504
Of all the times to pick out!
1212
00:54:29,017 --> 00:54:31,435
Gloria, is that you?
1213
00:54:31,436 --> 00:54:32,686
I hope.
1214
00:54:32,687 --> 00:54:34,104
Give me your hand.
1215
00:54:34,105 --> 00:54:35,105
I want you to...
1216
00:54:41,404 --> 00:54:42,404
Gloria!
1217
00:54:44,532 --> 00:54:45,659
Are you biting your nails?
1218
00:54:54,334 --> 00:54:55,709
Wait for me!
1219
00:54:55,710 --> 00:54:58,462
Come on, sweetheart, relax.
1220
00:54:58,463 --> 00:54:59,546
Let's have some fun.
1221
00:54:59,547 --> 00:55:01,215
There's nothing in here to hurt you.
1222
00:55:01,216 --> 00:55:02,383
I'm just a little frightened.
1223
00:55:02,384 --> 00:55:03,842
I'd much rather get out of here.
1224
00:55:03,843 --> 00:55:06,637
Alright, we'll get out, we can...
1225
00:55:06,638 --> 00:55:07,472
Gloria?
1226
00:55:07,473 --> 00:55:09,181
- Hey Barbara, Blackie...
- Gloria!
1227
00:55:09,182 --> 00:55:10,432
Why Gloria, what are you doing here?
1228
00:55:10,433 --> 00:55:12,685
Oh, I've been playing
tag with Heathcliff.
1229
00:55:12,686 --> 00:55:14,687
I don't know what's cooking here.
1230
00:55:14,688 --> 00:55:16,563
Once he loves me, then he doesn't love me.
1231
00:55:16,564 --> 00:55:17,690
I don't get it.
1232
00:55:17,691 --> 00:55:18,983
I think the guy's whacky.
1233
00:55:18,984 --> 00:55:20,609
Now I get it!
1234
00:55:20,610 --> 00:55:25,572
He thinks that you're you
and that Barbara is you too.
1235
00:55:25,573 --> 00:55:27,533
He really doesn't know
that you're sisters.
1236
00:55:27,534 --> 00:55:29,703
Gloria, I'm sorry.
1237
00:55:31,746 --> 00:55:32,664
Two of them.
1238
00:55:32,665 --> 00:55:34,123
Come here, Heathcliff.
1239
00:55:34,124 --> 00:55:35,457
Heathcliff, come here.
1240
00:55:35,458 --> 00:55:37,167
What's wrong?
1241
00:55:37,168 --> 00:55:40,421
Blackie, I never took
a drink in my life,
1242
00:55:40,422 --> 00:55:41,714
but right now I feel like getting drunk.
1243
00:55:41,715 --> 00:55:42,798
- No!
- I do, really.
1244
00:55:42,799 --> 00:55:44,383
No, you don't want to drink.
1245
00:55:44,384 --> 00:55:45,884
Remember every time you go into a barroom,
1246
00:55:45,885 --> 00:55:47,344
the devil goes in with you.
1247
00:55:47,345 --> 00:55:48,679
If he does, he buys his own drink.
1248
00:55:48,680 --> 00:55:53,267
Oh you don't understand, they're twins.
1249
00:55:53,268 --> 00:55:54,102
Twins?
1250
00:55:54,103 --> 00:55:55,352
You mean Gloria's two girls?
1251
00:55:55,353 --> 00:55:59,481
No, Barbara is my girl
and Gloria is your girl.
1252
00:55:59,482 --> 00:56:00,941
- Come on, Barbara.
- See ya later.
1253
00:56:00,942 --> 00:56:03,986
Hi, Heathcliff.
1254
00:56:03,987 --> 00:56:05,821
- Gloria?
- Yes?
1255
00:56:05,822 --> 00:56:06,822
I'm sorry.
1256
00:56:07,824 --> 00:56:11,076
I've been a fool, a big fool!
1257
00:56:11,077 --> 00:56:12,329
Oh, it's nothing at all.
1258
00:56:19,377 --> 00:56:20,420
Whew, whew!
1259
00:56:22,964 --> 00:56:27,927
Whew, whew!
1260
00:56:50,950 --> 00:56:52,576
Didn't I tell you we'd
have a lot of fun out here?
1261
00:56:52,577 --> 00:56:54,078
Hey, come on, let's go in here for a ride.
1262
00:56:54,079 --> 00:56:55,371
The tunnel of love?
1263
00:56:55,372 --> 00:56:56,206
I'll buy the tickets.
1264
00:56:56,207 --> 00:56:58,624
I'm certainly glad I found
out you two kids are twins.
1265
00:56:58,625 --> 00:57:00,709
At least now I'll be
able to tell you apart.
1266
00:57:00,710 --> 00:57:02,127
You had me baffled.
1267
00:57:02,128 --> 00:57:03,587
Come on, let's go in the tunnel of love.
1268
00:57:03,588 --> 00:57:04,755
Come here!
1269
00:57:04,756 --> 00:57:05,673
I'm the one.
1270
00:57:05,674 --> 00:57:06,674
P, excuse me.
1271
00:57:06,674 --> 00:57:07,509
Well, I've got the tickets.
1272
00:57:07,509 --> 00:57:08,343
Come on, sweetheart.
1273
00:57:08,343 --> 00:57:09,302
Not that one!
1274
00:57:09,303 --> 00:57:10,844
That one's mine.
1275
00:57:10,845 --> 00:57:12,304
- Wait a minute, let me see.
- She's yours.
1276
00:57:12,305 --> 00:57:13,389
P, yes.
1277
00:57:13,390 --> 00:57:15,225
This is gonna be fun.
1278
01:00:28,293 --> 01:00:29,459
Oh Morrison, I've been checking
1279
01:00:29,460 --> 01:00:30,586
the records on your students.
1280
01:00:30,587 --> 01:00:32,754
They've done well, except two men.
1281
01:00:32,755 --> 01:00:34,339
Joyce and Roberts, yes, sir.
1282
01:00:34,340 --> 01:00:35,507
I wouldn't worry about Joyce.
1283
01:00:35,508 --> 01:00:37,009
There's a special problem
there, but he'll make it.
1284
01:00:37,010 --> 01:00:38,260
And Roberts?
1285
01:00:38,261 --> 01:00:41,013
Well, maybe the answer for Roberts
1286
01:00:41,014 --> 01:00:42,306
is another instructor, sir.
1287
01:00:42,307 --> 01:00:44,182
You mean, someone who
knows less about him?
1288
01:00:44,183 --> 01:00:48,103
Looking over Roberts' records,
I find he was once discharged
1289
01:00:48,104 --> 01:00:49,855
as a commercial airline pilot,
1290
01:00:49,856 --> 01:00:53,150
his license temporarily suspended
for flying through a storm
1291
01:00:53,151 --> 01:00:54,735
against the dispatcher's orders.
1292
01:00:54,736 --> 01:00:57,154
- Was he, sir?
- Yes.
1293
01:00:57,155 --> 01:00:58,739
And his copilot on that particular flight
1294
01:00:58,740 --> 01:01:00,366
was a man named Morrison.
1295
01:01:01,409 --> 01:01:04,411
- Craig Morrison.
- Yes, sir.
1296
01:01:04,412 --> 01:01:06,038
You in favor of eliminating him?
1297
01:01:06,039 --> 01:01:09,541
Major, we need fliers and
potentially Jinx Roberts
1298
01:01:09,542 --> 01:01:11,043
would make one of the best army pilots
1299
01:01:11,044 --> 01:01:12,377
that ever hit the blue.
1300
01:01:12,378 --> 01:01:15,922
When that happened years ago,
he got the mistaken impression
1301
01:01:15,923 --> 01:01:18,091
that it was I who reported him.
1302
01:01:18,092 --> 01:01:20,011
So maybe with another
instructor, he might...
1303
01:01:20,928 --> 01:01:21,928
Come in.
1304
01:01:27,852 --> 01:01:30,604
Mr. Roberts, certain facts concerning
1305
01:01:30,605 --> 01:01:33,357
your past record as a flyer
have just come to my attention.
1306
01:01:33,358 --> 01:01:36,443
Those facts, plus your
record since you arrived,
1307
01:01:36,444 --> 01:01:39,613
would seem to call for
review of your entire case.
1308
01:01:39,614 --> 01:01:42,115
Pending that review,
you will remain on post
1309
01:01:42,116 --> 01:01:43,575
and do no flying.
1310
01:01:43,576 --> 01:01:44,993
You're grounded.
1311
01:01:44,994 --> 01:01:45,994
Is that clear?
1312
01:01:47,497 --> 01:01:49,998
It's only too clear, sir.
1313
01:01:49,999 --> 01:01:51,125
That's all, mister.
1314
01:01:55,963 --> 01:01:57,130
Come on, come on, come on,
1315
01:01:57,131 --> 01:01:57,965
I'm gonna give you a lesson,
1316
01:01:57,966 --> 01:01:58,966
I'm gonna teach you how to fly.
1317
01:01:58,967 --> 01:02:00,717
Look, I don't wanna fly,
I've got a funny complex
1318
01:02:00,718 --> 01:02:01,552
about these things.
1319
01:02:01,553 --> 01:02:02,719
Wait a minute, there's
no engine in this plane.
1320
01:02:02,720 --> 01:02:04,346
You see the boys taking it out?
1321
01:02:04,347 --> 01:02:06,014
- Yeah.
- Come on, get up in there.
1322
01:02:06,015 --> 01:02:08,642
Blackie, I don't want to get up there.
1323
01:02:08,643 --> 01:02:09,477
Get up there.
1324
01:02:09,478 --> 01:02:10,769
Blackie, Blackie.
1325
01:02:10,770 --> 01:02:11,895
Get up there.
1326
01:02:11,896 --> 01:02:13,105
Go ahead.
1327
01:02:13,106 --> 01:02:15,732
I don't wanna get up.
1328
01:02:15,733 --> 01:02:16,900
What's the matter?
1329
01:02:16,901 --> 01:02:17,735
What's the matter?
1330
01:02:17,736 --> 01:02:19,069
Look how high I am!
1331
01:02:19,070 --> 01:02:21,113
- Oh, stop that!
- Gimme a parachute.
1332
01:02:21,114 --> 01:02:22,572
- Blackie.
- What's the matter?
1333
01:02:22,573 --> 01:02:24,199
Let me come down, give me a
parachute, will ya, Blackie.
1334
01:02:24,200 --> 01:02:25,034
A parachute?
1335
01:02:25,034 --> 01:02:25,868
Gimme an umbrella, give me something.
1336
01:02:25,869 --> 01:02:27,244
What do you want that for?
1337
01:02:27,245 --> 01:02:29,079
- I'm getting airsick.
- Oh behave.
1338
01:02:29,080 --> 01:02:30,039
Do something for me, somebody, will ya.
1339
01:02:30,040 --> 01:02:31,540
- Come on!
- Stop the plane.
1340
01:02:31,541 --> 01:02:32,458
Stop what plane.
1341
01:02:32,458 --> 01:02:33,292
Stop what plane?
1342
01:02:33,292 --> 01:02:34,127
This plane is not moving.
1343
01:02:34,128 --> 01:02:35,711
Don't be ridiculous, please.
1344
01:02:35,712 --> 01:02:36,837
My head's going around.
1345
01:02:36,838 --> 01:02:39,214
That's impossible,
flying today is as safe as
1346
01:02:39,215 --> 01:02:40,382
sleeping in a baby's cradle.
1347
01:02:40,383 --> 01:02:42,259
Okay, you fly, I'll go by cradle.
1348
01:02:42,260 --> 01:02:43,219
Get in there.
1349
01:02:43,220 --> 01:02:45,595
Go ahead, that's the boy.
1350
01:02:45,596 --> 01:02:47,305
- Now, strap yourself in there.
- Huh?
1351
01:02:47,306 --> 01:02:48,557
Strap yourself in there.
1352
01:02:48,558 --> 01:02:50,559
- Strap myself in?
- Yeah.
1353
01:02:50,560 --> 01:02:51,685
- In the plane?
- Yes.
1354
01:02:51,686 --> 01:02:53,353
- With a strap?
- With a strap.
1355
01:02:53,354 --> 01:02:54,396
- Around me?
- Around here.
1356
01:02:54,397 --> 01:02:56,148
What's the matter now?
1357
01:02:56,149 --> 01:02:57,816
I ain't gonna strap myself in there.
1358
01:02:57,817 --> 01:02:59,276
Why won't you strap yourself in?
1359
01:02:59,277 --> 01:03:00,777
Let go, Blackie, let go.
1360
01:03:00,778 --> 01:03:02,112
I'm not gonna strap
myself in that airplane.
1361
01:03:02,113 --> 01:03:02,947
Why not?
1362
01:03:02,947 --> 01:03:03,781
In case I want to jump out,
1363
01:03:03,782 --> 01:03:04,906
I'm not gonna drag no plane with me!
1364
01:03:04,907 --> 01:03:06,284
Oh, now come here!
1365
01:03:15,209 --> 01:03:16,501
What goes, kid?
1366
01:03:16,502 --> 01:03:19,796
I'm through, washed out.
1367
01:03:19,797 --> 01:03:21,840
Who said so?
1368
01:03:21,841 --> 01:03:23,592
Nobody, but that's what it means.
1369
01:03:23,593 --> 01:03:25,969
Everybody in the class has had
a chance to solo except me,
1370
01:03:25,970 --> 01:03:27,387
and I'm not gonna get a chance.
1371
01:03:27,388 --> 01:03:29,139
Did Morrison tell you that?
1372
01:03:29,140 --> 01:03:30,057
He didn't have to.
1373
01:03:30,057 --> 01:03:30,850
Where is that guy?
1374
01:03:30,851 --> 01:03:32,809
Jinx, that's no good
for either one of us.
1375
01:03:32,810 --> 01:03:34,436
This is a better idea.
1376
01:03:34,437 --> 01:03:36,313
Well, packing your bag is all right,
1377
01:03:36,314 --> 01:03:37,355
but how are you gonna get out of here?
1378
01:03:37,356 --> 01:03:40,026
You just can't walk out the
front gate without a pass.
1379
01:03:46,240 --> 01:03:47,991
Hey, maybe you're right.
1380
01:03:47,992 --> 01:03:50,077
Why don't we both kiss
this place good-bye?
1381
01:03:51,496 --> 01:03:52,704
Come on.
1382
01:03:52,705 --> 01:03:53,539
Hurry up, Blackie.
1383
01:03:53,539 --> 01:03:54,373
Wait a minute, Jinx.
1384
01:03:54,374 --> 01:03:55,874
You can't do this.
1385
01:03:55,875 --> 01:03:56,709
You can't go up in the air in this ship,
1386
01:03:56,709 --> 01:03:57,543
you can't go up without orders.
1387
01:03:57,543 --> 01:03:58,377
You're grounded!
1388
01:03:58,377 --> 01:03:59,212
Write me a letter
about it, will ya Heathy?
1389
01:03:59,213 --> 01:04:01,254
The major ever finds out about this,
1390
01:04:01,255 --> 01:04:02,215
he'll send you so far it'll cost me
1391
01:04:02,216 --> 01:04:03,882
10 dollars to send you a postcard.
1392
01:04:03,883 --> 01:04:05,092
Here's the other chute.
1393
01:04:08,763 --> 01:04:09,846
Hey Mister, have you got a clearance?
1394
01:04:09,847 --> 01:04:11,389
When you see my friend Morrison,
1395
01:04:11,390 --> 01:04:12,683
give him our love, will ya?
1396
01:04:27,615 --> 01:04:29,866
Craig, wait.
1397
01:04:29,867 --> 01:04:31,910
Even you admit Jinx is a great fller.
1398
01:04:31,911 --> 01:04:33,370
Maybe he's trying to help Jim.
1399
01:04:33,371 --> 01:04:34,830
He's breaking regulations.
1400
01:04:34,831 --> 01:04:36,414
Can't anything ever be more important
1401
01:04:36,415 --> 01:04:37,542
than your regulations?
1402
01:04:42,797 --> 01:04:46,508
Listen, you crazy fool, get
back down here, get down now!
1403
01:04:46,509 --> 01:04:47,843
Just as you say, Professor.
1404
01:04:47,844 --> 01:04:48,844
I'll be right down.
1405
01:05:13,953 --> 01:05:15,830
Jim's alone up there.
1406
01:05:20,293 --> 01:05:24,755
The maniac, he still thinks
he's back in the circus.
1407
01:05:29,886 --> 01:05:31,137
Now he's got to solo!
1408
01:05:40,605 --> 01:05:41,647
He can't land it.
1409
01:05:50,489 --> 01:05:51,990
Where do you think you're going, mister?
1410
01:05:51,991 --> 01:05:53,868
Jim, can you hear me?
1411
01:05:55,786 --> 01:05:57,913
Jim, what's wrong up there?
1412
01:05:57,914 --> 01:05:58,914
The throttle is jammed.
1413
01:05:58,915 --> 01:06:00,332
I can't get my speed to land.
1414
01:06:00,333 --> 01:06:01,625
Don't take any chances.
1415
01:06:01,626 --> 01:06:02,792
Bail out, you understand?
1416
01:06:02,793 --> 01:06:04,252
I want you to bail out,
don't take any chances.
1417
01:06:04,253 --> 01:06:05,545
Don't tell him to bail out,
1418
01:06:05,546 --> 01:06:07,047
if he bails out now,
he'll never fly again!
1419
01:06:07,048 --> 01:06:08,131
Bail out, will ya.
1420
01:06:08,132 --> 01:06:09,675
Gimme that phone!
1421
01:06:12,470 --> 01:06:13,511
Jim.
1422
01:06:13,512 --> 01:06:15,555
Don't bail out, kid.
1423
01:06:15,556 --> 01:06:18,225
You can make it, just cut
your engine and let her glide.
1424
01:06:25,399 --> 01:06:27,276
If she starts to stall, drop her nose.
1425
01:06:35,826 --> 01:06:37,787
Stick to that ship, kid.
1426
01:07:00,309 --> 01:07:01,309
Jimmy!
1427
01:07:03,187 --> 01:07:05,814
Come on, let's get him out of here.
1428
01:07:05,815 --> 01:07:06,940
Jimmy, are you all right?
1429
01:07:06,941 --> 01:07:08,108
Sure, he's all right!
1430
01:07:08,109 --> 01:07:09,109
You did it, kid.
1431
01:07:09,110 --> 01:07:11,654
Any landings you can walk
away from is a good landing.
1432
01:07:12,989 --> 01:07:15,407
Get him to the hospital at once.
1433
01:07:15,408 --> 01:07:16,450
He is hurt.
1434
01:07:18,035 --> 01:07:20,120
Fine time to bail out, Roberts,
1435
01:07:20,121 --> 01:07:21,579
when your throttle was stuck.
1436
01:07:21,580 --> 01:07:22,747
You still don't care very much about
1437
01:07:22,748 --> 01:07:25,709
other people's lives, do you?
1438
01:07:25,710 --> 01:07:26,544
Wait.
1439
01:07:26,544 --> 01:07:27,544
You don't think that...
1440
01:07:31,090 --> 01:07:32,382
Linda!
1441
01:07:32,383 --> 01:07:33,676
Linda, look...
1442
01:07:36,679 --> 01:07:39,431
Well Roberts, I don't think
there's much can be said.
1443
01:07:39,432 --> 01:07:42,434
If that boy's badly hurt,
there'll be charges against you.
1444
01:07:42,435 --> 01:07:43,727
Serious charges.
1445
01:07:43,728 --> 01:07:45,520
If not, you can start looking
1446
01:07:45,521 --> 01:07:47,480
for another circus in the morning.
1447
01:07:47,481 --> 01:07:48,774
You're washed out.
1448
01:07:53,029 --> 01:07:55,447
- Doctor, Jim's all right?
- Miss Joyce...
1449
01:07:55,448 --> 01:07:56,323
Tell me the truth, please.
1450
01:07:56,324 --> 01:07:58,199
Unless my diagnosis is wrong,
1451
01:07:58,200 --> 01:07:59,367
your brother is suffering
1452
01:07:59,368 --> 01:08:01,161
from nothing more serious than shock.
1453
01:08:01,162 --> 01:08:02,245
There's every reason to hope
1454
01:08:02,246 --> 01:08:03,788
he'll be as fit as ever tomorrow morning
1455
01:08:03,789 --> 01:08:04,623
and up there flying.
1456
01:08:04,624 --> 01:08:06,207
But you aren't sure?
1457
01:08:06,208 --> 01:08:08,626
I'm sure enough to know
that you'll be better off,
1458
01:08:08,627 --> 01:08:12,088
and so will he, if you go
home and get some rest.
1459
01:08:12,089 --> 01:08:13,923
Thank you, Doctor, good night.
1460
01:08:13,924 --> 01:08:15,092
Good night, Miss Joyce.
1461
01:08:21,057 --> 01:08:24,517
Linda, Linda, I've been
looking all over for you.
1462
01:08:24,518 --> 01:08:25,810
You can't believe I
left that kid up there
1463
01:08:25,811 --> 01:08:27,228
with the throttle jammed.
1464
01:08:27,229 --> 01:08:28,855
'Cause I didn't.
1465
01:08:28,856 --> 01:08:30,356
All right, you didn't.
1466
01:08:30,357 --> 01:08:32,025
Wait a minute.
1467
01:08:32,026 --> 01:08:33,318
I'm leaving in the morning.
1468
01:08:33,319 --> 01:08:35,403
I've been trying to run
things my way, and as usual,
1469
01:08:35,404 --> 01:08:37,530
my way went haywire.
1470
01:08:37,531 --> 01:08:42,202
It's funny the things that
a guy will do sometimes
1471
01:08:42,203 --> 01:08:45,789
to try and make a girl realize
that he's in love with her.
1472
01:08:45,790 --> 01:08:46,749
Isn't it?
1473
01:08:46,750 --> 01:08:49,209
Yes, Jinx, it certainly is.
1474
01:08:49,210 --> 01:08:50,252
Very funny.
1475
01:08:54,507 --> 01:08:56,883
The starting procedure
is simplicity itself.
1476
01:08:56,884 --> 01:08:58,551
On contact, you turn the switch,
1477
01:08:58,552 --> 01:09:01,096
pull the toggle to engage the starter,
1478
01:09:01,097 --> 01:09:02,555
then hit the booster mag.
1479
01:09:02,556 --> 01:09:05,850
Easing the throttle
forward increases the speed
1480
01:09:05,851 --> 01:09:07,185
of the engine.
1481
01:09:07,186 --> 01:09:08,938
Come on.
1482
01:09:10,356 --> 01:09:12,482
Okay boys, she's set and ready to go.
1483
01:09:12,483 --> 01:09:15,193
There's still plenty of
life in this old crate.
1484
01:09:15,194 --> 01:09:16,736
Come on Heathcliff, I'm gonna give you
1485
01:09:16,737 --> 01:09:17,946
another lesson on how to fly.
1486
01:09:17,947 --> 01:09:19,906
Good, you know Blackie,
I'm not afraid anymore.
1487
01:09:19,907 --> 01:09:22,158
No? No, flying this plane
1488
01:09:22,159 --> 01:09:24,244
without an engine, that's a lot of fun.
1489
01:09:24,245 --> 01:09:27,330
You can't fly this plane off
the ground without an engine.
1490
01:09:27,331 --> 01:09:28,998
I know, that's why it's a lot of fun.
1491
01:09:28,999 --> 01:09:30,250
Alright, come on, put this on.
1492
01:09:30,251 --> 01:09:32,585
It's gonna be too hot, so
I don't think I'll need that.
1493
01:09:32,586 --> 01:09:33,420
All right.
1494
01:09:33,421 --> 01:09:36,214
Get up here, and there
we are, that's the boy.
1495
01:09:36,215 --> 01:09:37,757
Look how brave I get up now.
1496
01:09:37,758 --> 01:09:39,300
I don't even ask to come...
1497
01:09:39,301 --> 01:09:41,511
That height gets me.
1498
01:09:41,512 --> 01:09:43,429
Now, you're starting that over.
1499
01:09:43,430 --> 01:09:44,265
I'm not afraid.
1500
01:09:44,265 --> 01:09:45,265
Go ahead, get in.
1501
01:09:47,101 --> 01:09:48,893
Don't forget what the
instructor told you.
1502
01:09:48,894 --> 01:09:49,728
Yeah.
1503
01:09:49,729 --> 01:09:51,187
Well, he told the rest of the boys
1504
01:09:51,188 --> 01:09:52,230
and we heard him, didn't we?
1505
01:09:52,231 --> 01:09:53,898
Yeah he said first you
gotta turn on the switch and
1506
01:09:53,899 --> 01:09:55,459
put your hand on the starter over here.
1507
01:09:55,693 --> 01:09:56,776
That's right.
1508
01:09:56,777 --> 01:09:57,611
- Hey Blackie?
- What?
1509
01:09:57,612 --> 01:09:58,820
What's that noise?
1510
01:09:58,821 --> 01:10:00,405
That's one of those planes over there.
1511
01:10:00,406 --> 01:10:02,240
Pay no attention to
that, you enjoy yourself.
1512
01:10:02,241 --> 01:10:03,908
Some darn fool forgot
to put the brake on.
1513
01:10:03,909 --> 01:10:05,326
Well, put it on.
1514
01:10:05,327 --> 01:10:07,620
Stop shaking the plane!
1515
01:10:07,621 --> 01:10:08,831
I'm not shaking the plane.
1516
01:10:25,931 --> 01:10:28,809
Hey, wouldn't we have a lot
of fun if there was a motor?
1517
01:10:32,646 --> 01:10:33,731
Boy, is it cold!
1518
01:10:36,817 --> 01:10:39,612
Why do they put air-cooling
systems in these hangars?
1519
01:10:41,322 --> 01:10:42,865
I'm going out and get my jacket.
1520
01:11:03,385 --> 01:11:05,429
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
1521
01:11:09,475 --> 01:11:11,559
Now get in that seat or get off!
1522
01:11:11,560 --> 01:11:15,022
Look where he tells me to get off, look!
1523
01:11:15,940 --> 01:11:16,981
Blackie?
1524
01:11:16,982 --> 01:11:17,816
Take my hand.
1525
01:11:17,817 --> 01:11:19,651
Take my hand!
1526
01:11:19,652 --> 01:11:21,362
Bring it out to me!
1527
01:11:22,863 --> 01:11:24,239
What shall I do?
1528
01:11:24,240 --> 01:11:26,407
Fool around with those
gadgets till you hit somethin'!
1529
01:11:26,408 --> 01:11:27,992
One of these?
1530
01:11:27,993 --> 01:11:32,080
Blackie!, get your hand off that button!
1531
01:11:32,081 --> 01:11:33,123
Bla, Blackie.
1532
01:11:37,836 --> 01:11:38,836
Blackie!
1533
01:11:40,839 --> 01:11:42,299
Get up in there.
1534
01:11:46,845 --> 01:11:47,845
Stay there!
1535
01:11:49,723 --> 01:11:50,723
No, no!
1536
01:12:05,489 --> 01:12:08,074
Heathcliff, where are you now?
1537
01:12:08,075 --> 01:12:09,117
Blackie!
1538
01:12:09,118 --> 01:12:13,496
Heath, what are you doing back there?
1539
01:12:13,497 --> 01:12:14,497
Whoa, whoa!
1540
01:12:14,498 --> 01:12:15,915
Come on, grab a hold here.
1541
01:12:15,916 --> 01:12:18,001
- Blackie.
- Come on.
1542
01:12:18,002 --> 01:12:19,545
Blackie, give it.
1543
01:12:21,880 --> 01:12:22,923
Don't pull me out!
1544
01:12:25,801 --> 01:12:27,970
Don't ch, don't choke me.
1545
01:12:29,096 --> 01:12:31,765
Boy, am I glad to see you again.
1546
01:12:34,810 --> 01:12:37,187
- Whoo, whoo, whoo!
- Get in there.
1547
01:12:41,859 --> 01:12:45,695
Ohhhh!
1548
01:12:45,696 --> 01:12:47,489
Blackie, turn it over!
1549
01:12:58,667 --> 01:13:00,627
One of us must be wrong.
1550
01:13:10,679 --> 01:13:11,929
Let that stick go.
1551
01:13:11,930 --> 01:13:12,931
O, oh, oh!
1552
01:13:39,541 --> 01:13:40,541
Get it up!
1553
01:13:54,223 --> 01:13:55,432
Oh, oh, oh, oh!
1554
01:14:21,208 --> 01:14:23,584
- Keep the nose up.
- Keep the nose up?
1555
01:14:23,585 --> 01:14:24,919
Yes, what are you doing?
1556
01:14:24,920 --> 01:14:27,047
I'm keeping the nose up.
1557
01:14:37,224 --> 01:14:38,975
Heathcliff, where are you?
1558
01:14:38,976 --> 01:14:42,521
Blackie, wasn't there
wheels here before?
1559
01:14:47,901 --> 01:14:50,570
Ain't this thing supposed to have wheels?
1560
01:14:50,571 --> 01:14:52,781
- Sure.
- That's what I thought.
1561
01:15:00,831 --> 01:15:03,749
Blackie, you gonna land?
1562
01:15:03,750 --> 01:15:04,750
No!
1563
01:15:07,004 --> 01:15:08,464
Watch it, dummy!
1564
01:15:46,126 --> 01:15:47,668
One of the finest groups of cadets
1565
01:15:47,669 --> 01:15:49,213
we've ever turned out, Colonel.
1566
01:15:56,011 --> 01:15:56,970
Jinx, do we have to beat it right now?
1567
01:15:56,971 --> 01:15:59,180
There's a big show going
on out there in the field
1568
01:15:59,181 --> 01:16:00,598
and the whole place is full of admirals.
1569
01:16:00,599 --> 01:16:02,266
Generals, you dope, this is the army.
1570
01:16:02,267 --> 01:16:03,101
I'm sorry.
1571
01:16:03,102 --> 01:16:05,353
Look, Jinx...
We're getting out now!
1572
01:16:05,354 --> 01:16:07,481
You don't need to take
my arm along with ya.
1573
01:17:50,917 --> 01:17:52,252
All right, men.
1574
01:17:56,465 --> 01:17:57,299
Jump as I tell you.
1575
01:17:57,299 --> 01:17:58,299
Okay, Wilson.
1576
01:18:09,728 --> 01:18:10,854
Aw, come on.
1577
01:18:14,816 --> 01:18:16,692
I think I'll take the shortcut myself.
1578
01:18:16,693 --> 01:18:17,527
Be seeing you.
1579
01:18:17,528 --> 01:18:18,904
We'll follow you right in, sir.
1580
01:18:29,456 --> 01:18:31,290
Calling Bevans in transport four.
1581
01:18:31,291 --> 01:18:35,211
One of the parachutists is
caught on your fuselage.
1582
01:18:35,212 --> 01:18:37,381
Don't land the ship
until you get him loose.
1583
01:18:38,256 --> 01:18:39,423
Can you see who it is?
1584
01:18:39,424 --> 01:18:40,716
Morrison, sir.
1585
01:18:40,717 --> 01:18:41,551
We can't get him.
1586
01:18:41,552 --> 01:18:43,010
He's out of our reach
from inside the plane.
1587
01:18:43,011 --> 01:18:44,303
What orders?
1588
01:18:44,304 --> 01:18:45,305
Just keep flying.
1589
01:18:46,515 --> 01:18:49,726
Jinx, Jinx, look!
1590
01:18:51,812 --> 01:18:53,437
- Who is that?
- Morrison.
1591
01:18:53,438 --> 01:18:54,438
Morrison?
1592
01:18:54,439 --> 01:18:56,775
They can't figure out
how to get him down.
1593
01:19:05,117 --> 01:19:06,910
Where are you going?
1594
01:19:08,829 --> 01:19:10,122
- Jinx!
- Come on.
1595
01:19:11,123 --> 01:19:12,832
Jinx, you can't go up.
1596
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
Let 'em try and stop me.
1597
01:19:14,209 --> 01:19:15,292
What are you going to do?
1598
01:19:15,293 --> 01:19:16,837
I don't know yet.
1599
01:19:23,552 --> 01:19:24,635
Hurry, Heathcliff.
1600
01:19:24,636 --> 01:19:26,053
Hurry up, come on!
1601
01:19:26,054 --> 01:19:26,888
What are you dopes doing in this plane?
1602
01:19:26,889 --> 01:19:29,014
We gotta get the plane up
there, Jinx is in trouble.
1603
01:19:29,015 --> 01:19:30,307
He might need us for help.
1604
01:19:30,308 --> 01:19:31,475
What are we waiting for, boys?
1605
01:19:31,476 --> 01:19:33,854
- Come on, get in.
- Attaboy.
1606
01:19:34,938 --> 01:19:36,605
- Will you let me get in?
- Will you stop pushing?
1607
01:19:36,606 --> 01:19:38,399
- Let me get my feet in.
- Don't push!
1608
01:19:38,400 --> 01:19:42,945
I don't want to fall out, move over!
1609
01:19:42,946 --> 01:19:43,780
Hold still.
1610
01:19:43,780 --> 01:19:44,614
Will you let me get my feet in?
1611
01:19:44,615 --> 01:19:45,907
Don't push me.
1612
01:19:58,420 --> 01:19:59,254
Hello?
1613
01:19:59,255 --> 01:20:00,337
Roberts calling.
1614
01:20:00,338 --> 01:20:01,756
Contact the transport and tell 'em
1615
01:20:01,757 --> 01:20:03,632
to keep flying level at 90.
1616
01:20:03,633 --> 01:20:05,801
I'm gonna get underneath him
and get him into my ship.
1617
01:20:05,802 --> 01:20:07,303
Okay.
1618
01:20:07,304 --> 01:20:10,848
Bevans in the transport.
1619
01:20:10,849 --> 01:20:14,435
Listen, keep flying level at 90.
1620
01:20:14,436 --> 01:20:16,062
Roberts is going to.
1621
01:21:17,457 --> 01:21:18,833
Let me go, Jinx.
1622
01:21:18,834 --> 01:21:20,877
You'll crack yourself up.
1623
01:21:25,799 --> 01:21:28,760
Hold on, Craig, here goes nothing.
1624
01:21:58,665 --> 01:21:59,665
Craig!
1625
01:22:01,835 --> 01:22:03,294
- You all right, Craig?
- Yeah.
1626
01:22:03,295 --> 01:22:05,045
- You want a doctor?
- No.
1627
01:22:05,046 --> 01:22:06,006
Craig, are you all right?
1628
01:22:06,007 --> 01:22:08,674
You scared the life out of us.
1629
01:22:08,675 --> 01:22:10,760
I was a bit scared myself.
1630
01:22:15,265 --> 01:22:16,265
Jinx?
1631
01:22:20,020 --> 01:22:22,313
I don't know what a guy
says in a case like this.
1632
01:22:22,314 --> 01:22:23,564
Yes, I do.
1633
01:22:23,565 --> 01:22:25,149
Thanks for proving I was right.
1634
01:22:25,150 --> 01:22:27,276
I don't get it.
1635
01:22:27,277 --> 01:22:29,778
When I told the major that
Jinx Roberts is the best flyer
1636
01:22:29,779 --> 01:22:30,864
that ever hit the blue.
1637
01:22:32,949 --> 01:22:35,201
- Okay, Professor.
- Jinx?
1638
01:22:40,081 --> 01:22:43,877
I, I had a long talk
with Jim about yesterday.
1639
01:22:46,338 --> 01:22:48,047
I should have known you
were trying to help.
1640
01:22:48,048 --> 01:22:49,590
And it worked!
1641
01:22:49,591 --> 01:22:51,467
And I'm very grateful, Jinx.
1642
01:22:51,468 --> 01:22:52,468
Grateful and,
1643
01:22:54,471 --> 01:22:56,932
you certainly can make
it difficult for a girl.
1644
01:22:57,891 --> 01:22:58,974
What do I have...
1645
01:22:58,975 --> 01:23:00,267
Attention!
1646
01:23:00,268 --> 01:23:01,477
Excuse the interruption, Mister,
1647
01:23:01,478 --> 01:23:04,396
but that was a superb job
up there, congratulations.
1648
01:23:04,397 --> 01:23:05,231
Thank you, sir.
1649
01:23:05,232 --> 01:23:06,357
What's this man doing in mufti, Major?
1650
01:23:06,358 --> 01:23:07,483
We should have him in the corps.
1651
01:23:07,484 --> 01:23:09,318
Well I was in the corps, sir,
1652
01:23:09,319 --> 01:23:11,236
but I washed out for good reasons.
1653
01:23:11,237 --> 01:23:13,490
I'm beginning to realize that.
1654
01:23:14,783 --> 01:23:15,783
As long as you feel that way,
1655
01:23:15,784 --> 01:23:18,994
I have an idea your case needs
reconsideration, Roberts.
1656
01:23:18,995 --> 01:23:20,829
Report to my office after maneuvers.
1657
01:23:20,830 --> 01:23:24,751
- Yes, sir!
- Carry on, mister.
1658
01:23:30,799 --> 01:23:32,591
What's wrong?
1659
01:23:32,592 --> 01:23:34,094
The motor is conking out.
1660
01:23:36,805 --> 01:23:38,097
You boys better bail out.
1661
01:23:38,098 --> 01:23:39,556
- We gotta bail out.
- Bail out?
1662
01:23:39,557 --> 01:23:40,808
- Yeah.
- 5,000 feet in the air,
1663
01:23:40,809 --> 01:23:42,059
and the guy wants me
to look for a bondsman?
1664
01:23:42,060 --> 01:23:42,936
I won't wait for bail!
1665
01:23:42,936 --> 01:23:43,853
I'll jump out!
1666
01:23:43,854 --> 01:23:45,145
- Sure.
- With your chute on.
1667
01:23:45,146 --> 01:23:46,563
Yeah, with my chute on.
1668
01:23:46,564 --> 01:23:48,357
What, do you think I'm gonna
do jump in my underwear?
1669
01:23:48,358 --> 01:23:49,734
Come on, Blackie.
1670
01:23:57,617 --> 01:24:00,161
The motor's okay, don't jump!
1671
01:24:08,837 --> 01:24:10,380
Blackie, Blackie?
1672
01:24:11,631 --> 01:24:13,008
Blackie, Blackie!
1673
01:24:14,467 --> 01:24:15,467
Okay, never mind.
1674
01:24:20,890 --> 01:24:23,559
- Heathcliff, get off there.
- What?
1675
01:24:23,560 --> 01:24:24,893
Please, get off there.
1676
01:24:24,894 --> 01:24:25,770
What?
1677
01:24:25,771 --> 01:24:27,187
Get off there!
1678
01:24:27,188 --> 01:24:28,605
Talk a little louder!
1679
01:24:28,606 --> 01:24:31,984
I can't talk any louder, get off there.
1680
01:24:31,985 --> 01:24:33,610
I can't hear a word the guy's saying.
1681
01:24:33,611 --> 01:24:36,280
Wait a minute, Blackie, I'll fix that.
1682
01:24:36,281 --> 01:24:37,865
Wait a minute!
1683
01:24:37,866 --> 01:24:39,909
Will you get off there?
1684
01:24:46,499 --> 01:24:47,958
- Ohhhh!
- Ohhhh!
1685
01:24:47,959 --> 01:24:52,129
- We harmonize, huh?
- Quick, quick!
1686
01:24:52,130 --> 01:24:53,756
- Quick, the ring!
- Huh?
1687
01:24:53,757 --> 01:24:54,674
The ring.
1688
01:24:54,675 --> 01:24:57,051
Fine time to talk about marriage.
1689
01:24:57,052 --> 01:24:58,052
Oh, oh!
1690
01:25:01,931 --> 01:25:02,931
Hold on.
1691
01:25:04,142 --> 01:25:06,102
Ah, you're choking me!
1692
01:25:07,812 --> 01:25:08,772
Hold still!
1693
01:25:08,772 --> 01:25:09,606
Get off my lap!
1694
01:25:09,607 --> 01:25:10,647
You want me to fall?
1695
01:25:10,648 --> 01:25:11,648
Get off!
1696
01:25:22,327 --> 01:25:23,869
I'm so glad you're safe.
1697
01:25:23,870 --> 01:25:24,704
How do you think I feel about it?
1698
01:25:24,705 --> 01:25:27,289
Heathcliff, please don't
go up in the air anymore.
1699
01:25:27,290 --> 01:25:28,373
Don't you worry, Gloria.
1700
01:25:28,374 --> 01:25:29,416
If I live to be a million,
1701
01:25:29,417 --> 01:25:31,836
nobody will ever get my
feet off the ground again!
1702
01:25:34,506 --> 01:25:37,133
- Blackie, it's got me!
- Where?
110900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.