All language subtitles for Abbott.And.Costello.Keep.Em.Flying.1941.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,088 --> 00:02:10,672 Oh, Mother, isn't he wonderful? 2 00:02:10,673 --> 00:02:13,967 He said he was simply dying to meet my mother and father. 3 00:02:13,968 --> 00:02:16,387 He gave me these passes 'cause he was positively 4 00:02:16,596 --> 00:02:18,598 dying to meet you all. 5 00:02:27,148 --> 00:02:28,941 Hey Jinx, in case you're interested, 6 00:02:28,942 --> 00:02:31,193 there's a girl down here waiting for you. 7 00:02:31,194 --> 00:02:34,363 Three of her, complete with families. 8 00:02:34,364 --> 00:02:35,739 Uh oh. I was afraid of that. 9 00:02:35,740 --> 00:02:37,991 See if you can locate those two pals of mine 10 00:02:37,992 --> 00:02:38,827 and tell them to get rid of 'em. 11 00:02:38,828 --> 00:02:40,869 I'll talk to that air-crazy baboon. 12 00:02:40,870 --> 00:02:43,872 What are you trying to do, ruin me? 13 00:02:43,873 --> 00:02:45,207 Yes, Mr. Gonigle. 14 00:02:45,208 --> 00:02:47,084 You stay up so long, my sideshows are starving to death. 15 00:02:47,085 --> 00:02:49,044 Now come on, get down here! 16 00:02:49,045 --> 00:02:51,380 Listen, Gonigle, I'll come down when I get good and ready. 17 00:02:51,381 --> 00:02:53,340 There's gotta be something in your corny show to give the 18 00:02:53,341 --> 00:02:54,717 customers their money's worth. 19 00:03:05,353 --> 00:03:10,315 When that lug gets down here, tell him he's fired! 20 00:03:10,316 --> 00:03:11,984 All right, friends, it's only a dime. 21 00:03:11,985 --> 00:03:14,862 Fun for the entire family. 22 00:03:14,863 --> 00:03:17,573 It's wacky, it's daffy, it's crazy! 23 00:03:17,574 --> 00:03:19,284 You'll all have fun, step right up. 24 00:03:21,369 --> 00:03:22,536 That's what we're here for, to make you happy. 25 00:03:22,537 --> 00:03:24,580 Where's that nitwit partner of yours? 26 00:03:24,581 --> 00:03:25,747 He was here a minute ago. 27 00:03:25,748 --> 00:03:28,083 You guys are as dizzy as your pal up there. 28 00:03:28,084 --> 00:03:30,294 Now go on, get over to the "hit the umpire" concession. 29 00:03:30,295 --> 00:03:31,336 Another guy got hit in the head 30 00:03:31,337 --> 00:03:33,046 and had to go to the hospital. 31 00:03:33,047 --> 00:03:35,215 That's the fifth umpire I've lost this week. 32 00:03:35,216 --> 00:03:36,550 Joe, take over here. 33 00:03:36,551 --> 00:03:39,511 And keep that little fat partner out of my sight, will ya? 34 00:03:39,512 --> 00:03:41,973 Every time I turn around, he's under my feet. 35 00:03:44,184 --> 00:03:45,642 Uh-oh! 36 00:03:45,643 --> 00:03:47,603 You'll have to get off, this is as far as I go! 37 00:03:47,604 --> 00:03:48,604 Take it easy. 38 00:03:49,480 --> 00:03:50,647 Take it easy, boss. 39 00:03:50,648 --> 00:03:51,900 Come on, you! 40 00:03:53,401 --> 00:03:54,902 It's one dime, ten cents. 41 00:03:54,903 --> 00:03:56,612 The crazy house! 42 00:03:56,613 --> 00:03:59,406 Goofier and dizzier than anyplace you've ever been. 43 00:03:59,407 --> 00:04:00,241 Get to work! 44 00:04:00,242 --> 00:04:01,242 Go on, you. 45 00:04:01,243 --> 00:04:02,409 What are you pushing for? 46 00:04:02,410 --> 00:04:04,244 Get in when he tells you! 47 00:04:04,245 --> 00:04:05,079 Come on, get up! 48 00:04:05,079 --> 00:04:05,914 What are you doing? 49 00:04:05,914 --> 00:04:06,873 Just do as the boss tells you. 50 00:04:06,874 --> 00:04:08,999 Come on, now do as you're told. 51 00:04:09,000 --> 00:04:09,834 What are you gonna do? 52 00:04:09,834 --> 00:04:10,668 Put your head right in there. 53 00:04:10,668 --> 00:04:11,502 Now you like to play ball games? 54 00:04:11,502 --> 00:04:12,337 I love to play baseball. 55 00:04:12,338 --> 00:04:13,712 What part do you like to play? 56 00:04:13,713 --> 00:04:15,172 I want to be the boss, the big boss! 57 00:04:15,173 --> 00:04:16,007 The big boss? 58 00:04:16,008 --> 00:04:17,132 I want to be the umpire. 59 00:04:17,133 --> 00:04:18,425 - Well you are the umpire! - Okay. 60 00:04:18,426 --> 00:04:19,260 Everything all right? 61 00:04:19,261 --> 00:04:20,385 That's a boy. 62 00:04:20,386 --> 00:04:21,637 Alright friends, step right up. 63 00:04:21,638 --> 00:04:22,472 Three balls for a dime. 64 00:04:22,473 --> 00:04:24,182 Kill the umpire! 65 00:04:26,643 --> 00:04:27,477 Kill him, neighbor. 66 00:04:27,478 --> 00:04:28,519 Knock his brains out! 67 00:04:29,729 --> 00:04:30,563 Wait a minute! 68 00:04:30,563 --> 00:04:31,397 Get another boy. 69 00:04:31,398 --> 00:04:33,357 My mother never raised no foolish children. 70 00:04:33,358 --> 00:04:35,108 Look, they're only cheap balls. 71 00:04:35,109 --> 00:04:36,109 Yeah? 72 00:04:37,153 --> 00:04:38,528 Wait a minute! 73 00:04:38,529 --> 00:04:39,364 Come here now, wait a minute, listen. 74 00:04:39,364 --> 00:04:40,323 I'm going home, I forgot something. 75 00:04:40,323 --> 00:04:41,157 What'd you forget? 76 00:04:41,157 --> 00:04:41,991 I forgot to stay there. 77 00:04:41,991 --> 00:04:42,951 Here, I'll straighten that out, come here. 78 00:04:42,952 --> 00:04:45,369 There's a protector, put that on. 79 00:04:45,370 --> 00:04:46,204 There you are. 80 00:04:46,205 --> 00:04:47,996 See, now when the ball hits the protector, it bounces off. 81 00:04:47,997 --> 00:04:49,122 - This is a protector? - Certainly. 82 00:04:49,123 --> 00:04:50,874 And the ball bounces off the protector? 83 00:04:50,875 --> 00:04:51,875 Well, certainly! 84 00:04:51,876 --> 00:04:53,543 Did you ever stop to figure out what 85 00:04:53,544 --> 00:04:57,339 makes the little ball bounce off the protector? 86 00:04:57,340 --> 00:04:59,007 - What? - My head! 87 00:04:59,008 --> 00:05:00,133 Now look, will you listen to me? 88 00:05:00,134 --> 00:05:02,010 - See that bat over there? - Yeah. 89 00:05:02,011 --> 00:05:04,221 I have absolute control over it with this little button. 90 00:05:04,222 --> 00:05:06,515 I press the button, they throw the balls, 91 00:05:06,516 --> 00:05:08,558 the batter hits the ball and that's all there is to it. 92 00:05:08,559 --> 00:05:09,394 You can't get hurt. 93 00:05:09,395 --> 00:05:10,519 Somebody throws the ball, you press the button, 94 00:05:10,520 --> 00:05:11,354 and the bat hits the ball? 95 00:05:11,354 --> 00:05:12,354 That's all. 96 00:05:13,731 --> 00:05:15,607 Hey, don't forget, push the button. 97 00:05:15,608 --> 00:05:16,608 Okay. 98 00:05:17,277 --> 00:05:18,277 Ooh! 99 00:05:19,279 --> 00:05:21,113 Wait until I say ready. 100 00:05:21,114 --> 00:05:23,365 What'd you say? 101 00:05:23,366 --> 00:05:25,742 I said wait until I say ready! 102 00:05:25,743 --> 00:05:26,743 Okay. 103 00:05:28,454 --> 00:05:29,955 What's the matter with you? 104 00:05:29,956 --> 00:05:30,915 Why don't you put your shirttail in! 105 00:05:30,916 --> 00:05:32,082 Who do you play for, Brooklyn? 106 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 Go on, get back there, go on! 107 00:05:33,584 --> 00:05:36,211 Not until I say prepared. 108 00:05:36,212 --> 00:05:37,692 You thought I was going to say ready. 109 00:05:39,257 --> 00:05:40,924 Alright, folks, step right up! 110 00:05:40,925 --> 00:05:43,385 Three balls for a dime, kill the umpire! 111 00:05:43,386 --> 00:05:45,013 Knock his brains out! 112 00:05:46,514 --> 00:05:49,433 That's the idea of the game. 113 00:05:49,434 --> 00:05:52,602 Blackie! 114 00:05:52,603 --> 00:05:53,438 Never mind that. 115 00:05:53,438 --> 00:05:54,272 Wait a minute! 116 00:05:54,272 --> 00:05:55,106 That's enough. 117 00:05:55,107 --> 00:05:57,065 Alright, take it easy, take it easy. 118 00:05:57,066 --> 00:05:59,318 What's the matter with you? 119 00:05:59,319 --> 00:06:00,736 Stay back there where you belong. 120 00:06:00,737 --> 00:06:01,529 That's enough. 121 00:06:01,529 --> 00:06:02,363 I'm through. 122 00:06:02,363 --> 00:06:03,197 Hey, hey, what's going on? 123 00:06:03,197 --> 00:06:04,032 What are you beefing about? 124 00:06:04,033 --> 00:06:05,033 Don't push me. 125 00:06:05,034 --> 00:06:06,533 Don't tell me I can't quit, I can quit. 126 00:06:06,534 --> 00:06:07,617 That's the boss. 127 00:06:07,618 --> 00:06:08,494 That's the boss, what do I. 128 00:06:08,495 --> 00:06:09,745 Hello, boss. 129 00:06:09,746 --> 00:06:12,331 I think this guy over here using my head for a baseball. 130 00:06:12,332 --> 00:06:13,373 And I'll use it for a football 131 00:06:13,374 --> 00:06:14,708 if you don't get back to work, now go on! 132 00:06:14,709 --> 00:06:17,753 Aw, poison ivy. 133 00:06:17,754 --> 00:06:19,796 Now you made me say a rash word. 134 00:06:19,797 --> 00:06:20,797 Take it easy. 135 00:06:22,133 --> 00:06:23,967 Ow, come back here! 136 00:06:23,968 --> 00:06:25,470 Wait a minute, Gonigle. 137 00:06:26,387 --> 00:06:27,888 I wouldn't hit him if I were you. 138 00:06:27,889 --> 00:06:28,806 Oh, you wouldn't, wouldn't ya? 139 00:06:28,807 --> 00:06:30,098 - No. - Well, you're not me. 140 00:06:30,099 --> 00:06:32,684 But if I was you, I'd take my plane and get out of here! 141 00:06:32,685 --> 00:06:34,311 As far as I'm concerned, you're grounded! 142 00:06:34,312 --> 00:06:35,146 Yeah? 143 00:06:35,147 --> 00:06:36,689 Well then this'll make two of us. 144 00:06:37,607 --> 00:06:39,274 Come on, boys, let's get out of here. 145 00:06:39,275 --> 00:06:40,650 Bullseye, bullseye. 146 00:06:40,651 --> 00:06:42,194 Go ahead, Jinx. 147 00:06:42,195 --> 00:06:43,071 Did you fall down? 148 00:06:43,072 --> 00:06:45,740 Oh, he hurt himself, poor kid. 149 00:06:46,657 --> 00:06:47,617 You're fired. 150 00:06:47,618 --> 00:06:48,992 You get out too! 151 00:06:48,993 --> 00:06:50,160 If I ever find you back here again, 152 00:06:50,161 --> 00:06:50,995 I'll have you thrown out! 153 00:06:50,996 --> 00:06:52,579 Oh, we've been thrown out of better places than this! 154 00:06:52,580 --> 00:06:54,664 Well you won't get back on this one! 155 00:06:54,665 --> 00:06:56,834 Well we didn't get back on the other ones. 156 00:06:58,711 --> 00:06:59,711 Oh! 157 00:07:10,431 --> 00:07:11,849 Boy, what a place. 158 00:07:13,226 --> 00:07:14,852 May I take your hat? 159 00:07:16,145 --> 00:07:17,105 I don't mean to get inquisitive, 160 00:07:17,106 --> 00:07:18,355 but who's gonna pay this check? 161 00:07:18,356 --> 00:07:19,898 Oh don't worry, I'll pay it. 162 00:07:19,899 --> 00:07:21,650 We're gonna celebrate. 163 00:07:21,651 --> 00:07:23,944 Celebrate getting fired? 164 00:07:23,945 --> 00:07:25,737 You don't think I'd let Gonigle fire us 165 00:07:25,738 --> 00:07:27,531 if I wasn't ready to quit, do ya? 166 00:07:27,532 --> 00:07:28,573 We got a real job now. 167 00:07:28,574 --> 00:07:29,409 A real job? 168 00:07:29,410 --> 00:07:30,534 We're in the army. 169 00:07:30,535 --> 00:07:31,369 Buck privates? 170 00:07:31,370 --> 00:07:32,494 No, in the air corps. 171 00:07:32,495 --> 00:07:33,371 The order just came through 172 00:07:33,372 --> 00:07:35,831 to report at the Cal-Aero school, it's right near here. 173 00:07:35,832 --> 00:07:38,083 Get this, they're gonna pay me a salary 174 00:07:38,084 --> 00:07:39,292 while I'm learning to fly! 175 00:07:39,293 --> 00:07:41,044 Pay you a salary to learn how to fly? 176 00:07:41,045 --> 00:07:41,879 That's right. 177 00:07:41,880 --> 00:07:43,713 At last, I'll get my wings! 178 00:07:43,714 --> 00:07:44,714 Wings! 179 00:07:46,676 --> 00:07:48,970 Come on, will you pick yourself up? 180 00:07:49,929 --> 00:07:51,054 What's the matter with you? 181 00:07:51,055 --> 00:07:52,514 Excuse me. 182 00:07:52,515 --> 00:07:53,974 Daddy, Daddy, Daddy! 183 00:07:53,975 --> 00:07:55,934 You always get that look in your eye when you see a girl. 184 00:07:55,935 --> 00:07:58,145 Not me, I'm not gonna fall just for anyone. 185 00:07:58,146 --> 00:07:59,729 I'm gonna wait until the right girl comes along, 186 00:07:59,730 --> 00:08:01,148 and here she is. 187 00:08:01,149 --> 00:08:02,108 Eh, eh, eh! 188 00:08:02,109 --> 00:08:04,401 That was a fast romance, wasn't it? 189 00:08:04,402 --> 00:08:05,236 Never mind that. 190 00:08:05,236 --> 00:08:06,070 Come on, sit down. 191 00:08:06,070 --> 00:08:07,070 Over here. 192 00:08:07,947 --> 00:08:08,947 This is swell. 193 00:08:10,533 --> 00:08:11,367 I'll have a hamburger. 194 00:08:11,368 --> 00:08:12,451 Quiet! 195 00:08:12,452 --> 00:08:14,035 We'll order something from the menu. 196 00:08:14,036 --> 00:08:14,954 Okay. 197 00:08:14,955 --> 00:08:17,247 Say, you know Jinx, there's one thing you 198 00:08:17,248 --> 00:08:18,082 overlooked about the army. 199 00:08:18,082 --> 00:08:18,916 What's that? 200 00:08:18,917 --> 00:08:19,958 No women. 201 00:08:19,959 --> 00:08:20,793 Women, you'll hate that. 202 00:08:20,793 --> 00:08:21,627 I never thought of it. 203 00:08:21,628 --> 00:08:22,752 You know what we need? 204 00:08:22,753 --> 00:08:23,795 We need a union. 205 00:08:23,796 --> 00:08:24,630 What kind of union? 206 00:08:24,631 --> 00:08:25,672 A woman-hater's union. 207 00:08:25,673 --> 00:08:27,132 We should organize it right here. 208 00:08:27,133 --> 00:08:28,967 Alright, every union has officers. 209 00:08:28,968 --> 00:08:31,178 All those in favor of me being president, say aye. 210 00:08:31,179 --> 00:08:31,971 Aye! 211 00:08:31,971 --> 00:08:32,805 The ayes have it. 212 00:08:32,805 --> 00:08:33,764 You gotta have a vice president. 213 00:08:33,765 --> 00:08:35,557 All those in favor of me being vice president, say aye. 214 00:08:35,558 --> 00:08:36,392 Aye! 215 00:08:36,393 --> 00:08:37,726 What do you wanna be, the whole union? 216 00:08:37,727 --> 00:08:38,852 After all, we wanna be something. 217 00:08:38,853 --> 00:08:42,230 I'm elected president, so I appoint you secretary. 218 00:08:42,231 --> 00:08:43,065 Swell. 219 00:08:43,066 --> 00:08:44,107 I'm gonna be something in this union 220 00:08:44,108 --> 00:08:45,317 or I'll stuff the ballot box! 221 00:08:45,318 --> 00:08:46,568 Wait a minute, how much money have you got? 222 00:08:46,569 --> 00:08:47,819 Thirty dollars. 223 00:08:47,820 --> 00:08:49,154 Alright, you be the treasurer. 224 00:08:49,155 --> 00:08:49,989 - Alright? - Fine. 225 00:08:49,990 --> 00:08:52,157 I'm gonna be treasurer with my own 30 dollars? 226 00:08:52,158 --> 00:08:52,992 - What's wrong? - What's wrong with that? 227 00:08:52,993 --> 00:08:54,367 That's not fair. 228 00:08:54,368 --> 00:08:56,286 Now wait a minute, we've got 10 dollars apiece 229 00:08:56,287 --> 00:08:57,662 in this treasury, you know, 230 00:08:57,663 --> 00:08:59,122 so be careful how you handle our money! 231 00:08:59,123 --> 00:09:02,292 Here's what we'll do, we won't walk with a woman, 232 00:09:02,293 --> 00:09:04,252 talk to a woman or look at a woman. 233 00:09:04,253 --> 00:09:05,087 It's a deal. 234 00:09:05,087 --> 00:09:05,922 Okay? 235 00:09:05,922 --> 00:09:06,756 Shake. 236 00:09:06,756 --> 00:09:07,590 That's the boy. 237 00:09:07,591 --> 00:09:08,632 One for all, and all for one! 238 00:09:08,633 --> 00:09:09,467 That's what I say. 239 00:09:09,468 --> 00:09:10,843 One for all, and all for me. 240 00:11:22,933 --> 00:11:23,933 Thank you. 241 00:11:25,144 --> 00:11:26,811 It isn't easy to say good-bye. 242 00:11:26,812 --> 00:11:29,147 It's been a grand engagement here, 243 00:11:29,148 --> 00:11:31,358 and you've all been wonderful. 244 00:11:31,359 --> 00:11:33,652 I wouldn't dream of leaving for any other job, 245 00:11:33,653 --> 00:11:35,445 except the one I'm going to, 246 00:11:35,446 --> 00:11:37,405 the hostess corps of the U.S.O. 247 00:11:37,406 --> 00:11:40,076 Good-bye, and thank you all again. 248 00:11:42,328 --> 00:11:43,787 Wait a minute, stick to the union! 249 00:11:43,788 --> 00:11:44,664 Watch out. 250 00:11:44,665 --> 00:11:46,498 Speaking of the union, what about my 10 dollars? 251 00:11:46,499 --> 00:11:47,333 What 10 dollars? 252 00:11:47,334 --> 00:11:48,792 The 10 dollars of mine you got in the treasury. 253 00:11:48,793 --> 00:11:49,627 What's he talking about? 254 00:11:49,628 --> 00:11:50,960 Well you're holding 30 dollars of our money. 255 00:11:50,961 --> 00:11:52,045 Give him his 10 dollars. 256 00:11:52,046 --> 00:11:53,046 - Give him his 10 dollars? - Why not? 257 00:11:53,047 --> 00:11:54,089 - That's why I'm treasurer. - Sure. 258 00:11:54,090 --> 00:11:55,590 Wait a minute! 259 00:11:55,591 --> 00:11:56,758 I mean after all, I'm giving you 10 dollars, 260 00:11:56,759 --> 00:11:57,593 I don't know what for, gimme... 261 00:11:57,594 --> 00:11:59,427 Look, give him an I.O.U. Jinx. 262 00:11:59,428 --> 00:12:00,262 Alright. 263 00:12:00,263 --> 00:12:01,429 He wants to keep his books straight. 264 00:12:01,430 --> 00:12:03,264 I want to be a businessman. 265 00:12:03,265 --> 00:12:06,476 I owe you ten dollars. 266 00:12:06,477 --> 00:12:07,311 Here, sign it. 267 00:12:07,312 --> 00:12:09,104 That's very good, I'll sign it, he's very businesslike. 268 00:12:09,105 --> 00:12:12,482 Heathcliff, H-E, there you are. 269 00:12:12,483 --> 00:12:13,317 Thanks. 270 00:12:13,318 --> 00:12:14,401 Okay, see, that's what I mean. 271 00:12:14,402 --> 00:12:17,321 Gotta keep your books right, and do it like business. 272 00:12:18,239 --> 00:12:19,073 What was the idea of that? 273 00:12:19,074 --> 00:12:21,366 It's alright, everything's all right. 274 00:12:21,367 --> 00:12:24,035 - Congratulations, Linda! - Thank you. 275 00:12:24,036 --> 00:12:26,454 It's the soldiers that should be congratulated. 276 00:12:26,455 --> 00:12:27,622 Where you gonna be stationed, Linda? 277 00:12:27,623 --> 00:12:28,790 How about this farewell dance, Linda? 278 00:12:28,791 --> 00:12:31,626 I'm sorry, Miss Joyce has this dance with me. 279 00:12:31,627 --> 00:12:33,503 Excuse us, boys, you're sitting this one out. 280 00:12:33,504 --> 00:12:36,172 - Excuse me. - Here, this table will do. 281 00:12:36,173 --> 00:12:39,175 There, now, here we are. 282 00:12:39,176 --> 00:12:40,468 How have you been, Linda? 283 00:12:40,469 --> 00:12:42,263 By the way, my name is Jinx Roberts. 284 00:12:43,556 --> 00:12:45,140 Not really. 285 00:12:45,141 --> 00:12:47,100 The Jinx Roberts? 286 00:12:47,101 --> 00:12:48,436 Oh, you've heard of me! 287 00:12:49,979 --> 00:12:53,189 - No, now, if you don't mind... - Don't get sore. 288 00:12:53,190 --> 00:12:55,650 After all, what's a guy supposed to do 289 00:12:55,651 --> 00:12:57,402 when he finally sees a girl that he's been dying 290 00:12:57,403 --> 00:12:59,404 to meet all his life, and there's nobody to introduce him? 291 00:12:59,405 --> 00:13:02,907 Well, all right. 292 00:13:02,908 --> 00:13:04,743 Now we've met, Mr. Roberts, 293 00:13:04,744 --> 00:13:07,203 and it's been a perfectly beautiful friendship. 294 00:13:07,204 --> 00:13:08,997 Too bad it has to end. 295 00:13:08,998 --> 00:13:09,915 Wait a minute! 296 00:13:09,916 --> 00:13:11,416 - Linda! - Jim! 297 00:13:11,417 --> 00:13:12,834 - Hi. - What kept you? 298 00:13:12,835 --> 00:13:13,753 Sorry to be late, Linda. 299 00:13:13,754 --> 00:13:15,086 We were delayed in traffic. 300 00:13:15,087 --> 00:13:15,921 I'm glad to see you, I was... 301 00:13:15,922 --> 00:13:17,714 Why, Roberts. 302 00:13:17,715 --> 00:13:19,048 Hello, it's been a long time. 303 00:13:19,049 --> 00:13:20,301 Not long enough. 304 00:13:21,510 --> 00:13:23,511 You two know each other? 305 00:13:23,512 --> 00:13:25,263 Yes, we know each other. 306 00:13:25,264 --> 00:13:27,474 Flown through any storms lately, 307 00:13:27,475 --> 00:13:29,559 or are you still a fair-weather pilot? 308 00:13:29,560 --> 00:13:31,394 Jim, I'd like to dance. 309 00:13:31,395 --> 00:13:32,771 But don't go away, Craig. 310 00:13:32,772 --> 00:13:33,897 I want to see you. 311 00:13:33,898 --> 00:13:34,940 Excuse us. 312 00:13:37,401 --> 00:13:38,985 Same old technique, eh, Roberts? 313 00:13:38,986 --> 00:13:40,236 I wouldn't advise it with Linda. 314 00:13:40,237 --> 00:13:41,362 No? 315 00:13:41,363 --> 00:13:42,781 Tell me more. 316 00:13:42,782 --> 00:13:44,574 Jinx, there's something I've wanted to straighten out 317 00:13:44,575 --> 00:13:46,493 with you for a long while. 318 00:13:46,494 --> 00:13:47,744 Let's sit down and talk it over. 319 00:13:47,745 --> 00:13:49,621 We've got nothing to talk over. 320 00:13:49,622 --> 00:13:51,706 You've already straightened things out beautifully for me 321 00:13:51,707 --> 00:13:53,708 about four years ago. 322 00:13:53,709 --> 00:13:55,836 Remind me to thank you for it someday. 323 00:13:59,298 --> 00:14:00,423 May I cut in? 324 00:14:00,424 --> 00:14:02,468 - Well... - Thanks. 325 00:14:05,679 --> 00:14:07,597 Hey Blackie, looks like we're gonna have union trouble. 326 00:14:07,598 --> 00:14:08,432 Get a load of that guy. 327 00:14:08,432 --> 00:14:09,266 Looks bad. 328 00:14:09,267 --> 00:14:10,683 I oughta picket the guy, that's what I ought to do. 329 00:14:10,684 --> 00:14:12,101 Well, let's do it, let's make a sign. 330 00:14:12,102 --> 00:14:13,770 That's what we'll do, we'll fix it. 331 00:14:13,771 --> 00:14:15,146 You got a pencil? 332 00:14:15,147 --> 00:14:15,981 No. 333 00:14:15,982 --> 00:14:18,107 Wait a minute, I'll get something. 334 00:14:18,108 --> 00:14:19,859 I beg your pardon. 335 00:14:19,860 --> 00:14:21,694 Can I have your lipstick for a minute? 336 00:14:21,695 --> 00:14:24,240 Sure, dearie. 337 00:14:25,741 --> 00:14:27,200 Sweetie, here's some bobby pins 338 00:14:27,201 --> 00:14:28,994 in case you want to put your hair up. 339 00:14:31,622 --> 00:14:33,456 Here's a cigar in case you want to smoke. 340 00:14:33,457 --> 00:14:35,835 Here's a punch in the nose in case you want to fight! 341 00:14:38,087 --> 00:14:40,088 Here's your 10 dollars in case you want to quit the union. 342 00:14:40,089 --> 00:14:41,464 We'll talk about that later. 343 00:14:41,465 --> 00:14:42,799 Let's make the sign. 344 00:14:42,800 --> 00:14:44,676 Hey, is that on the level, 345 00:14:44,677 --> 00:14:46,678 about you and that U.S.O. business? 346 00:14:46,679 --> 00:14:47,720 Of course it is. 347 00:14:47,721 --> 00:14:48,972 Any idea where you'll be stationed? 348 00:14:48,973 --> 00:14:51,808 At the new unit near the Cal-Aero Flying School. 349 00:14:51,809 --> 00:14:52,643 No. 350 00:14:52,644 --> 00:14:55,770 You know who's gonna be there starting tomorrow? 351 00:14:55,771 --> 00:14:57,189 - No. - Me! 352 00:15:01,235 --> 00:15:04,863 - Psst, psst, hey Jinx. - Remember the union! 353 00:15:04,864 --> 00:15:07,198 Hey Jinx, in union there is strength! 354 00:15:07,199 --> 00:15:08,617 Gotta stick together, Jinx! 355 00:15:14,957 --> 00:15:16,165 Do you mind if I cut in? 356 00:15:16,166 --> 00:15:17,834 Why, certainly not, Heathcliff. 357 00:15:17,835 --> 00:15:19,670 - Go right ahead. - Thank you. 358 00:15:22,965 --> 00:15:23,799 What is this? 359 00:15:23,799 --> 00:15:24,633 New type of dance. 360 00:15:24,634 --> 00:15:26,634 Are you kidding, go away! 361 00:15:26,635 --> 00:15:28,888 What do you want to do, wrestle? 362 00:16:03,631 --> 00:16:05,090 Alright, boys, Cal-Aero! 363 00:16:08,302 --> 00:16:09,345 Let's look for Jinx. 364 00:16:12,848 --> 00:16:14,349 Hey, wait a minute, wait a minute. 365 00:16:14,350 --> 00:16:15,475 Can't you read? 366 00:16:15,476 --> 00:16:17,268 Who's smoking? 367 00:16:17,269 --> 00:16:18,103 Smoking! 368 00:16:18,103 --> 00:16:19,103 Hi, Mickey! 369 00:16:20,397 --> 00:16:21,482 Hi, Mickey! 370 00:16:23,233 --> 00:16:24,234 What are you doing? 371 00:16:25,653 --> 00:16:27,237 Let me get my bag, Mickey. 372 00:16:28,572 --> 00:16:30,114 Where do you think you're going, buddy? 373 00:16:30,115 --> 00:16:31,824 To see my pal Jinx. 374 00:16:31,825 --> 00:16:34,035 Nobody gets in here without a pass! 375 00:16:34,036 --> 00:16:34,995 Now get going! 376 00:16:34,996 --> 00:16:37,039 Let's go to the administration building. 377 00:16:41,418 --> 00:16:46,089 Pick it up. 378 00:16:46,090 --> 00:16:47,256 All right, pick yourself up. 379 00:16:47,257 --> 00:16:48,675 Keep liking this ain't administration. 380 00:16:48,676 --> 00:16:49,510 This is "you-so." 381 00:16:49,510 --> 00:16:50,344 You-so? 382 00:16:50,344 --> 00:16:51,303 U.S.O. 383 00:16:51,304 --> 00:16:52,720 U.S.O., you-so, what does it mean? 384 00:16:52,721 --> 00:16:55,139 No, U.S.O. United Service Organization. 385 00:16:55,140 --> 00:16:56,975 This building is donated by the government 386 00:16:56,976 --> 00:16:58,851 and supported by unselfish Americans. 387 00:16:58,852 --> 00:17:00,144 This building here provides 388 00:17:00,145 --> 00:17:03,439 for these boys' entertainment and refreshments and books. 389 00:17:03,440 --> 00:17:05,858 In other words, everything to make it a home away from home. 390 00:17:05,859 --> 00:17:06,777 Do you understand now? 391 00:17:06,778 --> 00:17:08,069 - All but one thing. - What's that? 392 00:17:08,070 --> 00:17:08,904 What does you-so mean? 393 00:17:08,904 --> 00:17:09,863 Alright, come on inside, 394 00:17:09,864 --> 00:17:10,947 let's find out where the administration building is 395 00:17:10,948 --> 00:17:12,241 so we can get our pass. 396 00:17:14,201 --> 00:17:15,785 - Everything alright? - Yes. 397 00:17:15,786 --> 00:17:16,620 Would you care for more to eat? 398 00:17:16,621 --> 00:17:18,037 - No, that's all, thanks. - Okay. 399 00:17:18,038 --> 00:17:19,706 Let's play a game of pool. 400 00:17:19,707 --> 00:17:20,541 Gloria, 401 00:17:20,542 --> 00:17:22,000 Gloria, is the other cake ready? 402 00:17:22,001 --> 00:17:23,001 Coming up! 403 00:17:25,462 --> 00:17:26,629 Well, bring on the army! 404 00:17:26,630 --> 00:17:28,006 Whoo, whoo! 405 00:17:28,007 --> 00:17:29,383 Gloria, Gloria. 406 00:17:30,300 --> 00:17:33,720 Look, sister dear, one of these fine days 407 00:17:33,721 --> 00:17:35,722 I'm gonna teach you how to get a man in six easy lessons. 408 00:17:35,723 --> 00:17:37,224 That's what I said. 409 00:17:39,268 --> 00:17:40,476 P, tennis. 410 00:17:40,477 --> 00:17:41,311 Ooh! 411 00:17:41,312 --> 00:17:42,770 I am sorry, sir. 412 00:17:42,771 --> 00:17:44,022 What do you think I am, the eight ball? 413 00:17:44,023 --> 00:17:45,398 Are you trying to ruin the man's game? 414 00:17:45,399 --> 00:17:46,607 No. 415 00:17:46,608 --> 00:17:47,443 Who's in charge here? 416 00:17:47,444 --> 00:17:48,776 Miss Phelps, at the counter, sir. 417 00:17:48,777 --> 00:17:49,611 Over there? 418 00:17:49,611 --> 00:17:50,611 - Right. - Thanks. 419 00:17:52,990 --> 00:17:53,824 I beg your pardon, 420 00:17:53,825 --> 00:17:55,533 Could you tell me where the administration building is? 421 00:17:55,534 --> 00:17:56,826 Over there, inside the gate. 422 00:17:56,827 --> 00:17:57,786 Yes and how do you get in there to get a pass? 423 00:17:57,787 --> 00:18:01,039 Well, you can't get inside the gate without a pass, 424 00:18:01,040 --> 00:18:03,166 to get a pass to get inside the gate. 425 00:18:03,167 --> 00:18:05,668 Very in-tricky. 426 00:18:05,669 --> 00:18:06,503 Come on. 427 00:18:06,504 --> 00:18:07,587 Won't you boys have something to eat? 428 00:18:07,588 --> 00:18:08,547 Yes, ma'am! 429 00:18:08,548 --> 00:18:11,549 Please, please, what do you mean, yes, ma'am? 430 00:18:11,550 --> 00:18:13,342 We've only got a quarter, you know that. 431 00:18:13,343 --> 00:18:14,802 Do you understand, what's wrong with you, 432 00:18:14,803 --> 00:18:15,637 what's happened to you? 433 00:18:15,637 --> 00:18:16,472 A quarter, we can get something to eat. 434 00:18:16,473 --> 00:18:17,847 I'll tell you what I'll do. 435 00:18:17,848 --> 00:18:19,557 I'll order a turkey sandwich and a cup of coffee, 436 00:18:19,558 --> 00:18:21,476 and I'll give you half. 437 00:18:21,477 --> 00:18:22,977 But if she asks you if you want anything 438 00:18:22,978 --> 00:18:24,062 you say no, I don't care for anything. 439 00:18:24,063 --> 00:18:25,438 If she asks me if I want something 440 00:18:25,439 --> 00:18:26,273 I say I don't care for nothing? 441 00:18:26,273 --> 00:18:27,107 That's right. 442 00:18:27,107 --> 00:18:27,941 We're gonna put something over on her? 443 00:18:27,942 --> 00:18:29,150 No, no, we're not putting anything over. 444 00:18:29,151 --> 00:18:30,943 Gonna try to slick her? 445 00:18:30,944 --> 00:18:31,904 All we've got is a quarter. 446 00:18:31,905 --> 00:18:34,864 Hey, she'll think we're a couple of big shots. 447 00:18:34,865 --> 00:18:35,783 - That's a boy. - I don't care for nothing. 448 00:18:35,784 --> 00:18:37,158 That's right. 449 00:18:37,159 --> 00:18:39,410 Gimme a turkey sandwich and a cup of coffee, please. 450 00:18:39,411 --> 00:18:40,453 What'll you have? 451 00:18:40,454 --> 00:18:41,288 I don't care for nothing. 452 00:18:41,289 --> 00:18:43,206 Oh, go ahead, have something. 453 00:18:43,207 --> 00:18:44,248 Gimme a turkey sandwich, then. 454 00:18:44,249 --> 00:18:47,460 What did I just get through telling you? 455 00:18:47,461 --> 00:18:48,586 I refused once, didn't I, that's enough! 456 00:18:48,587 --> 00:18:49,587 I know, but we've only got a quarter! 457 00:18:49,588 --> 00:18:50,422 I know but the waitress says 458 00:18:50,423 --> 00:18:51,464 let me go ahead have something, 459 00:18:51,465 --> 00:18:52,299 I said, I don't care for nothing. 460 00:18:52,300 --> 00:18:54,509 Never mind that, you can't order. 461 00:18:54,510 --> 00:18:55,760 Never mind what I say. 462 00:18:55,761 --> 00:18:56,678 No matter how much you coax me? 463 00:18:56,679 --> 00:18:57,679 No matter how much I coax you, 464 00:18:57,679 --> 00:18:58,639 you just say I don't want anything. 465 00:18:58,640 --> 00:18:59,722 I'll say I'm filled up, that's all. 466 00:18:59,723 --> 00:19:00,557 That's all, we've only got a quarter. 467 00:19:00,558 --> 00:19:01,766 - I ain't, but I'll say it. - Say that! 468 00:19:01,767 --> 00:19:03,643 And I'll give you half of my turkey sandwich. 469 00:19:03,644 --> 00:19:05,311 I don't care for nothing. 470 00:19:05,312 --> 00:19:07,939 Uh, that turkey sandwich and a cup of coffee, please. 471 00:19:07,940 --> 00:19:09,232 - And what'll you have? - I don't care for nothing. 472 00:19:09,233 --> 00:19:10,566 Oh, go ahead, have something. 473 00:19:10,567 --> 00:19:12,569 Go on, have something. 474 00:19:13,737 --> 00:19:17,031 - You're in here to eat, right? - Yeah. 475 00:19:17,032 --> 00:19:17,866 Go ahead, order something. 476 00:19:17,867 --> 00:19:19,408 Give me some ham and eggs. 477 00:19:19,409 --> 00:19:21,035 What did I just get through telling you? 478 00:19:21,036 --> 00:19:22,245 What do you keep coaxing me for? 479 00:19:22,246 --> 00:19:23,913 Just a minute, we've only got a quarter! 480 00:19:23,914 --> 00:19:25,248 But don't keep saying, go ahead take something. 481 00:19:25,249 --> 00:19:28,584 Never mind, never mind, never mind what I say. 482 00:19:28,585 --> 00:19:30,169 Just don't order anything. 483 00:19:30,170 --> 00:19:31,379 How are you gonna pay for it? 484 00:19:31,380 --> 00:19:32,339 I'm filled up, I don't know from nothing, that's all. 485 00:19:32,340 --> 00:19:34,966 No matter how much I coax you, you don't order. 486 00:19:34,967 --> 00:19:35,759 I'm deaf, I don't say another word. 487 00:19:35,759 --> 00:19:36,593 Keep quiet! 488 00:19:36,593 --> 00:19:37,427 You want a sandwich, 489 00:19:37,428 --> 00:19:38,970 you can't pay for two turkey sandwiches. 490 00:19:38,971 --> 00:19:39,805 Now come on. 491 00:19:39,805 --> 00:19:40,639 I don't care for nothing. 492 00:19:40,640 --> 00:19:41,931 You don't want anything. 493 00:19:41,932 --> 00:19:44,016 That turkey sandwich and a cup of coffee, please. 494 00:19:44,017 --> 00:19:45,185 - Yes. - Thanks. 495 00:19:46,103 --> 00:19:46,937 And what'll you have? 496 00:19:46,937 --> 00:19:47,813 I don't care for nothing. 497 00:19:47,813 --> 00:19:48,647 P sure you do. 498 00:19:48,648 --> 00:19:50,022 Now stop asking me, I don't care for nothing. 499 00:19:50,023 --> 00:19:50,941 I'm not in the mood to eat. 500 00:19:50,942 --> 00:19:52,108 You just told me you were hungry. 501 00:19:52,109 --> 00:19:53,151 I know I told you a lot of things, but I ain't gonna eat. 502 00:19:53,152 --> 00:19:54,569 Well, are you hungry? 503 00:19:54,570 --> 00:19:55,653 I beg your pardon, miss, but I'm not hungry. 504 00:19:55,654 --> 00:19:56,488 You are hungry. 505 00:19:56,489 --> 00:19:58,406 Now look, you're in a restaurant. 506 00:19:58,407 --> 00:19:59,657 What do people go to a restaurant for? 507 00:19:59,658 --> 00:20:01,075 Not me... 508 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 What do people go to a restaurant for? 509 00:20:03,245 --> 00:20:05,788 - Sometimes I wonder. - They go there to eat. 510 00:20:05,789 --> 00:20:06,831 That's what your here for. 511 00:20:06,832 --> 00:20:07,666 That's a wonderful word, eat. 512 00:20:07,667 --> 00:20:09,168 All right, order something. 513 00:20:10,669 --> 00:20:11,503 I'm not hungry. 514 00:20:11,504 --> 00:20:12,962 Now listen, you want people to think 515 00:20:12,963 --> 00:20:13,922 I'm a cheapskate around here? 516 00:20:13,923 --> 00:20:16,716 Go on, order something, order something small. 517 00:20:16,717 --> 00:20:17,843 Give me a small steak. 518 00:20:18,677 --> 00:20:19,511 What did I just get through telling you? 519 00:20:19,512 --> 00:20:20,678 What do you keep coaxing me for? 520 00:20:20,679 --> 00:20:21,846 Never mind that coaxing! 521 00:20:21,847 --> 00:20:23,347 No matter how much I coax, you don't want anything. 522 00:20:23,348 --> 00:20:25,684 Now sit down there and behave yourself. 523 00:20:27,644 --> 00:20:30,313 That turkey sandwich and a cup of coffee, please. 524 00:20:30,314 --> 00:20:31,564 Turkey sandwich and a cup of coffee? 525 00:20:31,565 --> 00:20:32,441 Yes. 526 00:20:32,442 --> 00:20:34,859 But he don't care for anything. 527 00:20:34,860 --> 00:20:36,278 Yes - Thanks a lot. 528 00:20:37,988 --> 00:20:38,906 Where are you going? 529 00:20:38,907 --> 00:20:39,907 - I'm gonna get out of here. - What for? 530 00:20:39,908 --> 00:20:41,032 You won't let me get nothing to eat. 531 00:20:41,033 --> 00:20:41,992 I told you I'd give you half. 532 00:20:41,993 --> 00:20:44,660 You'll get half the sandwich, don't worry about it. 533 00:20:44,661 --> 00:20:45,537 Hiya, fellas, what'll you have? 534 00:20:45,538 --> 00:20:46,621 Here we go again. 535 00:20:46,622 --> 00:20:47,622 Do I have to write it down? 536 00:20:47,623 --> 00:20:49,457 P, a smart guy. 537 00:20:49,458 --> 00:20:50,833 Hey, you're kinda cute. 538 00:20:50,834 --> 00:20:52,501 Never mind that, where's my turkey sandwich 539 00:20:52,502 --> 00:20:53,462 and cup of coffee? 540 00:20:53,463 --> 00:20:55,380 Turkey sandwich, cup of coffee, okay. 541 00:20:57,758 --> 00:20:58,758 That's for you. 542 00:21:00,385 --> 00:21:03,471 Blackie, she gave me the cake for nothing. 543 00:21:03,472 --> 00:21:05,723 That don't mean we're engaged, does it? 544 00:21:05,724 --> 00:21:06,558 Oh, certainly not. 545 00:21:06,558 --> 00:21:07,392 I'm too young to fall in love. 546 00:21:07,392 --> 00:21:08,392 Love. 547 00:21:16,360 --> 00:21:17,568 Here's your turkey sandwich. 548 00:21:17,569 --> 00:21:18,403 Thanks. 549 00:21:18,403 --> 00:21:19,363 I'm sorry I took so long. 550 00:21:19,363 --> 00:21:20,197 P, that's all right. 551 00:21:20,198 --> 00:21:21,280 I hope you enjoy it. 552 00:21:21,281 --> 00:21:22,241 I will. 553 00:21:22,242 --> 00:21:25,076 That'll cost you 10 cents, please. 554 00:21:25,077 --> 00:21:27,078 You just gave it to me for nothing. 555 00:21:27,079 --> 00:21:29,330 Oh, I'm sorry, there must be some mistake. 556 00:21:29,331 --> 00:21:30,915 Indian giver. 557 00:21:30,916 --> 00:21:31,875 Do you like cranberries? 558 00:21:31,875 --> 00:21:32,875 Oh, sure. 559 00:21:34,002 --> 00:21:34,836 I do too. 560 00:21:34,837 --> 00:21:35,878 That's funny. 561 00:21:35,879 --> 00:21:36,963 I'll get you some. 562 00:21:36,964 --> 00:21:38,005 All right. 563 00:21:38,006 --> 00:21:39,674 I thought she liked me. 564 00:21:39,675 --> 00:21:40,925 What do you mean? 565 00:21:40,926 --> 00:21:43,387 Why should she like, be quiet. 566 00:21:45,722 --> 00:21:47,348 We ain't got no more turkey. 567 00:21:47,349 --> 00:21:48,183 Huh? 568 00:21:48,183 --> 00:21:49,017 What's the matter with the cake? 569 00:21:49,018 --> 00:21:50,601 Why don't you eat the cake? 570 00:21:50,602 --> 00:21:52,520 I lost my appetite. 571 00:21:52,521 --> 00:21:53,729 Is there anything else I can do for you? 572 00:21:53,730 --> 00:21:55,189 - Yes there is. - What? 573 00:21:55,190 --> 00:21:56,357 Is there any way you could sneak us through the gate? 574 00:21:56,358 --> 00:21:59,026 It's against the rules, 575 00:21:59,027 --> 00:22:01,570 but the guard's a friend of mine. 576 00:22:01,571 --> 00:22:03,406 I think I could kinda fix it for you. 577 00:22:03,407 --> 00:22:05,283 - Now she likes me again. - What is this? 578 00:22:05,284 --> 00:22:06,450 Wait, I'll go get my hat. 579 00:22:06,451 --> 00:22:09,204 Go on, eat the cake, it's on me. 580 00:22:11,081 --> 00:22:12,040 What does she chew, tobacco? 581 00:22:12,041 --> 00:22:13,583 No, she only went like. 582 00:22:15,127 --> 00:22:16,168 Oh, drives a horse. 583 00:22:16,169 --> 00:22:18,380 - Go on, eat the cake. - Okay. 584 00:22:24,720 --> 00:22:26,887 - Here's your cranberries. - Thanks a lot. 585 00:22:26,888 --> 00:22:27,723 Looks good. 586 00:22:27,724 --> 00:22:29,932 I said that'll be 10 cents, please. 587 00:22:29,933 --> 00:22:31,142 You just give me the cake for nothin' 588 00:22:31,143 --> 00:22:32,476 when you went out to get your hat. 589 00:22:32,477 --> 00:22:33,894 Hat, what hat? 590 00:22:33,895 --> 00:22:35,896 When you said you was gonna sneak us through the gate. 591 00:22:35,897 --> 00:22:38,483 I never told you I was gonna sneak you through any gate. 592 00:22:41,778 --> 00:22:43,654 First you told me I can have the cake for nothin', 593 00:22:43,655 --> 00:22:45,197 then I can't have the cake for nothin'. 594 00:22:45,198 --> 00:22:46,407 Then you say there ain't no turkey, 595 00:22:46,408 --> 00:22:47,408 and then there is turkey. 596 00:22:47,409 --> 00:22:49,035 Then you say you're gonna sneak us through the gate, 597 00:22:49,036 --> 00:22:51,120 and now you're not gonna sneak us through the gate! 598 00:22:51,121 --> 00:22:54,248 Why don't you make up your mind! 599 00:22:54,249 --> 00:22:55,500 How dare you yell at me. 600 00:23:01,298 --> 00:23:03,549 - I'm a brute, huh? - Well. 601 00:23:03,550 --> 00:23:07,136 - Are you gonna give me half? - All right. 602 00:23:07,137 --> 00:23:07,971 Come on fellas, I got my hat. 603 00:23:07,971 --> 00:23:08,971 Let's hit the road! 604 00:23:10,557 --> 00:23:11,725 Let's get out of here. 605 00:23:12,976 --> 00:23:13,976 Okay? 606 00:23:25,405 --> 00:23:27,074 Let's see how those boys get in. 607 00:23:36,333 --> 00:23:38,835 Well howdy, howdy, boy! 608 00:23:47,552 --> 00:23:50,930 Hop to, mister! 609 00:23:50,931 --> 00:23:52,140 Oh! 610 00:23:53,975 --> 00:23:55,769 Take this bag, mister! 611 00:23:57,771 --> 00:23:59,563 Where's your platoon? 612 00:23:59,564 --> 00:24:00,857 Get over there! 613 00:24:09,741 --> 00:24:11,492 I'm sorry. 614 00:24:11,493 --> 00:24:12,869 Forward, march! 615 00:24:14,454 --> 00:24:17,373 Back here, mister, on the double, mister! 616 00:24:17,374 --> 00:24:18,916 On the double, drive out. 617 00:24:18,917 --> 00:24:20,210 Get on the ball, jackpot. 618 00:24:22,754 --> 00:24:24,130 Drive out before I get rough! 619 00:24:24,131 --> 00:24:25,172 Plenty rough! 620 00:24:25,173 --> 00:24:26,173 Understand that? 621 00:24:30,637 --> 00:24:32,304 Mister, throw back those shoulders. 622 00:24:32,305 --> 00:24:33,764 Put some hair on that chest. 623 00:24:33,765 --> 00:24:35,057 Make a move! 624 00:24:35,058 --> 00:24:36,892 You observing me, mister? 625 00:24:36,893 --> 00:24:37,935 Turn around. 626 00:24:37,936 --> 00:24:40,397 Hut, two, three, four! 627 00:25:11,761 --> 00:25:13,346 That must be the new class. 628 00:25:14,681 --> 00:25:16,599 - I don't see Jinx, do you? - No. 629 00:25:16,600 --> 00:25:18,017 Maybe we came to the wrong place. 630 00:25:18,018 --> 00:25:19,436 Oh, no. 631 00:25:29,779 --> 00:25:33,324 Gentlemen, by your presence here 632 00:25:33,325 --> 00:25:35,034 you have indicated your ambition 633 00:25:35,035 --> 00:25:36,952 to become a part of the greatest air force 634 00:25:36,953 --> 00:25:38,621 the world has ever known. 635 00:25:38,622 --> 00:25:41,332 I congratulate you upon your decision. 636 00:25:41,333 --> 00:25:44,960 In point of years, the story of the army air corps 637 00:25:44,961 --> 00:25:46,295 is a brief one. 638 00:25:46,296 --> 00:25:48,589 But it is also a distinguished one. 639 00:25:48,590 --> 00:25:53,512 Your training of 20 weeks here will be an exacting task, 640 00:25:54,012 --> 00:25:56,972 but when it is completed, you will go on to 641 00:25:56,973 --> 00:25:59,975 advanced training in the army's West Point of the air. 642 00:25:59,976 --> 00:26:03,062 When you graduate, you will be commissioned in the air corps 643 00:26:03,063 --> 00:26:05,272 of the United States Army. 644 00:26:05,273 --> 00:26:07,983 One word of warning, some of you men won't make the grade, 645 00:26:07,984 --> 00:26:10,444 but being washed out as fliers needn't mean 646 00:26:10,445 --> 00:26:12,696 that you're out of the service. 647 00:26:12,697 --> 00:26:13,532 There are other jobs in the corps 648 00:26:13,533 --> 00:26:15,533 that are just as important, 649 00:26:15,534 --> 00:26:18,536 aeronautical engineers, observers, navigators, 650 00:26:18,537 --> 00:26:21,455 meteorologists, photographers and a host of others. 651 00:26:21,456 --> 00:26:25,125 Remember, for every pilot that hits the blue, 652 00:26:25,126 --> 00:26:27,962 it takes many other highly trained men 653 00:26:27,963 --> 00:26:30,381 to keep his ship in shape, 654 00:26:30,382 --> 00:26:33,008 on its course, and properly manned. 655 00:26:33,009 --> 00:26:36,971 Those men are the backbone of the corps. 656 00:26:36,972 --> 00:26:39,890 I'll turn you over now to Major Barstow, 657 00:26:39,891 --> 00:26:42,309 who will be in charge of your instruction. 658 00:26:42,310 --> 00:26:45,104 Gentlemen, you are in the army. 659 00:26:45,105 --> 00:26:47,815 While you are here, your flying instructor 660 00:26:47,816 --> 00:26:50,025 will be your most important associate. 661 00:26:50,026 --> 00:26:52,528 Although that flight instructor is a civilian, 662 00:26:52,529 --> 00:26:55,990 you must remember that he is acting in the capacity 663 00:26:55,991 --> 00:26:59,785 of an officer of the army, and will be treated as such. 664 00:26:59,786 --> 00:27:03,832 Best of luck, and keep 'em flying. 665 00:27:08,837 --> 00:27:12,047 Hey, Heathcliff, there's Jinx now! 666 00:27:12,048 --> 00:27:14,008 Boy, don't you wish you could fly a plane like him? 667 00:27:14,009 --> 00:27:16,135 Not me, I don't want to get in any airplanes, brother. 668 00:27:16,136 --> 00:27:17,970 I wanna stay on good old Terra firma. 669 00:27:17,971 --> 00:27:20,473 And the firma the Terra, the Terra I'm gonna firma. 670 00:27:22,892 --> 00:27:23,852 Take over, mister. 671 00:27:23,853 --> 00:27:26,061 Detail, ten-hut! 672 00:27:26,062 --> 00:27:27,272 Forward, march! 673 00:27:52,172 --> 00:27:55,049 Major Barstow's compliments, and report to his office. 674 00:27:55,050 --> 00:27:56,009 Major? 675 00:27:56,010 --> 00:27:58,385 Well, thank him for the compliments and show me the way. 676 00:27:58,386 --> 00:27:59,304 Here, bud. 677 00:27:59,305 --> 00:28:00,679 Hut, two, three, four! 678 00:28:00,680 --> 00:28:01,556 Hut, two, three! 679 00:28:01,557 --> 00:28:03,974 Hut, two, three, four! 680 00:28:03,975 --> 00:28:06,602 Well, well, well, look who's here, 681 00:28:06,603 --> 00:28:08,354 and on my reception committee too. 682 00:28:08,355 --> 00:28:09,772 Gee, you look swell in that uniform. 683 00:28:09,773 --> 00:28:11,398 Wait till you see me in mine. 684 00:28:11,399 --> 00:28:13,484 I have an idea that may be quite a wait. 685 00:28:13,485 --> 00:28:14,653 Here you are, mister. 686 00:28:16,071 --> 00:28:17,112 This way. 687 00:28:17,113 --> 00:28:18,615 Okay, okay. 688 00:28:19,908 --> 00:28:23,286 See you later, beautiful. 689 00:28:29,376 --> 00:28:30,210 Good morning, Major. 690 00:28:30,210 --> 00:28:31,044 My name is Roberts. 691 00:28:31,045 --> 00:28:32,461 They told me to report today at 11. 692 00:28:32,462 --> 00:28:33,921 Nice timing, eh? 693 00:28:33,922 --> 00:28:35,172 As I observed. 694 00:28:35,173 --> 00:28:36,924 For your information, Mr. Roberts, 695 00:28:36,925 --> 00:28:39,343 this is a flying school, not a circus. 696 00:28:39,344 --> 00:28:41,136 I trust that your entrance just now 697 00:28:41,137 --> 00:28:42,596 was intended to be a joke. 698 00:28:42,597 --> 00:28:45,641 But understand it, this school is under army supervision, 699 00:28:45,642 --> 00:28:47,518 and army regulations hold. 700 00:28:47,519 --> 00:28:50,104 Those regulations are definite and they are enforced. 701 00:28:50,105 --> 00:28:51,939 Unless you intend to obey them 702 00:28:51,940 --> 00:28:53,649 you'd better leave the way you came. 703 00:28:53,650 --> 00:28:55,442 I think I'll stick around, Major. 704 00:28:55,443 --> 00:28:57,194 It's apparent that you've had 705 00:28:57,195 --> 00:28:59,530 flying experience of a sort. 706 00:28:59,531 --> 00:29:00,781 That makes no difference here. 707 00:29:00,782 --> 00:29:02,449 You're to start from scratch, 708 00:29:02,450 --> 00:29:04,743 learn to fly our ships our way. 709 00:29:04,744 --> 00:29:05,704 Get Mr. Morrison. 710 00:29:05,705 --> 00:29:09,081 You'll be assigned to an experienced instructor 711 00:29:09,082 --> 00:29:11,041 who will have direct charge of your training 712 00:29:11,042 --> 00:29:12,168 throughout your course. 713 00:29:19,509 --> 00:29:20,759 Yes, Major? 714 00:29:20,760 --> 00:29:23,429 A new student for you, Mr. Morrison. 715 00:29:23,430 --> 00:29:24,596 Mr. Roberts. 716 00:29:24,597 --> 00:29:27,850 So, you're gonna teach me to fly. 717 00:29:27,851 --> 00:29:29,352 Well, if I'm not the lucky one. 718 00:29:31,187 --> 00:29:32,938 I know Roberts, Major, very well. 719 00:29:32,939 --> 00:29:34,857 So much the better, you're better acquainted 720 00:29:34,858 --> 00:29:36,984 with the many things he's got to unlearn. 721 00:29:36,985 --> 00:29:37,819 - Here we are. - Hello, Jinx! 722 00:29:37,820 --> 00:29:39,111 How are you, boy? 723 00:29:39,112 --> 00:29:40,112 Glad to see you. 724 00:29:40,947 --> 00:29:42,448 Hey, ain't a wonderful flyer? 725 00:29:42,449 --> 00:29:43,741 Don't he do wonderful things in an airplane? 726 00:29:43,742 --> 00:29:46,827 Young man, you're intruding! 727 00:29:46,828 --> 00:29:47,746 I think so too. 728 00:29:47,747 --> 00:29:49,079 I should wear a girdle. 729 00:29:49,080 --> 00:29:50,205 Who are these men? 730 00:29:50,206 --> 00:29:51,540 Oh these two guys are my pals. 731 00:29:51,541 --> 00:29:52,791 These two, him and him. 732 00:29:52,792 --> 00:29:54,293 That guy over there, I don't know him at all. 733 00:29:54,294 --> 00:29:55,711 I said who are these men? 734 00:29:55,712 --> 00:29:56,712 Must be hard of hearing. 735 00:29:56,713 --> 00:29:59,256 These two guys over here are my pals! 736 00:29:59,257 --> 00:30:01,049 - That guy over there... - Quiet! 737 00:30:01,050 --> 00:30:03,677 Oh I get it, I didn't get it at first, now I get it. 738 00:30:03,678 --> 00:30:04,928 I thought you meant... 739 00:30:04,929 --> 00:30:06,972 Take your hand off first. 740 00:30:06,973 --> 00:30:07,807 I got heads, you lose. 741 00:30:07,808 --> 00:30:09,725 Will someone answer my question? 742 00:30:09,726 --> 00:30:11,894 Pardon Major, but perhaps Roberts could help you out. 743 00:30:11,895 --> 00:30:13,437 We're his private ground crew. 744 00:30:13,438 --> 00:30:14,480 Private ground crew? 745 00:30:14,481 --> 00:30:15,440 - Sure. - Yeah. 746 00:30:15,441 --> 00:30:16,607 So you didn't think our mechanics 747 00:30:16,608 --> 00:30:17,567 were good enough for you, eh? 748 00:30:17,568 --> 00:30:21,195 Get these men outside the grounds and keep them out! 749 00:30:21,196 --> 00:30:22,738 Wait a minute Major, you can't do that. 750 00:30:22,739 --> 00:30:25,991 After all, Jinx, Blackie, and I, we're pals. 751 00:30:25,992 --> 00:30:27,409 When Jinx signed up for the duration, 752 00:30:27,410 --> 00:30:28,786 that's what we wanted to do too. 753 00:30:28,787 --> 00:30:29,828 What can you do? 754 00:30:29,829 --> 00:30:31,705 Obviously you're not pilots 755 00:30:31,706 --> 00:30:33,499 and I doubt if you're very good mechanics. 756 00:30:33,500 --> 00:30:35,083 There must be something around here that we can do. 757 00:30:35,084 --> 00:30:36,210 Sure, Major. 758 00:30:36,211 --> 00:30:37,961 There's thousands of guys like Blackie and I that want 759 00:30:37,962 --> 00:30:39,713 to do something to serve their country. 760 00:30:39,714 --> 00:30:40,839 We can't help it if we've got flatfeet 761 00:30:40,840 --> 00:30:43,175 or we got poor eyesight. 762 00:30:43,176 --> 00:30:45,010 Maybe we haven't got training, but we're willing to try. 763 00:30:45,011 --> 00:30:47,221 Honest we will, we'll try hard too. 764 00:30:47,222 --> 00:30:51,266 It don't mean nothing if you don't give us this chance. 765 00:30:51,267 --> 00:30:53,018 After all, our hearts are in the right places. 766 00:30:53,019 --> 00:30:54,061 I understand all that. 767 00:30:54,062 --> 00:30:56,522 Look, Major, when I was a little bit of a kid 768 00:30:56,523 --> 00:30:58,148 I was too fat to play on the baseball team, 769 00:30:58,149 --> 00:30:59,316 so they made me the batboy. 770 00:30:59,317 --> 00:31:01,193 Then when football season came around 771 00:31:01,194 --> 00:31:04,029 it was I couldn't run fast enough to make the football team, 772 00:31:04,030 --> 00:31:05,906 so they made me the water boy. 773 00:31:05,907 --> 00:31:07,366 And now, Major, when you're training 774 00:31:07,367 --> 00:31:09,409 the biggest team that we ever had, 775 00:31:09,410 --> 00:31:11,078 there surely must be a place for Blackie and I, 776 00:31:11,079 --> 00:31:13,872 maybe as a water boy or a batboy. 777 00:31:13,873 --> 00:31:16,667 Won't you, Major, give us a chance? 778 00:31:16,668 --> 00:31:17,668 Please, Major? 779 00:31:26,094 --> 00:31:27,719 Take these men to the chief mechanic, 780 00:31:27,720 --> 00:31:29,931 and see if he can find something they can do. 781 00:31:31,975 --> 00:31:34,059 And keep an eye on 'em. 782 00:31:34,060 --> 00:31:35,727 Thanks, Major. 783 00:31:35,728 --> 00:31:36,729 You're a swell fella. 784 00:31:37,897 --> 00:31:39,398 I'm gonna see if I can't sneak you into 785 00:31:39,399 --> 00:31:40,692 the woman-hater's union. 786 00:31:41,776 --> 00:31:45,112 Jinx, he's a wonderful man. 787 00:31:45,113 --> 00:31:46,572 - Come on you two. - Wonderful man! 788 00:31:46,573 --> 00:31:47,990 Come on. 789 00:31:47,991 --> 00:31:51,035 Heathcliff, come on, come on! 790 00:31:56,207 --> 00:31:57,207 Excuse me. 791 00:32:01,880 --> 00:32:03,423 They said I was to be in here. 792 00:32:05,174 --> 00:32:06,676 Hmm, not so bad. 793 00:32:09,387 --> 00:32:12,389 Oh hello, how are you? 794 00:32:12,390 --> 00:32:14,474 Say, I'm lucky to get you to room with. 795 00:32:14,475 --> 00:32:16,560 You know that little Joyce dame, don't you? 796 00:32:16,561 --> 00:32:18,103 Look, I got special plans for that babe, 797 00:32:18,104 --> 00:32:20,815 a nice spot all set up for her in the old trophy room. 798 00:32:22,400 --> 00:32:24,943 Hey, what's the big idea? 799 00:32:24,944 --> 00:32:26,862 It just happens that I'm particular 800 00:32:26,863 --> 00:32:28,615 about how guys talk about my sister. 801 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 Your sister. 802 00:32:34,829 --> 00:32:36,330 Couple of fine jobs you got for us. 803 00:32:36,331 --> 00:32:37,497 Good job, huh? 804 00:32:37,498 --> 00:32:38,624 A couple of janitors, that's what we are. 805 00:32:38,625 --> 00:32:39,459 Well, we're working. 806 00:32:39,460 --> 00:32:41,501 Don't tell me, we're just a couple of water boys! 807 00:32:41,502 --> 00:32:42,337 What are you talking about? 808 00:32:42,338 --> 00:32:43,420 We're right near Jinx. 809 00:32:43,421 --> 00:32:44,821 After all, if Jinx was around here. 810 00:32:48,801 --> 00:32:49,719 What are you doing with those? 811 00:32:49,720 --> 00:32:51,345 Hiya, kid, they're mops. 812 00:32:51,346 --> 00:32:52,846 What are you doing with the mops? 813 00:32:52,847 --> 00:32:54,306 We're just carrying out orders. 814 00:32:54,307 --> 00:32:55,099 What orders? 815 00:32:55,100 --> 00:32:56,350 We were sent to mop up the field. 816 00:32:56,351 --> 00:32:58,852 - Throw 'em away! - Okay, after all. 817 00:32:58,853 --> 00:33:01,021 What are you doing? 818 00:33:01,022 --> 00:33:03,357 So you guys wanted to get in the air service, huh? 819 00:33:03,358 --> 00:33:05,776 Well, brother, you're in it. 820 00:33:05,777 --> 00:33:08,279 Now get busy and taxi that plane off the field! 821 00:33:09,364 --> 00:33:10,323 Come on, you heard what he said. 822 00:33:10,324 --> 00:33:11,531 Taxi the plane off the field. 823 00:33:11,532 --> 00:33:12,617 Taxi, taxi! 824 00:33:13,534 --> 00:33:14,576 What are you doing? 825 00:33:14,577 --> 00:33:15,827 - Taxi! - What's the matter with you? 826 00:33:15,828 --> 00:33:16,912 Gotta get a cab to get the plane off. 827 00:33:16,913 --> 00:33:18,372 Nothing of the kind. 828 00:33:18,373 --> 00:33:20,332 Over here, we've gotta get it off. 829 00:33:20,333 --> 00:33:21,750 - Huh? - We gotta get it off! 830 00:33:21,751 --> 00:33:23,335 Okay, which way are we going? 831 00:33:23,336 --> 00:33:24,336 - This way? - That way. 832 00:33:25,338 --> 00:33:26,672 What's the matter, now? 833 00:33:26,673 --> 00:33:27,507 I can't budge it. 834 00:33:27,508 --> 00:33:28,799 Come on, get on that wheel. 835 00:33:28,800 --> 00:33:31,051 Okay, wait a minute, wait a minute. 836 00:33:31,052 --> 00:33:31,886 What's the matter? 837 00:33:31,887 --> 00:33:33,053 Contact, contact! 838 00:33:33,054 --> 00:33:34,179 What are you talking about? 839 00:33:34,180 --> 00:33:35,139 Ain't you ever heard of contact? 840 00:33:35,140 --> 00:33:36,307 That means. 841 00:33:37,183 --> 00:33:38,768 Well, get a hold of it, come on. 842 00:33:42,563 --> 00:33:43,648 What's wrong now? 843 00:33:45,650 --> 00:33:46,733 What is the mat... 844 00:33:46,734 --> 00:33:48,485 What's the matter? 845 00:33:48,486 --> 00:33:49,820 Well what's the matter? 846 00:33:49,821 --> 00:33:50,821 What? 847 00:33:51,656 --> 00:33:52,990 Oh, all right. 848 00:33:52,991 --> 00:33:56,118 All right, all right, all right, all right. 849 00:33:56,119 --> 00:33:58,871 Keep your feet from under the wheel! 850 00:36:02,662 --> 00:36:04,496 Would you care for a sandwich? 851 00:36:04,497 --> 00:36:06,581 Thank you, Gloria. 852 00:36:06,582 --> 00:36:09,000 I'm not Gloria. 853 00:36:09,001 --> 00:36:11,963 And if you don't mind, hereafter please call me Miss Phelps. 854 00:36:15,091 --> 00:36:16,217 She gettin' high-hat? 855 00:36:18,553 --> 00:36:19,470 Want a sandwich? 856 00:36:19,471 --> 00:36:21,429 The joint's jumping with them. 857 00:36:21,430 --> 00:36:23,056 Listen, you just gave me a sandwich. 858 00:36:23,057 --> 00:36:24,266 I did not give you a sandwich! 859 00:36:24,267 --> 00:36:25,308 Yes, you did, Miss Phelps. 860 00:36:25,309 --> 00:36:26,518 Miss Phel... 861 00:36:26,519 --> 00:36:28,103 Oh just call me Gloria. 862 00:36:28,104 --> 00:36:29,187 Why don't you make up your mind? 863 00:36:29,188 --> 00:36:31,106 What do you want me to call you, Gloria or Miss Phelps? 864 00:36:31,107 --> 00:36:31,941 I'm getting sick of this. 865 00:36:31,942 --> 00:36:33,650 Heathcliff, let's have a dance. 866 00:36:33,651 --> 00:36:34,485 I don't want to dance. 867 00:36:34,486 --> 00:36:36,194 - What's the matter? - I've got another idea. 868 00:36:36,195 --> 00:36:38,697 Let's you and I go out on the porch. 869 00:36:38,698 --> 00:36:40,282 What's the matter, don't you like dancing? 870 00:36:40,283 --> 00:36:42,742 No, it's just a lot of hugging set to music. 871 00:36:42,743 --> 00:36:44,452 Well what don't you like about that? 872 00:36:44,453 --> 00:36:47,455 - The music. - P, Heathcliff. 873 00:36:47,456 --> 00:36:48,291 Okay, Miss Phelps. 874 00:36:48,292 --> 00:36:51,668 Oh, please, you can call me anything you want. 875 00:36:51,669 --> 00:36:53,795 I can call you anything I want? 876 00:36:53,796 --> 00:36:54,796 Mm-hmm. 877 00:36:55,506 --> 00:36:59,092 Gloria, you can call me anything you want too. 878 00:36:59,093 --> 00:37:00,219 Okay, jerk, come on! 879 00:37:02,388 --> 00:37:03,597 Isn't it wonderful out here? 880 00:37:03,598 --> 00:37:07,392 You and me and the moonlight and stars, so romantic. 881 00:37:07,393 --> 00:37:08,977 Just like in the movin' pictures. 882 00:37:08,978 --> 00:37:12,230 A boy and a girl, they sit alone all by themselves 883 00:37:12,231 --> 00:37:15,818 and first thing you know, they fall in love with each other. 884 00:37:16,903 --> 00:37:20,823 - Oh, Heathcliff. - Gloria, take it easy. 885 00:37:21,782 --> 00:37:23,909 I just want to sort of, you know... 886 00:37:23,910 --> 00:37:25,244 - Gloria? - Yes? 887 00:37:26,162 --> 00:37:27,621 I'm gonna ask you something. 888 00:37:27,622 --> 00:37:29,164 What, Heathcliff? 889 00:37:29,165 --> 00:37:31,166 If I ask you, you won't get mad, will ya? 890 00:37:31,167 --> 00:37:32,168 No, no, not at all. 891 00:37:33,544 --> 00:37:34,628 - I'm ashamed. - No, don't be. 892 00:37:34,629 --> 00:37:36,130 I'm gonna hide. 893 00:37:38,257 --> 00:37:40,508 - Gloria? - Yes, Heathcliff? 894 00:37:40,509 --> 00:37:46,973 - Would you... - Would I what? 895 00:37:46,974 --> 00:37:48,475 Go on, what? 896 00:37:48,476 --> 00:37:49,836 Give me a bite of your sandwich? 897 00:37:50,895 --> 00:37:52,187 That's a fine thing. 898 00:37:52,188 --> 00:37:54,564 I bring you here, thinking that the moonlight and stars, 899 00:37:54,565 --> 00:37:57,234 you and me alone, will make it very romantic. 900 00:37:57,235 --> 00:37:58,526 All you do is get hungry. 901 00:37:58,527 --> 00:38:00,362 What a fine character. 902 00:38:00,363 --> 00:38:03,241 Well, maybe this'll mean something! 903 00:38:11,707 --> 00:38:12,707 Oh. 904 00:38:19,382 --> 00:38:22,842 Heathcliff, come on, we've gotta fix something for Jinx. 905 00:38:22,843 --> 00:38:24,302 Boy, am I burned up! 906 00:38:24,303 --> 00:38:25,303 You? 907 00:38:25,972 --> 00:38:27,598 Come on, hurry up. 908 00:38:30,518 --> 00:38:31,518 Come on. 909 00:38:32,895 --> 00:38:34,688 And that's partly why I gave up my job 910 00:38:34,689 --> 00:38:35,730 and came here, Craig. 911 00:38:35,731 --> 00:38:36,940 Will you stop worrying. 912 00:38:36,941 --> 00:38:38,400 Your brother will get his wings. 913 00:38:38,401 --> 00:38:39,277 But are you sure? 914 00:38:39,278 --> 00:38:40,610 Do you think Jim is the first student 915 00:38:40,611 --> 00:38:41,987 who's ever had that complex? 916 00:38:41,988 --> 00:38:43,863 Pardon me, sir, you're wanted on the phone. 917 00:38:43,864 --> 00:38:45,490 - On the phone? - Mm-hmm, Telephone. 918 00:38:45,491 --> 00:38:46,826 Won't be a minute. 919 00:38:47,868 --> 00:38:49,160 It's right over there in the corner, 920 00:38:49,161 --> 00:38:51,580 way over there in the corner. 921 00:38:54,125 --> 00:38:56,293 Right this way, this booth here. 922 00:38:56,294 --> 00:38:57,712 - Thank you. - It's alright. 923 00:38:59,088 --> 00:39:00,380 - Hello? - Hello? 924 00:39:00,381 --> 00:39:02,007 - Yes? - Yes, what? 925 00:39:02,008 --> 00:39:04,384 - This is Morrison. - Who? 926 00:39:04,385 --> 00:39:05,593 Morrison. 927 00:39:05,594 --> 00:39:07,470 He ain't here, he ain't around. 928 00:39:07,471 --> 00:39:09,264 I don't want Morrison. 929 00:39:09,265 --> 00:39:10,724 You don't want him, 930 00:39:10,725 --> 00:39:12,851 then what are you calling the guy up for? 931 00:39:12,852 --> 00:39:14,436 I'm not calling anybody! 932 00:39:14,437 --> 00:39:15,687 Oh, a practical joker! 933 00:39:15,688 --> 00:39:17,939 Will you get off the line! 934 00:39:17,940 --> 00:39:19,149 I'm waiting for a party. 935 00:39:19,150 --> 00:39:20,942 A party, eh, I went to a party last night. 936 00:39:20,943 --> 00:39:21,985 I can't go again tonight. 937 00:39:21,986 --> 00:39:23,486 Two nights in a row is no good for me. 938 00:39:23,487 --> 00:39:25,238 Who is this? 939 00:39:25,239 --> 00:39:28,616 I won't tell you who is this until you tell me who is you. 940 00:39:28,617 --> 00:39:31,244 Listen, I'm Morrison! 941 00:39:31,245 --> 00:39:32,579 - Morrison! - Morrison, huh? 942 00:39:32,580 --> 00:39:34,289 When the guy gets here, 943 00:39:34,290 --> 00:39:35,457 I'll tell him you want to talk to him. 944 00:39:35,458 --> 00:39:37,542 Listen, you birdbrained baboon! 945 00:39:37,543 --> 00:39:40,378 I'm trying to explain to you that I'm Morrison! 946 00:39:40,379 --> 00:39:41,297 Look, look, look! 947 00:39:41,298 --> 00:39:43,757 You'll have to keep quiet, and don't shout so loud! 948 00:39:43,758 --> 00:39:46,092 I can't hear what my party's saying. 949 00:39:46,093 --> 00:39:49,137 - Oh, I'm sorry. - Okay. 950 00:39:49,138 --> 00:39:51,682 Now, listen. 951 00:39:55,019 --> 00:39:58,438 Craig, there's another thing you must understand. 952 00:39:58,439 --> 00:40:01,524 Jim wants to fly, more than anything else in the world. 953 00:40:01,525 --> 00:40:02,401 It's only that... 954 00:40:02,402 --> 00:40:04,152 When he was a kid, he saw his dad crash, 955 00:40:04,153 --> 00:40:05,862 and he's never been able to forget it. 956 00:40:05,863 --> 00:40:09,783 When it came time to solo, he couldn't make it, 957 00:40:09,784 --> 00:40:10,825 he got sick. 958 00:40:10,826 --> 00:40:11,868 You know? 959 00:40:11,869 --> 00:40:13,119 Sure, plenty of us know. 960 00:40:13,120 --> 00:40:14,162 We're keeping quiet. 961 00:40:14,163 --> 00:40:17,665 We're just as anxious for Jim to solo as you are. 962 00:40:17,666 --> 00:40:19,876 Linda, do you think that anybody who knows 963 00:40:19,877 --> 00:40:21,294 anything about flying could have forgotten 964 00:40:21,295 --> 00:40:23,297 your father and what he did for the game? 965 00:40:24,799 --> 00:40:27,467 I, I don't know what... 966 00:40:27,468 --> 00:40:30,011 Look, I didn't come here to talk about your brother. 967 00:40:30,012 --> 00:40:32,263 I'm much more interested in your brother's sister. 968 00:40:32,264 --> 00:40:34,183 Why do you think I got rid of Morrison? 969 00:40:35,768 --> 00:40:37,227 Listen, for the past five minutes 970 00:40:37,228 --> 00:40:38,812 I've been trying to tell you, somebody called Morrison! 971 00:40:38,813 --> 00:40:40,313 Why don't he answer? 972 00:40:40,314 --> 00:40:41,439 Because I'm Morrison! 973 00:40:41,440 --> 00:40:43,274 I'll tell him when he gets in. 974 00:40:43,275 --> 00:40:45,568 Listen, if I had my hands on you, 975 00:40:45,569 --> 00:40:47,737 I'd bust you right in the nose! 976 00:40:47,738 --> 00:40:48,697 P, yeah? 977 00:40:48,698 --> 00:40:50,573 - Well, I'll fight you! - I'll fight you! 978 00:40:50,574 --> 00:40:53,993 - And I'll fight you! - And I'll fight you! 979 00:40:53,994 --> 00:40:55,161 We'd better call it a draw. 980 00:40:55,162 --> 00:40:56,830 You'd better call it a draw! 981 00:40:56,831 --> 00:40:59,207 As soon as you hang up, brother, I'll meet you outside 982 00:40:59,208 --> 00:41:00,417 in front of the recreation room. 983 00:41:00,418 --> 00:41:01,418 In five minutes. 984 00:41:01,419 --> 00:41:02,253 I'll be there! 985 00:41:02,253 --> 00:41:03,170 Don't forget to be there. 986 00:41:03,170 --> 00:41:04,004 Yeah! 987 00:41:04,005 --> 00:41:05,839 Don't have any of those other cadets around to help you. 988 00:41:05,840 --> 00:41:08,174 I don't need any other cadets, I'll be there all alone! 989 00:41:08,175 --> 00:41:10,719 You're darn right, because I ain't gonna be there! 990 00:41:12,638 --> 00:41:14,222 - Hi. - Hi. 991 00:41:14,223 --> 00:41:15,765 Just had some trouble with a guy on the phone. 992 00:41:15,766 --> 00:41:16,766 Me too. 993 00:43:10,422 --> 00:43:12,048 And that, gentlemen, is the structure and function 994 00:43:12,049 --> 00:43:13,592 of the aerial-type torpedo. 995 00:43:17,346 --> 00:43:19,055 Now to make sure you've all understood, 996 00:43:19,056 --> 00:43:20,890 I'd like one of you to repeat in detail 997 00:43:20,891 --> 00:43:22,809 the description I've just given. 998 00:43:22,810 --> 00:43:24,811 What about you, Mr. Roberts? 999 00:43:24,812 --> 00:43:26,354 Huh? 1000 00:43:26,355 --> 00:43:27,897 I'm sure you won't have any trouble. 1001 00:43:27,898 --> 00:43:28,857 What do you mean? 1002 00:43:28,858 --> 00:43:30,733 About the aerial-type torpedo. 1003 00:43:30,734 --> 00:43:31,943 P. 1004 00:43:31,944 --> 00:43:33,945 This torpedo is a recent and valuable addition to 1005 00:43:33,946 --> 00:43:35,113 the air force armament. 1006 00:43:35,114 --> 00:43:37,156 It functions for both air and water attack. 1007 00:43:37,157 --> 00:43:38,992 It has a water speed capable of 56 knots 1008 00:43:38,993 --> 00:43:40,868 and air speed unlimited. 1009 00:43:40,869 --> 00:43:44,706 It contains 963 pounds of high explosive in the warhead, 1010 00:43:44,707 --> 00:43:46,833 which is enough to make a molehill out of a mountain. 1011 00:43:46,834 --> 00:43:49,002 The motor operates by hot gases, 1012 00:43:49,003 --> 00:43:50,795 fumed by the combustion of secret chemicals 1013 00:43:50,796 --> 00:43:52,046 and compressed air. 1014 00:43:52,047 --> 00:43:53,673 The air is stored in a special chamber, 1015 00:43:53,674 --> 00:43:57,510 4,862 pounds to the square inch. 1016 00:43:57,511 --> 00:44:00,471 The motor of the torpedo is started by the simple expedient 1017 00:44:00,472 --> 00:44:02,265 of releasing that pin. 1018 00:44:02,266 --> 00:44:04,226 Anything else, Professor? 1019 00:44:06,186 --> 00:44:07,813 That's all for today, gentlemen. 1020 00:44:14,903 --> 00:44:16,112 Hey Blackie, how many miles an hour 1021 00:44:16,113 --> 00:44:17,905 did Jinx say that that thing goes on water? 1022 00:44:17,906 --> 00:44:19,699 - Miles an hour? - Yeah. 1023 00:44:19,700 --> 00:44:20,742 It's not miles an hour. 1024 00:44:20,743 --> 00:44:23,661 Not on water, there's nautical terms for that. 1025 00:44:23,662 --> 00:44:26,581 Now If you walked up to a sailor and you asked the sailor 1026 00:44:26,582 --> 00:44:29,208 how fast that was going, he wouldn't say miles to you. 1027 00:44:29,209 --> 00:44:31,045 He'd say knots to you. 1028 00:44:33,047 --> 00:44:34,255 - He would, huh? - Mm-hmm. 1029 00:44:34,256 --> 00:44:36,215 And I'd say nuts right back to him! 1030 00:44:36,216 --> 00:44:37,300 P, well. 1031 00:44:37,301 --> 00:44:38,593 There's no use talking like that. 1032 00:44:38,594 --> 00:44:40,386 It's useless. 1033 00:44:40,387 --> 00:44:41,221 Hey, you! 1034 00:44:41,221 --> 00:44:42,221 Come here. 1035 00:44:44,391 --> 00:44:45,391 - Who, me? - Come here. 1036 00:44:45,392 --> 00:44:48,311 Return this torpedo to the supply office 1037 00:44:48,312 --> 00:44:49,646 for shipment to the air depot. 1038 00:44:49,647 --> 00:44:50,647 Are you sure you mean me? 1039 00:44:50,648 --> 00:44:52,523 Yeah, you, go on and watch your step. 1040 00:44:52,524 --> 00:44:54,317 No, no, no, wheel it out of here. 1041 00:44:54,318 --> 00:44:56,486 You and the rest, come with me. 1042 00:44:56,487 --> 00:44:57,820 - Hey Blackie, come here. - What's the matter? 1043 00:44:57,821 --> 00:44:59,530 - I'm scared of this thing. - Why? 1044 00:44:59,531 --> 00:45:00,615 You heard what Chief said. 1045 00:45:00,616 --> 00:45:01,866 This is full of high explosives. 1046 00:45:01,867 --> 00:45:02,909 What are you worrying about? 1047 00:45:02,910 --> 00:45:04,535 The explosives are in the front. 1048 00:45:04,536 --> 00:45:05,371 You stand in the back. 1049 00:45:05,372 --> 00:45:07,872 Then if it explodes, you'll never know it. 1050 00:45:07,873 --> 00:45:08,873 P. 1051 00:45:10,709 --> 00:45:12,794 I'll never know it? 1052 00:45:12,795 --> 00:45:14,004 I don't get it. 1053 00:45:23,263 --> 00:45:24,972 I think I'll christen you after my girlfriend. 1054 00:45:24,973 --> 00:45:25,849 Heathcliff! 1055 00:45:25,850 --> 00:45:26,933 Hi Heathy, what's cooking? 1056 00:45:26,934 --> 00:45:29,394 I was just gonna christen this Gloria. 1057 00:45:29,395 --> 00:45:30,478 After me? 1058 00:45:30,479 --> 00:45:32,522 - Why? - Must I tell ya? 1059 00:45:32,523 --> 00:45:33,940 I like ya. 1060 00:45:33,941 --> 00:45:35,608 Let me try it. 1061 00:45:35,609 --> 00:45:36,984 - Go ahead, you christen it. - Okay. 1062 00:45:36,985 --> 00:45:38,778 You better close your eyes 1063 00:45:38,779 --> 00:45:40,405 so the splash won't get all over you. 1064 00:45:40,406 --> 00:45:42,031 Well you better close yours too so you don't get wet. 1065 00:45:42,032 --> 00:45:43,991 - All right. - Go ahead, do it. 1066 00:45:43,992 --> 00:45:45,159 Okay, I christen thee, 1067 00:45:45,160 --> 00:45:46,160 Gloria! 1068 00:45:53,794 --> 00:45:57,922 The planes are flying too low, much too low. 1069 00:45:57,923 --> 00:45:58,965 That was you, wasn't it? 1070 00:45:58,966 --> 00:45:59,800 What are you christening me for? 1071 00:45:59,801 --> 00:46:01,467 I was christened a long time ago! 1072 00:46:01,468 --> 00:46:02,302 I'm sorry, Heathcliff. 1073 00:46:02,302 --> 00:46:03,137 You all right? 1074 00:46:03,137 --> 00:46:04,054 I'm all right but it's that little gadget 1075 00:46:04,055 --> 00:46:05,596 I'm worried about. 1076 00:46:05,597 --> 00:46:07,140 Hey, you know much about these things? 1077 00:46:07,141 --> 00:46:09,184 - Oh sure. - Is it dangerous? 1078 00:46:11,437 --> 00:46:13,730 Only if you pull the pin out. 1079 00:46:13,731 --> 00:46:15,815 - What pin? - This here one right here. 1080 00:46:15,816 --> 00:46:16,816 Oh, oh! 1081 00:46:17,609 --> 00:46:18,609 Wait for me! 1082 00:46:21,113 --> 00:46:24,574 Come here! 1083 00:46:24,575 --> 00:46:26,659 Here, torpy. 1084 00:46:26,660 --> 00:46:28,162 Torpy! 1085 00:46:36,587 --> 00:46:38,004 Heathcliff, if you hit anything with that torpedo, 1086 00:46:38,005 --> 00:46:39,465 I'll never speak to you again! 1087 00:46:41,550 --> 00:46:42,967 Heathcliff, where are you taking that torpedo? 1088 00:46:42,968 --> 00:46:44,553 I ain't takin' it, it's takin' me! 1089 00:46:45,929 --> 00:46:47,221 Come back here! 1090 00:46:47,222 --> 00:46:48,222 Aaah! 1091 00:46:53,854 --> 00:46:54,854 What, no sugar? 1092 00:46:56,315 --> 00:46:57,565 Whoa! 1093 00:46:57,566 --> 00:46:58,566 Whoo! 1094 00:46:59,234 --> 00:47:00,860 Whoo-whoo! 1095 00:47:00,861 --> 00:47:01,861 Gangway! 1096 00:47:07,159 --> 00:47:08,284 Heathcliff! 1097 00:47:08,285 --> 00:47:09,994 Look out, look out! 1098 00:47:09,995 --> 00:47:11,246 Whoa! 1099 00:47:12,539 --> 00:47:16,501 Hold on! 1100 00:47:16,502 --> 00:47:17,710 Hold on. 1101 00:47:17,711 --> 00:47:19,338 Oh, oh! 1102 00:47:21,548 --> 00:47:24,258 Gangway! 1103 00:47:24,259 --> 00:47:26,677 I'll get you, hold on. 1104 00:47:26,678 --> 00:47:28,513 Help, somebody! 1105 00:47:28,514 --> 00:47:30,474 Watch out! 1106 00:47:31,350 --> 00:47:32,643 Don't hold on. 1107 00:47:33,977 --> 00:47:35,771 Don't grab me! 1108 00:47:42,027 --> 00:47:42,861 Stop pushing! 1109 00:47:42,862 --> 00:47:44,695 Hold still, you're scratching me. 1110 00:47:44,696 --> 00:47:45,656 Scratching you? 1111 00:47:45,657 --> 00:47:47,699 I'm cuttin' my, ooh-ooh! 1112 00:47:50,786 --> 00:47:52,036 Get up! 1113 00:47:52,037 --> 00:47:53,413 I can't get up. 1114 00:48:02,965 --> 00:48:03,799 I hope it didn't hit nothin! 1115 00:48:03,799 --> 00:48:04,799 Hey! 1116 00:48:19,982 --> 00:48:21,233 Boy, am I tired! 1117 00:48:33,453 --> 00:48:34,997 Okay, Jim, take over. 1118 00:48:35,998 --> 00:48:38,542 Ease her into a spin and level her out at 6,000. 1119 00:49:00,772 --> 00:49:02,983 Okay, kid, just an off day. 1120 00:49:03,984 --> 00:49:05,110 We'll make it tomorrow. 1121 00:49:16,955 --> 00:49:19,082 Hiya, Jim, what's wrong? 1122 00:49:20,250 --> 00:49:22,668 Three more fellows soloed today, 1123 00:49:22,669 --> 00:49:24,670 and I've had more duel instruction than any of them. 1124 00:49:24,671 --> 00:49:27,298 What's wrong with me, Jinx? 1125 00:49:27,299 --> 00:49:29,008 Maybe your instructor's got something to do with it. 1126 00:49:29,009 --> 00:49:29,968 It's not Craig's fault. 1127 00:49:29,969 --> 00:49:31,969 He's spent more time with me than any other student he has. 1128 00:49:31,970 --> 00:49:34,597 Why would he do that if he didn't want me to make it? 1129 00:49:34,598 --> 00:49:36,224 You'll solo, soon too. 1130 00:49:37,517 --> 00:49:39,852 Say Jim, Linda and I are going out 1131 00:49:39,853 --> 00:49:41,812 and have some fun tonight. 1132 00:49:41,813 --> 00:49:42,648 How 'bout coming along? 1133 00:49:42,649 --> 00:49:44,815 Thanks, Jinx, but not tonight. 1134 00:49:44,816 --> 00:49:47,443 And don't say anything to Linda, will you? 1135 00:49:47,444 --> 00:49:48,779 You go and have a good time. 1136 00:50:02,626 --> 00:50:04,251 She rolls and tosses. 1137 00:50:04,252 --> 00:50:06,212 We have 40 on the inside. 1138 00:50:06,213 --> 00:50:10,049 Come on, come on, are you kidding? 1139 00:50:10,050 --> 00:50:12,760 You know Gloria, I'm certainly glad we sneaked away 1140 00:50:12,761 --> 00:50:13,720 from Blackie. 1141 00:50:13,721 --> 00:50:15,471 I like to spend my own money the way I want to. 1142 00:50:15,472 --> 00:50:16,764 The young lady wins the doll! 1143 00:50:16,765 --> 00:50:18,516 Thank you. 1144 00:50:18,517 --> 00:50:19,642 You see, you're lucky with me. 1145 00:50:19,643 --> 00:50:23,896 I still can't believe it, that you're here with me tonight. 1146 00:50:23,897 --> 00:50:26,232 I can't quite believe it myself. 1147 00:50:26,233 --> 00:50:29,193 But then, I often have strange, weak moments. 1148 00:50:29,194 --> 00:50:30,569 That's good. 1149 00:50:30,570 --> 00:50:31,612 - Balloons? - Yes, sir. 1150 00:50:31,613 --> 00:50:32,447 - How many you got? - About 20. 1151 00:50:32,448 --> 00:50:33,489 Twenty? 1152 00:50:33,490 --> 00:50:35,449 - Gimme one. - One? 1153 00:50:35,450 --> 00:50:37,994 That's all I want, just one, yeah. 1154 00:50:37,995 --> 00:50:39,537 The kid really spends. 1155 00:50:39,538 --> 00:50:41,247 If you're gonna make faces at me like that, 1156 00:50:41,248 --> 00:50:43,082 I'll bring my business some place else. 1157 00:50:43,083 --> 00:50:44,208 Come on, let's go in. 1158 00:50:44,209 --> 00:50:46,627 Oh, there's Jinx and Linda going in the tunnel of love. 1159 00:50:46,628 --> 00:50:47,795 Tunnel of love? 1160 00:50:47,796 --> 00:50:49,755 You know, Gloria, that's one place where I can have 1161 00:50:49,756 --> 00:50:50,881 an awful lot of fun with you. 1162 00:50:50,882 --> 00:50:51,717 How? 1163 00:50:51,718 --> 00:50:52,718 Well first of all, you and I 1164 00:50:52,719 --> 00:50:54,468 could get in the boat all by ourselves. 1165 00:50:54,469 --> 00:50:55,303 Yes? 1166 00:50:55,304 --> 00:50:56,804 Then when the boat gets to a nice, dark place... 1167 00:50:56,805 --> 00:50:58,097 Yes? 1168 00:50:58,098 --> 00:51:00,392 - Where nobody could see us... - Hmm, yes? 1169 00:51:01,768 --> 00:51:02,602 Then what'll happen? 1170 00:51:02,603 --> 00:51:06,063 We could take our shoes off and put our feet in the water. 1171 00:51:06,064 --> 00:51:08,483 Why, of all the unromantic dopes! 1172 00:51:12,279 --> 00:51:13,279 Aw, you poor guy. 1173 00:51:14,865 --> 00:51:16,491 Cheapskate. 1174 00:51:17,993 --> 00:51:20,161 Gloria, Gloria? 1175 00:51:20,162 --> 00:51:22,121 You can't do that, come back here. 1176 00:51:22,122 --> 00:51:25,207 - Gloria! - No, you don't, not so fast. 1177 00:51:25,208 --> 00:51:28,003 So it's you, is it? 1178 00:51:36,344 --> 00:51:37,721 Gloria, Gloria? 1179 00:51:41,141 --> 00:51:42,141 Gloria? 1180 00:51:43,935 --> 00:51:44,935 Gloria? 1181 00:52:08,752 --> 00:52:10,253 Gloria? 1182 00:52:15,884 --> 00:52:16,884 Gloria? 1183 00:52:19,346 --> 00:52:20,346 Echo. 1184 00:52:44,913 --> 00:52:46,914 I'm not scared. 1185 00:52:46,915 --> 00:52:49,208 Barbara, I used to spiel in this place. 1186 00:52:49,209 --> 00:52:50,168 - You did? - Mm-hmm. 1187 00:52:50,169 --> 00:52:52,879 - I bet it was fun, huh? - Yes. 1188 00:52:53,797 --> 00:52:54,840 We always... 1189 00:52:55,674 --> 00:52:56,508 What's the matter? 1190 00:52:56,508 --> 00:52:57,342 That thing. 1191 00:52:57,343 --> 00:52:58,926 Oh that's only a stuffed ape. 1192 00:52:58,927 --> 00:53:00,886 Everything around here's a fake. 1193 00:53:00,887 --> 00:53:01,721 I know, but I'm scared. 1194 00:53:01,722 --> 00:53:03,282 Oh come now, come on, dear, come now. 1195 00:53:05,016 --> 00:53:06,016 P. 1196 00:53:07,769 --> 00:53:10,146 Did anybody see what I saw? 1197 00:53:10,147 --> 00:53:15,068 Gloria, my girl with my best friend, Blackie. 1198 00:53:17,195 --> 00:53:19,447 Blackie, why do this to me? 1199 00:53:20,657 --> 00:53:22,950 I've always been nice, Blackie. 1200 00:53:22,951 --> 00:53:25,119 I'm through with women. 1201 00:53:25,120 --> 00:53:26,120 No more. 1202 00:53:27,747 --> 00:53:29,290 I can't get over it. 1203 00:53:29,291 --> 00:53:30,291 Aww. 1204 00:53:33,003 --> 00:53:35,629 No more women for me. 1205 00:53:35,630 --> 00:53:37,716 I was living a nice life, thank you. 1206 00:53:39,676 --> 00:53:42,804 Just minding my own business and everything else. 1207 00:53:43,847 --> 00:53:45,932 Have another one? 1208 00:53:59,821 --> 00:54:01,530 I'm a scaredy cat. 1209 00:54:01,531 --> 00:54:04,034 I gotta be brave. 1210 00:54:12,334 --> 00:54:14,127 I pick out a fine time to get brave. 1211 00:54:15,086 --> 00:54:16,504 Of all the times to pick out! 1212 00:54:29,017 --> 00:54:31,435 Gloria, is that you? 1213 00:54:31,436 --> 00:54:32,686 I hope. 1214 00:54:32,687 --> 00:54:34,104 Give me your hand. 1215 00:54:34,105 --> 00:54:35,105 I want you to... 1216 00:54:41,404 --> 00:54:42,404 Gloria! 1217 00:54:44,532 --> 00:54:45,659 Are you biting your nails? 1218 00:54:54,334 --> 00:54:55,709 Wait for me! 1219 00:54:55,710 --> 00:54:58,462 Come on, sweetheart, relax. 1220 00:54:58,463 --> 00:54:59,546 Let's have some fun. 1221 00:54:59,547 --> 00:55:01,215 There's nothing in here to hurt you. 1222 00:55:01,216 --> 00:55:02,383 I'm just a little frightened. 1223 00:55:02,384 --> 00:55:03,842 I'd much rather get out of here. 1224 00:55:03,843 --> 00:55:06,637 Alright, we'll get out, we can... 1225 00:55:06,638 --> 00:55:07,472 Gloria? 1226 00:55:07,473 --> 00:55:09,181 - Hey Barbara, Blackie... - Gloria! 1227 00:55:09,182 --> 00:55:10,432 Why Gloria, what are you doing here? 1228 00:55:10,433 --> 00:55:12,685 Oh, I've been playing tag with Heathcliff. 1229 00:55:12,686 --> 00:55:14,687 I don't know what's cooking here. 1230 00:55:14,688 --> 00:55:16,563 Once he loves me, then he doesn't love me. 1231 00:55:16,564 --> 00:55:17,690 I don't get it. 1232 00:55:17,691 --> 00:55:18,983 I think the guy's whacky. 1233 00:55:18,984 --> 00:55:20,609 Now I get it! 1234 00:55:20,610 --> 00:55:25,572 He thinks that you're you and that Barbara is you too. 1235 00:55:25,573 --> 00:55:27,533 He really doesn't know that you're sisters. 1236 00:55:27,534 --> 00:55:29,703 Gloria, I'm sorry. 1237 00:55:31,746 --> 00:55:32,664 Two of them. 1238 00:55:32,665 --> 00:55:34,123 Come here, Heathcliff. 1239 00:55:34,124 --> 00:55:35,457 Heathcliff, come here. 1240 00:55:35,458 --> 00:55:37,167 What's wrong? 1241 00:55:37,168 --> 00:55:40,421 Blackie, I never took a drink in my life, 1242 00:55:40,422 --> 00:55:41,714 but right now I feel like getting drunk. 1243 00:55:41,715 --> 00:55:42,798 - No! - I do, really. 1244 00:55:42,799 --> 00:55:44,383 No, you don't want to drink. 1245 00:55:44,384 --> 00:55:45,884 Remember every time you go into a barroom, 1246 00:55:45,885 --> 00:55:47,344 the devil goes in with you. 1247 00:55:47,345 --> 00:55:48,679 If he does, he buys his own drink. 1248 00:55:48,680 --> 00:55:53,267 Oh you don't understand, they're twins. 1249 00:55:53,268 --> 00:55:54,102 Twins? 1250 00:55:54,103 --> 00:55:55,352 You mean Gloria's two girls? 1251 00:55:55,353 --> 00:55:59,481 No, Barbara is my girl and Gloria is your girl. 1252 00:55:59,482 --> 00:56:00,941 - Come on, Barbara. - See ya later. 1253 00:56:00,942 --> 00:56:03,986 Hi, Heathcliff. 1254 00:56:03,987 --> 00:56:05,821 - Gloria? - Yes? 1255 00:56:05,822 --> 00:56:06,822 I'm sorry. 1256 00:56:07,824 --> 00:56:11,076 I've been a fool, a big fool! 1257 00:56:11,077 --> 00:56:12,329 Oh, it's nothing at all. 1258 00:56:19,377 --> 00:56:20,420 Whew, whew! 1259 00:56:22,964 --> 00:56:27,927 Whew, whew! 1260 00:56:50,950 --> 00:56:52,576 Didn't I tell you we'd have a lot of fun out here? 1261 00:56:52,577 --> 00:56:54,078 Hey, come on, let's go in here for a ride. 1262 00:56:54,079 --> 00:56:55,371 The tunnel of love? 1263 00:56:55,372 --> 00:56:56,206 I'll buy the tickets. 1264 00:56:56,207 --> 00:56:58,624 I'm certainly glad I found out you two kids are twins. 1265 00:56:58,625 --> 00:57:00,709 At least now I'll be able to tell you apart. 1266 00:57:00,710 --> 00:57:02,127 You had me baffled. 1267 00:57:02,128 --> 00:57:03,587 Come on, let's go in the tunnel of love. 1268 00:57:03,588 --> 00:57:04,755 Come here! 1269 00:57:04,756 --> 00:57:05,673 I'm the one. 1270 00:57:05,674 --> 00:57:06,674 P, excuse me. 1271 00:57:06,674 --> 00:57:07,509 Well, I've got the tickets. 1272 00:57:07,509 --> 00:57:08,343 Come on, sweetheart. 1273 00:57:08,343 --> 00:57:09,302 Not that one! 1274 00:57:09,303 --> 00:57:10,844 That one's mine. 1275 00:57:10,845 --> 00:57:12,304 - Wait a minute, let me see. - She's yours. 1276 00:57:12,305 --> 00:57:13,389 P, yes. 1277 00:57:13,390 --> 00:57:15,225 This is gonna be fun. 1278 01:00:28,293 --> 01:00:29,459 Oh Morrison, I've been checking 1279 01:00:29,460 --> 01:00:30,586 the records on your students. 1280 01:00:30,587 --> 01:00:32,754 They've done well, except two men. 1281 01:00:32,755 --> 01:00:34,339 Joyce and Roberts, yes, sir. 1282 01:00:34,340 --> 01:00:35,507 I wouldn't worry about Joyce. 1283 01:00:35,508 --> 01:00:37,009 There's a special problem there, but he'll make it. 1284 01:00:37,010 --> 01:00:38,260 And Roberts? 1285 01:00:38,261 --> 01:00:41,013 Well, maybe the answer for Roberts 1286 01:00:41,014 --> 01:00:42,306 is another instructor, sir. 1287 01:00:42,307 --> 01:00:44,182 You mean, someone who knows less about him? 1288 01:00:44,183 --> 01:00:48,103 Looking over Roberts' records, I find he was once discharged 1289 01:00:48,104 --> 01:00:49,855 as a commercial airline pilot, 1290 01:00:49,856 --> 01:00:53,150 his license temporarily suspended for flying through a storm 1291 01:00:53,151 --> 01:00:54,735 against the dispatcher's orders. 1292 01:00:54,736 --> 01:00:57,154 - Was he, sir? - Yes. 1293 01:00:57,155 --> 01:00:58,739 And his copilot on that particular flight 1294 01:00:58,740 --> 01:01:00,366 was a man named Morrison. 1295 01:01:01,409 --> 01:01:04,411 - Craig Morrison. - Yes, sir. 1296 01:01:04,412 --> 01:01:06,038 You in favor of eliminating him? 1297 01:01:06,039 --> 01:01:09,541 Major, we need fliers and potentially Jinx Roberts 1298 01:01:09,542 --> 01:01:11,043 would make one of the best army pilots 1299 01:01:11,044 --> 01:01:12,377 that ever hit the blue. 1300 01:01:12,378 --> 01:01:15,922 When that happened years ago, he got the mistaken impression 1301 01:01:15,923 --> 01:01:18,091 that it was I who reported him. 1302 01:01:18,092 --> 01:01:20,011 So maybe with another instructor, he might... 1303 01:01:20,928 --> 01:01:21,928 Come in. 1304 01:01:27,852 --> 01:01:30,604 Mr. Roberts, certain facts concerning 1305 01:01:30,605 --> 01:01:33,357 your past record as a flyer have just come to my attention. 1306 01:01:33,358 --> 01:01:36,443 Those facts, plus your record since you arrived, 1307 01:01:36,444 --> 01:01:39,613 would seem to call for review of your entire case. 1308 01:01:39,614 --> 01:01:42,115 Pending that review, you will remain on post 1309 01:01:42,116 --> 01:01:43,575 and do no flying. 1310 01:01:43,576 --> 01:01:44,993 You're grounded. 1311 01:01:44,994 --> 01:01:45,994 Is that clear? 1312 01:01:47,497 --> 01:01:49,998 It's only too clear, sir. 1313 01:01:49,999 --> 01:01:51,125 That's all, mister. 1314 01:01:55,963 --> 01:01:57,130 Come on, come on, come on, 1315 01:01:57,131 --> 01:01:57,965 I'm gonna give you a lesson, 1316 01:01:57,966 --> 01:01:58,966 I'm gonna teach you how to fly. 1317 01:01:58,967 --> 01:02:00,717 Look, I don't wanna fly, I've got a funny complex 1318 01:02:00,718 --> 01:02:01,552 about these things. 1319 01:02:01,553 --> 01:02:02,719 Wait a minute, there's no engine in this plane. 1320 01:02:02,720 --> 01:02:04,346 You see the boys taking it out? 1321 01:02:04,347 --> 01:02:06,014 - Yeah. - Come on, get up in there. 1322 01:02:06,015 --> 01:02:08,642 Blackie, I don't want to get up there. 1323 01:02:08,643 --> 01:02:09,477 Get up there. 1324 01:02:09,478 --> 01:02:10,769 Blackie, Blackie. 1325 01:02:10,770 --> 01:02:11,895 Get up there. 1326 01:02:11,896 --> 01:02:13,105 Go ahead. 1327 01:02:13,106 --> 01:02:15,732 I don't wanna get up. 1328 01:02:15,733 --> 01:02:16,900 What's the matter? 1329 01:02:16,901 --> 01:02:17,735 What's the matter? 1330 01:02:17,736 --> 01:02:19,069 Look how high I am! 1331 01:02:19,070 --> 01:02:21,113 - Oh, stop that! - Gimme a parachute. 1332 01:02:21,114 --> 01:02:22,572 - Blackie. - What's the matter? 1333 01:02:22,573 --> 01:02:24,199 Let me come down, give me a parachute, will ya, Blackie. 1334 01:02:24,200 --> 01:02:25,034 A parachute? 1335 01:02:25,034 --> 01:02:25,868 Gimme an umbrella, give me something. 1336 01:02:25,869 --> 01:02:27,244 What do you want that for? 1337 01:02:27,245 --> 01:02:29,079 - I'm getting airsick. - Oh behave. 1338 01:02:29,080 --> 01:02:30,039 Do something for me, somebody, will ya. 1339 01:02:30,040 --> 01:02:31,540 - Come on! - Stop the plane. 1340 01:02:31,541 --> 01:02:32,458 Stop what plane. 1341 01:02:32,458 --> 01:02:33,292 Stop what plane? 1342 01:02:33,292 --> 01:02:34,127 This plane is not moving. 1343 01:02:34,128 --> 01:02:35,711 Don't be ridiculous, please. 1344 01:02:35,712 --> 01:02:36,837 My head's going around. 1345 01:02:36,838 --> 01:02:39,214 That's impossible, flying today is as safe as 1346 01:02:39,215 --> 01:02:40,382 sleeping in a baby's cradle. 1347 01:02:40,383 --> 01:02:42,259 Okay, you fly, I'll go by cradle. 1348 01:02:42,260 --> 01:02:43,219 Get in there. 1349 01:02:43,220 --> 01:02:45,595 Go ahead, that's the boy. 1350 01:02:45,596 --> 01:02:47,305 - Now, strap yourself in there. - Huh? 1351 01:02:47,306 --> 01:02:48,557 Strap yourself in there. 1352 01:02:48,558 --> 01:02:50,559 - Strap myself in? - Yeah. 1353 01:02:50,560 --> 01:02:51,685 - In the plane? - Yes. 1354 01:02:51,686 --> 01:02:53,353 - With a strap? - With a strap. 1355 01:02:53,354 --> 01:02:54,396 - Around me? - Around here. 1356 01:02:54,397 --> 01:02:56,148 What's the matter now? 1357 01:02:56,149 --> 01:02:57,816 I ain't gonna strap myself in there. 1358 01:02:57,817 --> 01:02:59,276 Why won't you strap yourself in? 1359 01:02:59,277 --> 01:03:00,777 Let go, Blackie, let go. 1360 01:03:00,778 --> 01:03:02,112 I'm not gonna strap myself in that airplane. 1361 01:03:02,113 --> 01:03:02,947 Why not? 1362 01:03:02,947 --> 01:03:03,781 In case I want to jump out, 1363 01:03:03,782 --> 01:03:04,906 I'm not gonna drag no plane with me! 1364 01:03:04,907 --> 01:03:06,284 Oh, now come here! 1365 01:03:15,209 --> 01:03:16,501 What goes, kid? 1366 01:03:16,502 --> 01:03:19,796 I'm through, washed out. 1367 01:03:19,797 --> 01:03:21,840 Who said so? 1368 01:03:21,841 --> 01:03:23,592 Nobody, but that's what it means. 1369 01:03:23,593 --> 01:03:25,969 Everybody in the class has had a chance to solo except me, 1370 01:03:25,970 --> 01:03:27,387 and I'm not gonna get a chance. 1371 01:03:27,388 --> 01:03:29,139 Did Morrison tell you that? 1372 01:03:29,140 --> 01:03:30,057 He didn't have to. 1373 01:03:30,057 --> 01:03:30,850 Where is that guy? 1374 01:03:30,851 --> 01:03:32,809 Jinx, that's no good for either one of us. 1375 01:03:32,810 --> 01:03:34,436 This is a better idea. 1376 01:03:34,437 --> 01:03:36,313 Well, packing your bag is all right, 1377 01:03:36,314 --> 01:03:37,355 but how are you gonna get out of here? 1378 01:03:37,356 --> 01:03:40,026 You just can't walk out the front gate without a pass. 1379 01:03:46,240 --> 01:03:47,991 Hey, maybe you're right. 1380 01:03:47,992 --> 01:03:50,077 Why don't we both kiss this place good-bye? 1381 01:03:51,496 --> 01:03:52,704 Come on. 1382 01:03:52,705 --> 01:03:53,539 Hurry up, Blackie. 1383 01:03:53,539 --> 01:03:54,373 Wait a minute, Jinx. 1384 01:03:54,374 --> 01:03:55,874 You can't do this. 1385 01:03:55,875 --> 01:03:56,709 You can't go up in the air in this ship, 1386 01:03:56,709 --> 01:03:57,543 you can't go up without orders. 1387 01:03:57,543 --> 01:03:58,377 You're grounded! 1388 01:03:58,377 --> 01:03:59,212 Write me a letter about it, will ya Heathy? 1389 01:03:59,213 --> 01:04:01,254 The major ever finds out about this, 1390 01:04:01,255 --> 01:04:02,215 he'll send you so far it'll cost me 1391 01:04:02,216 --> 01:04:03,882 10 dollars to send you a postcard. 1392 01:04:03,883 --> 01:04:05,092 Here's the other chute. 1393 01:04:08,763 --> 01:04:09,846 Hey Mister, have you got a clearance? 1394 01:04:09,847 --> 01:04:11,389 When you see my friend Morrison, 1395 01:04:11,390 --> 01:04:12,683 give him our love, will ya? 1396 01:04:27,615 --> 01:04:29,866 Craig, wait. 1397 01:04:29,867 --> 01:04:31,910 Even you admit Jinx is a great fller. 1398 01:04:31,911 --> 01:04:33,370 Maybe he's trying to help Jim. 1399 01:04:33,371 --> 01:04:34,830 He's breaking regulations. 1400 01:04:34,831 --> 01:04:36,414 Can't anything ever be more important 1401 01:04:36,415 --> 01:04:37,542 than your regulations? 1402 01:04:42,797 --> 01:04:46,508 Listen, you crazy fool, get back down here, get down now! 1403 01:04:46,509 --> 01:04:47,843 Just as you say, Professor. 1404 01:04:47,844 --> 01:04:48,844 I'll be right down. 1405 01:05:13,953 --> 01:05:15,830 Jim's alone up there. 1406 01:05:20,293 --> 01:05:24,755 The maniac, he still thinks he's back in the circus. 1407 01:05:29,886 --> 01:05:31,137 Now he's got to solo! 1408 01:05:40,605 --> 01:05:41,647 He can't land it. 1409 01:05:50,489 --> 01:05:51,990 Where do you think you're going, mister? 1410 01:05:51,991 --> 01:05:53,868 Jim, can you hear me? 1411 01:05:55,786 --> 01:05:57,913 Jim, what's wrong up there? 1412 01:05:57,914 --> 01:05:58,914 The throttle is jammed. 1413 01:05:58,915 --> 01:06:00,332 I can't get my speed to land. 1414 01:06:00,333 --> 01:06:01,625 Don't take any chances. 1415 01:06:01,626 --> 01:06:02,792 Bail out, you understand? 1416 01:06:02,793 --> 01:06:04,252 I want you to bail out, don't take any chances. 1417 01:06:04,253 --> 01:06:05,545 Don't tell him to bail out, 1418 01:06:05,546 --> 01:06:07,047 if he bails out now, he'll never fly again! 1419 01:06:07,048 --> 01:06:08,131 Bail out, will ya. 1420 01:06:08,132 --> 01:06:09,675 Gimme that phone! 1421 01:06:12,470 --> 01:06:13,511 Jim. 1422 01:06:13,512 --> 01:06:15,555 Don't bail out, kid. 1423 01:06:15,556 --> 01:06:18,225 You can make it, just cut your engine and let her glide. 1424 01:06:25,399 --> 01:06:27,276 If she starts to stall, drop her nose. 1425 01:06:35,826 --> 01:06:37,787 Stick to that ship, kid. 1426 01:07:00,309 --> 01:07:01,309 Jimmy! 1427 01:07:03,187 --> 01:07:05,814 Come on, let's get him out of here. 1428 01:07:05,815 --> 01:07:06,940 Jimmy, are you all right? 1429 01:07:06,941 --> 01:07:08,108 Sure, he's all right! 1430 01:07:08,109 --> 01:07:09,109 You did it, kid. 1431 01:07:09,110 --> 01:07:11,654 Any landings you can walk away from is a good landing. 1432 01:07:12,989 --> 01:07:15,407 Get him to the hospital at once. 1433 01:07:15,408 --> 01:07:16,450 He is hurt. 1434 01:07:18,035 --> 01:07:20,120 Fine time to bail out, Roberts, 1435 01:07:20,121 --> 01:07:21,579 when your throttle was stuck. 1436 01:07:21,580 --> 01:07:22,747 You still don't care very much about 1437 01:07:22,748 --> 01:07:25,709 other people's lives, do you? 1438 01:07:25,710 --> 01:07:26,544 Wait. 1439 01:07:26,544 --> 01:07:27,544 You don't think that... 1440 01:07:31,090 --> 01:07:32,382 Linda! 1441 01:07:32,383 --> 01:07:33,676 Linda, look... 1442 01:07:36,679 --> 01:07:39,431 Well Roberts, I don't think there's much can be said. 1443 01:07:39,432 --> 01:07:42,434 If that boy's badly hurt, there'll be charges against you. 1444 01:07:42,435 --> 01:07:43,727 Serious charges. 1445 01:07:43,728 --> 01:07:45,520 If not, you can start looking 1446 01:07:45,521 --> 01:07:47,480 for another circus in the morning. 1447 01:07:47,481 --> 01:07:48,774 You're washed out. 1448 01:07:53,029 --> 01:07:55,447 - Doctor, Jim's all right? - Miss Joyce... 1449 01:07:55,448 --> 01:07:56,323 Tell me the truth, please. 1450 01:07:56,324 --> 01:07:58,199 Unless my diagnosis is wrong, 1451 01:07:58,200 --> 01:07:59,367 your brother is suffering 1452 01:07:59,368 --> 01:08:01,161 from nothing more serious than shock. 1453 01:08:01,162 --> 01:08:02,245 There's every reason to hope 1454 01:08:02,246 --> 01:08:03,788 he'll be as fit as ever tomorrow morning 1455 01:08:03,789 --> 01:08:04,623 and up there flying. 1456 01:08:04,624 --> 01:08:06,207 But you aren't sure? 1457 01:08:06,208 --> 01:08:08,626 I'm sure enough to know that you'll be better off, 1458 01:08:08,627 --> 01:08:12,088 and so will he, if you go home and get some rest. 1459 01:08:12,089 --> 01:08:13,923 Thank you, Doctor, good night. 1460 01:08:13,924 --> 01:08:15,092 Good night, Miss Joyce. 1461 01:08:21,057 --> 01:08:24,517 Linda, Linda, I've been looking all over for you. 1462 01:08:24,518 --> 01:08:25,810 You can't believe I left that kid up there 1463 01:08:25,811 --> 01:08:27,228 with the throttle jammed. 1464 01:08:27,229 --> 01:08:28,855 'Cause I didn't. 1465 01:08:28,856 --> 01:08:30,356 All right, you didn't. 1466 01:08:30,357 --> 01:08:32,025 Wait a minute. 1467 01:08:32,026 --> 01:08:33,318 I'm leaving in the morning. 1468 01:08:33,319 --> 01:08:35,403 I've been trying to run things my way, and as usual, 1469 01:08:35,404 --> 01:08:37,530 my way went haywire. 1470 01:08:37,531 --> 01:08:42,202 It's funny the things that a guy will do sometimes 1471 01:08:42,203 --> 01:08:45,789 to try and make a girl realize that he's in love with her. 1472 01:08:45,790 --> 01:08:46,749 Isn't it? 1473 01:08:46,750 --> 01:08:49,209 Yes, Jinx, it certainly is. 1474 01:08:49,210 --> 01:08:50,252 Very funny. 1475 01:08:54,507 --> 01:08:56,883 The starting procedure is simplicity itself. 1476 01:08:56,884 --> 01:08:58,551 On contact, you turn the switch, 1477 01:08:58,552 --> 01:09:01,096 pull the toggle to engage the starter, 1478 01:09:01,097 --> 01:09:02,555 then hit the booster mag. 1479 01:09:02,556 --> 01:09:05,850 Easing the throttle forward increases the speed 1480 01:09:05,851 --> 01:09:07,185 of the engine. 1481 01:09:07,186 --> 01:09:08,938 Come on. 1482 01:09:10,356 --> 01:09:12,482 Okay boys, she's set and ready to go. 1483 01:09:12,483 --> 01:09:15,193 There's still plenty of life in this old crate. 1484 01:09:15,194 --> 01:09:16,736 Come on Heathcliff, I'm gonna give you 1485 01:09:16,737 --> 01:09:17,946 another lesson on how to fly. 1486 01:09:17,947 --> 01:09:19,906 Good, you know Blackie, I'm not afraid anymore. 1487 01:09:19,907 --> 01:09:22,158 No? No, flying this plane 1488 01:09:22,159 --> 01:09:24,244 without an engine, that's a lot of fun. 1489 01:09:24,245 --> 01:09:27,330 You can't fly this plane off the ground without an engine. 1490 01:09:27,331 --> 01:09:28,998 I know, that's why it's a lot of fun. 1491 01:09:28,999 --> 01:09:30,250 Alright, come on, put this on. 1492 01:09:30,251 --> 01:09:32,585 It's gonna be too hot, so I don't think I'll need that. 1493 01:09:32,586 --> 01:09:33,420 All right. 1494 01:09:33,421 --> 01:09:36,214 Get up here, and there we are, that's the boy. 1495 01:09:36,215 --> 01:09:37,757 Look how brave I get up now. 1496 01:09:37,758 --> 01:09:39,300 I don't even ask to come... 1497 01:09:39,301 --> 01:09:41,511 That height gets me. 1498 01:09:41,512 --> 01:09:43,429 Now, you're starting that over. 1499 01:09:43,430 --> 01:09:44,265 I'm not afraid. 1500 01:09:44,265 --> 01:09:45,265 Go ahead, get in. 1501 01:09:47,101 --> 01:09:48,893 Don't forget what the instructor told you. 1502 01:09:48,894 --> 01:09:49,728 Yeah. 1503 01:09:49,729 --> 01:09:51,187 Well, he told the rest of the boys 1504 01:09:51,188 --> 01:09:52,230 and we heard him, didn't we? 1505 01:09:52,231 --> 01:09:53,898 Yeah he said first you gotta turn on the switch and 1506 01:09:53,899 --> 01:09:55,459 put your hand on the starter over here. 1507 01:09:55,693 --> 01:09:56,776 That's right. 1508 01:09:56,777 --> 01:09:57,611 - Hey Blackie? - What? 1509 01:09:57,612 --> 01:09:58,820 What's that noise? 1510 01:09:58,821 --> 01:10:00,405 That's one of those planes over there. 1511 01:10:00,406 --> 01:10:02,240 Pay no attention to that, you enjoy yourself. 1512 01:10:02,241 --> 01:10:03,908 Some darn fool forgot to put the brake on. 1513 01:10:03,909 --> 01:10:05,326 Well, put it on. 1514 01:10:05,327 --> 01:10:07,620 Stop shaking the plane! 1515 01:10:07,621 --> 01:10:08,831 I'm not shaking the plane. 1516 01:10:25,931 --> 01:10:28,809 Hey, wouldn't we have a lot of fun if there was a motor? 1517 01:10:32,646 --> 01:10:33,731 Boy, is it cold! 1518 01:10:36,817 --> 01:10:39,612 Why do they put air-cooling systems in these hangars? 1519 01:10:41,322 --> 01:10:42,865 I'm going out and get my jacket. 1520 01:11:03,385 --> 01:11:05,429 Oh, oh, oh, oh, oh, oh! 1521 01:11:09,475 --> 01:11:11,559 Now get in that seat or get off! 1522 01:11:11,560 --> 01:11:15,022 Look where he tells me to get off, look! 1523 01:11:15,940 --> 01:11:16,981 Blackie? 1524 01:11:16,982 --> 01:11:17,816 Take my hand. 1525 01:11:17,817 --> 01:11:19,651 Take my hand! 1526 01:11:19,652 --> 01:11:21,362 Bring it out to me! 1527 01:11:22,863 --> 01:11:24,239 What shall I do? 1528 01:11:24,240 --> 01:11:26,407 Fool around with those gadgets till you hit somethin'! 1529 01:11:26,408 --> 01:11:27,992 One of these? 1530 01:11:27,993 --> 01:11:32,080 Blackie!, get your hand off that button! 1531 01:11:32,081 --> 01:11:33,123 Bla, Blackie. 1532 01:11:37,836 --> 01:11:38,836 Blackie! 1533 01:11:40,839 --> 01:11:42,299 Get up in there. 1534 01:11:46,845 --> 01:11:47,845 Stay there! 1535 01:11:49,723 --> 01:11:50,723 No, no! 1536 01:12:05,489 --> 01:12:08,074 Heathcliff, where are you now? 1537 01:12:08,075 --> 01:12:09,117 Blackie! 1538 01:12:09,118 --> 01:12:13,496 Heath, what are you doing back there? 1539 01:12:13,497 --> 01:12:14,497 Whoa, whoa! 1540 01:12:14,498 --> 01:12:15,915 Come on, grab a hold here. 1541 01:12:15,916 --> 01:12:18,001 - Blackie. - Come on. 1542 01:12:18,002 --> 01:12:19,545 Blackie, give it. 1543 01:12:21,880 --> 01:12:22,923 Don't pull me out! 1544 01:12:25,801 --> 01:12:27,970 Don't ch, don't choke me. 1545 01:12:29,096 --> 01:12:31,765 Boy, am I glad to see you again. 1546 01:12:34,810 --> 01:12:37,187 - Whoo, whoo, whoo! - Get in there. 1547 01:12:41,859 --> 01:12:45,695 Ohhhh! 1548 01:12:45,696 --> 01:12:47,489 Blackie, turn it over! 1549 01:12:58,667 --> 01:13:00,627 One of us must be wrong. 1550 01:13:10,679 --> 01:13:11,929 Let that stick go. 1551 01:13:11,930 --> 01:13:12,931 O, oh, oh! 1552 01:13:39,541 --> 01:13:40,541 Get it up! 1553 01:13:54,223 --> 01:13:55,432 Oh, oh, oh, oh! 1554 01:14:21,208 --> 01:14:23,584 - Keep the nose up. - Keep the nose up? 1555 01:14:23,585 --> 01:14:24,919 Yes, what are you doing? 1556 01:14:24,920 --> 01:14:27,047 I'm keeping the nose up. 1557 01:14:37,224 --> 01:14:38,975 Heathcliff, where are you? 1558 01:14:38,976 --> 01:14:42,521 Blackie, wasn't there wheels here before? 1559 01:14:47,901 --> 01:14:50,570 Ain't this thing supposed to have wheels? 1560 01:14:50,571 --> 01:14:52,781 - Sure. - That's what I thought. 1561 01:15:00,831 --> 01:15:03,749 Blackie, you gonna land? 1562 01:15:03,750 --> 01:15:04,750 No! 1563 01:15:07,004 --> 01:15:08,464 Watch it, dummy! 1564 01:15:46,126 --> 01:15:47,668 One of the finest groups of cadets 1565 01:15:47,669 --> 01:15:49,213 we've ever turned out, Colonel. 1566 01:15:56,011 --> 01:15:56,970 Jinx, do we have to beat it right now? 1567 01:15:56,971 --> 01:15:59,180 There's a big show going on out there in the field 1568 01:15:59,181 --> 01:16:00,598 and the whole place is full of admirals. 1569 01:16:00,599 --> 01:16:02,266 Generals, you dope, this is the army. 1570 01:16:02,267 --> 01:16:03,101 I'm sorry. 1571 01:16:03,102 --> 01:16:05,353 Look, Jinx... We're getting out now! 1572 01:16:05,354 --> 01:16:07,481 You don't need to take my arm along with ya. 1573 01:17:50,917 --> 01:17:52,252 All right, men. 1574 01:17:56,465 --> 01:17:57,299 Jump as I tell you. 1575 01:17:57,299 --> 01:17:58,299 Okay, Wilson. 1576 01:18:09,728 --> 01:18:10,854 Aw, come on. 1577 01:18:14,816 --> 01:18:16,692 I think I'll take the shortcut myself. 1578 01:18:16,693 --> 01:18:17,527 Be seeing you. 1579 01:18:17,528 --> 01:18:18,904 We'll follow you right in, sir. 1580 01:18:29,456 --> 01:18:31,290 Calling Bevans in transport four. 1581 01:18:31,291 --> 01:18:35,211 One of the parachutists is caught on your fuselage. 1582 01:18:35,212 --> 01:18:37,381 Don't land the ship until you get him loose. 1583 01:18:38,256 --> 01:18:39,423 Can you see who it is? 1584 01:18:39,424 --> 01:18:40,716 Morrison, sir. 1585 01:18:40,717 --> 01:18:41,551 We can't get him. 1586 01:18:41,552 --> 01:18:43,010 He's out of our reach from inside the plane. 1587 01:18:43,011 --> 01:18:44,303 What orders? 1588 01:18:44,304 --> 01:18:45,305 Just keep flying. 1589 01:18:46,515 --> 01:18:49,726 Jinx, Jinx, look! 1590 01:18:51,812 --> 01:18:53,437 - Who is that? - Morrison. 1591 01:18:53,438 --> 01:18:54,438 Morrison? 1592 01:18:54,439 --> 01:18:56,775 They can't figure out how to get him down. 1593 01:19:05,117 --> 01:19:06,910 Where are you going? 1594 01:19:08,829 --> 01:19:10,122 - Jinx! - Come on. 1595 01:19:11,123 --> 01:19:12,832 Jinx, you can't go up. 1596 01:19:12,833 --> 01:19:14,208 Let 'em try and stop me. 1597 01:19:14,209 --> 01:19:15,292 What are you going to do? 1598 01:19:15,293 --> 01:19:16,837 I don't know yet. 1599 01:19:23,552 --> 01:19:24,635 Hurry, Heathcliff. 1600 01:19:24,636 --> 01:19:26,053 Hurry up, come on! 1601 01:19:26,054 --> 01:19:26,888 What are you dopes doing in this plane? 1602 01:19:26,889 --> 01:19:29,014 We gotta get the plane up there, Jinx is in trouble. 1603 01:19:29,015 --> 01:19:30,307 He might need us for help. 1604 01:19:30,308 --> 01:19:31,475 What are we waiting for, boys? 1605 01:19:31,476 --> 01:19:33,854 - Come on, get in. - Attaboy. 1606 01:19:34,938 --> 01:19:36,605 - Will you let me get in? - Will you stop pushing? 1607 01:19:36,606 --> 01:19:38,399 - Let me get my feet in. - Don't push! 1608 01:19:38,400 --> 01:19:42,945 I don't want to fall out, move over! 1609 01:19:42,946 --> 01:19:43,780 Hold still. 1610 01:19:43,780 --> 01:19:44,614 Will you let me get my feet in? 1611 01:19:44,615 --> 01:19:45,907 Don't push me. 1612 01:19:58,420 --> 01:19:59,254 Hello? 1613 01:19:59,255 --> 01:20:00,337 Roberts calling. 1614 01:20:00,338 --> 01:20:01,756 Contact the transport and tell 'em 1615 01:20:01,757 --> 01:20:03,632 to keep flying level at 90. 1616 01:20:03,633 --> 01:20:05,801 I'm gonna get underneath him and get him into my ship. 1617 01:20:05,802 --> 01:20:07,303 Okay. 1618 01:20:07,304 --> 01:20:10,848 Bevans in the transport. 1619 01:20:10,849 --> 01:20:14,435 Listen, keep flying level at 90. 1620 01:20:14,436 --> 01:20:16,062 Roberts is going to. 1621 01:21:17,457 --> 01:21:18,833 Let me go, Jinx. 1622 01:21:18,834 --> 01:21:20,877 You'll crack yourself up. 1623 01:21:25,799 --> 01:21:28,760 Hold on, Craig, here goes nothing. 1624 01:21:58,665 --> 01:21:59,665 Craig! 1625 01:22:01,835 --> 01:22:03,294 - You all right, Craig? - Yeah. 1626 01:22:03,295 --> 01:22:05,045 - You want a doctor? - No. 1627 01:22:05,046 --> 01:22:06,006 Craig, are you all right? 1628 01:22:06,007 --> 01:22:08,674 You scared the life out of us. 1629 01:22:08,675 --> 01:22:10,760 I was a bit scared myself. 1630 01:22:15,265 --> 01:22:16,265 Jinx? 1631 01:22:20,020 --> 01:22:22,313 I don't know what a guy says in a case like this. 1632 01:22:22,314 --> 01:22:23,564 Yes, I do. 1633 01:22:23,565 --> 01:22:25,149 Thanks for proving I was right. 1634 01:22:25,150 --> 01:22:27,276 I don't get it. 1635 01:22:27,277 --> 01:22:29,778 When I told the major that Jinx Roberts is the best flyer 1636 01:22:29,779 --> 01:22:30,864 that ever hit the blue. 1637 01:22:32,949 --> 01:22:35,201 - Okay, Professor. - Jinx? 1638 01:22:40,081 --> 01:22:43,877 I, I had a long talk with Jim about yesterday. 1639 01:22:46,338 --> 01:22:48,047 I should have known you were trying to help. 1640 01:22:48,048 --> 01:22:49,590 And it worked! 1641 01:22:49,591 --> 01:22:51,467 And I'm very grateful, Jinx. 1642 01:22:51,468 --> 01:22:52,468 Grateful and, 1643 01:22:54,471 --> 01:22:56,932 you certainly can make it difficult for a girl. 1644 01:22:57,891 --> 01:22:58,974 What do I have... 1645 01:22:58,975 --> 01:23:00,267 Attention! 1646 01:23:00,268 --> 01:23:01,477 Excuse the interruption, Mister, 1647 01:23:01,478 --> 01:23:04,396 but that was a superb job up there, congratulations. 1648 01:23:04,397 --> 01:23:05,231 Thank you, sir. 1649 01:23:05,232 --> 01:23:06,357 What's this man doing in mufti, Major? 1650 01:23:06,358 --> 01:23:07,483 We should have him in the corps. 1651 01:23:07,484 --> 01:23:09,318 Well I was in the corps, sir, 1652 01:23:09,319 --> 01:23:11,236 but I washed out for good reasons. 1653 01:23:11,237 --> 01:23:13,490 I'm beginning to realize that. 1654 01:23:14,783 --> 01:23:15,783 As long as you feel that way, 1655 01:23:15,784 --> 01:23:18,994 I have an idea your case needs reconsideration, Roberts. 1656 01:23:18,995 --> 01:23:20,829 Report to my office after maneuvers. 1657 01:23:20,830 --> 01:23:24,751 - Yes, sir! - Carry on, mister. 1658 01:23:30,799 --> 01:23:32,591 What's wrong? 1659 01:23:32,592 --> 01:23:34,094 The motor is conking out. 1660 01:23:36,805 --> 01:23:38,097 You boys better bail out. 1661 01:23:38,098 --> 01:23:39,556 - We gotta bail out. - Bail out? 1662 01:23:39,557 --> 01:23:40,808 - Yeah. - 5,000 feet in the air, 1663 01:23:40,809 --> 01:23:42,059 and the guy wants me to look for a bondsman? 1664 01:23:42,060 --> 01:23:42,936 I won't wait for bail! 1665 01:23:42,936 --> 01:23:43,853 I'll jump out! 1666 01:23:43,854 --> 01:23:45,145 - Sure. - With your chute on. 1667 01:23:45,146 --> 01:23:46,563 Yeah, with my chute on. 1668 01:23:46,564 --> 01:23:48,357 What, do you think I'm gonna do jump in my underwear? 1669 01:23:48,358 --> 01:23:49,734 Come on, Blackie. 1670 01:23:57,617 --> 01:24:00,161 The motor's okay, don't jump! 1671 01:24:08,837 --> 01:24:10,380 Blackie, Blackie? 1672 01:24:11,631 --> 01:24:13,008 Blackie, Blackie! 1673 01:24:14,467 --> 01:24:15,467 Okay, never mind. 1674 01:24:20,890 --> 01:24:23,559 - Heathcliff, get off there. - What? 1675 01:24:23,560 --> 01:24:24,893 Please, get off there. 1676 01:24:24,894 --> 01:24:25,770 What? 1677 01:24:25,771 --> 01:24:27,187 Get off there! 1678 01:24:27,188 --> 01:24:28,605 Talk a little louder! 1679 01:24:28,606 --> 01:24:31,984 I can't talk any louder, get off there. 1680 01:24:31,985 --> 01:24:33,610 I can't hear a word the guy's saying. 1681 01:24:33,611 --> 01:24:36,280 Wait a minute, Blackie, I'll fix that. 1682 01:24:36,281 --> 01:24:37,865 Wait a minute! 1683 01:24:37,866 --> 01:24:39,909 Will you get off there? 1684 01:24:46,499 --> 01:24:47,958 - Ohhhh! - Ohhhh! 1685 01:24:47,959 --> 01:24:52,129 - We harmonize, huh? - Quick, quick! 1686 01:24:52,130 --> 01:24:53,756 - Quick, the ring! - Huh? 1687 01:24:53,757 --> 01:24:54,674 The ring. 1688 01:24:54,675 --> 01:24:57,051 Fine time to talk about marriage. 1689 01:24:57,052 --> 01:24:58,052 Oh, oh! 1690 01:25:01,931 --> 01:25:02,931 Hold on. 1691 01:25:04,142 --> 01:25:06,102 Ah, you're choking me! 1692 01:25:07,812 --> 01:25:08,772 Hold still! 1693 01:25:08,772 --> 01:25:09,606 Get off my lap! 1694 01:25:09,607 --> 01:25:10,647 You want me to fall? 1695 01:25:10,648 --> 01:25:11,648 Get off! 1696 01:25:22,327 --> 01:25:23,869 I'm so glad you're safe. 1697 01:25:23,870 --> 01:25:24,704 How do you think I feel about it? 1698 01:25:24,705 --> 01:25:27,289 Heathcliff, please don't go up in the air anymore. 1699 01:25:27,290 --> 01:25:28,373 Don't you worry, Gloria. 1700 01:25:28,374 --> 01:25:29,416 If I live to be a million, 1701 01:25:29,417 --> 01:25:31,836 nobody will ever get my feet off the ground again! 1702 01:25:34,506 --> 01:25:37,133 - Blackie, it's got me! - Where? 110900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.