Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,716 --> 00:02:14,051
Imagine waiting eight
weeks to get tickets.
2
00:02:14,052 --> 00:02:16,720
And when he sings, I feel
he's singing just to me.
3
00:02:16,721 --> 00:02:17,805
I don't want to miss a note.
4
00:02:17,806 --> 00:02:19,515
Aww, who wants to hear him sing?
5
00:02:19,516 --> 00:02:20,350
You do.
6
00:02:20,351 --> 00:02:23,227
And I had to give up a
good poker game for this.
7
00:02:23,228 --> 00:02:24,478
Emily!
8
00:02:24,479 --> 00:02:26,064
Keep moving, folks.
9
00:03:51,441 --> 00:03:53,483
That, ladies and
gentlemen, was Russ Raymond,
10
00:03:53,484 --> 00:03:55,527
America's singing heartthrob, presenting
11
00:03:55,528 --> 00:03:59,114
that brand-new number,
"Star Light, Star Bright."
12
00:03:59,115 --> 00:04:03,160
And so Fluffso Soap, the
soap that does fluff so,
13
00:04:03,161 --> 00:04:07,664
brings to a close the 333rd
program of Russ Raymond.
14
00:04:07,665 --> 00:04:10,709
If you wish an autographed
picture of Russ Raymond,
15
00:04:10,710 --> 00:04:12,462
America's singing heartthrob...
16
00:04:56,631 --> 00:04:57,631
Hi Pete.
17
00:04:58,591 --> 00:04:59,717
Hi Dynamite.
18
00:05:01,636 --> 00:05:03,053
Where do you gobs want off?
19
00:05:03,054 --> 00:05:04,221
Oh, just dump us off anywhere.
20
00:05:04,222 --> 00:05:05,056
Okay.
21
00:05:05,056 --> 00:05:06,056
Ready?
22
00:05:07,934 --> 00:05:10,520
- Thanks a lot.
- Okay.
23
00:05:12,438 --> 00:05:14,148
Come here!
24
00:05:20,405 --> 00:05:21,530
Whew, boy.
25
00:05:21,531 --> 00:05:22,407
Have you still got the letter?
26
00:05:22,408 --> 00:05:23,532
- I got it right here.
- Swell.
27
00:05:23,533 --> 00:05:25,284
Tommy Halstead, Conquistador Hotel.
28
00:05:25,285 --> 00:05:26,493
This guy must be a big shot if the captain
29
00:05:26,494 --> 00:05:27,536
sends him private messages.
30
00:05:27,537 --> 00:05:28,870
I still don't understand why the captain
31
00:05:28,871 --> 00:05:30,914
picked you to deliver a message.
32
00:05:30,915 --> 00:05:33,458
Because I'm the
smartest man in the Navy.
33
00:05:33,459 --> 00:05:34,543
How do you figure that?
34
00:05:34,544 --> 00:05:36,086
He said it was impossible for anybody
35
00:05:36,087 --> 00:05:37,255
to teach me anything.
36
00:05:40,049 --> 00:05:41,049
Look out!
37
00:05:41,050 --> 00:05:42,927
Why don't you look where you're going?
38
00:05:57,817 --> 00:05:58,817
Hello.
39
00:06:01,529 --> 00:06:02,612
What's the matter with you guys?
40
00:06:02,613 --> 00:06:03,739
Ain't you got any sense?
41
00:06:03,740 --> 00:06:04,906
You wanna hurt somebody?
42
00:06:04,907 --> 00:06:06,825
You wouldn't drive like that
if there was a cop around here!
43
00:06:06,826 --> 00:06:07,660
You bet.
44
00:06:07,661 --> 00:06:08,661
How do you like that, there ain't a cop
45
00:06:08,662 --> 00:06:09,662
within a mile of this place.
46
00:06:09,663 --> 00:06:10,787
Nobody would ever drive like that.
47
00:06:10,788 --> 00:06:11,830
Go call me a policeman?
48
00:06:11,831 --> 00:06:13,123
- Sure.
- What?
49
00:06:13,124 --> 00:06:15,334
Hey, didn't you sailors hear
50
00:06:15,335 --> 00:06:16,626
that officer blow his whistle?
51
00:06:16,627 --> 00:06:17,462
Yes.
52
00:06:17,463 --> 00:06:19,588
Well what do you think he's
doing, giving bird imitations?
53
00:06:19,589 --> 00:06:21,340
Or does he look like a peanut stand?
54
00:06:21,341 --> 00:06:23,133
You oughta know there's
a law against jaywalkin'.
55
00:06:23,134 --> 00:06:24,718
He knows it, give him a ticket.
56
00:06:24,719 --> 00:06:25,553
Now wait a minute, Smokey.
57
00:06:25,553 --> 00:06:26,471
Keep out of this!
58
00:06:26,471 --> 00:06:27,305
Don't tell him to give me a ticket.
59
00:06:27,305 --> 00:06:28,139
I'll get you out of it.
60
00:06:28,139 --> 00:06:28,973
What are you worried about?
61
00:06:28,973 --> 00:06:29,932
You'll get me out of
this in a patrol wagon.
62
00:06:29,933 --> 00:06:31,266
I don't like to give a sailor a ticket.
63
00:06:31,267 --> 00:06:32,143
You heard what he said, he don't wanna
64
00:06:32,143 --> 00:06:33,019
give a sailor a ticket.
65
00:06:33,020 --> 00:06:34,728
But it's your duty, give him a ticket.
66
00:06:34,729 --> 00:06:35,896
Smokey, let's leave the man alone.
67
00:06:35,897 --> 00:06:37,189
You keep quiet.
68
00:06:37,190 --> 00:06:38,899
I insist that you give him a ticket.
69
00:06:38,900 --> 00:06:40,150
Persistent sort of a guy.
70
00:06:40,151 --> 00:06:41,610
He insists you give me a ticket.
71
00:06:41,611 --> 00:06:43,236
Just keep quiet, he can't bluff me.
72
00:06:43,237 --> 00:06:44,571
Go ahead, give him one.
73
00:06:44,572 --> 00:06:45,448
Okay, if you insist.
74
00:06:45,449 --> 00:06:46,865
What's your name?
75
00:06:46,866 --> 00:06:47,700
Pomeroy Watson.
76
00:06:47,700 --> 00:06:48,534
What ship?
77
00:06:48,534 --> 00:06:49,369
No ship.
78
00:06:49,369 --> 00:06:50,203
I ain't ever been on a boat.
79
00:06:50,203 --> 00:06:51,037
What?
80
00:06:51,038 --> 00:06:52,537
I only been in the Navy six years.
81
00:06:52,538 --> 00:06:53,789
Never been to sea?
82
00:06:53,790 --> 00:06:54,624
No sir.
83
00:06:54,625 --> 00:06:56,792
Revolting, isn't it?
84
00:06:56,793 --> 00:06:59,419
Next time watch your step.
85
00:06:59,420 --> 00:07:00,796
Both of you.
86
00:07:00,797 --> 00:07:03,715
My first ticket, and I
wasn't even driving a car.
87
00:07:03,716 --> 00:07:04,634
See what you get me?
88
00:07:04,635 --> 00:07:06,218
See what I get on account of you people?
89
00:07:06,219 --> 00:07:07,844
Are you gonna let him bluff you?
90
00:07:07,845 --> 00:07:09,137
Tear it up.
91
00:07:09,138 --> 00:07:10,138
It's no good?
92
00:07:10,139 --> 00:07:11,223
Tear it up, go on!
93
00:07:11,224 --> 00:07:12,474
He can't do anything to you.
94
00:07:12,475 --> 00:07:13,309
Okay.
95
00:07:13,309 --> 00:07:14,185
Hey, what's the idea?
96
00:07:14,186 --> 00:07:15,394
That was his idea.
97
00:07:15,395 --> 00:07:16,229
Yeah?
98
00:07:16,230 --> 00:07:17,521
Tell that to the Marines.
99
00:07:17,522 --> 00:07:18,481
That was his idea.
100
00:07:18,481 --> 00:07:19,315
I got a ticket...
101
00:07:19,316 --> 00:07:21,274
Hey, listen.
102
00:07:21,275 --> 00:07:23,193
A clown in a sailor's suit, huh?
103
00:07:23,194 --> 00:07:25,570
Let's see how well you
entertain the boys in the brig.
104
00:07:25,571 --> 00:07:26,655
Wait a minute, you gotta let him
105
00:07:26,656 --> 00:07:27,906
deliver the captain's letter first.
106
00:07:27,907 --> 00:07:28,990
Yeah.
107
00:07:28,991 --> 00:07:30,784
Okay, you go ahead
and deliver that letter
108
00:07:30,785 --> 00:07:32,411
and then report back to the base.
109
00:07:32,412 --> 00:07:34,871
I'm not gonna have any trouble
out of either one of you.
110
00:07:34,872 --> 00:07:35,872
Okay.
111
00:07:36,582 --> 00:07:38,458
You gonna let that big
lug get away with that?
112
00:07:38,459 --> 00:07:40,669
I'm gonna call him and
you're going to tell him off.
113
00:07:40,670 --> 00:07:41,711
Wait a minute, Smokey.
114
00:07:41,712 --> 00:07:44,464
Every time you open up my
mouth, you get me in trouble.
115
00:07:44,465 --> 00:07:45,299
- All right.
- Come on.
116
00:07:45,300 --> 00:07:47,510
We'll deliver the letter.
117
00:07:50,430 --> 00:07:51,347
- Hey Smokey.
- What?
118
00:07:51,347 --> 00:07:52,265
What a cute kid.
119
00:07:52,266 --> 00:07:53,890
Hello, how are you?
120
00:07:53,891 --> 00:07:55,308
Give me the letter.
121
00:07:55,309 --> 00:07:57,185
Get that letter, will you?
122
00:07:57,186 --> 00:07:58,228
There's the letter.
123
00:07:58,229 --> 00:07:59,063
Pick it up, hurry up.
124
00:07:59,064 --> 00:08:01,606
Okay, now let's get going.
125
00:08:01,607 --> 00:08:02,732
Oh.
126
00:08:02,733 --> 00:08:03,568
Oh!
127
00:08:03,568 --> 00:08:04,527
In trouble again, huh?
128
00:08:04,528 --> 00:08:06,278
Look, can't we fix this all up?
129
00:08:06,279 --> 00:08:08,155
Not with me, sailor.
130
00:08:08,156 --> 00:08:09,239
Hey, here's your money.
131
00:08:09,240 --> 00:08:11,032
Oh, trying to bribe me, huh?
132
00:08:11,033 --> 00:08:12,242
Pomeroy Watson.
133
00:08:12,243 --> 00:08:13,410
No, I was only trying to...
134
00:08:13,411 --> 00:08:14,245
Yeah, I know.
135
00:08:14,246 --> 00:08:15,412
Well you can take your money
and get out of this area
136
00:08:15,413 --> 00:08:16,247
and stay out.
137
00:08:16,247 --> 00:08:17,081
I know, but this money isn't...
138
00:08:17,082 --> 00:08:18,582
You heard me, get outta here.
139
00:08:18,583 --> 00:08:19,417
Okay.
140
00:08:19,417 --> 00:08:20,251
Okay, okay.
141
00:08:20,251 --> 00:08:21,251
Okay.
142
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Hey!
143
00:08:31,554 --> 00:08:32,388
Who is it?
144
00:08:32,389 --> 00:08:34,347
The Navy!
145
00:08:34,348 --> 00:08:35,641
Come in, boys.
146
00:08:37,768 --> 00:08:38,894
Get in here.
147
00:08:38,895 --> 00:08:39,936
Are you Thomas Halstead?
148
00:08:39,937 --> 00:08:40,771
That's right.
149
00:08:40,771 --> 00:08:41,606
I got a letter for you.
150
00:08:41,606 --> 00:08:42,440
Thanks.
151
00:08:42,441 --> 00:08:44,357
You boys always deliver
dirty letters like this?
152
00:08:44,358 --> 00:08:48,653
Oh no, I wouldn't even
look at a dirty postcard.
153
00:08:48,654 --> 00:08:50,907
"Mr. Halstead, enclosed..."
154
00:08:52,033 --> 00:08:53,910
The CO wants an answer.
155
00:09:02,460 --> 00:09:04,336
You boys make
yourselves at home.
156
00:09:04,337 --> 00:09:06,713
Hey, we're very sorry,
we'd like to, but we can't.
157
00:09:06,714 --> 00:09:07,797
You see, I got a lot of shopping to do.
158
00:09:07,798 --> 00:09:08,633
Shopping?
159
00:09:08,633 --> 00:09:09,467
- Yeah.
- Where'd you get...
160
00:09:09,467 --> 00:09:10,301
No you don't.
161
00:09:10,302 --> 00:09:12,135
I'm gonna buy every record
the Andrews Sisters ever made.
162
00:09:12,136 --> 00:09:13,512
I'm gonna buy that one record.
163
00:09:13,513 --> 00:09:14,846
That ta, ta, ta-da-da.
164
00:09:14,847 --> 00:09:15,848
We'll be right back.
165
00:09:23,397 --> 00:09:24,398
All right.
166
00:09:26,025 --> 00:09:26,859
Don't push.
167
00:09:26,860 --> 00:09:28,235
Don't give me that.
168
00:09:28,236 --> 00:09:29,528
You can't spend that money.
169
00:09:29,529 --> 00:09:30,363
No?
170
00:09:30,364 --> 00:09:33,573
No, that money belongs
to that shore patrol.
171
00:09:33,574 --> 00:09:35,116
That's tainted.
172
00:09:35,117 --> 00:09:35,952
'Tain't his?
173
00:09:35,952 --> 00:09:36,911
It is his!
174
00:09:36,911 --> 00:09:37,745
'Tain't mine?
175
00:09:37,746 --> 00:09:38,828
You oughta be ashamed of yourself,
176
00:09:38,829 --> 00:09:39,664
what would your mother say?
177
00:09:39,665 --> 00:09:40,747
- I don't know.
- Yeah.
178
00:09:40,748 --> 00:09:41,541
What'll I do?
179
00:09:41,541 --> 00:09:42,500
Throw it away.
180
00:09:42,500 --> 00:09:43,500
Okay.
181
00:09:48,130 --> 00:09:49,048
What are you whistling at?
182
00:09:49,049 --> 00:09:50,215
- Chambermaid.
- Chambermaid?
183
00:09:50,216 --> 00:09:52,176
You oughta be ashamed of
yourself, whistling at...
184
00:09:54,720 --> 00:09:55,971
Just the maid, sir.
185
00:09:55,972 --> 00:10:00,976
Would you mind coming
back a little later, please?
186
00:10:00,977 --> 00:10:02,602
But I have to make up your bed, sir.
187
00:10:02,603 --> 00:10:04,062
It's been made.
188
00:10:04,063 --> 00:10:06,773
Oh, but this is the morning
we give you fresh blankets
189
00:10:06,774 --> 00:10:08,650
treated with ultraviolet.
190
00:10:08,651 --> 00:10:10,778
Conquistador service, sir.
191
00:10:30,673 --> 00:10:32,550
I beg your pardon, sir.
192
00:10:42,018 --> 00:10:43,018
The Navy!
193
00:10:53,696 --> 00:10:57,490
Well, that's a pretty nice
camera for a chambermaid.
194
00:10:57,491 --> 00:10:59,576
Well, it's a hobby of mine.
195
00:10:59,577 --> 00:11:01,369
Even chambermaids have hobbies.
196
00:11:01,370 --> 00:11:03,622
Well if you want a hobby,
try learning to make beds.
197
00:11:03,623 --> 00:11:04,998
Come back here with that camera of mine!
198
00:11:04,999 --> 00:11:06,166
You've got no right!
199
00:11:06,167 --> 00:11:08,001
I oughta hammer your
little toy into an ashtray,
200
00:11:08,002 --> 00:11:09,461
sneaking in here like this..
201
00:11:09,462 --> 00:11:11,796
You happen to be news,
Mr. Raymond, big news.
202
00:11:11,797 --> 00:11:12,797
Why the disappearance act?
203
00:11:12,798 --> 00:11:14,591
Because, oh, that's
none of your business.
204
00:11:14,592 --> 00:11:15,717
It's the public's business.
205
00:11:15,718 --> 00:11:16,552
I don't think it is.
206
00:11:16,553 --> 00:11:17,761
Well they do, and you've got no right
207
00:11:17,762 --> 00:11:19,846
to take a run out on the
people who made you famous.
208
00:11:19,847 --> 00:11:20,765
They're entitled to know.
209
00:11:20,766 --> 00:11:21,848
What about me?
210
00:11:21,849 --> 00:11:24,726
Don't you think I'm entitled
to a little private life?
211
00:11:24,727 --> 00:11:28,813
Look, lady, I assure
you I'm not ungrateful.
212
00:11:28,814 --> 00:11:31,024
I only want to spend the
next six years of my life
213
00:11:31,025 --> 00:11:33,526
being just plain me, Tommy Halstead.
214
00:11:33,527 --> 00:11:35,862
Not Russ Raymond, America's
singing heartthrob.
215
00:11:35,863 --> 00:11:36,863
Do you get it?
216
00:11:36,864 --> 00:11:37,823
So you picked the Navy.
217
00:11:37,824 --> 00:11:39,074
Yes ma'am, I'm in the Navy.
218
00:11:39,075 --> 00:11:40,200
I'm a sailor.
219
00:11:40,201 --> 00:11:42,410
Just a plain simple gob.
220
00:11:42,411 --> 00:11:43,662
And believe me, that's gonna be something.
221
00:11:43,663 --> 00:11:45,372
Believe me, that's gonna
be a whale of a story.
222
00:11:45,373 --> 00:11:47,165
Over my dead body.
223
00:11:47,166 --> 00:11:48,541
If you print that, do you realize
224
00:11:48,542 --> 00:11:51,044
what my life in the Navy would be?
225
00:11:51,045 --> 00:11:53,171
Gee, not so good.
226
00:11:53,172 --> 00:11:55,674
Not so good's right.
227
00:11:55,675 --> 00:11:58,134
You know, I never
thought of it like that.
228
00:11:58,135 --> 00:11:59,512
I'm really sorry.
229
00:12:00,888 --> 00:12:02,305
Here, let's take the
film and get rid of this.
230
00:12:02,306 --> 00:12:03,306
Good.
231
00:12:10,064 --> 00:12:11,357
Excuse me, boys.
232
00:12:12,483 --> 00:12:13,858
Well, that's a fine how do you do.
233
00:12:13,859 --> 00:12:14,819
I'm fine thanks, how are you?
234
00:12:14,819 --> 00:12:15,695
I'm all right.
235
00:12:15,695 --> 00:12:16,529
Oh, come on.
236
00:12:16,529 --> 00:12:17,405
Not so much noise, keep quiet.
237
00:12:17,406 --> 00:12:19,447
What are you gonna do?
238
00:12:19,448 --> 00:12:21,491
Oh boy, oh boy, oh boy!
239
00:12:21,492 --> 00:12:22,867
I never seen anything like this.
240
00:12:22,868 --> 00:12:24,119
Boy, can you imagine this?
241
00:12:24,120 --> 00:12:25,037
What do you see?
242
00:12:25,037 --> 00:12:25,871
Nothin'.
243
00:12:25,872 --> 00:12:27,288
They got the key in the door.
244
00:12:27,289 --> 00:12:28,124
Oh!
245
00:12:28,124 --> 00:12:29,041
Ow!
246
00:12:29,041 --> 00:12:29,875
Ow!
247
00:12:29,875 --> 00:12:30,710
Watch the birdie!
248
00:12:30,710 --> 00:12:31,544
You want some ice water?
249
00:12:31,545 --> 00:12:33,378
Don't, that hurts.
250
00:12:33,379 --> 00:12:34,754
Ow!
251
00:12:34,755 --> 00:12:36,297
Stop it!
252
00:12:36,298 --> 00:12:37,674
Ow!
253
00:12:37,675 --> 00:12:38,675
Halstead?
254
00:12:39,677 --> 00:12:42,262
H-A-L-S-T-E-A-D?
255
00:12:42,263 --> 00:12:44,390
You say he enlisted today?
256
00:12:45,933 --> 00:12:46,767
See, that proves it.
257
00:12:46,768 --> 00:12:48,560
Simply proves that
a fella named Halstead
258
00:12:48,561 --> 00:12:49,728
enlisted in the Navy.
259
00:12:49,729 --> 00:12:51,980
How do I know that
Halstead is Russ Raymond?
260
00:12:51,981 --> 00:12:52,815
Brownie.
261
00:12:52,816 --> 00:12:54,691
- Because I told you so.
- Here, take these.
262
00:12:54,692 --> 00:12:56,568
Because I brought this
picture to prove it.
263
00:12:56,569 --> 00:12:58,278
That headless wonder could be anyone.
264
00:12:58,279 --> 00:13:00,613
Very clever fake, Miss
Roberts, but it won't work.
265
00:13:00,614 --> 00:13:02,240
Why are you so sure I'm faking it?
266
00:13:02,241 --> 00:13:04,576
Well, first of all, no
sane man would give up
267
00:13:04,577 --> 00:13:08,037
a $100,000-a-year job to
be a $21-a-month sailor.
268
00:13:08,038 --> 00:13:10,707
And second, his disappearance
was a publicity stunt.
269
00:13:10,708 --> 00:13:13,126
And third, you've been trying
to get a staff assignment
270
00:13:13,127 --> 00:13:14,169
for the past six months.
271
00:13:14,170 --> 00:13:15,087
Good day, Miss Roberts.
272
00:13:15,088 --> 00:13:17,922
Mr. Travers, I'll get you
a picture of Russ Raymond.
273
00:13:17,923 --> 00:13:19,507
I'll prove that he's Tommy Halstead
274
00:13:19,508 --> 00:13:22,469
and that he has enlisted in the Navy.
275
00:13:22,470 --> 00:13:24,345
Okay, go ahead.
276
00:13:24,346 --> 00:13:26,890
And I'll double the circulation
of this magazine overnight.
277
00:13:26,891 --> 00:13:29,309
But you get me enough pictures
for a four-page layout,
278
00:13:29,310 --> 00:13:30,727
showing Raymond as a rookie sailor,
279
00:13:30,728 --> 00:13:33,439
and I'll make magazine history.
280
00:13:47,620 --> 00:13:49,370
Oh, the Andrews Sisters.
281
00:13:49,371 --> 00:13:50,498
Drive through.
282
00:13:53,000 --> 00:13:56,628
Say, I thought there were
three girls in a trio.
283
00:13:56,629 --> 00:13:58,171
There are.
284
00:13:58,172 --> 00:13:59,214
Then something's wrong.
285
00:13:59,215 --> 00:14:01,257
That trio's a foursome.
286
00:14:01,258 --> 00:14:03,051
How long have you been handling
287
00:14:03,052 --> 00:14:04,427
publicity for the Navy?
288
00:14:04,428 --> 00:14:06,888
Just a short while, Miss Andrews.
289
00:14:06,889 --> 00:14:10,601
I only volunteer my
services when it's vital.
290
00:14:14,021 --> 00:14:18,358
Men, when you came here eight weeks ago,
291
00:14:18,359 --> 00:14:20,777
you only looked like sailors.
292
00:14:20,778 --> 00:14:22,862
Now, you are sailors.
293
00:14:22,863 --> 00:14:25,323
You've worked hard and
you've learned fast.
294
00:14:25,324 --> 00:14:28,618
You've had to learn fast,
because these are perilous times.
295
00:14:28,619 --> 00:14:30,829
Today, more than ever
before in our history,
296
00:14:30,830 --> 00:14:34,332
130 million Americans
depend upon the vigilance
297
00:14:34,333 --> 00:14:37,752
of the United States Navy
to patrol our two oceans
298
00:14:37,753 --> 00:14:40,505
and to guard us from any and all enemies.
299
00:14:40,506 --> 00:14:43,216
You men, the enlisted personnel,
300
00:14:43,217 --> 00:14:46,970
are the Navy, the backbone of the fleet.
301
00:14:46,971 --> 00:14:49,722
Remember what you stand for.
302
00:14:49,723 --> 00:14:53,853
Good luck, good voyage,
and keep your ship afloat.
303
00:17:41,103 --> 00:17:42,103
Oh Miss Roberts!
304
00:17:42,104 --> 00:17:42,938
Yes?
305
00:17:42,939 --> 00:17:44,814
Do you know Pomeroy?
306
00:17:44,815 --> 00:17:45,691
Pomeroy?
307
00:17:45,692 --> 00:17:48,776
Pomeroy Watson, the
best sailor in the Navy.
308
00:17:48,777 --> 00:17:51,070
He's tall, dark, and then some.
309
00:17:51,071 --> 00:17:52,864
That's what he says in his letters.
310
00:17:52,865 --> 00:17:54,866
And he's living for
the moment when he can
311
00:17:54,867 --> 00:17:57,243
crush me in his arms.
312
00:17:57,244 --> 00:17:59,162
And you've never seen him?
313
00:17:59,163 --> 00:18:00,163
Not yet.
314
00:18:01,206 --> 00:18:04,459
Oh, there he is, over
there by the cannon.
315
00:18:04,460 --> 00:18:06,377
Is that for me?
316
00:18:06,378 --> 00:18:08,504
Go on and surprise him,
I'm sure he'd love it.
317
00:18:08,505 --> 00:18:09,714
Oh, do you think so?
318
00:18:09,715 --> 00:18:10,549
I'm sure of it.
319
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
Of course he would.
320
00:18:11,551 --> 00:18:13,926
Go on, throw your arms around him.
321
00:18:13,927 --> 00:18:15,136
Oh boy, oh boy.
322
00:18:15,137 --> 00:18:16,346
Come on, Max.
323
00:18:18,140 --> 00:18:20,392
Honey, here's your dream gal.
324
00:18:22,644 --> 00:18:24,729
Well look who's here!
325
00:18:24,730 --> 00:18:25,564
The Andrews!
326
00:18:25,565 --> 00:18:26,606
Of all people.
327
00:18:26,607 --> 00:18:27,899
Well what are you doing here?
328
00:18:27,900 --> 00:18:28,859
Hello, Laverne.
329
00:18:28,860 --> 00:18:30,109
Aren't we surprised?
330
00:18:30,110 --> 00:18:31,487
Am I surprised.
331
00:18:32,446 --> 00:18:35,157
Oh, excuse me a minute, will you?
332
00:18:42,539 --> 00:18:44,582
Well, looking for somebody?
333
00:18:44,583 --> 00:18:46,334
Yes, I need a convoy.
334
00:18:46,335 --> 00:18:48,503
Well, what's the matter
sailor, what's wrong?
335
00:18:48,504 --> 00:18:49,338
Well...
336
00:18:49,339 --> 00:18:51,380
Oh, you found my purse,
thanks for returning it.
337
00:18:51,381 --> 00:18:53,216
Well come on, you boob,
give the lady her purse.
338
00:18:53,217 --> 00:18:55,134
Certainly, Chief,
certainly, there you are.
339
00:18:55,135 --> 00:18:56,511
I believe this was in it.
340
00:18:56,512 --> 00:18:58,387
Too bad the light got to it.
341
00:18:58,388 --> 00:19:01,058
You must come up sometime and
see my candid camera shots.
342
00:19:04,645 --> 00:19:05,937
Sorry I had to run away like that, girls.
343
00:19:05,938 --> 00:19:07,522
Oh, we're the ones that are sorry, Russ,
344
00:19:07,523 --> 00:19:08,648
it was a frame-up.
345
00:19:08,649 --> 00:19:10,066
Yeah, I'm afraid you're right.
346
00:19:10,067 --> 00:19:11,692
What are you girls doing in the Navy?
347
00:19:11,693 --> 00:19:13,027
She's getting in for a sailor.
348
00:19:13,028 --> 00:19:13,862
Yeah?
349
00:19:13,862 --> 00:19:14,696
Yeah.
350
00:19:14,697 --> 00:19:15,738
Say, do you know a hunk of stuff
351
00:19:15,739 --> 00:19:17,490
by the name of Pomeroy Watson?
352
00:19:17,491 --> 00:19:18,325
Pomeroy Watson?
353
00:19:18,326 --> 00:19:19,700
Uh-huh.
354
00:19:19,701 --> 00:19:21,035
Yeah, Pomeroy.
355
00:19:21,036 --> 00:19:22,495
Give way, fast!
356
00:19:22,496 --> 00:19:23,871
Fast as you can.
357
00:19:23,872 --> 00:19:26,040
There he is, right over
there, in charge of those men.
358
00:19:26,041 --> 00:19:28,668
Oh, I might have known he'd
be in charge of something.
359
00:19:28,669 --> 00:19:30,586
Oh, he's a big man around here.
360
00:19:30,587 --> 00:19:32,630
I never heard of such a
thing before in all my life.
361
00:19:32,631 --> 00:19:35,259
Say, is he standing in a hole?
362
00:19:36,218 --> 00:19:37,552
- Hey, Pomey!
- Huh?
363
00:19:37,553 --> 00:19:40,013
There's Patty and the girls.
364
00:19:46,353 --> 00:19:50,398
Well, every sailor
can't be a Charles Boyer.
365
00:19:50,399 --> 00:19:53,151
Now men, I want you
guys to pay more attention
366
00:19:53,152 --> 00:19:54,610
to my commands!
367
00:19:54,611 --> 00:19:56,864
Now, every one of yous, up oars!
368
00:19:58,490 --> 00:20:00,868
That's enough, that's enough.
369
00:20:01,910 --> 00:20:03,619
What happened, what happened?
370
00:20:03,620 --> 00:20:04,787
It's mutiny, that's what it is.
371
00:20:04,788 --> 00:20:06,455
Put 'em down!
372
00:20:06,456 --> 00:20:07,748
Put 'em down.
373
00:20:07,749 --> 00:20:09,500
Don't forget it.
374
00:20:09,501 --> 00:20:11,920
All I said was, "up oars."
375
00:20:13,463 --> 00:20:16,215
Now that's the camel that
broke the straw's back!
376
00:20:16,216 --> 00:20:18,384
Put 'em down, put 'em down!
377
00:20:18,385 --> 00:20:19,428
Put 'em down.
378
00:20:21,096 --> 00:20:22,346
This is mutiny, that's what it is, mutiny.
379
00:20:22,347 --> 00:20:24,765
I'll put you on the brig, on
bread and water for 30 days.
380
00:20:24,766 --> 00:20:25,601
All you of guys.
381
00:20:25,602 --> 00:20:26,851
No more noise from anybody!
382
00:20:26,852 --> 00:20:28,853
Give way, fast!
383
00:20:28,854 --> 00:20:29,688
Faster.
384
00:20:29,689 --> 00:20:32,690
One, two, three, four,
five, six, pick up sticks.
385
00:20:32,691 --> 00:20:33,900
Faster, faster!
386
00:20:33,901 --> 00:20:35,443
Come on, faster!
387
00:20:35,444 --> 00:20:37,028
Much faster.
388
00:20:37,029 --> 00:20:38,029
Much...
389
00:20:38,822 --> 00:20:39,948
Stop the boat.
390
00:20:40,949 --> 00:20:41,867
Stop.
391
00:20:41,868 --> 00:20:43,034
That's enough.
392
00:20:43,035 --> 00:20:45,369
That's enough, stop the boat.
393
00:20:45,370 --> 00:20:46,496
Stop the boat.
394
00:20:47,414 --> 00:20:50,459
Stop the boat!
395
00:20:52,044 --> 00:20:53,085
That's enough!
396
00:20:53,086 --> 00:20:54,378
What's the matter?
397
00:20:54,379 --> 00:20:56,714
I'm gettin' seasick.
398
00:20:56,715 --> 00:20:57,715
Oh.
399
00:20:58,717 --> 00:20:59,717
Oh.
400
00:21:04,473 --> 00:21:05,723
What's the matter?
401
00:21:05,724 --> 00:21:10,603
What's the matter?
402
00:21:10,604 --> 00:21:11,687
Give him a break, Chief.
403
00:21:11,688 --> 00:21:13,564
He's just trying to impress his girl.
404
00:21:13,565 --> 00:21:16,944
Sailor, that's not what the Navy's for.
405
00:21:18,320 --> 00:21:20,780
I hope that petty officer
don't get wise to this.
406
00:21:20,781 --> 00:21:21,906
What do I care about the petty officer?
407
00:21:21,907 --> 00:21:25,159
I've got no use for a petty officer.
408
00:21:25,160 --> 00:21:26,160
So I see!
409
00:21:27,371 --> 00:21:29,038
And I don't like pastry
cooks who try to pretend
410
00:21:29,039 --> 00:21:30,998
that they're sailors.
411
00:21:30,999 --> 00:21:31,875
I was only...
412
00:21:31,876 --> 00:21:33,417
Only trying to be a big shot, I know.
413
00:21:33,418 --> 00:21:34,627
Suppose you get back to the galley
414
00:21:34,628 --> 00:21:36,545
and order some of those
biscuits into the oven.
415
00:21:36,546 --> 00:21:38,047
Not until I get ready.
416
00:21:38,048 --> 00:21:39,048
I'm ready.
417
00:21:43,762 --> 00:21:44,762
Hello.
418
00:21:45,597 --> 00:21:47,723
Pomeroy Watson!
419
00:21:47,724 --> 00:21:51,852
The big shot turns out
to be a blank cartridge.
420
00:21:51,853 --> 00:21:52,813
Why, Patty, I...
421
00:21:52,814 --> 00:21:54,523
Oh, come on, girls.
422
00:21:59,653 --> 00:22:02,989
Hey, baker, I thought I
sent you back to the galley.
423
00:22:02,990 --> 00:22:03,824
Well, I...
424
00:22:03,824 --> 00:22:04,658
Quiet!
425
00:22:04,659 --> 00:22:06,242
By the way, where's that money
426
00:22:06,243 --> 00:22:07,910
you took away from me on
the street the other day?
427
00:22:07,911 --> 00:22:09,328
Oh, I wasn't gonna keep that money.
428
00:22:09,329 --> 00:22:13,875
I was gonna give it to you,
I was only looking for you.
429
00:22:18,505 --> 00:22:19,339
Hello, Pomey, old boy.
430
00:22:19,339 --> 00:22:20,173
You shut up!
431
00:22:20,174 --> 00:22:22,049
The whole darn thing is your fault.
432
00:22:22,050 --> 00:22:22,884
Now don't...
433
00:22:22,885 --> 00:22:24,510
You told me to write to that
girl and tell her I was 6'2".
434
00:22:24,511 --> 00:22:25,720
All right, now wait a minute.
435
00:22:25,721 --> 00:22:27,888
And you told me to tell
her I had eyes of blue.
436
00:22:27,889 --> 00:22:29,181
You know I ain't got eyes of blue.
437
00:22:29,182 --> 00:22:30,017
I know that.
438
00:22:30,017 --> 00:22:30,851
And you go ahead and tell me
439
00:22:30,852 --> 00:22:32,560
that I'm supposed to tell her
I'm an admiral in the Navy.
440
00:22:32,561 --> 00:22:34,520
You know all I am is a baker.
441
00:22:34,521 --> 00:22:36,480
Oh, do I have trouble.
442
00:22:36,481 --> 00:22:37,357
There's no harm done.
443
00:22:37,358 --> 00:22:39,442
Smokey, you not only
wrecked my whole life,
444
00:22:39,443 --> 00:22:41,110
but you spoiled my whole day.
445
00:22:41,111 --> 00:22:42,154
Shame on you!
446
00:22:43,030 --> 00:22:44,071
You hit me.
447
00:22:44,072 --> 00:22:45,698
Shame on me too.
448
00:22:45,699 --> 00:22:47,241
You hit me!
449
00:22:47,242 --> 00:22:50,703
Smokey, I must be losing my mind.
450
00:22:50,704 --> 00:22:52,330
I didn't mean to hit you, Smokey.
451
00:22:52,331 --> 00:22:54,415
Smokey, please believe me.
452
00:22:54,416 --> 00:22:57,585
I'd never lay my hands on
you, Smokey, you know that.
453
00:22:57,586 --> 00:22:59,628
Smokey, hit me right in the face.
454
00:22:59,629 --> 00:23:00,464
Go ahead.
455
00:23:00,464 --> 00:23:01,298
Lot of good that will do.
456
00:23:01,299 --> 00:23:02,923
Make up for that, Smokey.
457
00:23:02,924 --> 00:23:06,093
Hit me right in the
face and make me happy.
458
00:23:06,094 --> 00:23:09,139
Go ahead, Smokey, hit me right there.
459
00:23:12,017 --> 00:23:14,561
And I had to coax him to do it.
460
00:23:41,880 --> 00:23:43,507
Attention!
461
00:23:45,133 --> 00:23:46,217
Flotsam and Jetsam.
462
00:23:46,218 --> 00:23:47,718
We sure did fool you.
463
00:23:47,719 --> 00:23:49,845
Oh, lookie, doughnuts!
464
00:23:49,846 --> 00:23:51,597
Hey you kids, get away
from those doughnuts.
465
00:23:51,598 --> 00:23:54,517
It's okay, they're the
commanding officer's nephews.
466
00:23:54,518 --> 00:23:56,395
Hey Dizzy, come here.
467
00:23:57,604 --> 00:23:58,854
Where's that coat I had made, you know,
468
00:23:58,855 --> 00:23:59,689
the one I want for shore leave?
469
00:23:59,689 --> 00:24:00,524
- The white one?
- The white one.
470
00:24:00,524 --> 00:24:01,483
In the clothes closet.
471
00:24:01,484 --> 00:24:02,776
Get it for me.
472
00:24:04,736 --> 00:24:05,570
Let's see it.
473
00:24:05,570 --> 00:24:06,405
It's a pip.
474
00:24:06,405 --> 00:24:07,239
Steal it over here.
475
00:24:07,240 --> 00:24:08,823
Hey Smokey!
476
00:24:08,824 --> 00:24:09,907
There you are, Joe, it's all fixed.
477
00:24:09,908 --> 00:24:11,075
Thanks, that's fine.
478
00:24:11,076 --> 00:24:12,535
Smokey, how do you like the coat?
479
00:24:12,536 --> 00:24:13,495
Oh, that's swell.
480
00:24:13,496 --> 00:24:15,079
You look like a battle wagon.
481
00:24:15,080 --> 00:24:16,455
I'm gonna enjoy myself because I got
482
00:24:16,456 --> 00:24:17,665
plenty of money to do it.
483
00:24:17,666 --> 00:24:18,500
Hey!
484
00:24:18,501 --> 00:24:19,792
I'm gonna spend every dime on Patty.
485
00:24:19,793 --> 00:24:21,585
Where'd you get all that?
486
00:24:21,586 --> 00:24:24,213
Well, I didn't know
you had all that money.
487
00:24:24,214 --> 00:24:25,048
Oh sure.
488
00:24:25,048 --> 00:24:25,882
Why didn't you tell a fellow?
489
00:24:25,883 --> 00:24:27,216
You got a certain look
in your eye I don't like.
490
00:24:27,217 --> 00:24:29,218
Oh, now behave, I'm your friend.
491
00:24:29,219 --> 00:24:30,053
What're you doing?
492
00:24:30,054 --> 00:24:31,971
Oh, that's a little
game, a little game called
493
00:24:31,972 --> 00:24:33,347
find the submarine.
494
00:24:33,348 --> 00:24:34,765
Like to play games?
495
00:24:34,766 --> 00:24:36,350
You see, that's a submarine.
496
00:24:36,351 --> 00:24:37,185
That's a lemon.
497
00:24:37,186 --> 00:24:38,186
Well, we call it a submarine.
498
00:24:38,187 --> 00:24:40,187
That's the Atlantic Ocean,
that's the Pacific Ocean,
499
00:24:40,188 --> 00:24:41,188
and that's the Indian Ocean.
500
00:24:41,189 --> 00:24:42,523
I place it in one of the oceans,
501
00:24:42,524 --> 00:24:45,401
and if you find the
submarine, then you win.
502
00:24:45,402 --> 00:24:46,361
Oh, then it's different,
then we'll play.
503
00:24:46,362 --> 00:24:47,445
Get your money out, let's play.
504
00:24:47,446 --> 00:24:48,988
All right, now you get
the idea of the game.
505
00:24:48,989 --> 00:24:50,156
All right, now, watch it.
506
00:24:50,157 --> 00:24:51,365
See it there?
507
00:24:51,366 --> 00:24:53,117
There you are, we put
it in the Pacific Ocean.
508
00:24:53,118 --> 00:24:54,201
Keep your eye on it.
509
00:24:54,202 --> 00:24:55,120
Now, tell me where it is.
510
00:24:55,121 --> 00:24:56,162
- I'll take this one over here.
- How much?
511
00:24:56,163 --> 00:24:57,705
- $10.
- It wasn't there?
512
00:24:57,706 --> 00:24:59,290
I swear it was, the
submarine was under there.
513
00:24:59,291 --> 00:25:00,583
Well, it wasn't there, I can't help it.
514
00:25:00,584 --> 00:25:01,418
It got away.
515
00:25:01,418 --> 00:25:02,252
Can you imagine that.
516
00:25:02,252 --> 00:25:03,086
Well, they do that.
517
00:25:03,087 --> 00:25:04,670
All right, here you are, you see it there?
518
00:25:04,671 --> 00:25:05,505
Now how can you go wrong?
519
00:25:05,506 --> 00:25:06,922
It's just a little twist of the wrist.
520
00:25:06,923 --> 00:25:08,299
Where she goes, no one knows.
521
00:25:08,300 --> 00:25:09,176
I'll take this one for $10 more.
522
00:25:09,177 --> 00:25:13,304
10 more over here, 10
more, 10 more, 10 more.
523
00:25:13,305 --> 00:25:14,555
Put it down once.
524
00:25:14,556 --> 00:25:15,432
Where is it?
525
00:25:15,433 --> 00:25:17,016
No, it wasn't there, and it wasn't there.
526
00:25:17,017 --> 00:25:18,726
I don't see how anybody
can win this game, Smokey.
527
00:25:18,727 --> 00:25:19,935
I wouldn't say that.
528
00:25:19,936 --> 00:25:20,770
I just said it.
529
00:25:20,771 --> 00:25:23,856
Here, I'll bet you $10
that it can be found.
530
00:25:23,857 --> 00:25:25,191
Okay, there it is right there.
531
00:25:25,192 --> 00:25:26,609
Now if I can find it, why can't you?
532
00:25:26,610 --> 00:25:27,444
Now what kind of bet is that?
533
00:25:27,444 --> 00:25:28,278
I bet you $10.
534
00:25:28,279 --> 00:25:29,987
There it is right there,
you pick it up yourself.
535
00:25:29,988 --> 00:25:31,238
That's not good.
536
00:25:31,239 --> 00:25:32,490
All right, I'll give
you a chance to get even.
537
00:25:32,491 --> 00:25:33,532
Here, I'll bet you one dollar.
538
00:25:33,533 --> 00:25:34,575
It's on the other side, the one.
539
00:25:34,576 --> 00:25:35,618
$1.
- Now you find it.
540
00:25:35,619 --> 00:25:36,453
Okay.
541
00:25:36,454 --> 00:25:37,745
Now you win, so it's even, all right?
542
00:25:37,746 --> 00:25:38,954
What you start betting dollars for now?
543
00:25:38,955 --> 00:25:39,831
We've been betting tens.
544
00:25:39,831 --> 00:25:40,749
Wait a minute, here,
I'll give you a chance
545
00:25:40,749 --> 00:25:41,583
to double up on me.
546
00:25:41,583 --> 00:25:42,417
Here, do you see it there?
547
00:25:42,418 --> 00:25:43,542
- Go ahead.
- Now watch it.
548
00:25:43,543 --> 00:25:45,085
Watch it.
549
00:25:45,086 --> 00:25:47,004
Now it's underneath one of those shells.
550
00:25:47,005 --> 00:25:48,255
$10 under here.
551
00:25:48,256 --> 00:25:49,465
Go ahead and find it.
552
00:25:49,466 --> 00:25:50,466
Now if he can find it, why can't you?
553
00:25:50,467 --> 00:25:51,634
You wanna make a little bet on the side?
554
00:25:51,635 --> 00:25:52,552
$10 under here.
555
00:25:52,553 --> 00:25:53,969
Go ahead, pick it out,
it's up to yourself.
556
00:25:53,970 --> 00:25:54,888
Now if he wins...
557
00:25:54,888 --> 00:25:55,722
I'll take a chance.
558
00:25:55,722 --> 00:25:56,556
$10.
559
00:25:56,557 --> 00:25:57,765
Go ahead, pick it out, where is it?
560
00:25:57,766 --> 00:25:59,350
Why don't you leave 'em alone?
561
00:25:59,351 --> 00:26:00,726
Go on, pick it out.
562
00:26:00,727 --> 00:26:01,561
There it is.
563
00:26:01,561 --> 00:26:02,395
No, it's here.
564
00:26:02,395 --> 00:26:03,230
There it is.
565
00:26:03,230 --> 00:26:04,064
- It's here.
- It's there.
566
00:26:04,065 --> 00:26:06,482
I win, the first time
I ever won in my life.
567
00:26:06,483 --> 00:26:07,525
What do you win?
568
00:26:07,526 --> 00:26:08,360
You had no money down.
569
00:26:08,361 --> 00:26:09,944
Now chances are, if you'd
have had some money down,
570
00:26:09,945 --> 00:26:10,820
then chances are you'd have won.
571
00:26:10,821 --> 00:26:11,862
- Chances are.
- Chances are.
572
00:26:11,863 --> 00:26:14,114
Hey Smokey, I bet I could
win that submarine game.
573
00:26:14,115 --> 00:26:14,950
Okay.
574
00:26:14,950 --> 00:26:15,784
- How much you wanna bet?
- Five bucks.
575
00:26:15,784 --> 00:26:16,618
$5.
576
00:26:16,619 --> 00:26:18,577
Say, have you got a
$10 bill for some ones?
577
00:26:18,578 --> 00:26:20,037
Why certainly I always carry a $10 bill.
578
00:26:20,038 --> 00:26:20,872
That's fine.
579
00:26:20,872 --> 00:26:21,706
Give me the ones.
580
00:26:21,707 --> 00:26:23,165
There you are, there's
one, two, by the way,
581
00:26:23,166 --> 00:26:24,792
how many years have you been in the Navy?
582
00:26:24,793 --> 00:26:26,335
- Six years.
- Six?
583
00:26:26,336 --> 00:26:27,711
What's that got to do
with counting my change?
584
00:26:27,712 --> 00:26:28,672
- Six?
- Yeah.
585
00:26:28,673 --> 00:26:30,297
Seven, eight, nine, 10.
586
00:26:30,298 --> 00:26:31,132
That's much better.
587
00:26:31,132 --> 00:26:31,967
Now here's your five.
588
00:26:31,968 --> 00:26:33,551
One, two, three, four, five.
589
00:26:33,552 --> 00:26:35,844
Now the idea of this game,
naturally, is to find...
590
00:26:35,845 --> 00:26:36,845
- Smokey.
- The submarine.
591
00:26:36,846 --> 00:26:39,306
Now wait a minute, wait a minute.
592
00:26:39,307 --> 00:26:40,432
There's somethin' wrong.
593
00:26:40,433 --> 00:26:42,268
You didn't give me 10 ones that time.
594
00:26:42,269 --> 00:26:43,477
Okay, here's your 10.
595
00:26:43,478 --> 00:26:45,896
Here's your 10, give me back my ones.
596
00:26:45,897 --> 00:26:48,107
- Okay, come on.
- Right there, now.
597
00:26:48,108 --> 00:26:51,652
There's one, two, three, four, five...
598
00:26:51,653 --> 00:26:52,529
Wait a minute.
599
00:26:52,530 --> 00:26:53,737
When do you get out of the Navy?
600
00:26:53,738 --> 00:26:55,281
- In two years.
- Two?
601
00:26:55,282 --> 00:26:56,241
- Two.
- Two?
602
00:26:56,241 --> 00:26:57,075
Two years I get out.
603
00:26:57,075 --> 00:26:57,909
Two.
604
00:26:57,910 --> 00:27:00,452
Two, three, four, five, six, seven...
605
00:27:00,453 --> 00:27:01,288
Wait a minute.
606
00:27:01,289 --> 00:27:03,622
Did I understand you to say six?
607
00:27:03,623 --> 00:27:04,665
Six years I been in the Navy!
608
00:27:04,666 --> 00:27:05,625
Oh, that's what it was.
609
00:27:05,625 --> 00:27:06,459
Two years I'm gettin' out.
610
00:27:06,460 --> 00:27:07,918
I had that six on my mind.
611
00:27:07,919 --> 00:27:08,753
It's two years.
612
00:27:08,753 --> 00:27:09,588
You got 'em mixed up, that's all.
613
00:27:09,588 --> 00:27:10,422
I get out in two years.
614
00:27:10,422 --> 00:27:11,256
Two, two.
615
00:27:11,256 --> 00:27:12,090
- Two.
- Two.
616
00:27:12,091 --> 00:27:13,382
- Two, two.
- Okay, two.
617
00:27:13,383 --> 00:27:18,053
Three, four, five, six,
seven, eight, nine, 10.
618
00:27:18,054 --> 00:27:18,888
Thanks.
619
00:27:18,889 --> 00:27:19,931
That's all.
620
00:27:23,518 --> 00:27:24,977
Got it again.
621
00:27:24,978 --> 00:27:27,771
Hey Dizzy, have you
got a 10 for some ones?
622
00:27:27,772 --> 00:27:28,607
Sure.
623
00:27:28,608 --> 00:27:29,983
Give me the 10.
624
00:27:31,735 --> 00:27:33,278
There's one, two...
625
00:27:34,779 --> 00:27:36,155
How long you been in the Navy?
626
00:27:36,156 --> 00:27:37,156
90 days.
627
00:27:38,450 --> 00:27:39,367
Come on, count it out.
628
00:27:39,367 --> 00:27:40,327
No, you come on.
629
00:27:40,327 --> 00:27:41,161
How long you been in the Navy?
630
00:27:41,162 --> 00:27:42,202
90 days!
631
00:27:42,203 --> 00:27:43,787
It's not gonna come out.
632
00:27:43,788 --> 00:27:44,748
Something's wrong.
633
00:27:44,749 --> 00:27:46,248
So you got yourself into it.
634
00:27:46,249 --> 00:27:47,499
Come on, count it off.
635
00:27:47,500 --> 00:27:48,834
I'm gonna get it again.
636
00:27:48,835 --> 00:27:51,880
Two, three, four, five, six, seven...
637
00:27:54,299 --> 00:27:55,674
Seven.
638
00:27:55,675 --> 00:27:57,301
How many months in 90 days?
639
00:27:57,302 --> 00:27:58,719
Three months.
640
00:27:58,720 --> 00:28:00,012
Three months?
641
00:28:00,013 --> 00:28:01,013
Three.
642
00:28:01,931 --> 00:28:02,766
Three months.
643
00:28:02,766 --> 00:28:03,600
Three.
644
00:28:03,601 --> 00:28:04,933
I got him.
645
00:28:04,934 --> 00:28:09,439
Three, four, five, six,
seven, eight, nine, 10.
646
00:28:10,273 --> 00:28:11,273
Yeah.
647
00:28:12,776 --> 00:28:13,610
I think I got it again.
648
00:28:13,610 --> 00:28:14,486
Oh, come on.
649
00:28:14,487 --> 00:28:17,029
Give Joe a chance to win
some money, will you, please?
650
00:28:17,030 --> 00:28:17,864
Now look, Joe.
651
00:28:17,864 --> 00:28:18,698
You see it there?
652
00:28:18,698 --> 00:28:19,574
Now how can you go wrong?
653
00:28:19,575 --> 00:28:21,158
It's just a little twist of the wrist.
654
00:28:21,159 --> 00:28:22,451
That's all there is to it.
655
00:28:22,452 --> 00:28:24,746
Now it's underneath one of those shells.
656
00:28:26,790 --> 00:28:28,165
Dizzy, take a look under the table.
657
00:28:28,166 --> 00:28:29,000
Under the table.
658
00:28:29,000 --> 00:28:29,959
- You're a cheater.
- No remarks.
659
00:28:29,960 --> 00:28:31,251
Guy's got a fruit stand under the table.
660
00:28:31,252 --> 00:28:32,170
Keep quiet.
661
00:28:32,171 --> 00:28:33,671
Pick it out, go ahead,
where's the submarine?
662
00:28:33,672 --> 00:28:34,589
No, it wasn't there.
663
00:28:34,590 --> 00:28:36,173
It's a gyp!
664
00:28:36,174 --> 00:28:38,092
It's a gyp, I tell ya, it's a gyp.
665
00:28:38,093 --> 00:28:40,010
All right,
there's your money back.
666
00:28:40,011 --> 00:28:41,804
Cheatin' his old friend!
667
00:28:41,805 --> 00:28:42,888
Hey Smokey, don't go no further.
668
00:28:42,889 --> 00:28:44,473
Don't go no further.
669
00:28:44,474 --> 00:28:45,641
I want to play some
more with you, brother.
670
00:28:45,642 --> 00:28:46,434
You wanna play some more?
671
00:28:46,434 --> 00:28:47,268
You ain't gonna cheat me.
672
00:28:47,268 --> 00:28:48,103
You got any more money?
673
00:28:48,104 --> 00:28:49,186
Why certainly, I got a bankroll.
674
00:28:49,187 --> 00:28:50,021
What odds are you gonna give me?
675
00:28:50,021 --> 00:28:50,855
I'll give you two-to-one.
676
00:28:50,855 --> 00:28:51,690
That ain't enough.
677
00:28:51,691 --> 00:28:52,940
Oh, come on, I'll give you three-to-one.
678
00:28:52,941 --> 00:28:54,233
No.
679
00:28:54,234 --> 00:28:55,068
Too anxious.
680
00:28:55,068 --> 00:28:55,902
What do you want?
681
00:28:55,902 --> 00:28:56,736
At least six.
682
00:28:56,736 --> 00:28:57,570
I'll give you five-to-one.
683
00:28:57,570 --> 00:28:58,405
No, six.
684
00:28:58,405 --> 00:28:59,239
I'll give you six-to-one.
685
00:28:59,240 --> 00:29:01,407
Okay, okay.
686
00:29:01,408 --> 00:29:02,242
What was that?
687
00:29:02,243 --> 00:29:03,909
I don't know, somebody's
digging clams or something.
688
00:29:03,910 --> 00:29:04,786
All right, I'll tell you what we'll do.
689
00:29:04,787 --> 00:29:05,953
- You know where it is now?
- Yes.
690
00:29:05,954 --> 00:29:07,037
You know where the submarine is?
691
00:29:07,038 --> 00:29:07,872
- Yes.
- For the bankroll.
692
00:29:07,872 --> 00:29:08,707
The bankroll.
693
00:29:08,708 --> 00:29:09,998
Put it all down, pick it up.
694
00:29:09,999 --> 00:29:11,333
Where'd that come from?
695
00:29:11,334 --> 00:29:12,334
You're not mad, are ya?
696
00:29:12,335 --> 00:29:13,169
Certainly I'm mad.
697
00:29:13,170 --> 00:29:14,670
Then suck the lemons.
698
00:29:14,671 --> 00:29:16,213
Oh.
699
00:29:16,214 --> 00:29:17,673
That's the worst thing I
ever saw, cheatin' like that.
700
00:29:17,674 --> 00:29:19,007
Can you imagine a man doing that to me?
701
00:29:19,008 --> 00:29:21,093
That's one thing I never do is cheat.
702
00:29:21,094 --> 00:29:23,053
You know where the submarine is.
703
00:29:23,054 --> 00:29:25,055
I know where a flock of submarines are.
704
00:29:25,056 --> 00:29:25,890
For how much?
705
00:29:25,891 --> 00:29:27,808
I know where a submarine
with juice coming out of it is.
706
00:29:27,809 --> 00:29:28,643
For how much?
707
00:29:28,643 --> 00:29:29,477
For the bankroll.
708
00:29:29,477 --> 00:29:30,311
You wanna bet it all?
709
00:29:30,311 --> 00:29:31,146
The whole works.
710
00:29:31,147 --> 00:29:32,187
All right, of course you're
only entitled to one ocean.
711
00:29:32,188 --> 00:29:33,106
That's all I want, one ocean.
712
00:29:33,106 --> 00:29:33,940
All right, watch it.
713
00:29:33,941 --> 00:29:35,274
You pick up the ocean.
714
00:29:35,275 --> 00:29:36,608
You want that ocean there?
715
00:29:36,609 --> 00:29:37,444
Pick it up.
716
00:29:37,445 --> 00:29:38,819
You've got to pick it up in order to win.
717
00:29:38,820 --> 00:29:40,612
Find the submarine.
718
00:29:40,613 --> 00:29:42,489
What ocean do you want?
719
00:29:42,490 --> 00:29:44,032
What ocean do you want, come on.
720
00:29:44,033 --> 00:29:45,159
Is it under there?
721
00:29:45,160 --> 00:29:47,369
There is a triple-barrelled, hey Dizzy.
722
00:29:47,370 --> 00:29:50,165
- Hey, Joe, come here.
- Wait a minute.
723
00:29:59,174 --> 00:30:00,799
Hey, wait a minute,
fellas, here they are.
724
00:30:00,800 --> 00:30:01,634
En route to...
725
00:30:01,634 --> 00:30:02,469
Hawaii.
726
00:30:02,470 --> 00:30:03,510
I'm fine, thanks, how are you?
727
00:30:03,511 --> 00:30:04,631
Wait a minute, you wanna...
728
00:33:19,791 --> 00:33:20,791
Wait a minute, what's the matter pal?
729
00:33:20,792 --> 00:33:23,001
That's the girl, the one with
the camera complex, see her?
730
00:33:23,002 --> 00:33:24,461
Well, I gotta get back now,
because I'm supposed to be
731
00:33:24,462 --> 00:33:25,796
on duty, but I'll sneak in later
732
00:33:25,797 --> 00:33:26,880
and we'll have a dance, huh?
733
00:33:26,881 --> 00:33:28,173
I'll be waiting, Mr. Dugan.
734
00:33:28,174 --> 00:33:29,008
How are ya, Dynamite?
735
00:33:29,008 --> 00:33:29,842
Hiya, Reed.
736
00:33:29,842 --> 00:33:30,677
How are my boys behaving?
737
00:33:30,677 --> 00:33:31,677
Oh, fine.
738
00:33:34,097 --> 00:33:35,889
Good evening.
739
00:33:35,890 --> 00:33:37,265
Oh.
740
00:33:37,266 --> 00:33:38,266
Hello.
741
00:33:39,227 --> 00:33:41,603
I think I owe you an apology.
742
00:33:41,604 --> 00:33:42,854
I think you do.
743
00:33:42,855 --> 00:33:45,190
Well, we agree on something.
744
00:33:45,191 --> 00:33:48,819
And I apologize for
pulling that gag on you.
745
00:33:48,820 --> 00:33:50,070
Gag?
746
00:33:50,071 --> 00:33:51,071
Yes.
747
00:33:51,072 --> 00:33:53,782
You really thought I was
Russ Raymond, didn't you?
748
00:33:53,783 --> 00:33:55,243
I did and I still do.
749
00:33:56,160 --> 00:33:58,662
Well, I've been
mistaken for him a lot of times.
750
00:33:58,663 --> 00:34:00,455
I am Tom Halstead.
751
00:34:00,456 --> 00:34:01,623
Mm-hmm.
752
00:34:01,624 --> 00:34:02,583
Yeah.
753
00:34:02,584 --> 00:34:03,875
I hope that guy Raymond stays lost
754
00:34:03,876 --> 00:34:05,711
so I can have a little peace.
755
00:34:05,712 --> 00:34:07,254
Well, if you're not Russ Raymond,
756
00:34:07,255 --> 00:34:09,715
then you won't mind my taking
your picture, will you?
757
00:34:09,716 --> 00:34:12,217
No, I'll even strike a pose for you.
758
00:34:12,218 --> 00:34:14,052
How's this right here, huh?
759
00:34:14,053 --> 00:34:14,887
Okay?
760
00:34:14,888 --> 00:34:16,263
Or would you rather have this?
761
00:34:16,264 --> 00:34:18,057
Anything'll do.
762
00:34:19,308 --> 00:34:20,143
Good.
763
00:34:20,144 --> 00:34:21,393
There you are, no hard feelings.
764
00:34:21,394 --> 00:34:22,519
None at all, Mr. Raymond.
765
00:34:22,520 --> 00:34:25,188
I'll be seeing you in our magazine.
766
00:34:25,189 --> 00:34:26,398
Here's the flim.
767
00:34:26,399 --> 00:34:27,233
Thanks, my friend.
768
00:34:27,233 --> 00:34:28,026
Give us some skin.
769
00:34:28,026 --> 00:34:28,860
Sure.
770
00:34:28,860 --> 00:34:29,860
Skin.
771
00:34:30,820 --> 00:34:34,365
Come on, if you want to
see the Andrews Sisters.
772
00:34:36,909 --> 00:34:37,744
Hello girls.
773
00:34:37,745 --> 00:34:39,369
Gee, that number was swell.
774
00:34:39,370 --> 00:34:40,620
Hello Patty.
775
00:34:40,621 --> 00:34:43,915
You can call me Miss
Andrews, and from a distance.
776
00:34:43,916 --> 00:34:45,584
Oh Patty, give me a chance
to explain on the dance floor,
777
00:34:45,585 --> 00:34:47,544
where we can have a little privacy, huh?
778
00:34:47,545 --> 00:34:48,879
It's too crowded here.
779
00:34:48,880 --> 00:34:50,422
Well, I don't know.
780
00:34:50,423 --> 00:34:52,632
Oh, come on, Patty, please, will ya?
781
00:34:52,633 --> 00:34:55,177
I'll hardly step on your feet at all.
782
00:34:55,178 --> 00:34:56,012
Come on.
783
00:34:56,013 --> 00:34:57,262
All right.
784
00:34:57,263 --> 00:34:58,305
Come on, chubby.
785
00:34:58,306 --> 00:34:59,556
Oh, oh!
786
00:34:59,557 --> 00:35:00,932
She called me chubby!
787
00:35:00,933 --> 00:35:01,893
Oh boy!
788
00:35:01,894 --> 00:35:03,414
Well, whose feet am I gonna step on?
789
00:35:05,271 --> 00:35:06,105
Where's your ticket?
790
00:35:06,105 --> 00:35:06,939
Oh, you gotta have a ticket?
791
00:35:06,939 --> 00:35:07,774
Yeah.
792
00:35:07,774 --> 00:35:08,608
Wait a minute, Patty,
I'll go get a ticket.
793
00:35:08,609 --> 00:35:10,192
Then we can dance.
794
00:35:10,193 --> 00:35:11,193
Okay.
795
00:35:13,237 --> 00:35:16,699
Lady, give me five cents worth of tickets.
796
00:35:18,284 --> 00:35:19,493
Who are you bumpin' into?
797
00:35:19,494 --> 00:35:20,328
You.
798
00:35:20,329 --> 00:35:22,162
I'll not only bump you, I'll slug you.
799
00:35:22,163 --> 00:35:23,371
Oh yeah?
800
00:35:23,372 --> 00:35:24,915
Oh yeah!
801
00:35:24,916 --> 00:35:25,792
Okay.
802
00:35:25,793 --> 00:35:29,127
I never fight with nobody
that agrees with me, see?
803
00:35:29,128 --> 00:35:30,128
Excuse me.
804
00:35:31,881 --> 00:35:32,715
Here.
805
00:35:32,715 --> 00:35:33,715
Let's go.
806
00:35:38,930 --> 00:35:41,515
What kind of dance was that?
807
00:35:41,516 --> 00:35:43,600
What kind of dance was that!
808
00:35:43,601 --> 00:35:45,310
Hey, that was a swell dance.
809
00:35:45,311 --> 00:35:46,145
Did you cut a rug?
810
00:35:46,145 --> 00:35:46,979
Cut a rug?
811
00:35:46,980 --> 00:35:48,730
I didn't even get a
chance to disturb the nap.
812
00:35:48,731 --> 00:35:51,358
Oh, you're just hard to please.
813
00:35:51,359 --> 00:35:52,151
Hey you.
814
00:35:52,152 --> 00:35:53,235
What I did is rushed over
there to the box office.
815
00:35:53,236 --> 00:35:55,153
I bought two tickets, and
I come over here to dance
816
00:35:55,154 --> 00:35:57,322
on the floor with my
girlfriend, Patty, and all we do
817
00:35:57,323 --> 00:36:00,742
is hear the band go ta-ta-ta, ta, ta.
818
00:36:00,743 --> 00:36:03,954
So you heard the band
go ta-ta-ta, ta, ta?
819
00:36:03,955 --> 00:36:04,747
I heared it.
820
00:36:04,748 --> 00:36:06,748
That's gonna cost you two bits more.
821
00:36:06,749 --> 00:36:08,208
Two bits more for what?
822
00:36:08,209 --> 00:36:10,460
For listening to the music.
823
00:36:10,461 --> 00:36:13,130
Don't let him get away with that.
824
00:36:13,131 --> 00:36:15,006
Smokey, don't push.
825
00:36:15,007 --> 00:36:16,007
Come here.
826
00:36:16,968 --> 00:36:19,136
You want Patty to think you're yellow?
827
00:36:19,137 --> 00:36:20,470
No.
828
00:36:20,471 --> 00:36:22,639
Okay, Patty, I'll show him.
829
00:36:22,640 --> 00:36:23,890
I'm in love, I don't know what I'm doing.
830
00:36:23,891 --> 00:36:25,142
Oh, go ahead.
831
00:36:25,143 --> 00:36:26,602
Blames it on love.
832
00:36:29,897 --> 00:36:30,731
What's the matter?
833
00:36:30,732 --> 00:36:31,732
- Smokey.
- What's wrong?
834
00:36:31,733 --> 00:36:33,150
I ain't gonna fight those guys here.
835
00:36:33,151 --> 00:36:34,609
I'll fight them on a field of honor.
836
00:36:34,610 --> 00:36:35,570
They have no honor.
837
00:36:35,571 --> 00:36:37,529
That's okay, I ain't got no field.
838
00:36:37,530 --> 00:36:38,989
Take a poke at him, Pomeroy.
839
00:36:38,990 --> 00:36:39,824
Let him have it.
840
00:36:39,824 --> 00:36:40,783
Go on, right on the nose.
841
00:36:40,784 --> 00:36:42,826
Go on, take a good poke at him.
842
00:36:42,827 --> 00:36:44,035
Okay.
843
00:36:44,036 --> 00:36:46,288
I'll give five bucks if you
let me take a poke at you.
844
00:36:46,289 --> 00:36:47,123
Okay.
845
00:36:47,124 --> 00:36:48,623
Oh, what a sport.
846
00:36:48,624 --> 00:36:49,749
Thanks a lot, pal.
847
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
Okay, kid.
848
00:36:52,295 --> 00:36:54,839
Here comes the five-buck punch.
849
00:36:58,634 --> 00:37:00,385
Here's your change.
850
00:37:00,386 --> 00:37:01,845
Oh, wait a minute, wait a minute.
851
00:37:01,846 --> 00:37:03,346
I'd like to see you do that again.
852
00:37:03,347 --> 00:37:04,182
Oh, yeah?
853
00:37:04,183 --> 00:37:05,432
Yeah.
854
00:37:05,433 --> 00:37:07,058
He did.
855
00:37:07,059 --> 00:37:09,102
I dare you to try that on me, brother.
856
00:37:09,103 --> 00:37:10,103
Oh, so.
857
00:37:11,772 --> 00:37:12,607
Wait a minute.
858
00:37:12,608 --> 00:37:14,858
Now why don't you pick on a kid your size?
859
00:37:14,859 --> 00:37:15,818
Let him go.
860
00:37:15,818 --> 00:37:16,652
Hold him!
861
00:37:16,652 --> 00:37:17,528
Hold him, hold him.
862
00:37:17,528 --> 00:37:18,362
Wait a minute.
863
00:37:18,362 --> 00:37:19,197
Let him go.
864
00:37:19,198 --> 00:37:20,488
Hold him!
865
00:37:20,489 --> 00:37:22,157
What's the idea of trying
to pick on my friend here?
866
00:37:22,158 --> 00:37:23,241
All right, boys.
867
00:37:23,242 --> 00:37:25,327
Now wait a minute, I'm not pickin' on him.
868
00:37:25,328 --> 00:37:27,621
Him and me had an understanding.
869
00:37:27,622 --> 00:37:30,207
What's the matter, you
afraid of the boy, sweetheart?
870
00:37:30,208 --> 00:37:31,833
Don't call me sweetheart.
871
00:37:31,834 --> 00:37:33,627
Hey fellas, there's a fight!
872
00:37:33,628 --> 00:37:34,462
No!
873
00:37:34,462 --> 00:37:35,462
No!
874
00:37:36,631 --> 00:37:39,759
All right now, come on, break it up.
875
00:37:42,094 --> 00:37:43,595
What's the matter with you two?
876
00:37:43,596 --> 00:37:44,804
I thought sailors were fighting men.
877
00:37:44,805 --> 00:37:46,306
We are, but you gotta be on the water.
878
00:37:46,307 --> 00:37:47,266
Yes, and it's 30 days in the brig
879
00:37:47,267 --> 00:37:48,516
if you're caught in a brawl ashore.
880
00:37:48,517 --> 00:37:49,893
We're gonna stay right
here and we're gonna
881
00:37:49,894 --> 00:37:50,728
watch the fight.
882
00:37:50,729 --> 00:37:52,229
And then we won't wind up in the brig.
883
00:37:52,230 --> 00:37:54,857
No you don't, no you don't.
884
00:37:59,028 --> 00:38:01,154
Hey, what do
you gobs think you are,
885
00:38:01,155 --> 00:38:02,531
parachute troops?
886
00:38:07,995 --> 00:38:09,829
This is the worst
predicament I was ever in.
887
00:38:09,830 --> 00:38:11,539
This is worse than being in jail.
888
00:38:11,540 --> 00:38:13,500
Stone walls do not a prison make.
889
00:38:13,501 --> 00:38:15,126
Nor iron bars a cage.
890
00:38:15,127 --> 00:38:16,878
Well, if they don't,
they got us hypnotized.
891
00:38:16,879 --> 00:38:18,588
Which one of you
fellas is Pomeroy Watson?
892
00:38:18,589 --> 00:38:19,382
That's you, Smokey.
893
00:38:19,382 --> 00:38:20,216
Yeah.
894
00:38:20,216 --> 00:38:21,050
No, that's you.
895
00:38:21,050 --> 00:38:21,884
That's you.
896
00:38:21,884 --> 00:38:22,718
I don't know where I'm at.
897
00:38:22,718 --> 00:38:23,636
Excuse me.
898
00:38:23,637 --> 00:38:24,719
I'm Pomeroy Watson.
899
00:38:24,720 --> 00:38:25,554
Message for you.
900
00:38:25,554 --> 00:38:26,389
Thank you, sir.
901
00:38:26,390 --> 00:38:28,974
Could you get me a sponge
cake with a file in it?
902
00:38:28,975 --> 00:38:29,892
I guess not.
903
00:38:29,892 --> 00:38:30,892
I'm sorry.
904
00:38:41,028 --> 00:38:42,028
Oh, Smokey.
905
00:38:43,072 --> 00:38:43,906
Tommy.
906
00:38:43,907 --> 00:38:45,240
Now what's wrong?
907
00:38:45,241 --> 00:38:46,366
Fellas, it's the end now.
908
00:38:46,367 --> 00:38:47,534
What happened now?
909
00:38:47,535 --> 00:38:49,703
Smokey and Tommy, it's all over.
910
00:38:49,704 --> 00:38:51,037
Patty and I are washed up.
911
00:38:51,038 --> 00:38:51,872
What do you mean?
912
00:38:51,873 --> 00:38:53,039
She's going away with a barber.
913
00:38:53,040 --> 00:38:53,874
With a barber?
914
00:38:53,874 --> 00:38:54,792
That's nonsense.
915
00:38:54,793 --> 00:38:56,293
No it's not, Smokey.
916
00:38:56,294 --> 00:38:57,836
It says right here in the letter.
917
00:38:57,837 --> 00:38:58,671
What's it say?
918
00:38:58,672 --> 00:39:01,923
"Am taking the clipper to Hawaii."
919
00:39:01,924 --> 00:39:03,008
Oh!
920
00:39:03,009 --> 00:39:04,217
Anything but a barber.
921
00:39:04,218 --> 00:39:06,594
I always wanted to be more than a barber.
922
00:39:06,595 --> 00:39:07,721
Pomeroy Watson?
923
00:39:07,722 --> 00:39:09,973
Pomeroy Watson, somebody wants you.
924
00:39:09,974 --> 00:39:11,182
That's me.
925
00:39:11,183 --> 00:39:12,018
Come with me.
926
00:39:12,019 --> 00:39:14,019
No sir, it's much safer in here.
927
00:39:14,020 --> 00:39:15,186
Don't take me away now.
928
00:39:15,187 --> 00:39:16,022
I didn't do nothin'.
929
00:39:16,022 --> 00:39:16,856
I'm not gonna squeal, boys.
930
00:39:16,857 --> 00:39:18,315
I won't say a word.
931
00:39:18,316 --> 00:39:19,233
I don't care where I'm goin'.
932
00:39:19,234 --> 00:39:22,862
Go ahead, take me if
you want, I don't care.
933
00:39:25,948 --> 00:39:27,866
That's my boss, Chief Commissary Steward.
934
00:39:27,867 --> 00:39:29,242
Yes, I know.
935
00:39:29,243 --> 00:39:30,702
My boss.
936
00:39:30,703 --> 00:39:31,537
Hello, boss.
937
00:39:31,537 --> 00:39:32,371
What are you in for?
938
00:39:32,372 --> 00:39:34,289
What am I, look Watson, for six years
939
00:39:34,290 --> 00:39:36,207
we've tried to make a sailor outta you.
940
00:39:36,208 --> 00:39:37,417
Just let me read a few
lines of your record
941
00:39:37,418 --> 00:39:39,419
so far this year.
942
00:39:39,420 --> 00:39:41,379
Placed on sentry duty,
you arrested a mailman
943
00:39:41,380 --> 00:39:42,922
for taking letters out of a mailbox.
944
00:39:42,923 --> 00:39:43,923
How do you like that for nerve?
945
00:39:43,924 --> 00:39:45,342
In broad daylight too.
946
00:39:45,343 --> 00:39:47,218
The same day you were
sent down to the mess hall
947
00:39:47,219 --> 00:39:48,303
to break up a crap game.
948
00:39:48,304 --> 00:39:50,055
What do you do, you lose
your uniform in the game.
949
00:39:50,056 --> 00:39:51,056
That's a lie.
950
00:39:51,057 --> 00:39:52,098
It was only my pants.
951
00:39:52,099 --> 00:39:53,850
Look Watson, I've protected you, sure,
952
00:39:53,851 --> 00:39:55,143
because you're the only cook that knows
953
00:39:55,144 --> 00:39:57,771
how to fix cream puffs the
way the admiral likes them.
954
00:39:57,772 --> 00:39:58,564
With jelly.
955
00:39:58,565 --> 00:40:00,899
But this disgraceful
brawl is the last straw.
956
00:40:00,900 --> 00:40:02,692
When you get out of this,
you'll be transferred to duty
957
00:40:02,693 --> 00:40:03,527
on the Alabama.
958
00:40:03,528 --> 00:40:04,611
You're gonna transfer me to the Alabama?
959
00:40:04,612 --> 00:40:05,945
I don't care where you go.
960
00:40:05,946 --> 00:40:07,906
A real battleship?
961
00:40:07,907 --> 00:40:09,200
Going to Hawaii?
962
00:40:10,201 --> 00:40:11,201
Oh, oh.
963
00:40:12,244 --> 00:40:13,995
I'll be able to get my
hands on that barber.
964
00:40:13,996 --> 00:40:15,121
Thanks, boss.
965
00:40:15,122 --> 00:40:15,956
Gah.
966
00:40:15,956 --> 00:40:16,874
Oh, swell.
967
00:40:16,874 --> 00:40:17,708
Thanks.
968
00:40:17,708 --> 00:40:18,542
I'm gonna be transferred.
969
00:40:18,542 --> 00:40:19,542
Oh boy.
970
00:40:24,090 --> 00:40:26,050
Now what are you in for?
971
00:42:02,354 --> 00:42:03,230
Mutiny!
972
00:42:03,230 --> 00:42:04,148
Mutiny!
973
00:42:04,148 --> 00:42:05,148
Hey!
974
00:42:06,734 --> 00:42:08,193
Why don't you leave these two kids alone?
975
00:42:08,194 --> 00:42:09,652
Why don't these two kids leave me alone?
976
00:42:09,653 --> 00:42:10,737
Nevermind that.
977
00:42:10,738 --> 00:42:12,489
Now you two get ashore
before this boat sails.
978
00:42:12,490 --> 00:42:14,533
Pick up your instruments.
979
00:42:20,456 --> 00:42:21,873
Now you two boys get where you belong.
980
00:42:21,874 --> 00:42:24,959
And you put some sweat on that swab.
981
00:42:24,960 --> 00:42:27,504
Come on, put some sweat on that swab
982
00:42:27,505 --> 00:42:29,422
or I'll give you 40 lashes.
983
00:42:29,423 --> 00:42:31,050
What about lashes?
984
00:42:33,594 --> 00:42:36,596
Do you think mine would
look better with mascara?
985
00:42:36,597 --> 00:42:37,597
All right.
986
00:42:38,599 --> 00:42:39,433
Pick up that line.
987
00:42:39,434 --> 00:42:40,643
Aye aye, sir.
988
00:42:45,231 --> 00:42:46,231
Dugan!
989
00:42:47,316 --> 00:42:48,150
You're wanted below.
990
00:42:48,151 --> 00:42:49,360
Aye aye, sir.
991
00:42:50,444 --> 00:42:52,820
Brother, I'll see you later.
992
00:42:52,821 --> 00:42:53,947
That's okay with me.
993
00:42:53,948 --> 00:42:55,448
You got no right to make
Tommy work like this anyway.
994
00:42:55,449 --> 00:42:56,283
All right.
995
00:42:56,284 --> 00:42:57,909
A whole ocean full of
water to wash the decks.
996
00:42:57,910 --> 00:42:59,869
He makes Tommy wash with one bucket.
997
00:42:59,870 --> 00:43:01,120
All right, come on, forget it.
998
00:43:01,121 --> 00:43:02,830
Always in trouble.
999
00:43:02,831 --> 00:43:06,042
Say, Tommy, how about you
and I going ashore tonight?
1000
00:43:06,043 --> 00:43:06,877
No thanks.
1001
00:43:06,878 --> 00:43:08,836
Oh come on, you haven't
left this boat in a week.
1002
00:43:08,837 --> 00:43:10,547
What do you wanna do, want
to turn out to be a barnacle?
1003
00:43:10,548 --> 00:43:11,382
I like the ship.
1004
00:43:11,382 --> 00:43:12,216
You like it?
1005
00:43:12,216 --> 00:43:13,050
Say, what's the matter?
1006
00:43:13,051 --> 00:43:14,092
Are you afraid that girl photographer
1007
00:43:14,093 --> 00:43:15,677
is still parked out there on the pier?
1008
00:43:15,678 --> 00:43:16,512
Yeah.
1009
00:43:16,513 --> 00:43:17,762
I think I'll stay parked here on the ship.
1010
00:43:17,763 --> 00:43:19,556
If she wants to get on
here, she'll have to fly.
1011
00:43:19,557 --> 00:43:21,307
Well, if you change
your mind, let me know.
1012
00:43:21,308 --> 00:43:22,308
Okay.
1013
00:43:26,772 --> 00:43:28,690
"Pintles, small straight pieces of metal"
1014
00:43:28,691 --> 00:43:30,149
"secured to the rudder
and fitting in gudgeons"
1015
00:43:30,150 --> 00:43:31,192
"on a stern post."
1016
00:43:31,193 --> 00:43:32,986
On a stern post.
1017
00:43:32,987 --> 00:43:36,781
"Gudgeons, small metal pieces
in which pintles are fitted."
1018
00:43:36,782 --> 00:43:38,741
Pintles are fitted.
1019
00:43:38,742 --> 00:43:40,285
The bow is in front of the ship,
1020
00:43:40,286 --> 00:43:41,661
the stern is in the back of the ship.
1021
00:43:41,662 --> 00:43:43,162
The starboard is to the right.
1022
00:43:43,163 --> 00:43:44,081
Hello.
1023
00:43:44,081 --> 00:43:44,915
Hello.
1024
00:43:44,916 --> 00:43:45,957
The starboard is to the right.
1025
00:43:45,958 --> 00:43:46,792
Where's the port?
1026
00:43:46,792 --> 00:43:47,710
It's in a bottle in the icebox.
1027
00:43:47,710 --> 00:43:48,544
Thanks.
1028
00:43:48,545 --> 00:43:50,211
Wait, you're not allowed
on board this ship.
1029
00:43:50,212 --> 00:43:51,046
You gotta get off here.
1030
00:43:51,047 --> 00:43:52,589
I know, but I've got to get
a picture of Tommy Halstead.
1031
00:43:52,590 --> 00:43:53,424
Now if you'll help...
1032
00:43:53,425 --> 00:43:54,632
Oh no, I'm not gonna help nobody.
1033
00:43:54,633 --> 00:43:56,092
I'm not getting in any more jams.
1034
00:43:56,093 --> 00:43:57,385
All right, I'll scream.
1035
00:43:57,386 --> 00:43:58,636
How loud can you scream?
1036
00:43:58,637 --> 00:43:59,471
Ah!
1037
00:43:59,471 --> 00:44:00,306
That's enough.
1038
00:44:00,307 --> 00:44:01,472
You gonna help?
1039
00:44:01,473 --> 00:44:02,391
I don't wanna, but...
1040
00:44:02,391 --> 00:44:03,225
- Ah!
- All right!
1041
00:44:03,225 --> 00:44:04,059
I'll help.
1042
00:44:04,059 --> 00:44:04,893
Thanks, you're cute.
1043
00:44:04,894 --> 00:44:06,644
Oh, only wish Patty thought so.
1044
00:44:06,645 --> 00:44:08,563
Why do I get in these
kinda messes, anyway?
1045
00:44:08,564 --> 00:44:09,606
Tiptoe.
1046
00:44:09,607 --> 00:44:10,607
Shh.
1047
00:44:13,611 --> 00:44:14,445
Ooh!
1048
00:44:14,445 --> 00:44:15,279
Come on.
1049
00:44:15,279 --> 00:44:16,113
Hurry up.
1050
00:44:16,113 --> 00:44:16,947
Get in here.
1051
00:44:16,947 --> 00:44:17,947
Quick.
1052
00:44:19,116 --> 00:44:20,950
Pintles, pintles are pintles.
1053
00:44:20,951 --> 00:44:21,951
What?
1054
00:44:23,037 --> 00:44:24,245
Adams is gonna try to make you
1055
00:44:24,246 --> 00:44:25,663
into something that resembles a sailor.
1056
00:44:25,664 --> 00:44:26,624
He'll give you the instructions
1057
00:44:26,625 --> 00:44:27,832
and you better come up to par.
1058
00:44:27,833 --> 00:44:28,958
What's par on this ship?
1059
00:44:28,959 --> 00:44:30,001
- 76.
- Okay.
1060
00:44:30,002 --> 00:44:31,919
- What?
- I'm sorry, Dynamite.
1061
00:44:31,920 --> 00:44:34,088
But the time is gonna come
sometime, the time is gonna come.
1062
00:44:34,089 --> 00:44:36,007
And when the time comes sometime...
1063
00:44:36,008 --> 00:44:36,842
Well?
1064
00:44:36,843 --> 00:44:38,635
The time is gonna come.
1065
00:44:38,636 --> 00:44:40,679
All right, get to work.
1066
00:44:41,889 --> 00:44:42,723
Well?
1067
00:44:42,723 --> 00:44:43,557
Hey Smokey.
1068
00:44:43,558 --> 00:44:45,016
Nevermind that, you
heard what the chief said.
1069
00:44:45,017 --> 00:44:47,143
We're gonna make a sailor out of you.
1070
00:44:47,144 --> 00:44:47,978
Where'll I start?
1071
00:44:47,979 --> 00:44:49,062
In the potato locker.
1072
00:44:49,063 --> 00:44:50,396
Oh, nevermind the potato locker.
1073
00:44:50,397 --> 00:44:51,564
I know, but if the officers find...
1074
00:44:51,565 --> 00:44:53,483
If the officers find what?
1075
00:44:53,484 --> 00:44:56,069
There's a tomato in
there with the potatoes.
1076
00:44:56,070 --> 00:44:57,320
Well get it out and put it in
1077
00:44:57,321 --> 00:44:58,280
with the rest of the tomatoes.
1078
00:44:58,281 --> 00:45:00,323
She ain't that kind of a tomato.
1079
00:45:00,324 --> 00:45:01,158
She?
1080
00:45:01,159 --> 00:45:02,950
This one walks and talks.
1081
00:45:02,951 --> 00:45:04,828
- She?
- She's in there.
1082
00:45:07,122 --> 00:45:07,956
See?
1083
00:45:07,957 --> 00:45:08,998
What'd I tell you, there she is.
1084
00:45:08,999 --> 00:45:09,833
Pomeroy.
1085
00:45:09,833 --> 00:45:10,668
Oh, don't blame him.
1086
00:45:10,669 --> 00:45:12,251
I came to get a picture of Tommy.
1087
00:45:12,252 --> 00:45:13,378
The only pictures allowed on this ship
1088
00:45:13,379 --> 00:45:14,587
are tattooed on the men.
1089
00:45:14,588 --> 00:45:16,506
See, I told you you wasn't
allowed on this battleship.
1090
00:45:16,507 --> 00:45:17,466
- Come on, you gotta get off.
- Now wait.
1091
00:45:17,467 --> 00:45:19,217
She has got to get off!
1092
00:45:19,218 --> 00:45:20,343
You can't go that way.
1093
00:45:20,344 --> 00:45:21,719
The OD's on the quarterdeck.
1094
00:45:21,720 --> 00:45:22,680
Let's try the 50-cent seats.
1095
00:45:22,681 --> 00:45:24,013
Now this is no time to get silly.
1096
00:45:24,014 --> 00:45:24,932
Listen, boys.
1097
00:45:24,933 --> 00:45:26,432
I don't want to be any trouble.
1098
00:45:26,433 --> 00:45:28,226
Just help me get the pictures and I'll
1099
00:45:28,227 --> 00:45:29,852
slip ashore after dark.
1100
00:45:29,853 --> 00:45:30,937
Do you promise?
1101
00:45:30,938 --> 00:45:31,772
Promise.
1102
00:45:31,773 --> 00:45:33,315
Cross your heart?
1103
00:45:34,400 --> 00:45:35,983
I don't like it, but I guess you got us
1104
00:45:35,984 --> 00:45:37,276
hooked either way, miss.
1105
00:45:37,277 --> 00:45:39,320
Don't be formal, just call me Dot.
1106
00:45:39,321 --> 00:45:40,155
Okay, Dot.
1107
00:45:40,155 --> 00:45:41,155
Come on.
1108
00:45:42,783 --> 00:45:43,617
Dash, Dot!
1109
00:45:43,617 --> 00:45:44,451
Dash!
1110
00:45:44,452 --> 00:45:45,535
Come on, come on.
1111
00:45:45,536 --> 00:45:46,786
Not me.
1112
00:45:46,787 --> 00:45:48,121
Not me, her.
1113
00:45:48,122 --> 00:45:48,956
Go ahead.
1114
00:45:48,956 --> 00:45:49,790
Dash!
1115
00:45:49,790 --> 00:45:50,708
Get in.
1116
00:45:50,708 --> 00:45:51,542
What's going on in here?
1117
00:45:51,542 --> 00:45:52,376
Nothing.
1118
00:45:52,377 --> 00:45:53,418
Why not?
1119
00:45:53,419 --> 00:45:56,671
What do you think you're doing?
1120
00:45:56,672 --> 00:45:57,672
Well?
1121
00:45:58,465 --> 00:45:59,383
Dash, Dot.
1122
00:45:59,384 --> 00:46:00,591
Dot, dash.
1123
00:46:00,592 --> 00:46:01,427
Dash, Dot...
1124
00:46:01,428 --> 00:46:02,428
What is this?
1125
00:46:02,429 --> 00:46:03,636
Signal practice.
1126
00:46:03,637 --> 00:46:05,722
Smokey's trying to
resemble me into a sailor.
1127
00:46:05,723 --> 00:46:06,598
Well, stow it.
1128
00:46:06,598 --> 00:46:07,433
We did.
1129
00:46:07,433 --> 00:46:08,267
I hope.
1130
00:46:08,268 --> 00:46:13,230
Watson, why don't you keep
these locker doors dogged down?
1131
00:46:14,022 --> 00:46:14,857
What about the door?
1132
00:46:14,857 --> 00:46:15,691
You heard me.
1133
00:46:15,692 --> 00:46:16,692
Dog it.
1134
00:46:16,693 --> 00:46:18,110
Dog it?
1135
00:46:20,404 --> 00:46:21,780
Okay!
1136
00:46:25,909 --> 00:46:27,618
Hey Smokey, get a load of this picture.
1137
00:46:27,619 --> 00:46:29,871
What is this here, that
these guys are working on?
1138
00:46:29,872 --> 00:46:30,831
Look at that.
1139
00:46:30,832 --> 00:46:31,832
That's a hull of a ship.
1140
00:46:31,832 --> 00:46:32,791
You're telling me.
1141
00:46:32,792 --> 00:46:34,125
But what is this they're working on?
1142
00:46:34,126 --> 00:46:35,168
Oh look, please, don't annoy me.
1143
00:46:35,169 --> 00:46:36,502
I'm trying to figure out a way
1144
00:46:36,503 --> 00:46:38,045
to get that girl off this boat.
1145
00:46:38,046 --> 00:46:39,630
Oh boy, that's gonna be awful.
1146
00:46:39,631 --> 00:46:40,673
I wish I wasn't here.
1147
00:46:40,674 --> 00:46:42,091
Yeah, you are.
1148
00:46:42,092 --> 00:46:43,134
- Smokey.
- What.
1149
00:46:43,135 --> 00:46:44,886
If I didn't know
better, I'd swear we're moving.
1150
00:46:44,887 --> 00:46:45,970
- We are moving!
- Yep.
1151
00:46:45,971 --> 00:46:47,305
We're on our way to Hawaii.
1152
00:46:47,306 --> 00:46:48,140
Yeah.
1153
00:46:48,140 --> 00:46:49,099
What'd you say?
1154
00:46:49,099 --> 00:46:49,933
To Hawaii.
1155
00:46:49,934 --> 00:46:51,017
- We're going to Hawaii?
- Yes.
1156
00:46:51,018 --> 00:46:51,852
Where Patty is?
1157
00:46:51,852 --> 00:46:52,686
That's right.
1158
00:46:52,687 --> 00:46:53,895
Oh, mm-hmm!
1159
00:46:53,896 --> 00:46:55,522
I'm going to Hawaii!
1160
00:46:59,985 --> 00:47:03,112
With a tomato in the potato locker.
1161
00:47:03,113 --> 00:47:04,113
Oh.
1162
00:47:05,783 --> 00:47:06,742
We'll get around to it.
1163
00:47:06,743 --> 00:47:09,203
Okay, kid, we'll get around.
1164
00:47:10,245 --> 00:47:11,245
Wait a minute.
1165
00:47:11,246 --> 00:47:12,330
Huh?
1166
00:47:12,331 --> 00:47:14,999
What are you throwing your
clothes out the porthole for?
1167
00:47:15,000 --> 00:47:15,834
Porthole?
1168
00:47:15,834 --> 00:47:16,668
Certainly.
1169
00:47:16,669 --> 00:47:18,211
I thought it was a little closet.
1170
00:47:18,212 --> 00:47:19,378
Oh, come on.
1171
00:47:19,379 --> 00:47:20,379
Not so much noise.
1172
00:47:20,380 --> 00:47:22,758
Quiet, quiet, come on.
1173
00:47:25,093 --> 00:47:27,678
Now come on, let's get to bed.
1174
00:47:27,679 --> 00:47:28,514
Shh.
1175
00:47:28,514 --> 00:47:29,348
Quiet, go to bed.
1176
00:47:29,348 --> 00:47:30,307
Where am I gonna sleep?
1177
00:47:30,307 --> 00:47:31,141
Up here.
1178
00:47:31,142 --> 00:47:32,266
I said where do I sleep?
1179
00:47:32,267 --> 00:47:33,768
Up in here.
1180
00:47:33,769 --> 00:47:35,603
That's right.
1181
00:47:35,604 --> 00:47:36,480
How do you get in here?
1182
00:47:36,481 --> 00:47:37,605
How do you sleep in here?
1183
00:47:37,606 --> 00:47:40,399
Six years in the Navy and
you never slept in a hammock?
1184
00:47:40,400 --> 00:47:41,651
Six years I was a baker.
1185
00:47:41,652 --> 00:47:43,110
I always slept in a sink.
1186
00:47:43,111 --> 00:47:44,320
You better learn to sleep in a hammock.
1187
00:47:44,321 --> 00:47:45,239
How do you get in here?
1188
00:47:45,240 --> 00:47:46,615
Here, watch me.
1189
00:47:50,661 --> 00:47:52,203
Oh, that's good.
1190
00:47:52,204 --> 00:47:53,580
Grab on and bzzt.
1191
00:47:54,790 --> 00:47:56,332
Shh, don't make any noise.
1192
00:47:56,333 --> 00:47:57,543
- Quiet.
- Okay.
1193
00:48:02,297 --> 00:48:03,757
I think I made it.
1194
00:48:04,800 --> 00:48:06,175
Quiet!
1195
00:48:06,176 --> 00:48:07,176
No noise.
1196
00:48:10,556 --> 00:48:12,182
Pretty near made it.
1197
00:48:24,778 --> 00:48:25,778
Giddyap.
1198
00:48:29,241 --> 00:48:30,408
Hey, Smokey.
1199
00:48:30,409 --> 00:48:31,701
What's the matter?
1200
00:48:31,702 --> 00:48:33,786
How can you sleep like this?
1201
00:48:33,787 --> 00:48:36,622
How do you lay down?
1202
00:48:36,623 --> 00:48:37,457
Lay down.
1203
00:48:37,458 --> 00:48:39,292
How do you straighten this out?
1204
00:48:39,293 --> 00:48:40,293
Get over.
1205
00:48:41,336 --> 00:48:42,336
Okay.
1206
00:48:45,966 --> 00:48:47,592
Will you go to sleep?
1207
00:48:47,593 --> 00:48:49,135
You wanna wake everybody up?
1208
00:48:49,136 --> 00:48:49,970
Go on.
1209
00:48:49,971 --> 00:48:51,304
I'm comfortable down here.
1210
00:48:51,305 --> 00:48:52,972
It's much better.
1211
00:48:52,973 --> 00:48:55,850
It's a fine time to
be playing on the deck.
1212
00:48:55,851 --> 00:48:56,727
Now get up in there.
1213
00:48:56,728 --> 00:48:58,102
How're you gonna sleep in a snood?
1214
00:48:58,103 --> 00:48:59,687
Shh, quiet!
1215
00:48:59,688 --> 00:49:00,731
Take it easy.
1216
00:49:02,524 --> 00:49:04,985
Now I gotta saddle it again.
1217
00:49:08,488 --> 00:49:09,488
Whoa, boy.
1218
00:49:10,449 --> 00:49:12,533
I gotta talk to the horse.
1219
00:49:12,534 --> 00:49:13,619
Take it easy.
1220
00:49:15,454 --> 00:49:17,330
What in the world are you doing?
1221
00:49:17,331 --> 00:49:18,331
Go to sleep.
1222
00:49:21,001 --> 00:49:22,001
Whoa, boy.
1223
00:49:23,462 --> 00:49:24,921
Attaboy.
1224
00:49:24,922 --> 00:49:26,005
Whoa.
1225
00:49:26,006 --> 00:49:27,882
Take it easy.
1226
00:49:27,883 --> 00:49:28,883
Shh.
1227
00:49:36,892 --> 00:49:38,351
Ah!
1228
00:49:38,352 --> 00:49:39,186
Comfortable.
1229
00:49:39,186 --> 00:49:40,020
Make it?
1230
00:49:40,021 --> 00:49:41,063
Good night.
1231
00:50:05,921 --> 00:50:07,171
Did you do that?
1232
00:50:07,172 --> 00:50:08,006
Did I do what?
1233
00:50:08,007 --> 00:50:09,048
That clicking sound.
1234
00:50:09,049 --> 00:50:10,132
I didn't hear no click.
1235
00:50:10,133 --> 00:50:11,467
I've been hearing a
clicking sound for a week,
1236
00:50:11,468 --> 00:50:13,469
ever since we left San Diego.
1237
00:50:13,470 --> 00:50:15,179
I must have a bug in my ear.
1238
00:50:15,180 --> 00:50:16,514
By the way, where do
all the little bugs go
1239
00:50:16,515 --> 00:50:17,349
this time of year?
1240
00:50:17,349 --> 00:50:18,183
Search me.
1241
00:50:18,184 --> 00:50:21,352
No thanks, I just wondered.
1242
00:50:21,353 --> 00:50:23,813
All right, you men,
prepare to wash down.
1243
00:50:23,814 --> 00:50:25,857
Come on, you too, shorty.
1244
00:50:30,654 --> 00:50:33,823
Well what are you gonna do, take all day?
1245
00:50:33,824 --> 00:50:36,118
Come on, get that shirt off.
1246
00:50:53,969 --> 00:50:54,803
What happened?
1247
00:50:54,803 --> 00:50:55,637
- Smokey.
- What do you mean?
1248
00:50:55,637 --> 00:50:56,471
- Tommy.
- What?
1249
00:50:56,472 --> 00:50:57,973
- Tommy and the girl.
- What happened?
1250
00:50:59,307 --> 00:51:00,516
The lady photographer?
1251
00:51:00,517 --> 00:51:01,351
Yeah.
1252
00:51:01,351 --> 00:51:02,351
No!
1253
00:51:04,771 --> 00:51:05,771
Shh, quiet!
1254
00:51:30,380 --> 00:51:33,924
Does this happen to
belong to you, sailor?
1255
00:51:33,925 --> 00:51:35,135
Thanks buddy.
1256
00:51:36,511 --> 00:51:39,305
Novel idea, traveling
in a potato locker.
1257
00:51:39,306 --> 00:51:41,057
Trifle gloomy, isn't it?
1258
00:51:41,058 --> 00:51:42,433
Only when you're around.
1259
00:51:42,434 --> 00:51:43,809
Who's been hiding you in here?
1260
00:51:43,810 --> 00:51:44,644
Nobody.
1261
00:51:44,644 --> 00:51:45,479
Oh, nevermind.
1262
00:51:45,480 --> 00:51:46,854
Pomeroy's the only sailor on board
1263
00:51:46,855 --> 00:51:49,482
with so few brains, outside of yourself.
1264
00:51:49,483 --> 00:51:50,483
He's all right.
1265
00:51:50,484 --> 00:51:51,525
Do you realize the trouble he'd get into
1266
00:51:51,526 --> 00:51:53,486
if the captain found out about this?
1267
00:51:53,487 --> 00:51:54,695
No, of course you don't.
1268
00:51:54,696 --> 00:51:56,363
The only thing you've
got on your silly head
1269
00:51:56,364 --> 00:51:57,406
is a roll of film.
1270
00:51:57,407 --> 00:51:58,241
It's my job.
1271
00:51:58,242 --> 00:51:59,825
It's not your job to
hound me all the way
1272
00:51:59,826 --> 00:52:01,827
across the whole Pacific,
turning a battleship
1273
00:52:01,828 --> 00:52:03,704
into a photographer's gallery.
1274
00:52:03,705 --> 00:52:06,040
Lucky for all of us we're
only one day away from Hawaii.
1275
00:52:06,041 --> 00:52:09,502
Oh, then I can develop my laundry.
1276
00:52:09,503 --> 00:52:11,420
Your laundry.
1277
00:52:11,421 --> 00:52:12,798
Oh, your laundry.
1278
00:52:13,715 --> 00:52:15,132
Yeah.
1279
00:52:15,133 --> 00:52:16,093
Give me those.
1280
00:52:16,094 --> 00:52:17,676
I know a safe place for them.
1281
00:52:17,677 --> 00:52:18,969
Davy Jones's locker.
1282
00:52:18,970 --> 00:52:21,222
Please, can't we talk this over?
1283
00:52:21,223 --> 00:52:22,807
Sure, sure, on deck tonight.
1284
00:52:22,808 --> 00:52:25,059
We're having a band concert.
1285
00:52:25,060 --> 00:52:26,519
I won't be there.
1286
00:52:26,520 --> 00:52:27,895
Oh, yes you will.
1287
00:52:27,896 --> 00:52:30,190
Either there or in the brig.
1288
00:52:38,532 --> 00:52:39,532
See what I mean, boys?
1289
00:52:39,533 --> 00:52:40,867
You mean something like this?
1290
00:54:08,163 --> 00:54:09,163
Hey boys.
1291
00:54:09,831 --> 00:54:10,665
You, come here.
1292
00:54:10,665 --> 00:54:11,583
Come on, come on.
1293
00:54:11,584 --> 00:54:13,334
Can you boys do anything
to entertain the men?
1294
00:54:13,335 --> 00:54:14,169
Well...
1295
00:54:14,170 --> 00:54:15,461
If you turn that band
over to us, we can.
1296
00:54:15,462 --> 00:54:16,296
The whole band?
1297
00:54:16,297 --> 00:54:17,880
Sure, we used to have a band back home.
1298
00:54:17,881 --> 00:54:19,715
Yeah, we had a band, the
10th Avenue Guttersnipes.
1299
00:54:19,716 --> 00:54:20,550
Quiet.
1300
00:54:20,551 --> 00:54:21,675
All right, all right.
1301
00:54:21,676 --> 00:54:23,427
What do you think I got that medal for?
1302
00:54:23,428 --> 00:54:24,637
All right boys, you can take over.
1303
00:54:24,638 --> 00:54:26,847
But listen, from now on,
it's every man for himself.
1304
00:54:26,848 --> 00:54:28,058
Don't sink the boat.
1305
00:54:29,559 --> 00:54:30,393
Sit down.
1306
00:54:30,393 --> 00:54:31,393
Right.
1307
00:55:33,331 --> 00:55:34,331
Yeah!
1308
00:55:35,333 --> 00:55:36,333
Yeah!
1309
00:56:41,441 --> 00:56:42,441
Up!
1310
00:56:49,240 --> 00:56:50,116
I'm a member.
1311
00:56:50,117 --> 00:56:52,409
I'm a member!
1312
00:56:52,410 --> 00:56:53,370
Come here, you.
1313
00:56:53,371 --> 00:56:55,412
You never told me the thing
about the kind of initiation.
1314
00:56:55,413 --> 00:56:57,664
That's what they do when
they cross the equator.
1315
00:56:57,665 --> 00:56:59,917
That's it,
1316
00:56:59,918 --> 00:57:01,001
You want to belong
to the Sons of Neptune
1317
00:57:01,002 --> 00:57:02,002
like us fellas, don't you?
1318
00:57:02,003 --> 00:57:03,295
Yeah, but I'm no aviator.
1319
00:57:03,296 --> 00:57:06,006
All right, all right, you
passed the blanket test.
1320
00:57:06,007 --> 00:57:08,008
Now you have to be
passed by the committee.
1321
00:57:08,009 --> 00:57:09,426
Ready, committee?
1322
00:57:09,427 --> 00:57:11,845
All right, you'll face the
committee right about here.
1323
00:57:11,846 --> 00:57:12,846
Right here.
1324
00:57:18,812 --> 00:57:20,021
I'm a member.
1325
00:57:21,022 --> 00:57:23,400
I'm gonna be one of you guys.
1326
00:57:25,944 --> 00:57:27,820
Pomeroy Watson, before you can become
1327
00:57:27,821 --> 00:57:30,114
a full-fledged member
of the Sons of Neptune,
1328
00:57:30,115 --> 00:57:31,740
you'll answer this question truthfully.
1329
00:57:31,741 --> 00:57:32,575
Yes sir.
1330
00:57:32,576 --> 00:57:34,660
If you had your choice,
what branch of the service
1331
00:57:34,661 --> 00:57:38,622
would you prefer, the air,
the land, or the water?
1332
00:57:38,623 --> 00:57:40,083
Gimme the water.
1333
00:57:46,923 --> 00:57:48,465
That's a pretty good initiation.
1334
00:57:48,466 --> 00:57:49,508
- Oh yeah.
- I like it.
1335
00:57:49,509 --> 00:57:50,509
Yes.
1336
00:57:52,095 --> 00:57:53,720
Does Smokey know anything about this?
1337
00:57:53,721 --> 00:57:54,681
Pf course not.
1338
00:57:54,682 --> 00:57:55,889
- Tell me the truth.
- Honest.
1339
00:57:55,890 --> 00:57:56,724
He don't, huh?
1340
00:57:56,724 --> 00:57:57,559
No.
1341
00:57:57,560 --> 00:57:59,435
Uh-oh, here he comes.
1342
00:57:59,436 --> 00:58:00,644
How would you like to join...
How would you like to join...
1343
00:58:00,645 --> 00:58:01,479
He knows.
1344
00:58:01,479 --> 00:58:02,313
- He does not.
- I hear that?
1345
00:58:02,314 --> 00:58:04,064
I heard it, but he doesn't know.
1346
00:58:04,065 --> 00:58:04,899
Coincidence.
1347
00:58:04,900 --> 00:58:07,901
- If you had your choice...
- If you had your choice...
1348
00:58:07,902 --> 00:58:08,862
He knows it.
1349
00:58:08,862 --> 00:58:09,696
He don't know it.
1350
00:58:09,697 --> 00:58:11,280
Ask him if he wants to
be a Son of Neptune.
1351
00:58:11,281 --> 00:58:13,740
Ask him if he wants to be on
land, in water, or in the air.
1352
00:58:13,741 --> 00:58:16,034
When he says "give me the
water," give it to him!
1353
00:58:16,035 --> 00:58:17,911
Hey, what is this all about?
1354
00:58:17,912 --> 00:58:19,371
Well, you see, all us
guys, we belong to a club.
1355
00:58:19,372 --> 00:58:20,789
- Yes?
- Sons of Neptune club.
1356
00:58:20,790 --> 00:58:21,624
Ooh.
1357
00:58:21,625 --> 00:58:23,041
Now if you want to join us, it's okay.
1358
00:58:23,042 --> 00:58:24,710
Then Father Neptune will be your boss.
1359
00:58:24,711 --> 00:58:27,004
You mean Neptune would reign over me?
1360
00:58:27,005 --> 00:58:29,006
There will be a cloudburst over you.
1361
00:58:29,007 --> 00:58:30,716
Don't tip it off, ask him the questions.
1362
00:58:30,717 --> 00:58:31,551
I don't get it.
1363
00:58:31,552 --> 00:58:32,968
You should get it half
as good as I got it,
1364
00:58:32,969 --> 00:58:33,803
and everything's all right.
1365
00:58:33,803 --> 00:58:34,637
Oh, did you get it?
1366
00:58:34,637 --> 00:58:35,555
Yeah, this ain't perspiration, you know.
1367
00:58:35,555 --> 00:58:36,514
No, no, no.
1368
00:58:36,515 --> 00:58:37,848
I want it good.
1369
00:58:37,849 --> 00:58:39,349
You won't get disappointed, don't worry.
1370
00:58:39,350 --> 00:58:40,185
That's swell.
1371
00:58:40,186 --> 00:58:41,226
Stand right here, don't go away.
1372
00:58:41,227 --> 00:58:43,605
Hold him here, hold him here.
1373
00:58:49,652 --> 00:58:50,487
Shh.
1374
00:58:50,488 --> 00:58:52,530
Shh.
1375
00:58:59,496 --> 00:59:00,705
I swallowed it.
1376
00:59:23,144 --> 00:59:24,812
Mm-mm.
1377
00:59:32,070 --> 00:59:33,070
Mm-mm.
1378
00:59:34,906 --> 00:59:35,740
Mm-mm.
1379
00:59:35,741 --> 00:59:37,116
Mm-mm.
1380
00:59:38,826 --> 00:59:39,661
Mm-mm.
1381
00:59:39,661 --> 00:59:40,537
Mm-mm-mm-mm!
1382
00:59:40,538 --> 00:59:42,037
Mm!
1383
00:59:42,038 --> 00:59:43,038
Mm...
1384
01:00:01,474 --> 01:00:02,474
Mmm!
1385
01:00:02,475 --> 01:00:03,475
Mmm.
1386
01:00:07,855 --> 01:00:10,233
Why didn't you say "give me the water?"
1387
01:01:08,416 --> 01:01:10,208
You know Tommy, thank you
for bringing us in here
1388
01:01:10,209 --> 01:01:12,544
on your invitation so I could
see my girlfriend, Patty.
1389
01:01:12,545 --> 01:01:13,379
Oh, it's all right.
1390
01:01:13,380 --> 01:01:14,796
I'll ask you to do
something for me sometime.
1391
01:01:14,797 --> 01:01:16,549
Oh, I'll be glad to.
1392
01:01:19,719 --> 01:01:21,386
It's okay, kid.
1393
01:01:21,387 --> 01:01:23,347
What are you eating that skin for?
1394
01:01:23,348 --> 01:01:24,182
It's good, I like it.
1395
01:01:24,183 --> 01:01:26,350
With all this delicious
native food around here?
1396
01:01:26,351 --> 01:01:27,517
Mm-hmm.
1397
01:01:27,518 --> 01:01:28,478
Taste that dish.
1398
01:01:28,478 --> 01:01:29,312
What?
1399
01:01:29,313 --> 01:01:30,772
Taste that dish.
1400
01:01:32,023 --> 01:01:34,024
It's delicious.
1401
01:01:34,025 --> 01:01:35,233
How do you like it?
1402
01:01:35,234 --> 01:01:36,276
Good.
1403
01:01:36,277 --> 01:01:38,779
What are you doing?
1404
01:01:38,780 --> 01:01:40,113
Show place of the island.
1405
01:01:40,114 --> 01:01:41,907
I came in here to make an
impression with my girlfriend.
1406
01:01:41,908 --> 01:01:46,787
Don't give me that stuff.
1407
01:01:46,788 --> 01:01:47,705
Boy, that was a beauty.
1408
01:01:47,706 --> 01:01:49,998
Now come on, honey, let's
you and me go places.
1409
01:01:49,999 --> 01:01:51,083
- No, no, Tommy.
- Wait a minute, Tommy.
1410
01:01:51,084 --> 01:01:52,167
No, Tommy, no!
1411
01:01:52,168 --> 01:01:53,002
Tommy!
1412
01:01:53,003 --> 01:01:54,461
I gotta get that camera away from her.
1413
01:01:54,462 --> 01:01:55,296
No, Tommy.
1414
01:01:55,296 --> 01:01:56,214
And get in a fight with Dynamite?
1415
01:01:56,215 --> 01:01:58,006
Yes, and give her a chance
to take 10 more pictures
1416
01:01:58,007 --> 01:01:59,967
of you being dragged to the brig?
1417
01:04:44,215 --> 01:04:47,801
Come on, baby, I'm just
wild to see him in uniform.
1418
01:04:47,802 --> 01:04:51,054
Oh General, do you know if
Russ Raymond's on this boat?
1419
01:04:51,055 --> 01:04:52,514
It's a ship, lady.
1420
01:04:52,515 --> 01:04:54,057
Oh, I'm dying
to put one of these leis
1421
01:04:54,058 --> 01:04:55,351
around his neck.
1422
01:04:58,145 --> 01:04:59,396
I'm going to get his autograph
1423
01:04:59,397 --> 01:05:01,398
if I have to wreck the whole Navy.
1424
01:05:01,399 --> 01:05:04,527
Can you tell me where Russ Raymond is?
1425
01:05:39,020 --> 01:05:40,437
This happen to belong to you, sailor?
1426
01:05:40,438 --> 01:05:41,438
Oh!
1427
01:05:43,774 --> 01:05:44,734
Please, Tommy.
1428
01:05:44,735 --> 01:05:46,568
Let me explain.
1429
01:05:46,569 --> 01:05:48,069
We're locked in.
1430
01:05:48,070 --> 01:05:49,362
Some more of your work?
1431
01:05:49,363 --> 01:05:50,697
No, but that's fine.
1432
01:05:50,698 --> 01:05:52,657
Now you'll have to stay and
listen to me about the pictures.
1433
01:05:52,658 --> 01:05:54,200
I know all about the picture.
1434
01:05:54,201 --> 01:05:56,703
I've got an idea that's gonna
straighten everything out.
1435
01:05:56,704 --> 01:05:57,787
- Lay it off, Smokey.
- Now listen to me.
1436
01:05:57,788 --> 01:05:58,872
You've caused me enough trouble.
1437
01:05:58,873 --> 01:05:59,873
Listen, I don't mean any...
1438
01:05:59,874 --> 01:06:01,416
I'm sorry, I'm very
busy here in the kitchen.
1439
01:06:01,417 --> 01:06:02,251
Don't bother me.
1440
01:06:02,252 --> 01:06:04,252
Do your work, but don't do mine.
1441
01:06:04,253 --> 01:06:05,545
Put it down.
1442
01:06:05,546 --> 01:06:07,297
Why don't you give me the end
with the towels or somethin'?
1443
01:06:07,298 --> 01:06:08,548
Hey, doughnuts, hey.
1444
01:06:08,549 --> 01:06:10,133
No no, Smokey, don't, don't, no!
1445
01:06:10,134 --> 01:06:11,968
Aww, come on, one doughnut.
1446
01:06:11,969 --> 01:06:13,178
I haven't got enough, I can't afford it.
1447
01:06:13,179 --> 01:06:14,888
I just baked 28 of these things.
1448
01:06:14,889 --> 01:06:17,098
I mean, after all, there's
seven officers I gotta feed.
1449
01:06:17,099 --> 01:06:19,309
And I got just enough
to give them 13 a piece.
1450
01:06:19,310 --> 01:06:20,227
You what?
1451
01:06:20,227 --> 01:06:21,062
13 apiece.
1452
01:06:21,062 --> 01:06:21,896
13 apiece?
1453
01:06:21,897 --> 01:06:23,021
- Seven officers.
- Yeah.
1454
01:06:23,022 --> 01:06:23,981
Each gets 13.
1455
01:06:23,982 --> 01:06:25,273
You've only got 28.
1456
01:06:25,274 --> 01:06:27,984
That's right, I got 28
doughnuts and seven, 13,
1457
01:06:27,985 --> 01:06:28,861
I gotta give 'em to them.
1458
01:06:28,862 --> 01:06:30,403
- Seven 13s are 28?
- Yeah.
1459
01:06:30,404 --> 01:06:31,488
That's ridiculous.
1460
01:06:31,489 --> 01:06:34,074
Seven times four is
28, not seven times 13.
1461
01:06:34,075 --> 01:06:35,575
Seven times four is 28?
1462
01:06:35,576 --> 01:06:36,993
Sure.
1463
01:06:36,994 --> 01:06:37,994
Seven times four is 28.
1464
01:06:37,995 --> 01:06:40,038
He must have went to a cheap school.
1465
01:06:40,039 --> 01:06:42,499
I mean, seven times 13 is 28.
1466
01:06:42,500 --> 01:06:43,459
Ridiculous!
1467
01:06:43,459 --> 01:06:44,335
Come here, I'll figure it out for you.
1468
01:06:44,336 --> 01:06:45,377
What's the matter with you?
1469
01:06:45,378 --> 01:06:46,212
I've got this all
figured out, no kiddin'.
1470
01:06:46,212 --> 01:06:47,046
You have?
1471
01:06:47,046 --> 01:06:47,880
Yeah, I figured it out myself.
1472
01:06:47,880 --> 01:06:48,714
Prove that to me.
1473
01:06:48,714 --> 01:06:49,548
I'm gonna prove it, don't worry.
1474
01:06:49,549 --> 01:06:50,549
Ridiculous.
1475
01:06:50,549 --> 01:06:51,384
No, it ain't, no it ain't.
1476
01:06:51,385 --> 01:06:52,968
- Oh, come, come, come.
- It's not ridiculous.
1477
01:06:52,969 --> 01:06:54,552
There's no sense to your argument.
1478
01:06:54,553 --> 01:06:55,887
- That so?
- Go ahead.
1479
01:06:55,888 --> 01:06:56,847
You'll see.
1480
01:06:56,848 --> 01:06:58,723
Now, there were seven officers.
1481
01:06:58,724 --> 01:06:59,600
That's right.
1482
01:06:59,600 --> 01:07:00,434
There's a seven.
1483
01:07:00,435 --> 01:07:01,810
Now I'm gonna divide and prove it to you.
1484
01:07:01,811 --> 01:07:02,978
Now, 28 doughnuts.
1485
01:07:02,979 --> 01:07:04,229
28 doughnuts.
1486
01:07:04,230 --> 01:07:06,773
Wait a minute, you claim
seven goes into 2813 times?
1487
01:07:06,774 --> 01:07:07,608
Prove it to me.
1488
01:07:07,608 --> 01:07:08,442
Seven into two.
1489
01:07:08,442 --> 01:07:09,318
What do you mean, seven into two?
1490
01:07:09,319 --> 01:07:11,361
Seven will not go into two
no matter how much you try.
1491
01:07:11,362 --> 01:07:12,196
We know that.
1492
01:07:12,197 --> 01:07:13,530
You couldn't push that big
seven into that little two.
1493
01:07:13,531 --> 01:07:14,365
Certainly not.
1494
01:07:14,365 --> 01:07:15,199
Therefore, we can't use the two.
1495
01:07:15,199 --> 01:07:16,033
What are you gonna do with it?
1496
01:07:16,033 --> 01:07:16,867
I'm gonna let Dizzy hold it.
1497
01:07:16,868 --> 01:07:18,952
Dizzy, you hold that two
for me, will you, please?
1498
01:07:18,953 --> 01:07:19,787
Thank you.
1499
01:07:19,787 --> 01:07:20,705
I'll use it later.
1500
01:07:20,706 --> 01:07:21,788
What is this all about?
1501
01:07:21,789 --> 01:07:23,999
Now, seven into eight, one.
1502
01:07:24,000 --> 01:07:25,417
Now, we're gonna carry the seven.
1503
01:07:25,418 --> 01:07:26,252
Carry the seven.
1504
01:07:26,252 --> 01:07:27,086
- Carry the seven.
- So carry it.
1505
01:07:27,087 --> 01:07:28,294
It's gettin' a little
heavy, so I'll put it
1506
01:07:28,295 --> 01:07:29,130
right down there.
1507
01:07:29,131 --> 01:07:31,297
Seven from eight, one.
1508
01:07:31,298 --> 01:07:33,383
Now, a minute ago, we didn't use the two.
1509
01:07:33,384 --> 01:07:34,343
What do you mean?
1510
01:07:34,343 --> 01:07:35,261
I'm gonna use it now.
1511
01:07:35,261 --> 01:07:36,095
Use it?
1512
01:07:36,096 --> 01:07:37,387
Dizzy, give me back the two.
1513
01:07:37,388 --> 01:07:38,388
Thanks.
1514
01:07:39,348 --> 01:07:40,182
Put it right down there.
1515
01:07:40,182 --> 01:07:41,017
So?
1516
01:07:41,018 --> 01:07:42,058
Seven into 21?
1517
01:07:42,059 --> 01:07:43,727
Three times.
1518
01:07:43,728 --> 01:07:44,562
Seven, 28, 13.
1519
01:07:44,563 --> 01:07:46,980
Oh, now wait a minute, come here!
1520
01:07:46,981 --> 01:07:48,606
You ever go to school, stupid?
1521
01:07:48,607 --> 01:07:49,483
Yeah, and I come out the same way.
1522
01:07:49,484 --> 01:07:50,734
Oh, nevermind that.
1523
01:07:50,735 --> 01:07:51,901
Multiply this.
1524
01:07:51,902 --> 01:07:53,153
Put down 13 up there.
1525
01:07:53,154 --> 01:07:54,863
- Put down 13?
- Yes.
1526
01:07:54,864 --> 01:07:57,532
Now, you claim that each
officer gets 13 doughnuts.
1527
01:07:57,533 --> 01:07:59,117
- They gotta.
- Now wait a minute.
1528
01:07:59,118 --> 01:08:00,827
- Or else I go to the brig.
- There are seven officers?
1529
01:08:00,828 --> 01:08:02,287
- Put down seven.
- Seven.
1530
01:08:02,288 --> 01:08:03,371
- Draw a line.
- Sure.
1531
01:08:03,372 --> 01:08:05,415
Now, seven times 13 is what?
1532
01:08:05,416 --> 01:08:06,208
28.
1533
01:08:06,208 --> 01:08:07,043
Prove it.
1534
01:08:07,044 --> 01:08:08,710
- Seven times three?
- 21.
1535
01:08:08,711 --> 01:08:10,211
- Seven times one?
- Seven.
1536
01:08:10,212 --> 01:08:11,588
- Seven and one?
- Eight.
1537
01:08:11,589 --> 01:08:12,423
Two?
1538
01:08:12,423 --> 01:08:13,340
Oh, no!
1539
01:08:13,340 --> 01:08:14,175
Come on.
1540
01:08:14,175 --> 01:08:15,009
Comes out right all the time.
1541
01:08:15,010 --> 01:08:16,217
Well it shouldn't come out right.
1542
01:08:16,218 --> 01:08:17,844
It's gotta come out
right or I go in the brig.
1543
01:08:17,845 --> 01:08:18,679
That I know.
1544
01:08:18,680 --> 01:08:19,721
Just a minute, just a minute, here.
1545
01:08:19,722 --> 01:08:20,681
We'll add this up.
1546
01:08:20,682 --> 01:08:22,807
Put down 13 seven times.
1547
01:08:22,808 --> 01:08:23,726
- Okay.
- We'll add it up.
1548
01:08:23,726 --> 01:08:24,685
That'll straighten this out.
1549
01:08:24,686 --> 01:08:27,563
One, two, three, four, five, six.
1550
01:08:29,356 --> 01:08:30,440
No no no, wait a minute, wait a minute.
1551
01:08:30,441 --> 01:08:31,524
- Oh, I forgot Dynamite.
- Yes.
1552
01:08:31,525 --> 01:08:32,485
I don't wanna forget Dynamite.
1553
01:08:32,486 --> 01:08:33,902
No, there's seven officers.
1554
01:08:33,903 --> 01:08:34,944
Now we're getting it.
1555
01:08:34,945 --> 01:08:37,238
Now, you claim all this
added up amounts to what?
1556
01:08:37,239 --> 01:08:38,448
- 28.
- Give me the chalk.
1557
01:08:38,449 --> 01:08:39,283
No.
1558
01:08:39,284 --> 01:08:40,325
You take it, it's liable
to come out right.
1559
01:08:40,326 --> 01:08:42,077
Sure, sure, there's
something wrong, here.
1560
01:08:42,078 --> 01:08:44,829
Three, six, nine, 12, 15, 18, 21.
1561
01:08:44,830 --> 01:08:47,373
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28!
1562
01:08:47,374 --> 01:08:48,750
Oh.
1563
01:08:48,751 --> 01:08:49,585
See?
1564
01:08:49,586 --> 01:08:51,503
All hands on deck
1565
01:08:51,504 --> 01:08:52,504
for the visitor's day entertainment.
1566
01:08:52,505 --> 01:08:54,339
I'll be right there.
1567
01:08:54,340 --> 01:08:56,300
All hands on deck.
1568
01:09:02,473 --> 01:09:04,516
You wish to check the
captain's breakfast, Mr. Watson?
1569
01:09:04,517 --> 01:09:05,600
I certainly do.
1570
01:09:05,601 --> 01:09:07,519
I wanna check the captain's
breakfast every morning.
1571
01:09:07,520 --> 01:09:08,520
I gotta.
1572
01:09:09,647 --> 01:09:10,980
What is this, a burnt offering?
1573
01:09:10,981 --> 01:09:12,107
I scorch them more right away.
1574
01:09:12,108 --> 01:09:13,608
No you won't, you've scorched enough.
1575
01:09:13,609 --> 01:09:15,652
What do you do, toast
this with a blowtorch?
1576
01:09:15,653 --> 01:09:16,570
I don't like it.
1577
01:09:16,571 --> 01:09:18,404
I don't know how the captain
ever puts up with you.
1578
01:09:18,405 --> 01:09:20,782
I'll bring it up to him myself.
1579
01:09:20,783 --> 01:09:22,659
Put your hat on before
you get into trouble.
1580
01:09:22,660 --> 01:09:24,702
Now will you listen to my idea, please?
1581
01:09:24,703 --> 01:09:26,287
I'm in a hurry, you know,
this is visitor's day.
1582
01:09:26,288 --> 01:09:28,373
You're tellin' me, but
it's doomsday for me.
1583
01:09:28,374 --> 01:09:29,415
What kind of a crack is that?
1584
01:09:29,416 --> 01:09:30,792
You know what I'm talkin' about.
1585
01:09:30,793 --> 01:09:32,127
Today there's gonna be
hundreds and hundreds
1586
01:09:32,128 --> 01:09:33,336
of people on board this boat.
1587
01:09:33,337 --> 01:09:34,171
I know that.
1588
01:09:34,172 --> 01:09:36,005
There's gonna be entertainment, dancing,
1589
01:09:36,006 --> 01:09:37,340
maybe the rumba and everything else.
1590
01:09:37,341 --> 01:09:38,175
So?
1591
01:09:38,176 --> 01:09:39,259
Everybody'll have a good time but me.
1592
01:09:39,260 --> 01:09:40,301
Why?
1593
01:09:40,302 --> 01:09:43,346
Oh, Patty Andrews is comin'
on board with her sisters.
1594
01:09:43,347 --> 01:09:46,141
When she finds out that
I'm nothing but a baker,
1595
01:09:46,142 --> 01:09:47,392
I hate to think what's gonna happen.
1596
01:09:47,393 --> 01:09:49,477
Oh look, I told you I was
working on that, didn't I?
1597
01:09:49,478 --> 01:09:51,229
You been telling me that for two weeks.
1598
01:09:51,230 --> 01:09:52,272
Well, I straightened out that Tommy
1599
01:09:52,273 --> 01:09:53,648
and Dorothy affair, didn't I?
1600
01:09:53,649 --> 01:09:54,483
But I helped ya.
1601
01:09:54,484 --> 01:09:56,359
Well yes, but I'm gonna
straighten out yours.
1602
01:09:56,360 --> 01:09:57,153
How?
1603
01:09:57,154 --> 01:09:58,653
How would you like to go in to sick bay?
1604
01:09:58,654 --> 01:10:00,738
Look Smokey, sick bay or Dead Sea,
1605
01:10:00,739 --> 01:10:01,990
it's all the same to me.
1606
01:10:01,991 --> 01:10:03,283
Nothing's gonna help.
1607
01:10:03,284 --> 01:10:04,243
This will.
1608
01:10:04,244 --> 01:10:06,536
You report to the hospital.
1609
01:10:06,537 --> 01:10:09,080
Well, a baker in pajamas
looks just like an admiral.
1610
01:10:09,081 --> 01:10:10,331
Oh, that's a swell idea.
1611
01:10:10,332 --> 01:10:11,457
Certainly!
1612
01:10:11,458 --> 01:10:12,542
- It ain't gonna work.
- Why not?
1613
01:10:12,543 --> 01:10:14,169
- These doctors are terrific.
- What do you mean?
1614
01:10:14,170 --> 01:10:16,004
They'll know there's
nothing wrong with me.
1615
01:10:16,005 --> 01:10:16,839
They always do.
1616
01:10:16,840 --> 01:10:18,131
Ah, but there will be
something wrong with you
1617
01:10:18,132 --> 01:10:19,008
after you drink that.
1618
01:10:19,008 --> 01:10:19,842
What's that?
1619
01:10:19,843 --> 01:10:20,843
A sleeping solution.
1620
01:10:22,178 --> 01:10:24,929
One teaspoonful and you
pass out just like that.
1621
01:10:24,930 --> 01:10:25,764
Like that?
1622
01:10:25,764 --> 01:10:26,599
Just like that!
1623
01:10:26,599 --> 01:10:27,433
I do get to wake up?
1624
01:10:27,434 --> 01:10:28,434
Oh, certainly.
1625
01:10:28,434 --> 01:10:29,434
Okay.
1626
01:10:30,144 --> 01:10:31,353
For you, Patty.
1627
01:10:32,897 --> 01:10:33,731
Oh, come.
1628
01:10:33,732 --> 01:10:34,732
Not now, not now.
1629
01:10:34,733 --> 01:10:36,399
Take the captain's breakfast to him first.
1630
01:10:36,400 --> 01:10:38,318
I gotta take the
captain's breakfast first.
1631
01:10:38,319 --> 01:10:40,028
Go ahead.
1632
01:10:40,029 --> 01:10:41,988
Smokey, you're wonderful.
1633
01:10:41,989 --> 01:10:43,031
Ah, you embarrass me.
1634
01:10:43,032 --> 01:10:44,782
Well, there's still work to be done.
1635
01:10:44,783 --> 01:10:46,576
I'll be seeing you.
1636
01:10:46,577 --> 01:10:49,537
There's a pal if I ever did see one.
1637
01:10:49,538 --> 01:10:52,249
Now, for the captain's breakfast.
1638
01:11:03,385 --> 01:11:04,928
Oh, there you are.
1639
01:11:04,929 --> 01:11:07,014
Captain wants to meet you.
1640
01:11:08,307 --> 01:11:11,018
This orange juice is great stuff.
1641
01:11:16,649 --> 01:11:18,358
They sent me down to fix
the old man's communicator.
1642
01:11:18,359 --> 01:11:19,401
Okay.
1643
01:11:20,277 --> 01:11:21,904
Come in.
1644
01:11:23,113 --> 01:11:26,575
Hey Smokey, shh, Smokey, Captain's asleep.
1645
01:11:29,245 --> 01:11:30,120
He is asleep.
1646
01:11:30,121 --> 01:11:31,204
Must be overwork.
1647
01:11:31,205 --> 01:11:32,039
Drank a whole glass of orange juice,
1648
01:11:32,040 --> 01:11:34,165
went to sleep just like that.
1649
01:11:34,166 --> 01:11:35,291
Like that?
1650
01:11:35,292 --> 01:11:36,669
Just like that.
1651
01:11:39,380 --> 01:11:40,297
Shh.
1652
01:11:40,298 --> 01:11:42,423
Why, you dope, you've doped the captain.
1653
01:11:42,424 --> 01:11:43,384
Yeah.
1654
01:11:43,384 --> 01:11:44,218
Who?
1655
01:11:44,218 --> 01:11:45,052
You.
1656
01:11:45,052 --> 01:11:45,886
I didn't dope nobody.
1657
01:11:45,886 --> 01:11:46,720
What, are you crazy or somethin'?
1658
01:11:46,720 --> 01:11:47,680
Well somebody did.
1659
01:11:47,681 --> 01:11:49,055
Oh, we better call the police.
1660
01:11:49,056 --> 01:11:50,056
What do you mean?
1661
01:11:50,057 --> 01:11:50,891
Call the police, call somebody, will ya?
1662
01:11:50,892 --> 01:11:52,141
Don't get excited.
1663
01:11:52,142 --> 01:11:54,102
- Call somebody.
- Take it easy.
1664
01:11:54,103 --> 01:11:55,144
Calling the police.
1665
01:11:55,145 --> 01:11:56,396
Calling all cars, calling all cars.
1666
01:11:56,397 --> 01:11:57,356
The captain's been doped.
1667
01:11:57,356 --> 01:11:58,190
Somebody...
1668
01:11:58,191 --> 01:11:59,357
Wait a minute, that
thing's out of order.
1669
01:11:59,358 --> 01:12:00,317
This thing's out of order.
1670
01:12:00,318 --> 01:12:01,526
No use talkin' to you,
no use talkin' to you.
1671
01:12:01,527 --> 01:12:02,361
Put that down.
1672
01:12:02,362 --> 01:12:04,070
Yes, that's what Dynamite
sent me down here to fix.
1673
01:12:04,071 --> 01:12:05,488
I know, but the captain.
1674
01:12:05,489 --> 01:12:06,323
Wait a minute.
1675
01:12:06,324 --> 01:12:07,700
Wait a minute.
1676
01:12:08,534 --> 01:12:09,910
I've got an idea.
1677
01:12:18,294 --> 01:12:20,044
I've just made you the captain.
1678
01:12:20,045 --> 01:12:20,879
Good.
1679
01:12:20,880 --> 01:12:22,172
I'm the captain.
1680
01:12:26,343 --> 01:12:27,719
Could you tell
us where we could find...
1681
01:12:27,720 --> 01:12:28,554
Girls.
1682
01:12:28,555 --> 01:12:30,305
Oh, pardon us, please.
1683
01:12:30,306 --> 01:12:31,265
Hello Smokey.
1684
01:12:31,266 --> 01:12:32,974
- How are you, girls?
- Fine.
1685
01:12:32,975 --> 01:12:37,061
I've got orders to take you
to the captain's quarters.
1686
01:12:37,062 --> 01:12:39,063
- The captain's quarters?
- Well!
1687
01:12:39,064 --> 01:12:40,565
- The captain?
- Yep, come on.
1688
01:12:40,566 --> 01:12:41,691
We don't know the captain.
1689
01:12:41,692 --> 01:12:43,736
- Is he expecting us?
- Yes.
1690
01:12:44,987 --> 01:12:46,904
Oh, these are guests of the captain.
1691
01:12:46,905 --> 01:12:47,740
All right.
1692
01:12:47,741 --> 01:12:49,450
Go right in, girls.
1693
01:12:56,248 --> 01:12:57,541
Welcome, girls.
1694
01:13:05,924 --> 01:13:08,968
Captain Pomeroy Watson at
your service, my ladies.
1695
01:13:08,969 --> 01:13:10,636
Is this on the level?
1696
01:13:10,637 --> 01:13:12,096
Won't you be seated?
1697
01:13:12,097 --> 01:13:13,765
Thank you.
1698
01:13:13,766 --> 01:13:15,224
It's very comfortable here.
1699
01:13:15,225 --> 01:13:17,226
You must enjoy your quarters.
1700
01:13:17,227 --> 01:13:18,978
Oh, money means nothing to me.
1701
01:13:18,979 --> 01:13:19,938
Be seated, please?
1702
01:13:19,939 --> 01:13:21,648
I have duties to arrange.
1703
01:13:24,068 --> 01:13:28,196
Running a ship, you
know, is very, very hard.
1704
01:13:28,197 --> 01:13:29,697
Captain Pomeroy Watson speaking.
1705
01:13:29,698 --> 01:13:32,075
I don't want to be disturbed
for an hour, maybe two.
1706
01:13:32,076 --> 01:13:33,117
Aye aye, sir.
1707
01:13:33,118 --> 01:13:35,453
And in the meantime,
batten down all the hatches,
1708
01:13:35,454 --> 01:13:38,831
and furl the mainsails,
and gudgeon the pintles.
1709
01:13:38,832 --> 01:13:40,041
Aye aye, sir.
1710
01:13:40,042 --> 01:13:41,542
That's nautical terms, you know.
1711
01:13:41,543 --> 01:13:43,211
You gotta talk like that,
all that kinda nautical stuff
1712
01:13:43,212 --> 01:13:44,046
on a boat, you know.
1713
01:13:44,047 --> 01:13:45,463
Well, I guess everything is ship-shape.
1714
01:13:45,464 --> 01:13:46,881
Won't you girls make yourself at home?
1715
01:13:46,882 --> 01:13:48,299
Captain Watson?
1716
01:13:48,300 --> 01:13:51,302
Oh, call me Pomeroy, Patty.
1717
01:13:51,303 --> 01:13:53,931
Pomeroy, I owe you an apology.
1718
01:13:54,973 --> 01:13:55,973
Tush, tush, tush.
1719
01:13:59,478 --> 01:14:01,604
Somebody's knocking at the door.
1720
01:14:01,605 --> 01:14:03,690
I'll go and answer it, excuse me.
1721
01:14:04,900 --> 01:14:05,734
Yes?
1722
01:14:05,735 --> 01:14:07,193
Message for the captain.
1723
01:14:07,194 --> 01:14:08,194
That's me.
1724
01:14:10,030 --> 01:14:12,198
Message for the captain, that's me.
1725
01:14:12,199 --> 01:14:14,659
Messages, messages, messages,
that's all I get all day long.
1726
01:14:14,660 --> 01:14:16,869
It's enough to drive
you crazy, no kidding.
1727
01:14:16,870 --> 01:14:17,746
Aren't you gonna read it?
1728
01:14:17,746 --> 01:14:18,622
It might be important.
1729
01:14:18,623 --> 01:14:21,667
Sure, Pomey.
1730
01:14:23,460 --> 01:14:25,002
Well, I'll find out who it's from
1731
01:14:25,003 --> 01:14:26,123
and see what it's all about.
1732
01:14:27,589 --> 01:14:28,882
Don't be afraid.
1733
01:14:30,342 --> 01:14:31,926
That's the only thing this is good for,
1734
01:14:31,927 --> 01:14:34,220
is opening up letters.
1735
01:14:34,221 --> 01:14:36,181
Might be very important.
1736
01:14:37,349 --> 01:14:38,183
Uh-oh.
1737
01:14:38,184 --> 01:14:39,559
The admiral, mm-hmm.
1738
01:14:39,560 --> 01:14:41,185
It's important, all right.
1739
01:14:41,186 --> 01:14:42,020
May I read it?
1740
01:14:42,021 --> 01:14:44,355
I've always wanted to
read official messages.
1741
01:14:44,356 --> 01:14:46,149
Thanks, Pomey.
1742
01:14:46,150 --> 01:14:47,775
Oh, how exciting!
1743
01:14:47,776 --> 01:14:49,527
- What is it?
- What does it say?
1744
01:14:49,528 --> 01:14:51,529
Well, it's from the admiral
in command, Pacific fleet,
1745
01:14:51,530 --> 01:14:55,909
to Captain Richards, commanding
US, Captain Richards?
1746
01:14:57,661 --> 01:14:58,744
That's code.
1747
01:14:58,745 --> 01:15:00,538
Richards, that's my code name.
1748
01:15:00,539 --> 01:15:03,249
Every time they send
something, it's always in code.
1749
01:15:03,250 --> 01:15:04,501
Oh, of course.
1750
01:15:05,502 --> 01:15:08,838
"Special committee aboard
flagship question maneuverability
1751
01:15:08,839 --> 01:15:11,048
"of battleships of Alabama class.
1752
01:15:11,049 --> 01:15:13,468
"Please provide a demonstration
1753
01:15:13,469 --> 01:15:15,887
at your earliest possible convenience."
1754
01:15:15,888 --> 01:15:17,263
Oh, how thrilling.
1755
01:15:17,264 --> 01:15:19,432
Can we watch you commanding your ship?
1756
01:15:19,433 --> 01:15:20,975
Please, Pomey.
1757
01:15:20,976 --> 01:15:21,935
Come on now.
1758
01:15:21,936 --> 01:15:23,686
That would really be wonderful.
1759
01:15:23,687 --> 01:15:25,771
Always wanted to see
something like that, please.
1760
01:15:25,772 --> 01:15:27,316
Sure, okay.
1761
01:15:35,449 --> 01:15:36,949
Captain Watson speaking.
1762
01:15:36,950 --> 01:15:38,493
Order the engine room to get up steam.
1763
01:15:38,494 --> 01:15:39,952
Aye aye, sir.
1764
01:15:39,953 --> 01:15:42,079
And stand by your post.
1765
01:15:42,080 --> 01:15:43,624
Standing by, sir.
1766
01:15:45,667 --> 01:15:47,460
Adams, didn't I tell you to fix
1767
01:15:47,461 --> 01:15:48,878
the captain's communicator?
1768
01:15:48,879 --> 01:15:50,379
I'm working on it, Chief.
1769
01:15:50,380 --> 01:15:51,506
You can fix it later, I got something
1770
01:15:51,507 --> 01:15:53,884
more important for you to do.
1771
01:15:54,885 --> 01:15:55,885
Come on.
1772
01:16:03,143 --> 01:16:07,356
Get this heliograph back
together quick as you can.
1773
01:16:08,315 --> 01:16:10,566
Hey, there's something we can fix.
1774
01:16:10,567 --> 01:16:12,902
Give me a hand and we'll splice this up.
1775
01:16:12,903 --> 01:16:13,903
Swell.
1776
01:16:15,948 --> 01:16:19,992
Hey you kids,
get away from there!
1777
01:16:19,993 --> 01:16:21,410
Nevermind the kids, just keep working.
1778
01:16:21,411 --> 01:16:22,620
Well, you don't understand.
1779
01:16:22,621 --> 01:16:24,664
Keep working.
1780
01:16:24,665 --> 01:16:25,582
That's fixed.
1781
01:16:25,583 --> 01:16:27,416
Let's go find something else.
1782
01:16:27,417 --> 01:16:28,459
Here's the glass.
1783
01:16:28,460 --> 01:16:29,627
Thanks, Pomeroy.
1784
01:16:29,628 --> 01:16:31,295
Thank you.
1785
01:16:31,296 --> 01:16:33,257
Courtesy of the captain.
1786
01:16:37,469 --> 01:16:39,053
Well, I guess the steam's up by now.
1787
01:16:39,054 --> 01:16:40,471
Oh, let's go out on deck and see!
1788
01:16:40,472 --> 01:16:41,931
Wait a minute, wait a minute.
1789
01:16:41,932 --> 01:16:43,307
What's the matter with you kids?
1790
01:16:43,308 --> 01:16:45,476
You can't go out there, it ain't safe.
1791
01:16:45,477 --> 01:16:47,770
But the other visitors,
the deck is full of them.
1792
01:16:47,771 --> 01:16:48,605
Oh yeah?
1793
01:16:48,606 --> 01:16:50,399
Well I'll fix that up.
1794
01:16:51,400 --> 01:16:53,442
I'll show you a thing or two.
1795
01:16:53,443 --> 01:16:54,735
I'm the captain here.
1796
01:16:54,736 --> 01:16:55,861
Attention, the bridge!
1797
01:16:55,862 --> 01:16:56,822
Aye aye, sir.
1798
01:16:56,823 --> 01:16:59,490
Send all guests below and
clear the decks for action.
1799
01:16:59,491 --> 01:17:00,701
Aye aye, sir.
1800
01:17:03,954 --> 01:17:06,163
The guy must be a
ventriloquist, and clever.
1801
01:17:06,164 --> 01:17:07,456
Mm-hmm.
1802
01:17:07,457 --> 01:17:09,208
Pass the word, all visitors below decks,
1803
01:17:09,209 --> 01:17:11,168
all hands stand by to get underway.
1804
01:17:11,169 --> 01:17:12,337
Clear ship for action.
1805
01:17:18,594 --> 01:17:20,177
All visitors below decks.
1806
01:17:20,178 --> 01:17:22,388
All hands stand by to get underway.
1807
01:17:22,389 --> 01:17:23,515
Clear ship for action.
1808
01:17:31,607 --> 01:17:32,441
Weigh the anchors.
1809
01:17:32,442 --> 01:17:33,817
Full speed ahead.
1810
01:17:40,240 --> 01:17:41,699
Captain Richards certainly got his ship
1811
01:17:41,700 --> 01:17:43,242
underway fast, Admiral.
1812
01:17:43,243 --> 01:17:45,787
Thank you, Senator.
1813
01:17:46,997 --> 01:17:48,040
Duty calls.
1814
01:17:54,546 --> 01:17:56,505
How's the longitude?
1815
01:17:56,506 --> 01:17:58,132
Take course, north.
1816
01:17:58,133 --> 01:18:00,010
Northeast by northeast.
1817
01:18:04,514 --> 01:18:06,223
Hey fellas, look out!
1818
01:18:06,224 --> 01:18:07,558
Attention, bridge.
1819
01:18:07,559 --> 01:18:08,393
Port the helm.
1820
01:18:08,394 --> 01:18:09,686
Port the helm.
1821
01:18:24,576 --> 01:18:26,452
Starboard the helm.
1822
01:18:26,453 --> 01:18:27,287
Aye aye, sir.
1823
01:18:27,288 --> 01:18:30,082
- Starboard the helm.
- Aye aye, sir.
1824
01:18:38,173 --> 01:18:39,007
Do something with the boats.
1825
01:18:39,007 --> 01:18:39,925
Port the helm.
1826
01:18:39,925 --> 01:18:40,759
Aye, sir.
1827
01:18:40,760 --> 01:18:42,803
- Port the helm.
- Aye, sir.
1828
01:18:51,019 --> 01:18:51,937
Well, sir?
1829
01:18:51,938 --> 01:18:55,523
I never saw anything like
it in my life, Admiral.
1830
01:18:55,524 --> 01:18:57,858
How would like to see us
go into some real action?
1831
01:18:57,859 --> 01:19:00,611
We'd love to, Pomeroy!
1832
01:19:00,612 --> 01:19:01,612
Sure.
1833
01:19:03,949 --> 01:19:04,949
Attention, the bridge.
1834
01:19:04,950 --> 01:19:06,117
Man battle stations.
1835
01:19:06,118 --> 01:19:07,077
Launch aircraft.
1836
01:19:07,078 --> 01:19:08,119
Prepare torpedoes.
1837
01:19:08,120 --> 01:19:09,412
All guns, load.
1838
01:19:09,413 --> 01:19:11,163
Proceed the forced draft.
1839
01:19:11,164 --> 01:19:12,624
Course, due south!
1840
01:19:29,516 --> 01:19:30,808
Did you notice the way Captain Richards
1841
01:19:30,809 --> 01:19:31,809
launched his planes?
1842
01:19:31,810 --> 01:19:32,853
Incredible!
1843
01:19:46,116 --> 01:19:47,616
Looks like he's heading straight for us.
1844
01:19:47,617 --> 01:19:48,577
Don't worry.
1845
01:19:48,578 --> 01:19:51,746
Captain Richards is one
of our most able officers.
1846
01:19:51,747 --> 01:19:52,872
Bridge calling the captain.
1847
01:19:52,873 --> 01:19:54,165
Bridge calling the captain.
1848
01:19:54,166 --> 01:19:55,166
Now what do you want?
1849
01:19:55,167 --> 01:19:56,542
My respects for the
captain, but we're heading
1850
01:19:56,543 --> 01:19:58,711
directly for the flagship at full speed.
1851
01:19:58,712 --> 01:20:00,212
Who's running this boat, me or you?
1852
01:20:00,213 --> 01:20:01,047
You are, sir.
1853
01:20:01,048 --> 01:20:02,381
Well then I'll run it, you obey orders.
1854
01:20:02,382 --> 01:20:03,216
Do as you're told.
1855
01:20:03,217 --> 01:20:04,342
Aye aye, sir.
1856
01:20:34,247 --> 01:20:35,289
Attention, the bridge!
1857
01:20:35,290 --> 01:20:36,373
Full speed astern!
1858
01:20:36,374 --> 01:20:37,833
[Officer But we're going
full speed ahead, sir.
1859
01:20:37,834 --> 01:20:38,959
Nevermind, don't argue!
1860
01:20:38,960 --> 01:20:40,544
Full speed astern!
1861
01:20:40,545 --> 01:20:41,629
Aye aye, sir.
1862
01:20:41,630 --> 01:20:42,547
Full speed astern.
1863
01:20:42,548 --> 01:20:44,382
Aye aye, sir.
1864
01:20:53,350 --> 01:20:54,975
Full speed.
1865
01:20:54,976 --> 01:20:56,685
Full speed astern, full speed astern!
1866
01:20:56,686 --> 01:20:57,770
Look out, look out!
1867
01:20:57,771 --> 01:20:59,855
- Pomeroy.
- We're gonna get hit!
1868
01:20:59,856 --> 01:21:01,065
Turn the boat!
1869
01:21:01,066 --> 01:21:02,566
- Turn the boat!
- Pomeroy.
1870
01:21:02,567 --> 01:21:03,859
Pomeroy.
1871
01:21:03,860 --> 01:21:04,736
Man overboard!
1872
01:21:04,736 --> 01:21:05,570
- Man overboard!
- Pomeroy.
1873
01:21:05,571 --> 01:21:06,946
- All right.
- Man overboard!
1874
01:21:06,947 --> 01:21:08,030
Pull yourself together, Pomeroy.
1875
01:21:08,031 --> 01:21:09,657
- Man overboard.
- What happened?
1876
01:21:09,658 --> 01:21:10,492
Get him!
1877
01:21:10,493 --> 01:21:11,909
- Bzzz.
- All right.
1878
01:21:11,910 --> 01:21:12,828
All right.
1879
01:21:12,829 --> 01:21:14,245
Come on, come out of it.
1880
01:21:14,246 --> 01:21:15,163
Oh boy!
1881
01:21:15,163 --> 01:21:15,997
Oh boy.
1882
01:21:15,998 --> 01:21:17,206
- It's Smokey!
- Yes, I'm here.
1883
01:21:17,207 --> 01:21:18,999
- Smokey, did you see it?
- What?
1884
01:21:19,000 --> 01:21:20,125
Torpedo, bzzz.
1885
01:21:20,126 --> 01:21:20,961
- Come on.
- Airplane!
1886
01:21:20,962 --> 01:21:22,211
Everything's all right.
1887
01:21:22,212 --> 01:21:23,046
Come here.
1888
01:21:23,046 --> 01:21:24,046
Don't worry.
1889
01:21:25,090 --> 01:21:26,799
Shh, come here, come here.
1890
01:21:26,800 --> 01:21:28,050
- Pull yourself together.
- Smokey!
1891
01:21:28,051 --> 01:21:30,261
- What's wrong with you?
- The boat's sinking!
1892
01:21:30,262 --> 01:21:31,846
Quiet, here, here.
1893
01:21:31,847 --> 01:21:33,264
Come here, come on.
1894
01:21:33,265 --> 01:21:34,473
I'm gonna hit the flagship.
1895
01:21:34,474 --> 01:21:35,433
Here, here.
1896
01:21:35,433 --> 01:21:36,351
Shh.
1897
01:21:36,351 --> 01:21:37,185
What's the matter?
1898
01:21:37,186 --> 01:21:38,352
Why, you dope.
1899
01:21:38,353 --> 01:21:39,271
You've doped yourself.
1900
01:21:39,272 --> 01:21:40,479
Sure!
1901
01:21:40,480 --> 01:21:42,398
- Who?
- You did.
1902
01:21:42,399 --> 01:21:44,233
Oh, come on, get it together.
1903
01:21:44,234 --> 01:21:45,776
Fix yourself up.
1904
01:21:45,777 --> 01:21:47,653
Get ready for the entertainment tonight.
1905
01:21:47,654 --> 01:21:49,738
I've just had enough
entertainment for a lifetime!
1906
01:21:49,739 --> 01:21:53,743
Lifeboats, boats, airplanes, torpedoes.
1907
01:21:58,164 --> 01:22:00,416
For the hundredth time,
Mr. Russ Raymond, I...
1908
01:22:00,417 --> 01:22:01,376
The name is Tommy Halstead.
1909
01:22:01,376 --> 01:22:02,210
Oh, whatever it is.
1910
01:22:02,211 --> 01:22:04,128
My boss promised to destroy the negative.
1911
01:22:04,129 --> 01:22:05,588
He double-crossed you, not me.
1912
01:22:05,589 --> 01:22:06,589
Yes, of course.
1913
01:22:06,590 --> 01:22:07,882
Very well, don't believe me.
1914
01:22:07,883 --> 01:22:09,800
I don't, and I won't.
1915
01:22:09,801 --> 01:22:11,552
All I know is, that due to
your clever camera work,
1916
01:22:11,553 --> 01:22:13,345
I'm right back in the
spot I joined the Navy
1917
01:22:13,346 --> 01:22:15,180
to get away from.
1918
01:22:15,181 --> 01:22:18,475
If I got you out of that
spot, would you forgive me?
1919
01:22:18,476 --> 01:22:19,311
Sure.
1920
01:22:19,311 --> 01:22:20,145
All right.
1921
01:22:20,146 --> 01:22:22,062
Those women are only running
after you because they think
1922
01:22:22,063 --> 01:22:24,189
there's one chance in
a million to land you.
1923
01:22:24,190 --> 01:22:25,649
Cut the odds down to nothing.
1924
01:22:25,650 --> 01:22:27,526
What do you mean?
1925
01:22:27,527 --> 01:22:31,614
They won't run after a
married man, Mr. Stupid.
1926
01:22:31,615 --> 01:22:32,615
Oh, I see.
1927
01:22:33,533 --> 01:22:34,533
Do you?
1928
01:22:34,534 --> 01:22:39,121
Well where do you think
you're going, Mrs. Stupid?
1929
01:22:39,122 --> 01:22:42,000
The next time, take a picture
of the good side of my face.
1930
01:23:55,073 --> 01:23:56,907
Ladies and gentlemen,
would you kindly embark
1931
01:23:56,908 --> 01:23:58,283
in the boats now waiting for you?
1932
01:23:58,284 --> 01:23:59,284
Thank you.
1933
01:25:02,474 --> 01:25:04,559
I'll bet you thought
it was gonna go off.
120301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.