All language subtitles for Abbott.And.Costello.Hit.The.Ice.1943.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,770 --> 00:01:44,147 All right, nurse. 2 00:01:48,318 --> 00:01:49,610 Doc, I feel terrible. 3 00:01:49,611 --> 00:01:51,570 This is the worst I've felt all week. 4 00:01:51,571 --> 00:01:53,363 Now, just relax, Mr. Fellowsby. 5 00:01:53,364 --> 00:01:55,282 Quite frankly your case baffles us, 6 00:01:55,283 --> 00:01:56,575 but this next series of tests 7 00:01:56,576 --> 00:01:59,411 should explain your high fever. 8 00:01:59,412 --> 00:02:00,662 I'll drop in and see you later. 9 00:02:00,663 --> 00:02:02,290 Thank you, Doctor. 10 00:02:12,509 --> 00:02:13,509 Dr. Burns. 11 00:02:15,428 --> 00:02:16,304 Yes, nurse? 12 00:02:16,305 --> 00:02:18,138 I don't think there's anything wrong with that man. 13 00:02:18,139 --> 00:02:19,389 I think he's faking! 14 00:02:19,390 --> 00:02:21,225 I'm sure your diagnosis is based on something 15 00:02:21,226 --> 00:02:23,769 as scientific as, say, a woman's intuition. 16 00:02:23,770 --> 00:02:26,063 But a little while ago his temperature was normal, 17 00:02:26,064 --> 00:02:28,649 and when I told him so, he actually got angry. 18 00:02:28,650 --> 00:02:29,942 What's your name, nurse? 19 00:02:29,943 --> 00:02:30,860 Peggy Osborne. 20 00:02:30,861 --> 00:02:32,027 New here? 21 00:02:32,028 --> 00:02:33,278 Yes, sir, but... 22 00:02:33,279 --> 00:02:34,072 You know it's against all rules 23 00:02:34,073 --> 00:02:36,198 to tell a patient his temperature. 24 00:02:36,199 --> 00:02:37,199 Yes, sir. 25 00:02:39,452 --> 00:02:41,662 That nurse is getting suspicious. 26 00:02:41,663 --> 00:02:43,622 Why can't we knock that bank over now? 27 00:02:43,623 --> 00:02:45,499 Why not, Boss? 28 00:02:45,500 --> 00:02:46,917 It's laying right across the street. 29 00:02:46,918 --> 00:02:47,960 I could reach out this window 30 00:02:47,961 --> 00:02:49,545 and grab a handful of small change. 31 00:02:49,546 --> 00:02:51,463 Jump into your duds, we'll hop over there, 32 00:02:51,464 --> 00:02:53,632 do the deed, and you'll be back in bed in 10 minutes. 33 00:02:53,633 --> 00:02:55,759 It's a perfect alibi, just like you figured. 34 00:02:55,760 --> 00:02:57,427 Look, we don't move out of here 35 00:02:57,428 --> 00:02:59,304 until the boys from Detroit arrive. 36 00:02:59,305 --> 00:03:01,473 Why do we need a couple of outside mugs? 37 00:03:01,474 --> 00:03:03,934 Listen, will you leave the brain work to me? 38 00:03:03,935 --> 00:03:05,519 I've never seen these boys from Detroit, 39 00:03:05,520 --> 00:03:08,438 but they tell me they handle a gun like it was a blonde. 40 00:03:08,439 --> 00:03:10,357 Yeah, but how are we gonna know these guys? 41 00:03:10,358 --> 00:03:11,608 They're gonna give me the password. 42 00:03:11,609 --> 00:03:14,486 They're gonna say, "Is the doctor here?" 43 00:03:14,487 --> 00:03:15,821 Hey, give me a couple of those pills 44 00:03:15,822 --> 00:03:17,447 that give me the fever, will you? 45 00:03:17,448 --> 00:03:19,576 I'm beginning to cool off. 46 00:03:24,205 --> 00:03:25,123 There you are, my friend. 47 00:03:25,124 --> 00:03:26,957 Just place a quarter and your address in an envelope 48 00:03:26,958 --> 00:03:29,836 and we'll mail your picture to you. 49 00:03:30,920 --> 00:03:31,754 There you are. 50 00:03:31,754 --> 00:03:32,589 Just mail us 25 cents. 51 00:03:32,590 --> 00:03:34,631 - Weokie! - Weokie! 52 00:03:34,632 --> 00:03:35,674 Where did you learn that call? 53 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Same place you did, 18th Street. 54 00:03:37,552 --> 00:03:39,636 Hey, you're not Bill Burns, 55 00:03:39,637 --> 00:03:40,929 who was the dumbest kid on our street? 56 00:03:40,930 --> 00:03:43,974 The very same, only it's Dr. William Burns now. 57 00:03:43,975 --> 00:03:45,184 Gee, I'm glad to see you, Flash. 58 00:03:45,185 --> 00:03:46,268 Am I glad to see you. 59 00:03:46,269 --> 00:03:47,561 I've got Little Tubby with me. 60 00:03:47,562 --> 00:03:48,854 - You remember Little Tubby? - Sure. 61 00:03:48,855 --> 00:03:49,689 He's around here some place. 62 00:03:49,690 --> 00:03:50,814 Tubby, oh Tub. 63 00:03:50,815 --> 00:03:52,274 He must be down this way. 64 00:03:52,275 --> 00:03:53,151 Oh, Tub! 65 00:03:53,151 --> 00:03:53,985 Tubby! 66 00:03:53,985 --> 00:03:54,819 He's around here some place. 67 00:03:54,820 --> 00:03:57,279 Look out for these things. 68 00:03:57,280 --> 00:03:58,239 Tubby! 69 00:03:58,239 --> 00:03:59,199 Tub. 70 00:03:59,199 --> 00:04:00,116 Somebody call me? 71 00:04:00,117 --> 00:04:01,366 What are you doing in there? 72 00:04:01,367 --> 00:04:03,577 Well, I needed a darkroom to reload my camera. 73 00:04:03,578 --> 00:04:05,162 Well, why pick out a trash can? 74 00:04:05,163 --> 00:04:06,205 I don't have to pay any rent here. 75 00:04:06,206 --> 00:04:07,040 Never mind that. 76 00:04:07,041 --> 00:04:08,332 Come on, get out of here. 77 00:04:08,333 --> 00:04:09,374 Hey, wait a minute. 78 00:04:09,375 --> 00:04:10,210 Wait a minute. 79 00:04:10,210 --> 00:04:11,044 I don't want to be helped by strangers. 80 00:04:11,044 --> 00:04:11,878 Who's him? 81 00:04:11,879 --> 00:04:13,545 That's your old pal, Burns. 82 00:04:13,546 --> 00:04:14,755 Don't you remember, Burns the kid? 83 00:04:14,756 --> 00:04:16,215 - Bill Burns? - Bill Burns. 84 00:04:16,216 --> 00:04:17,841 Bill, I'm glad to see you. 85 00:04:17,842 --> 00:04:18,676 How have you been? 86 00:04:18,676 --> 00:04:19,636 Get me out, I want to talk to you. 87 00:04:19,636 --> 00:04:20,636 Come on. 88 00:04:26,142 --> 00:04:27,809 Fire engines. 89 00:04:27,810 --> 00:04:28,645 What's he so excited about? 90 00:04:28,646 --> 00:04:30,646 An editor promised us a job on a newspaper 91 00:04:30,647 --> 00:04:32,397 as photographers if we could get him a scoop. 92 00:04:32,398 --> 00:04:34,316 Yeah, maybe we could shoot some pictures of the fire. 93 00:04:34,317 --> 00:04:35,235 I might be able to help you. 94 00:04:35,235 --> 00:04:36,069 Come with me. 95 00:04:36,070 --> 00:04:37,695 - Come on. - Come on. 96 00:04:40,823 --> 00:04:41,741 Going to the fire, Mack? 97 00:04:41,742 --> 00:04:43,450 - Yes, Doctor. - Hop in, boys, 98 00:04:43,451 --> 00:04:44,285 - this may be your break. - Okay. 99 00:04:44,285 --> 00:04:45,119 Hey, where's the fire? 100 00:04:45,120 --> 00:04:46,246 In your eye. 101 00:04:59,842 --> 00:05:01,177 Oh, you clumsy. 102 00:05:02,095 --> 00:05:02,929 Whew! 103 00:05:02,930 --> 00:05:04,179 Tubby, you haven't changed a bit. 104 00:05:04,180 --> 00:05:05,430 You're still getting into trouble. 105 00:05:05,431 --> 00:05:06,807 Say, Bill, I wonder what the rest 106 00:05:06,808 --> 00:05:08,350 of the gang are doing nowadays. 107 00:05:08,351 --> 00:05:09,685 You remember Johnny Long? 108 00:05:09,686 --> 00:05:11,311 You mean the kid that always played the fiddle? 109 00:05:11,312 --> 00:05:12,896 Yeah, he's got a swing band up at Sun Valley. 110 00:05:12,897 --> 00:05:15,399 Just got me the job as resident physician up there. 111 00:05:15,400 --> 00:05:16,441 You hear that, Tubby? 112 00:05:16,442 --> 00:05:17,985 Everybody's going places but us. 113 00:05:17,986 --> 00:05:19,612 We'll get rolling. 114 00:05:21,114 --> 00:05:22,114 Whoa! 115 00:05:23,283 --> 00:05:25,701 Now I know what they mean by share the ride. 116 00:05:25,702 --> 00:05:28,203 Hey, what have you got, A or B coupon? 117 00:05:28,204 --> 00:05:29,163 Keep quiet. 118 00:05:29,164 --> 00:05:30,497 You've got to kick in with an A or B. 119 00:05:30,498 --> 00:05:33,167 - Be quiet! - Give me something! 120 00:05:39,132 --> 00:05:41,091 Hey, you'll have to get off now. 121 00:05:41,092 --> 00:05:42,259 I've got to get a retread. 122 00:05:42,260 --> 00:05:44,094 Come on, hurry up! 123 00:05:44,095 --> 00:05:45,345 - Look at that fire! - Come on, get the cameras! 124 00:05:45,346 --> 00:05:46,346 Oh boy! 125 00:05:48,891 --> 00:05:50,251 Here, Tubby, here's your camera. 126 00:06:01,195 --> 00:06:02,446 You didn't get hurt, did you? 127 00:06:02,447 --> 00:06:03,572 No. 128 00:06:03,573 --> 00:06:04,449 Attaboy! 129 00:06:04,449 --> 00:06:05,449 Me neither. 130 00:06:10,079 --> 00:06:11,455 Get those ladders working! 131 00:06:11,456 --> 00:06:12,539 Quick now! 132 00:06:12,540 --> 00:06:13,957 Hey, Chiefie! 133 00:06:13,958 --> 00:06:15,542 Hey, Chief! 134 00:06:15,543 --> 00:06:16,668 Hi, Chiefie! 135 00:06:16,669 --> 00:06:19,463 Look at the camera and see the little birdie! 136 00:06:19,464 --> 00:06:20,340 A cute little one! 137 00:06:20,340 --> 00:06:21,340 Watch! 138 00:06:22,550 --> 00:06:24,302 Now, watch the little birdie! 139 00:06:26,554 --> 00:06:27,388 Hey! 140 00:06:27,389 --> 00:06:29,765 Stand still, will ya? 141 00:06:29,766 --> 00:06:31,224 The chief turned into a tree. 142 00:06:31,225 --> 00:06:34,144 Now some dummy put a ladder in front of me. 143 00:06:34,145 --> 00:06:37,273 Get the ladder out of there, will you? 144 00:06:39,025 --> 00:06:40,067 Oh, boy! 145 00:06:40,068 --> 00:06:41,109 What a fog! 146 00:06:41,110 --> 00:06:42,486 Whooo! 147 00:06:42,487 --> 00:06:45,155 I'll never be able to drive home in that! 148 00:06:45,156 --> 00:06:46,615 Boy, these people look small. 149 00:06:46,616 --> 00:06:48,993 I'll have to change the lens. 150 00:06:50,870 --> 00:06:51,870 Hiya! 151 00:06:58,711 --> 00:06:59,545 If he falls, 152 00:06:59,546 --> 00:07:01,254 - he'll break his neck. - What are we going to do? 153 00:07:01,255 --> 00:07:04,049 Hey, Chief, get that ladder down before he's killed! 154 00:07:04,050 --> 00:07:05,092 Bring him down! 155 00:07:05,093 --> 00:07:06,302 Hold it, Tubby! 156 00:07:10,014 --> 00:07:12,350 Bring him down! 157 00:07:17,855 --> 00:07:19,314 Flash! 158 00:07:19,315 --> 00:07:20,315 Flash! 159 00:07:27,782 --> 00:07:29,616 Hold it, Tubby. 160 00:07:29,617 --> 00:07:30,910 Flash! 161 00:07:31,828 --> 00:07:33,120 - Flash! - Swell! 162 00:07:33,121 --> 00:07:37,124 Now turn around so I can get your face in the picture! 163 00:07:37,125 --> 00:07:38,125 I got it! 164 00:07:44,090 --> 00:07:46,091 I can't hang on any longer! 165 00:07:46,092 --> 00:07:47,801 Here I come! 166 00:07:47,802 --> 00:07:48,802 Whoo! 167 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 Whoo! 168 00:07:54,142 --> 00:07:55,183 Tubby! 169 00:07:55,184 --> 00:07:56,476 Tubby, are you all right? 170 00:07:56,477 --> 00:07:57,311 Weokie! 171 00:07:57,312 --> 00:07:58,770 Tubby! Oh, Doc! 172 00:07:58,771 --> 00:07:59,689 Doc! 173 00:07:59,689 --> 00:08:00,689 Oh, Doc! 174 00:08:03,818 --> 00:08:04,943 We'll have to take x-rays. 175 00:08:04,944 --> 00:08:09,824 Take him down the hall while I make a report in the office. 176 00:08:11,451 --> 00:08:13,494 Oh, I forgot her chart. 177 00:08:29,594 --> 00:08:30,719 What happened? 178 00:08:30,720 --> 00:08:33,221 You've just had a baby. 179 00:08:33,222 --> 00:08:34,764 A baby? 180 00:08:34,765 --> 00:08:35,725 A boy or a girl? 181 00:08:35,725 --> 00:08:36,642 A boy. 182 00:08:36,643 --> 00:08:38,018 - A boy? - Mm-hmm. 183 00:08:38,019 --> 00:08:38,978 Does it look like me? 184 00:08:38,979 --> 00:08:40,979 Exactly like you. 185 00:08:40,980 --> 00:08:42,439 Cute little fellow. 186 00:08:42,440 --> 00:08:43,483 I'm so lucky! 187 00:08:44,942 --> 00:08:45,942 What! 188 00:08:45,943 --> 00:08:46,943 A baby?! 189 00:08:49,113 --> 00:08:50,947 It's a man! 190 00:08:50,948 --> 00:08:51,948 Oh. 191 00:08:53,743 --> 00:08:54,577 Hey, Flash! 192 00:08:54,578 --> 00:08:55,744 - Never mind. - No you don't! 193 00:08:55,745 --> 00:08:57,412 No you don't! 194 00:08:57,413 --> 00:08:58,247 I've been looking all over for you. 195 00:08:58,247 --> 00:08:59,081 Where've you been? 196 00:08:59,081 --> 00:08:59,916 Having a baby. 197 00:08:59,917 --> 00:09:00,957 Having a baby? 198 00:09:00,958 --> 00:09:02,459 Yeah, come on, let's get out of here. 199 00:09:02,460 --> 00:09:03,294 Wait a minute. 200 00:09:03,294 --> 00:09:04,128 We can't. 201 00:09:04,128 --> 00:09:04,962 We've gotta find Bill. 202 00:09:04,963 --> 00:09:06,296 You gotta have x-rays taken. 203 00:09:06,297 --> 00:09:07,297 - X-rays? - Surgeonly. 204 00:09:07,298 --> 00:09:08,924 If they come out good, can I have a dozen of them? 205 00:09:08,925 --> 00:09:09,759 Oh, stop! 206 00:09:09,760 --> 00:09:11,259 Here, let's look in here. 207 00:09:11,260 --> 00:09:12,094 Oh, the first one. 208 00:09:12,095 --> 00:09:13,678 Yeah, we'll start here. 209 00:09:13,679 --> 00:09:14,514 Open it up. 210 00:09:14,514 --> 00:09:15,348 Go ahead, go ahead. 211 00:09:15,349 --> 00:09:17,599 - Pardon us. - Excuse us, please. 212 00:09:17,600 --> 00:09:19,226 Hey, you boys looking for somebody? 213 00:09:19,227 --> 00:09:20,686 Is the doc here? 214 00:09:22,146 --> 00:09:26,274 Well, it's about time you boys got here. 215 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 Where you guys been? 216 00:09:27,735 --> 00:09:28,985 Working. 217 00:09:28,986 --> 00:09:30,111 Doing what? 218 00:09:30,112 --> 00:09:31,238 Shooting people. 219 00:09:31,239 --> 00:09:32,531 Perfect day for it. 220 00:09:32,532 --> 00:09:35,116 You mean you've already shot somebody today? 221 00:09:35,117 --> 00:09:37,494 We've got to make a living, haven't we? 222 00:09:37,495 --> 00:09:38,954 How'd you do it? 223 00:09:38,955 --> 00:09:41,081 He just sticks 'em up against the wall and shoots 'em. 224 00:09:41,082 --> 00:09:43,291 Yeah, at the prices we charge we can't be fussy. 225 00:09:43,292 --> 00:09:44,793 Say, were you in on the deal? 226 00:09:44,794 --> 00:09:47,379 No, I was shooting a cop down on the corner. 227 00:09:47,380 --> 00:09:49,548 Hey, what do you charge for shooting cops? 228 00:09:49,549 --> 00:09:50,549 Cops? 229 00:09:50,550 --> 00:09:51,591 Free. 230 00:09:51,592 --> 00:09:53,301 The reason why we make it free for the cops 231 00:09:53,302 --> 00:09:54,928 because when we're shooting other people, 232 00:09:54,929 --> 00:09:56,513 they never bother us. 233 00:09:56,514 --> 00:09:57,931 Now let's get this clear, boys. 234 00:09:57,932 --> 00:10:00,308 With me, you've got to keep the shooting down to a minimum. 235 00:10:00,309 --> 00:10:01,893 The important thing for you is to stand 236 00:10:01,894 --> 00:10:03,562 outside that bank across the street 237 00:10:03,563 --> 00:10:04,896 and cover us when we come out. 238 00:10:04,897 --> 00:10:06,523 You want us to cover you when you come out? 239 00:10:06,524 --> 00:10:08,108 That's right. 240 00:10:08,109 --> 00:10:09,484 You boys are clear on what you're supposed 241 00:10:09,485 --> 00:10:10,527 to get for this job? 242 00:10:10,528 --> 00:10:13,363 Well, we charge everybody the same, 25. 243 00:10:13,364 --> 00:10:14,364 25? 244 00:10:15,366 --> 00:10:17,492 Hey, that's a little steep, isn't it? 245 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 Well, how do you figure that? 246 00:10:18,578 --> 00:10:20,787 Lots of times people come at us so fast 247 00:10:20,788 --> 00:10:22,581 that we shoot the back of their heads. 248 00:10:22,582 --> 00:10:24,165 We don't get nothing for that. 249 00:10:24,166 --> 00:10:26,418 Getting them in the back of the head don't count? 250 00:10:26,419 --> 00:10:27,419 Oh, no. 251 00:10:27,420 --> 00:10:29,421 And if we don't do a good job for you, 252 00:10:29,422 --> 00:10:30,339 we won't charge you. 253 00:10:30,340 --> 00:10:31,381 What time? 254 00:10:31,382 --> 00:10:32,882 Just when the bank's about to close. 255 00:10:32,883 --> 00:10:34,426 Very, very good. 256 00:10:34,427 --> 00:10:37,512 That gives me time to shoot a couple of other people first. 257 00:10:37,513 --> 00:10:38,556 Thanks a lot. 258 00:10:49,900 --> 00:10:50,818 Those guys better hurry up. 259 00:10:50,819 --> 00:10:51,901 The bank will be closed. 260 00:10:51,902 --> 00:10:53,153 I know it. 261 00:10:53,154 --> 00:10:53,988 Here they come now! 262 00:10:53,989 --> 00:10:55,448 Okay, get ready. 263 00:10:56,657 --> 00:10:57,491 Get out of the way please. 264 00:10:57,491 --> 00:10:58,326 I want to make a picture. 265 00:10:58,327 --> 00:11:00,952 Hey, what's the idea of them cameras? 266 00:11:00,953 --> 00:11:02,246 Hide the guns. 267 00:11:04,790 --> 00:11:06,499 Hey, do you want it goin' in or comin' out? 268 00:11:06,500 --> 00:11:09,461 - Comin' out. - Comin' out. 269 00:11:09,462 --> 00:11:10,920 He got well fast, didn't he? 270 00:11:10,921 --> 00:11:12,631 They must be awfully pleased over at the hospital. 271 00:11:12,632 --> 00:11:16,010 Never mind that, get your camera ready. 272 00:11:26,145 --> 00:11:27,396 Mr. Fellowsby. 273 00:11:33,194 --> 00:11:37,907 Click, click, click, we'll get the whole three of them. 274 00:11:48,376 --> 00:11:50,126 You're not getting paid to do that! 275 00:11:50,127 --> 00:11:51,961 Oh, I thought I'd pick up a little on the side. 276 00:11:51,962 --> 00:11:54,757 Let's get this picture, come on! 277 00:11:58,427 --> 00:11:59,886 - Hold it! - Cover our getaway! 278 00:11:59,887 --> 00:12:01,304 Hold it! 279 00:12:01,305 --> 00:12:02,139 Got it! 280 00:12:02,140 --> 00:12:03,348 Got it! Got it! 281 00:12:03,349 --> 00:12:04,891 Oh, boy! 282 00:12:04,892 --> 00:12:06,102 That's a boy! 283 00:12:08,437 --> 00:12:09,688 What's the matter? 284 00:12:09,689 --> 00:12:11,440 Hey, everybody! 285 00:12:12,483 --> 00:12:14,401 It's after three o'clock, do you want this door open? 286 00:12:14,402 --> 00:12:15,236 Wait a minute! 287 00:12:15,237 --> 00:12:16,444 Where is everybody? 288 00:12:16,445 --> 00:12:17,612 This is a fine way to do business! 289 00:12:17,613 --> 00:12:18,738 Somebody might come in and rob the joint. 290 00:12:18,739 --> 00:12:19,739 Yeah, let's find out. 291 00:12:19,740 --> 00:12:20,783 What is this? 292 00:12:21,659 --> 00:12:22,992 Teller! 293 00:12:22,993 --> 00:12:24,119 Tell who? 294 00:12:24,120 --> 00:12:24,995 - Teller! - I'll tell 'er. 295 00:12:24,995 --> 00:12:25,830 Where is she? 296 00:12:25,830 --> 00:12:26,664 Where is who? 297 00:12:26,665 --> 00:12:27,665 I said teller! 298 00:12:27,666 --> 00:12:28,998 Tell 'er what? 299 00:12:28,999 --> 00:12:30,125 Tell 'er nothing. 300 00:12:30,126 --> 00:12:30,960 I want a teller. 301 00:12:30,960 --> 00:12:31,919 Go ahead and tell 'er. 302 00:12:31,919 --> 00:12:32,712 I don't care. 303 00:12:32,713 --> 00:12:34,003 No, teller in a bank! 304 00:12:34,004 --> 00:12:34,839 Tell 'er in a bank. 305 00:12:34,839 --> 00:12:35,673 Tell 'er outside. 306 00:12:35,673 --> 00:12:36,590 Tell her any place you want, I won't listen. 307 00:12:36,591 --> 00:12:39,175 Listen, when I say teller, I don't mean tell 'er. 308 00:12:39,176 --> 00:12:40,136 Well, what do you mean? 309 00:12:40,137 --> 00:12:42,387 Teller. 310 00:12:42,388 --> 00:12:43,222 Now you've got it. 311 00:12:43,222 --> 00:12:44,056 Now I've got it! 312 00:12:44,056 --> 00:12:44,890 I don't even know what I'm talking about. 313 00:12:44,890 --> 00:12:45,850 Oh, come on! 314 00:12:45,850 --> 00:12:46,684 Will you get out of the way? 315 00:12:46,684 --> 00:12:47,601 Get out of the way! 316 00:12:47,601 --> 00:12:48,436 Don't hit my camera. 317 00:12:48,437 --> 00:12:49,728 Come on, let's look around here. 318 00:12:49,729 --> 00:12:51,939 There must be someone here. 319 00:12:53,733 --> 00:12:55,401 Don't get so rough. 320 00:13:00,322 --> 00:13:01,322 Yoo hoo! 321 00:13:02,074 --> 00:13:03,074 Hmm. 322 00:13:04,577 --> 00:13:06,286 Hey, Flash! 323 00:13:06,287 --> 00:13:09,122 Get the size of the big icebox! 324 00:13:09,123 --> 00:13:10,123 Whooo! 325 00:13:16,922 --> 00:13:17,964 Anybody in there? 326 00:13:17,965 --> 00:13:19,841 Only a couple of guys with a toothache. 327 00:13:19,842 --> 00:13:20,967 How do you know they've got a toothache? 328 00:13:20,968 --> 00:13:23,219 They've got plaster over their mouths. 329 00:13:23,220 --> 00:13:24,554 The bank's stuck up. 330 00:13:24,555 --> 00:13:26,055 What's this bank got to be stuck up about? 331 00:13:26,056 --> 00:13:27,390 It's no better than any other bank. 332 00:13:27,391 --> 00:13:28,767 It's been robbed. 333 00:13:28,768 --> 00:13:30,059 That's against the law. 334 00:13:30,060 --> 00:13:31,102 Certainly it is. 335 00:13:31,103 --> 00:13:33,855 If we're caught in here, they'll blame us for the stickup. 336 00:13:33,856 --> 00:13:36,941 We've got to go out and call a cop, come on. 337 00:13:36,942 --> 00:13:38,067 We don't have to. 338 00:13:38,068 --> 00:13:38,986 Get rid of the cameras! 339 00:13:38,987 --> 00:13:40,279 - Oh. - Hurry up! 340 00:13:43,741 --> 00:13:45,700 Did you know your front door was open? 341 00:13:45,701 --> 00:13:47,869 Somebody might come in you don't want in here. 342 00:13:47,870 --> 00:13:48,995 That's what I thought when I saw you. 343 00:13:48,996 --> 00:13:50,830 Shh, quiet! 344 00:13:50,831 --> 00:13:53,082 You fellows must be new around here. 345 00:13:53,083 --> 00:13:54,167 Where's Robinson? 346 00:13:54,168 --> 00:13:55,002 What's he do? 347 00:13:55,002 --> 00:13:55,920 Teller in the bank. 348 00:13:55,921 --> 00:13:57,003 Tell'er in the bank?! 349 00:13:57,004 --> 00:13:58,797 Listen, I don't know what girl you guys are talking about. 350 00:13:58,798 --> 00:14:00,131 Don't you give me the same thing about a girl. 351 00:14:00,132 --> 00:14:01,132 No, no, no. 352 00:14:01,133 --> 00:14:03,343 Where's the rest of the fellows who work here? 353 00:14:03,344 --> 00:14:04,178 - Huh? - Where are the rest 354 00:14:04,179 --> 00:14:05,428 of the fellows that work around here? 355 00:14:05,429 --> 00:14:06,263 The other two guys. 356 00:14:06,264 --> 00:14:09,057 - They're in the icebox. - No! 357 00:14:09,058 --> 00:14:11,267 - They're tied up right now. - Oh, yes. 358 00:14:11,268 --> 00:14:12,102 You fellows are busy. 359 00:14:12,103 --> 00:14:14,229 There's no sense of me holding up the bank. 360 00:14:14,230 --> 00:14:15,939 No, it's been held up once already. 361 00:14:15,940 --> 00:14:16,981 What?! 362 00:14:16,982 --> 00:14:19,108 I say, "In case it gets held up, we're ready." 363 00:14:19,109 --> 00:14:20,569 Oh, good! 364 00:14:21,737 --> 00:14:23,863 I'll lock up for you. 365 00:14:23,864 --> 00:14:25,532 Ain't he got a nice smile? 366 00:14:25,533 --> 00:14:26,367 Can you imagine that? 367 00:14:26,368 --> 00:14:28,494 He's a nice-looking cop. 368 00:14:33,415 --> 00:14:34,291 He's got us locked in. 369 00:14:34,292 --> 00:14:35,668 Let's find out. 370 00:14:41,966 --> 00:14:44,050 Hi-ho on the port side! 371 00:14:44,051 --> 00:14:46,135 You landlubbers, down with that mast! 372 00:14:46,136 --> 00:14:47,512 Yo! 373 00:14:47,513 --> 00:14:50,807 Must be for a small boat, this here one. 374 00:14:50,808 --> 00:14:51,725 Uh-oh. 375 00:14:51,726 --> 00:14:53,101 It must work by electricity. 376 00:14:53,102 --> 00:14:55,479 See if you can find a button. 377 00:15:03,195 --> 00:15:04,320 Hello. 378 00:15:04,321 --> 00:15:06,198 Bank's closed! 379 00:15:07,283 --> 00:15:08,658 Persistent, huh? 380 00:15:08,659 --> 00:15:09,742 Bank's closed! 381 00:15:09,743 --> 00:15:10,785 Hello! 382 00:15:10,786 --> 00:15:11,620 Hello! Hello! 383 00:15:11,621 --> 00:15:13,079 No, that's the burglar alarm. 384 00:15:13,080 --> 00:15:14,163 - The burglar alarm? - Turn it off! 385 00:15:14,164 --> 00:15:14,999 Hey, turn it off! 386 00:15:15,000 --> 00:15:16,760 Turn off the burglar alarm, will you, please? 387 00:15:21,338 --> 00:15:23,632 The cops! Come on! 388 00:15:25,092 --> 00:15:26,259 Don't forget the cameras! 389 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 Right. 390 00:15:34,184 --> 00:15:35,184 Come on. 391 00:15:40,149 --> 00:15:42,567 Turn off that alarm! 392 00:15:42,568 --> 00:15:43,777 Ouch! 393 00:15:46,238 --> 00:15:47,031 What's the matter with him? 394 00:15:47,031 --> 00:15:47,990 He was hurt in the holdup. 395 00:15:47,991 --> 00:15:49,699 I've gotta take him across the street to the hospital. 396 00:15:49,700 --> 00:15:50,534 Go ahead. 397 00:15:50,535 --> 00:15:53,661 Murphy, go along with them and get the story. 398 00:15:53,662 --> 00:15:54,704 I was shot. 399 00:15:54,705 --> 00:15:55,873 Some guy stabbed me. 400 00:15:57,207 --> 00:15:58,083 All right, just have patience. 401 00:15:58,084 --> 00:15:59,460 - Have patience. - Okay. 402 00:16:02,212 --> 00:16:03,546 Why you. 403 00:16:03,547 --> 00:16:05,591 Hey, you, come back here! 404 00:16:09,219 --> 00:16:10,054 Hold it! Hold it! 405 00:16:10,054 --> 00:16:11,054 Hold it! 406 00:16:12,973 --> 00:16:13,973 Thank you! 407 00:16:17,478 --> 00:16:18,312 So I went in. 408 00:16:18,313 --> 00:16:19,854 Pillows were stuffed in the bed to fool us 409 00:16:19,855 --> 00:16:21,022 and they were gone. 410 00:16:21,023 --> 00:16:21,857 Ridiculous. 411 00:16:21,858 --> 00:16:23,274 A man with a fever as high as Fellowsby's 412 00:16:23,275 --> 00:16:24,484 wouldn't dare to go out. 413 00:16:24,485 --> 00:16:25,485 We'll see. 414 00:16:33,577 --> 00:16:34,994 Anything wrong, Doctor? 415 00:16:34,995 --> 00:16:36,704 No, not a thing, is there, nurse? 416 00:16:36,705 --> 00:16:39,499 Well, they weren't in this room a little while ago. 417 00:16:39,500 --> 00:16:40,667 No? 418 00:16:40,668 --> 00:16:42,085 Well, that's news to me. 419 00:16:42,086 --> 00:16:45,296 If you find out where I was, would you let me know? 420 00:16:45,297 --> 00:16:46,297 I can't understand it. 421 00:16:46,298 --> 00:16:48,257 That'll be all, Miss Osborne. 422 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Yes, Doctor. 423 00:16:53,472 --> 00:16:54,847 I hope this hasn't upset you. 424 00:16:54,848 --> 00:16:56,516 Oh, no, not nearly as much 425 00:16:56,517 --> 00:16:59,185 as that racket outside, Doctor. 426 00:16:59,186 --> 00:17:00,561 Say, Doctor, how about taking me up 427 00:17:00,562 --> 00:17:02,939 to that Sun Valley place you told me about? 428 00:17:02,940 --> 00:17:05,066 Yeah, you're going to be the new doc up there, 429 00:17:05,067 --> 00:17:07,026 so you can stay right on the case. 430 00:17:07,027 --> 00:17:09,946 Hmm, I admit it would be more restful. 431 00:17:09,947 --> 00:17:12,156 You know, I'm still a very sick man, Doctor. 432 00:17:12,157 --> 00:17:14,242 I can't take all that noise outside. 433 00:17:14,243 --> 00:17:15,077 I get so... 434 00:17:15,078 --> 00:17:19,206 Just you relax and I'll take care of everything. 435 00:17:25,045 --> 00:17:27,296 Well, that nurse almost messed us up good. 436 00:17:27,297 --> 00:17:28,756 Yeah. 437 00:17:28,757 --> 00:17:30,425 Look, I'll tell you how we handle this. 438 00:17:30,426 --> 00:17:32,760 Doc's ambulance gets us out of this hot spot 439 00:17:32,761 --> 00:17:35,263 and then we hire the little lady as the nurse in the case. 440 00:17:35,264 --> 00:17:36,431 That handles everything. 441 00:17:36,432 --> 00:17:37,266 What a set-up! 442 00:17:37,267 --> 00:17:38,851 Sick in a hospital, with witnesses! 443 00:17:40,644 --> 00:17:41,936 How do you like that? 444 00:17:41,937 --> 00:17:43,813 The teller telled on us, the dirty stool-pigeon! 445 00:17:43,814 --> 00:17:45,064 No, you dope! 446 00:17:45,065 --> 00:17:47,108 We're victims of circumstantial evidence! 447 00:17:47,109 --> 00:17:49,152 We've got to catch those crooks before the cops catch us! 448 00:17:49,153 --> 00:17:50,570 It ain't gonna do us no good! 449 00:17:50,571 --> 00:17:52,613 Look, they've got our pictures in the paper already! 450 00:17:52,614 --> 00:17:53,532 Nobody'll believe us! 451 00:17:53,532 --> 00:17:54,366 Wait a minute! 452 00:17:54,367 --> 00:17:56,117 There that guy made a very fat puss outta me! 453 00:17:56,118 --> 00:17:56,952 Shh, picture! 454 00:17:56,952 --> 00:17:57,786 Wait a minute! 455 00:17:57,787 --> 00:17:59,037 Why didn't I think of that before? 456 00:17:59,038 --> 00:18:00,538 We've got a picture of those three crooks! 457 00:18:00,539 --> 00:18:03,291 Don't you remember the one you took outside the bank? 458 00:18:03,292 --> 00:18:04,292 Think hard! 459 00:18:04,293 --> 00:18:05,293 Oh. 460 00:18:06,962 --> 00:18:08,212 How're you coming along with the picture? 461 00:18:08,213 --> 00:18:10,715 I just finished it. 462 00:18:10,716 --> 00:18:11,550 Hey! 463 00:18:11,551 --> 00:18:13,217 This ought to catch those crooks red-handed! 464 00:18:13,218 --> 00:18:16,220 - Attaboy! - Get a load of this! 465 00:18:16,221 --> 00:18:17,181 Hey! 466 00:18:17,182 --> 00:18:19,098 I didn't know that you was one of the bank robbers! 467 00:18:19,099 --> 00:18:20,892 Stop that! 468 00:18:20,893 --> 00:18:22,268 Now we've got to get out of town! 469 00:18:22,269 --> 00:18:23,103 Come on, let's get packed. 470 00:18:23,103 --> 00:18:23,937 Okay. 471 00:18:23,937 --> 00:18:24,855 Get with it! 472 00:18:24,855 --> 00:18:25,647 Here was our chance! 473 00:18:25,648 --> 00:18:27,482 All the evidence in the world we had, and what happens? 474 00:18:27,483 --> 00:18:29,192 He lets everything. 475 00:18:29,193 --> 00:18:30,444 Why, you... 476 00:18:31,904 --> 00:18:32,904 Come on, get out of there! 477 00:18:32,905 --> 00:18:33,822 And get that grip! 478 00:18:33,822 --> 00:18:34,822 Come on! 479 00:18:36,784 --> 00:18:37,701 What did we have, a blackout? 480 00:18:37,701 --> 00:18:38,619 Never mind that! 481 00:18:38,620 --> 00:18:40,078 Come on, pack that grip! 482 00:18:40,079 --> 00:18:42,331 - Okay, okay. - Get with it! 483 00:18:50,547 --> 00:18:53,049 After all, why should I take the chance of going to jail? 484 00:18:53,050 --> 00:18:54,926 Why should get myself a record? 485 00:18:54,927 --> 00:18:57,221 We've got to blow this town! 486 00:18:59,098 --> 00:19:01,390 On second thought, why should we run away? 487 00:19:01,391 --> 00:19:02,391 We're not guilty! 488 00:19:02,392 --> 00:19:03,434 Come here, wait a minute! 489 00:19:03,435 --> 00:19:05,228 Hold that! Unpack that grip! 490 00:19:05,229 --> 00:19:06,522 Unpack the grip! 491 00:19:07,439 --> 00:19:08,439 Run away, 492 00:19:09,441 --> 00:19:10,608 like criminals in the dark! 493 00:19:10,609 --> 00:19:11,943 What for? 494 00:19:11,944 --> 00:19:13,277 We've done no harm. 495 00:19:13,278 --> 00:19:14,737 We've harmed no one. 496 00:19:14,738 --> 00:19:17,573 All our lives we've lived a clean, innocent life. 497 00:19:17,574 --> 00:19:19,158 Why should I be afraid of cops? 498 00:19:19,159 --> 00:19:21,828 Who are we to run away from the police? 499 00:19:21,829 --> 00:19:23,621 Why should we fear the police? 500 00:19:23,622 --> 00:19:24,456 Yeah, why should we fear 'em? 501 00:19:24,456 --> 00:19:25,290 We got nothing to fear! 502 00:19:25,290 --> 00:19:26,125 That's right. 503 00:19:26,125 --> 00:19:26,959 But on second thought, 504 00:19:26,959 --> 00:19:27,835 if they came in that door right now, 505 00:19:27,836 --> 00:19:29,085 you know what would happen? 506 00:19:29,086 --> 00:19:30,628 They'd take us to jail! 507 00:19:30,629 --> 00:19:33,256 Pack that grip! 508 00:19:33,257 --> 00:19:35,383 Hurry up before they get in here! 509 00:19:35,384 --> 00:19:36,926 Pack that grip. 510 00:19:36,927 --> 00:19:38,386 That's fine. 511 00:19:38,387 --> 00:19:40,847 Hiding away like thieves in the dark. 512 00:19:40,848 --> 00:19:42,473 For what reason? 513 00:19:42,474 --> 00:19:43,766 For what reason I ask you? 514 00:19:43,767 --> 00:19:45,351 Why should the police be after us? 515 00:19:45,352 --> 00:19:46,186 Why you asking me? 516 00:19:46,186 --> 00:19:47,020 - I don't know. - Quiet! 517 00:19:47,021 --> 00:19:48,104 Pack the grip. 518 00:19:48,105 --> 00:19:50,148 Nice goings on! 519 00:19:50,149 --> 00:19:52,776 Like criminals hiding away here. 520 00:19:53,735 --> 00:19:55,528 Then again, wait a minute! 521 00:19:55,529 --> 00:19:58,656 Why can't we take this to court and fight this out? 522 00:19:58,657 --> 00:20:00,283 Unpack that grip. 523 00:20:00,284 --> 00:20:01,577 Unpack the grip! 524 00:20:02,911 --> 00:20:04,996 Why sneak away? 525 00:20:04,997 --> 00:20:07,415 Let's take it to court! 526 00:20:07,416 --> 00:20:09,917 You're willing to go to court, aren't you? 527 00:20:09,918 --> 00:20:10,918 Well, I am. 528 00:20:13,005 --> 00:20:15,173 I've got people to think of. 529 00:20:15,174 --> 00:20:16,133 I'll take it to court. 530 00:20:16,134 --> 00:20:18,467 I'll take it to the highest courts in the country! 531 00:20:18,468 --> 00:20:20,469 That's what I'll do! 532 00:20:20,470 --> 00:20:21,721 Let's see, where will I take this? 533 00:20:21,722 --> 00:20:22,763 I'll fight them! 534 00:20:22,764 --> 00:20:24,724 Why should I be afraid of the cops? 535 00:20:24,725 --> 00:20:25,559 But wait a minute! 536 00:20:25,559 --> 00:20:26,351 That requires money. 537 00:20:26,352 --> 00:20:27,727 We have no money. 538 00:20:27,728 --> 00:20:30,355 Mm-hmm, that's food for thought. 539 00:20:31,523 --> 00:20:33,065 Yeah, we can't. 540 00:20:33,066 --> 00:20:34,400 We gotta get out! 541 00:20:34,401 --> 00:20:35,902 We've gotta get away from here! 542 00:20:35,903 --> 00:20:38,237 I don't know where we're going but we've gotta sneak out 543 00:20:38,238 --> 00:20:39,947 like cowards, cowards! 544 00:20:39,948 --> 00:20:40,866 Wait a minute! 545 00:20:40,867 --> 00:20:42,200 We're not cowards! 546 00:20:42,201 --> 00:20:43,784 Why should we be cowards? 547 00:20:43,785 --> 00:20:44,911 What have we done? 548 00:20:44,912 --> 00:20:46,162 What have we done to be ashamed off? 549 00:20:46,163 --> 00:20:47,997 Nothing! Certainly not! 550 00:20:47,998 --> 00:20:49,081 I should say not! 551 00:20:49,082 --> 00:20:50,166 We've done nothing! 552 00:20:50,167 --> 00:20:51,375 But can we prove it? 553 00:20:51,376 --> 00:20:52,294 We can't prove it! 554 00:20:52,295 --> 00:20:53,419 That's the whole trouble. 555 00:20:53,420 --> 00:20:55,421 That's the whole trouble in a nutshell! 556 00:20:55,422 --> 00:20:56,256 But wait a minute! 557 00:20:56,257 --> 00:20:58,216 We've gotta prove it! 558 00:20:58,217 --> 00:21:00,426 We can't sneak out like this! 559 00:21:00,427 --> 00:21:01,802 We can't sneak out! 560 00:21:01,803 --> 00:21:04,680 Think of our families. 561 00:21:04,681 --> 00:21:05,723 But you can't tell them! 562 00:21:05,724 --> 00:21:07,391 You can't convince them of that! 563 00:21:07,392 --> 00:21:09,478 Pack that grip! 564 00:21:16,193 --> 00:21:18,486 We go to jail and we don't go to jail! 565 00:21:18,487 --> 00:21:20,571 I pack and then I unpack! 566 00:21:20,572 --> 00:21:24,533 Why don't you make up your mind?! 567 00:21:24,534 --> 00:21:25,494 Then on the other hand... 568 00:21:25,495 --> 00:21:26,620 No! 569 00:21:28,372 --> 00:21:29,372 You! 570 00:21:30,123 --> 00:21:31,123 You, Tubby! 571 00:21:34,169 --> 00:21:35,169 Tubby! 572 00:21:36,630 --> 00:21:38,589 Did you hear anything, dear? 573 00:21:38,590 --> 00:21:40,758 No, I didn't hear anything. 574 00:21:40,759 --> 00:21:41,968 You'll have to put the lights out. 575 00:21:41,969 --> 00:21:43,052 I can't sleep with them on. 576 00:21:43,053 --> 00:21:45,263 - All right. - Thank you. 577 00:21:45,264 --> 00:21:46,264 Huh? 578 00:21:51,228 --> 00:21:53,437 - Here you are, sir. - Thank you. 579 00:21:53,438 --> 00:21:54,273 All right, nurse. 580 00:21:54,274 --> 00:21:55,398 I'll take charge of him now. 581 00:21:55,399 --> 00:21:59,068 Oh, Doctor, Miss Osborne's coming with us. 582 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 All right, Buster. 583 00:21:59,903 --> 00:22:00,903 Track 23. 584 00:22:06,368 --> 00:22:07,202 Watch yourself! 585 00:22:07,203 --> 00:22:08,995 Now listen, Tubby, we've got to follow those crooks 586 00:22:08,996 --> 00:22:10,413 and prove they robbed the bank. 587 00:22:10,414 --> 00:22:11,914 Look, I don't mind following them. 588 00:22:11,915 --> 00:22:12,915 There's only one thing bothers me. 589 00:22:12,916 --> 00:22:13,750 What's that? 590 00:22:13,751 --> 00:22:15,418 We might catch up to 'em. 591 00:22:15,419 --> 00:22:16,585 A cop! Duck! 592 00:22:16,586 --> 00:22:17,586 Duck! 593 00:22:23,510 --> 00:22:24,760 Hurry up, get up. 594 00:22:24,761 --> 00:22:25,761 Get a hold of something to carry, 595 00:22:25,762 --> 00:22:27,054 so we won't look so conspicuous. 596 00:22:27,055 --> 00:22:28,389 Come here, I'll carry you. 597 00:22:28,390 --> 00:22:29,224 Never mind me! 598 00:22:29,224 --> 00:22:30,058 Get a hold of something. 599 00:22:30,059 --> 00:22:31,976 Go ahead, get a hold of something. 600 00:22:31,977 --> 00:22:34,687 Hey, can I carry your tennis rackets? 601 00:22:34,688 --> 00:22:35,855 Tennis rackets? 602 00:22:35,856 --> 00:22:38,691 Don't you know a fly-swatter when you see one? 603 00:22:38,692 --> 00:22:39,651 All right. 604 00:22:39,652 --> 00:22:42,696 I only asked you a sensible question. 605 00:22:53,540 --> 00:22:55,207 May I carry your bag? 606 00:22:55,208 --> 00:22:59,337 Now wouldn't you look sort of silly carrying that bag? 607 00:22:59,338 --> 00:23:01,339 It doesn't match my ensemble. 608 00:23:01,340 --> 00:23:03,216 Thanks just the same. 609 00:23:10,432 --> 00:23:11,807 What's the matter with you? 610 00:23:11,808 --> 00:23:13,642 There goes the girl I've been in love with all my life. 611 00:23:13,643 --> 00:23:14,643 In love? 612 00:23:15,395 --> 00:23:17,271 Do you know that girl? 613 00:23:17,272 --> 00:23:18,606 Did you ever meet her? 614 00:23:18,607 --> 00:23:20,274 Are you going crazy? 615 00:23:20,275 --> 00:23:22,109 You must be! 616 00:23:22,110 --> 00:23:23,861 Let's find out how to get on this train. 617 00:23:23,862 --> 00:23:24,696 Come on, come on. 618 00:23:24,697 --> 00:23:26,490 Don't stand in a daze! 619 00:23:28,825 --> 00:23:30,284 Will you wake up?! 620 00:23:30,285 --> 00:23:31,744 Wake up! Wake up! 621 00:23:31,745 --> 00:23:33,997 - Excuse me. - It's all right. 622 00:23:35,040 --> 00:23:36,207 All right, stop it. 623 00:23:36,208 --> 00:23:37,750 Don't get silly. 624 00:23:37,751 --> 00:23:38,751 Not me! 625 00:23:46,343 --> 00:23:47,886 There's our chance! 626 00:23:50,180 --> 00:23:51,847 First trombone. 627 00:23:51,848 --> 00:23:53,015 First sax. 628 00:23:53,016 --> 00:23:54,058 Second sax. 629 00:23:54,059 --> 00:23:54,893 First bass. 630 00:23:54,894 --> 00:23:56,477 Second bass. 631 00:23:56,478 --> 00:23:57,396 Third bass. 632 00:23:57,396 --> 00:23:58,230 Shortstop. 633 00:23:58,230 --> 00:23:59,189 - Shortstop. - First trumpet. 634 00:23:59,190 --> 00:24:00,689 - First trumpet. - Second... 635 00:24:00,690 --> 00:24:02,066 Shortstop? 636 00:24:02,067 --> 00:24:03,902 Hey, shortstop! 637 00:27:30,525 --> 00:27:31,525 Oh, Tubby! 638 00:27:33,194 --> 00:27:34,987 Hey, Weokie! 639 00:27:34,988 --> 00:27:36,113 Johnny Long! 640 00:27:36,114 --> 00:27:37,281 Flash! 641 00:27:37,282 --> 00:27:39,033 - How are you? - Tubby. 642 00:27:39,034 --> 00:27:39,868 Good to see you. 643 00:27:39,869 --> 00:27:41,368 Well, this is a surprise. 644 00:27:41,369 --> 00:27:43,245 Are you boys going up to Sun Valley, too? 645 00:27:43,246 --> 00:27:44,164 Yes. 646 00:27:44,165 --> 00:27:45,914 Say could you get us a job up there? 647 00:27:45,915 --> 00:27:48,459 Well, the hotel manager is a friend of mine. 648 00:27:48,460 --> 00:27:49,918 Maybe I can do some good for you. 649 00:27:49,919 --> 00:27:51,712 - That'll be swell. - Tickets! 650 00:27:51,713 --> 00:27:53,173 Excuse me, boys. 651 00:28:14,569 --> 00:28:16,195 Tickets. 652 00:28:16,196 --> 00:28:17,696 FBI, Washington. 653 00:28:17,697 --> 00:28:19,406 COD, Alcatraz. 654 00:28:19,407 --> 00:28:20,699 I'm sorry, young fellow. 655 00:28:20,700 --> 00:28:22,409 I hate to see anyone handcuffed. 656 00:28:22,410 --> 00:28:23,370 Yeah, well, that's okay. 657 00:28:23,371 --> 00:28:24,412 Thanks a lot. 658 00:28:30,460 --> 00:28:32,837 Now see here, you can't do that on this train. 659 00:28:39,636 --> 00:28:40,428 I can't see! 660 00:28:40,429 --> 00:28:43,056 I can't see! 661 00:28:45,350 --> 00:28:46,184 Now what are we gonna do? 662 00:28:46,185 --> 00:28:48,560 We've gotta get tickets or we'll be thrown off this train. 663 00:28:48,561 --> 00:28:49,937 - You want tickets? - Yes, why? 664 00:28:49,938 --> 00:28:50,938 Get this. 665 00:28:51,606 --> 00:28:52,606 Tickets, please. 666 00:28:52,607 --> 00:28:55,442 Just a minute, conductor. 667 00:28:55,443 --> 00:28:56,777 Thank you. 668 00:28:56,778 --> 00:28:57,737 Hey, three of them. 669 00:28:57,738 --> 00:29:00,949 Now we even got one for an extra party! 670 00:29:02,117 --> 00:29:03,325 Wrong party! 671 00:29:03,326 --> 00:29:06,412 All right, all right! 672 00:29:06,413 --> 00:29:07,247 What's the trouble? 673 00:29:07,248 --> 00:29:08,414 Them monkeys from Detroit. 674 00:29:08,415 --> 00:29:09,623 I don't want to lose them. 675 00:29:09,624 --> 00:29:11,083 You're not gonna let them get away, are you? 676 00:29:11,084 --> 00:29:13,293 Relax, you couldn't lose them if you wanted to. 677 00:29:13,294 --> 00:29:14,504 Come on inside. 678 00:29:18,425 --> 00:29:19,675 Marcia! 679 00:29:19,676 --> 00:29:21,677 Harry, what are you doing here? 680 00:29:21,678 --> 00:29:23,470 I was just going to ask you the same question. 681 00:29:23,471 --> 00:29:24,389 Come on inside. 682 00:29:24,389 --> 00:29:25,389 Oh well. 683 00:29:26,391 --> 00:29:28,892 It's been a long time since Club 77, hasn't it, Harry? 684 00:29:28,893 --> 00:29:29,728 That's right. 685 00:29:29,729 --> 00:29:30,769 Those fellows may get away 686 00:29:30,770 --> 00:29:32,062 if you don't go right after them. 687 00:29:32,063 --> 00:29:34,231 I told you to relax, didn't I? 688 00:29:34,232 --> 00:29:36,442 I left an unsigned note telling them where we were going. 689 00:29:36,443 --> 00:29:38,777 They think they're following us. 690 00:29:38,778 --> 00:29:40,446 Are you in trouble, Harry? 691 00:29:40,447 --> 00:29:41,447 Yeah. 692 00:29:42,449 --> 00:29:44,950 So look, Marcia, how'd you like to help 693 00:29:44,951 --> 00:29:47,202 the fellow that gave you your first break? 694 00:29:47,203 --> 00:29:49,496 I'd be glad to do anything I can for you, Harry, 695 00:29:49,497 --> 00:29:51,749 but I'm on my way to Sun Valley to sing with the band. 696 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 Well, that's wonderful! 697 00:29:52,751 --> 00:29:54,126 We'll all be up there together. 698 00:29:54,127 --> 00:29:55,335 Would you give me a hand? 699 00:29:55,336 --> 00:29:57,296 Sure, if it's on the up and up. 700 00:29:57,297 --> 00:29:58,131 Well, that's swell. 701 00:29:58,132 --> 00:30:00,215 Look, I'll tell you all about it at Sun Valley. 702 00:30:00,216 --> 00:30:01,550 Right now the boys are bothering me 703 00:30:01,551 --> 00:30:02,926 about some unfinished business. 704 00:30:02,927 --> 00:30:03,845 See you later, eh? 705 00:30:03,846 --> 00:30:05,138 See you later. 706 00:30:07,932 --> 00:30:10,601 Say, where does the dame come in? 707 00:30:10,602 --> 00:30:14,021 She comes in so the Detroit boys can go out. 708 00:30:14,022 --> 00:30:15,397 She's bait to bring 'em out in the open 709 00:30:15,398 --> 00:30:19,151 where we can knock 'em off with a minimum of vice versa. 710 00:30:19,152 --> 00:30:19,986 Nobody in here. 711 00:30:19,987 --> 00:30:22,947 They must have doubled back on us. 712 00:30:34,083 --> 00:30:35,794 All right, hold it! 713 00:30:36,753 --> 00:30:37,587 There you are. 714 00:30:37,588 --> 00:30:39,087 Come on, give me your hand. 715 00:30:39,088 --> 00:30:40,672 Give me your hand, get up. 716 00:30:40,673 --> 00:30:44,259 Come on. 717 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 Come on, get in. 718 00:30:48,348 --> 00:30:50,265 Give me you hand. 719 00:30:50,266 --> 00:30:51,142 Get in here. 720 00:30:51,143 --> 00:30:52,935 Come on. 721 00:30:52,936 --> 00:30:53,936 My head! 722 00:30:56,147 --> 00:30:57,272 Hold the window. 723 00:30:57,273 --> 00:30:58,816 Come here, hold the window. 724 00:30:58,817 --> 00:31:00,818 Hold the window. 725 00:31:00,819 --> 00:31:02,027 Hold the window, there you are. 726 00:31:02,028 --> 00:31:02,862 Now that's easy enough. 727 00:31:02,863 --> 00:31:05,615 - Now, come on in. - Flash! 728 00:35:52,026 --> 00:35:53,736 - Waiter! - Yes, sir? 729 00:35:55,363 --> 00:35:57,197 - Same thing, please. - What'll you have? 730 00:35:57,198 --> 00:35:58,740 A. 731 00:35:58,741 --> 00:35:59,950 What's the matter with you? 732 00:35:59,951 --> 00:36:01,451 Why aren't you waiting on the tables? 733 00:36:01,452 --> 00:36:02,411 - I can't. - Why not? 734 00:36:02,412 --> 00:36:03,538 I'm in love. 735 00:36:05,790 --> 00:36:07,082 But she likes Johnny Long. 736 00:36:07,083 --> 00:36:08,291 I know that. 737 00:36:08,292 --> 00:36:09,127 If I was a musician, 738 00:36:09,128 --> 00:36:10,128 I'd have a much better chance with her. 739 00:36:10,128 --> 00:36:10,962 But you're not. 740 00:36:10,962 --> 00:36:11,796 I know that, too. 741 00:36:11,796 --> 00:36:12,672 I'm a big dummy. 742 00:36:12,673 --> 00:36:14,005 I never took lessons with nothing. 743 00:36:14,006 --> 00:36:15,423 You can't play any instruments? 744 00:36:15,424 --> 00:36:16,259 I can't play nothing. 745 00:36:16,260 --> 00:36:17,717 No, hey, wait a minute! 746 00:36:17,718 --> 00:36:19,427 I've got an idea. 747 00:36:19,428 --> 00:36:20,720 Do you know what's in there? 748 00:36:20,721 --> 00:36:22,055 There's a Victrola in there. 749 00:36:22,056 --> 00:36:22,890 - A Victrola? - Mm-hmm. 750 00:36:22,890 --> 00:36:23,724 What are you going to do with that? 751 00:36:23,724 --> 00:36:24,559 With a piano record. 752 00:36:24,559 --> 00:36:25,393 What are you going to do with that? 753 00:36:25,393 --> 00:36:26,227 Well, I was supposed to take it 754 00:36:26,228 --> 00:36:27,519 on the other side of the pool. 755 00:36:27,520 --> 00:36:28,354 Why don't you go and take it over there? 756 00:36:28,354 --> 00:36:29,188 Wait a minute. 757 00:36:29,189 --> 00:36:30,814 We're using it here. 758 00:36:30,815 --> 00:36:32,649 I'm going to take this thing in back of the piano there. 759 00:36:32,650 --> 00:36:33,817 You're gonna take the Victrola in back of the piano? 760 00:36:33,818 --> 00:36:34,694 Wait 'till I finish. 761 00:36:34,695 --> 00:36:36,945 You go over and ask her if she wants you to play the piano. 762 00:36:36,946 --> 00:36:37,946 If she says yes, I'm stuck, huh? 763 00:36:37,947 --> 00:36:39,156 You're not stuck! 764 00:36:39,157 --> 00:36:41,533 You go over to the piano and you say, "All right." 765 00:36:41,534 --> 00:36:43,702 When you say, "All right," I'll put on the record. 766 00:36:43,703 --> 00:36:45,912 She'll think you're playing. 767 00:36:45,913 --> 00:36:48,748 Then, when you say "All right" the second time, I stop. 768 00:36:48,749 --> 00:36:51,294 Oh, we're gonna flimflam her? 769 00:36:52,336 --> 00:36:53,171 No! 770 00:36:53,171 --> 00:36:54,005 Let's have one rehearsal. 771 00:36:54,005 --> 00:36:55,005 Go ahead. 772 00:36:56,007 --> 00:36:58,216 All right. 773 00:36:58,217 --> 00:36:59,093 All right. 774 00:36:59,094 --> 00:37:00,427 Stop. 775 00:37:00,428 --> 00:37:02,138 - Come on. - Come on. 776 00:37:07,143 --> 00:37:08,268 Hello! 777 00:37:08,269 --> 00:37:09,145 Hello. 778 00:37:09,145 --> 00:37:09,979 How are you? 779 00:37:09,980 --> 00:37:11,563 Fine, how are you? 780 00:37:11,564 --> 00:37:13,648 I, do you like musicians? 781 00:37:13,649 --> 00:37:14,816 Why, I love them. 782 00:37:14,817 --> 00:37:16,026 You do? 783 00:37:16,027 --> 00:37:17,569 I play piano. 784 00:37:17,570 --> 00:37:19,237 I didn't know you could play the piano. 785 00:37:19,238 --> 00:37:20,198 Do you play by ear? 786 00:37:20,199 --> 00:37:23,116 No, I use my hands like everybody else. 787 00:37:23,117 --> 00:37:24,534 They hurt when I play that way. 788 00:37:24,535 --> 00:37:25,619 Oh, I see. 789 00:37:25,620 --> 00:37:26,454 Like that. 790 00:37:26,455 --> 00:37:27,954 Would you like to have me play something for you? 791 00:37:27,955 --> 00:37:29,248 Sure. 792 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 Come on. 793 00:37:32,710 --> 00:37:33,752 Would you mind sitting over here? 794 00:37:33,753 --> 00:37:35,880 - Not at all. - Thank you. 795 00:37:37,006 --> 00:37:37,924 You sit right down there 796 00:37:37,925 --> 00:37:39,174 and I'll play something on the piano for you 797 00:37:39,175 --> 00:37:40,800 like you never heard before in your life. 798 00:37:40,801 --> 00:37:42,552 Beautiful, too. 799 00:37:42,553 --> 00:37:43,553 Excuse me. 800 00:37:49,101 --> 00:37:50,101 All right! 801 00:37:58,945 --> 00:37:59,986 Good, right? 802 00:37:59,987 --> 00:38:00,987 All right. 803 00:38:05,952 --> 00:38:07,035 How did you like it? 804 00:38:07,036 --> 00:38:08,746 Say, that was all right. 805 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 All right! 806 00:38:16,837 --> 00:38:18,339 It's only when I say, "All right." 807 00:38:21,384 --> 00:38:22,384 All right! 808 00:38:23,135 --> 00:38:24,679 Not now, you dummy! 809 00:38:28,516 --> 00:38:29,683 Well? 810 00:38:29,684 --> 00:38:30,518 Say, that was fine! 811 00:38:30,519 --> 00:38:32,311 But why do you keep saying, "All right"? 812 00:38:36,983 --> 00:38:37,983 All right! 813 00:38:44,532 --> 00:38:46,908 - Say, that was all... - Don't say it! 814 00:38:46,909 --> 00:38:47,743 Well, that was fine. 815 00:38:47,743 --> 00:38:48,577 That's better. 816 00:38:48,578 --> 00:38:50,498 I thought you were going to say it was all right. 817 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 All right! 818 00:38:57,545 --> 00:39:00,088 Anything else you'd like to have me play? 819 00:39:00,089 --> 00:39:03,591 How about "Prelude in C-Sharp Minor" by Rachmaninoff? 820 00:39:03,592 --> 00:39:04,843 Rachmaninoff? 821 00:39:04,844 --> 00:39:06,553 Right. 822 00:39:06,554 --> 00:39:08,054 That ain't the guy that used to play third base 823 00:39:08,055 --> 00:39:09,723 for the Yankees, is it? 824 00:39:09,724 --> 00:39:11,766 No, I guess not. 825 00:39:11,767 --> 00:39:13,601 Rachmaninoff! 826 00:39:13,602 --> 00:39:14,602 All right! 827 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 All right! 828 00:39:24,947 --> 00:39:26,489 Well, I'm waiting. 829 00:39:26,490 --> 00:39:27,490 So am I. 830 00:39:28,868 --> 00:39:30,286 All right. 831 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 Come on! 832 00:39:33,372 --> 00:39:35,290 I'm not in the mood yet. 833 00:39:35,291 --> 00:39:37,001 All right! All right! 834 00:39:42,506 --> 00:39:43,632 That's better. 835 00:39:45,843 --> 00:39:46,843 Good, huh? 836 00:39:48,304 --> 00:39:49,304 One hand. 837 00:39:50,639 --> 00:39:51,639 No hands. 838 00:39:57,438 --> 00:39:58,606 All right! 839 00:40:03,611 --> 00:40:04,611 All right. 840 00:40:06,781 --> 00:40:07,781 All right. 841 00:40:07,782 --> 00:40:08,741 Stop here! 842 00:40:08,742 --> 00:40:09,784 All right. 843 00:40:15,998 --> 00:40:17,833 All right! 844 00:40:22,254 --> 00:40:23,880 All right, that's enough. 845 00:40:23,881 --> 00:40:24,881 All right! 846 00:40:29,178 --> 00:40:30,762 You ought to be ashamed of yourself. 847 00:40:30,763 --> 00:40:32,555 I thought you were a nice little fellow. 848 00:40:32,556 --> 00:40:34,349 I tried to be nice to you. 849 00:40:34,350 --> 00:40:37,978 To think you'd play a trick like this on me. 850 00:40:39,480 --> 00:40:43,526 You thought I was going to fall in, didn't you? 851 00:40:47,905 --> 00:40:48,906 Whooo! 852 00:40:58,165 --> 00:40:59,249 Come on, please. 853 00:40:59,250 --> 00:41:00,375 I'm sorry. I'm sorry. 854 00:41:00,376 --> 00:41:01,210 You should be. 855 00:41:01,211 --> 00:41:03,711 Johnny, it was swell of you to get us these jobs. 856 00:41:03,712 --> 00:41:05,463 I'm glad to help, boys. 857 00:41:05,464 --> 00:41:08,341 Just see that you try to keep them now. 858 00:41:08,342 --> 00:41:09,926 Now, we've got to find those crooks. 859 00:41:09,927 --> 00:41:11,052 That may be your idea. 860 00:41:11,053 --> 00:41:12,887 My idea is to let the crooks find us. 861 00:41:12,888 --> 00:41:15,265 They're the last ones I want to see in this world. 862 00:41:15,266 --> 00:41:16,683 Never mind, come on, let's go. 863 00:41:16,684 --> 00:41:17,810 What are you going, no. 864 00:41:19,103 --> 00:41:20,478 Never mind that, you. 865 00:41:20,479 --> 00:41:21,313 You wheel it in. 866 00:41:21,314 --> 00:41:22,982 Come on. 867 00:41:28,863 --> 00:41:29,697 Your dinner. 868 00:41:29,698 --> 00:41:30,905 Serve it right over there, please. 869 00:41:30,906 --> 00:41:32,450 Pui, oui, madame. 870 00:41:48,549 --> 00:41:50,341 Look, baby, duck in this next room. 871 00:41:50,342 --> 00:41:52,177 It's almost time for my first number downstairs. 872 00:41:52,178 --> 00:41:52,970 It's okay. 873 00:41:52,970 --> 00:41:53,888 If you're late I'll square it. 874 00:41:53,888 --> 00:41:54,888 All right. 875 00:42:02,646 --> 00:42:04,481 Dinner is served. 876 00:42:04,482 --> 00:42:05,690 It's over. 877 00:42:05,691 --> 00:42:06,983 - All right. - Wait, wait a minute. 878 00:42:06,984 --> 00:42:08,026 Now we got them. 879 00:42:08,027 --> 00:42:09,569 Let's knock them off like we planned, eh? 880 00:42:09,570 --> 00:42:10,778 What are you going to knock us off for? 881 00:42:10,779 --> 00:42:12,030 Look, all we did was take your picture 882 00:42:12,031 --> 00:42:13,281 when he was coming out the bank. 883 00:42:13,282 --> 00:42:14,949 You mean there was film in those cameras? 884 00:42:14,950 --> 00:42:15,784 Yeah. 885 00:42:15,785 --> 00:42:16,868 We only got your backs. 886 00:42:16,869 --> 00:42:17,994 Quiet! 887 00:42:17,995 --> 00:42:19,037 Excuse me. 888 00:42:19,038 --> 00:42:21,998 Now listen. 889 00:42:21,999 --> 00:42:23,458 What he's trying to tell you is, 890 00:42:23,459 --> 00:42:25,668 we've got your backs to the walls. 891 00:42:25,669 --> 00:42:28,004 And if you don't give us our money 892 00:42:28,005 --> 00:42:29,214 we'll give the cops the negatives. 893 00:42:29,215 --> 00:42:31,132 Yes, if you don't give us the money 894 00:42:31,133 --> 00:42:33,384 we'll give the cops the negatives, and that's positive. 895 00:42:33,385 --> 00:42:34,511 Hold the phone, boys. 896 00:42:34,512 --> 00:42:37,597 There's no use in our trying to jockey for the rail. 897 00:42:37,598 --> 00:42:38,432 Why don't you give us the negative 898 00:42:38,433 --> 00:42:40,683 and we'll give you your 25 Gs? 899 00:42:40,684 --> 00:42:42,393 Where's the money? 900 00:42:42,394 --> 00:42:45,271 Why, I've got that up in a cabin not far from here. 901 00:42:45,272 --> 00:42:46,314 Oh, yeah? 902 00:42:46,315 --> 00:42:47,440 I've got the negative, too, 903 00:42:47,441 --> 00:42:48,900 and it ain't very far from here. 904 00:42:48,901 --> 00:42:50,235 Shut up! 905 00:42:50,236 --> 00:42:51,778 Where's this cabin? 906 00:42:51,779 --> 00:42:53,029 Tomorrow I'll take you up with me 907 00:42:53,030 --> 00:42:54,364 and we'll exchange presents. 908 00:42:54,365 --> 00:42:55,740 That's a date. 909 00:42:55,741 --> 00:42:57,116 Come on, Tubby. 910 00:42:57,117 --> 00:42:58,244 Out of my way. 911 00:43:05,709 --> 00:43:08,127 Well, in case you fellows want to see me 912 00:43:08,128 --> 00:43:09,504 you know where you can get me. 913 00:43:09,505 --> 00:43:11,215 Say, wait a minute. 914 00:43:12,800 --> 00:43:15,343 That lady inside wants to talk to you. 915 00:43:15,344 --> 00:43:16,553 That lady wants to talk to me? 916 00:43:16,554 --> 00:43:17,595 Mm-hmm. 917 00:43:17,596 --> 00:43:19,807 I think she kind of goes for you. 918 00:43:21,976 --> 00:43:22,935 You just make yourself to home. 919 00:43:22,935 --> 00:43:23,894 I'll bring her out. 920 00:43:23,895 --> 00:43:25,020 Come on, boys. 921 00:43:28,107 --> 00:43:29,691 The lady goes for me. 922 00:43:29,692 --> 00:43:30,526 Look, Sweetheart, 923 00:43:30,527 --> 00:43:33,361 now's the time for you to pay me back for that little favor. 924 00:43:33,362 --> 00:43:34,571 I want you to go in there and get the negative 925 00:43:34,572 --> 00:43:35,989 from the little guy. 926 00:43:35,990 --> 00:43:37,532 But how will I do it? 927 00:43:37,533 --> 00:43:39,158 Well, it will take a little strategy, 928 00:43:39,159 --> 00:43:42,204 but you're a strategy, with a figure. 929 00:44:14,820 --> 00:44:18,364 I'd like to talk to you for a moment. 930 00:44:18,365 --> 00:44:20,409 Won't you sit over there? 931 00:44:26,290 --> 00:44:27,124 Cigarette? 932 00:44:27,125 --> 00:44:29,335 No, ma'am, I don't smoke. 933 00:44:47,686 --> 00:44:48,604 Drink? 934 00:44:48,605 --> 00:44:50,731 No ma'am, I don't drink. 935 00:44:53,942 --> 00:44:54,902 Perfume? 936 00:44:54,903 --> 00:44:59,155 No ma'am, I don't, what I was going to say. 937 00:44:59,156 --> 00:45:01,491 Did you ever take a girl out? 938 00:45:01,492 --> 00:45:02,785 I'm too young. 939 00:45:03,994 --> 00:45:06,829 Which one of you boys has the negative? 940 00:45:06,830 --> 00:45:08,373 Me. 941 00:45:08,374 --> 00:45:09,999 May I see it? 942 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 No. 943 00:45:15,964 --> 00:45:17,508 Now may I see it? 944 00:45:18,634 --> 00:45:19,634 No. 945 00:45:27,351 --> 00:45:28,894 Now may I see it? 946 00:45:54,545 --> 00:45:55,545 No. 947 00:45:56,547 --> 00:45:57,755 I give up! 948 00:45:57,756 --> 00:45:59,006 I've had enough. 949 00:45:59,007 --> 00:46:00,425 You've had enough? 950 00:46:00,426 --> 00:46:01,969 Well, no, not me. 951 00:46:08,475 --> 00:46:10,268 Oooh, ooh, ooh! 952 00:46:10,269 --> 00:46:12,521 I never had a kiss affect me like this before. 953 00:46:13,397 --> 00:46:15,189 What's the matter? 954 00:46:15,190 --> 00:46:16,190 I get it. 955 00:49:17,539 --> 00:49:20,166 Are you being paid to do this? 956 00:49:20,167 --> 00:49:23,336 Mr. Fellowsby ordered me to take the afternoon off. 957 00:49:23,337 --> 00:49:25,254 Does that meet with your approval, Dr. Legree? 958 00:49:25,255 --> 00:49:27,423 Oh, now wait a minute, don't get me wrong. 959 00:49:27,424 --> 00:49:29,216 I have to protect my patients. 960 00:49:29,217 --> 00:49:31,594 If Mr. Fellowsby says you should go out and enjoy yourself, 961 00:49:31,595 --> 00:49:32,929 suppose we do it together? 962 00:49:32,930 --> 00:49:36,058 Come on, let me show you how to skate. 963 00:49:43,065 --> 00:49:46,276 University of Wisconsin, '38. 964 00:50:04,086 --> 00:50:06,337 University of Toronto, '41. 965 00:50:06,338 --> 00:50:07,755 No hard feelings, I hope? 966 00:50:07,756 --> 00:50:08,756 Oh no. 967 00:51:10,277 --> 00:51:11,360 - Flash! - Doc! 968 00:51:11,361 --> 00:51:12,778 I never expected to see you up here. 969 00:51:12,779 --> 00:51:14,780 I thought you were a photographer, not a waiter. 970 00:51:14,781 --> 00:51:16,032 Well, it's a long story. 971 00:51:16,033 --> 00:51:17,825 Remember that bank right across from the hospital? 972 00:51:17,826 --> 00:51:18,660 Bank? 973 00:51:18,661 --> 00:51:20,119 Say, those pictures in the newspaper, 974 00:51:20,120 --> 00:51:20,996 I thought they looked like you. 975 00:51:20,997 --> 00:51:22,079 You're hiding out. 976 00:51:22,080 --> 00:51:23,914 No, we're on the trail of the crooks. 977 00:51:23,915 --> 00:51:26,125 The cops think we robbed that bank. 978 00:51:26,126 --> 00:51:28,210 When we prove our innocence, you're going to lose a patient. 979 00:51:28,211 --> 00:51:29,129 You mean Fellowsby? 980 00:51:29,129 --> 00:51:29,963 That's right. 981 00:51:29,964 --> 00:51:31,380 Now it all ties up. 982 00:51:31,381 --> 00:51:32,757 When Peggy said he was out of the room... 983 00:51:32,758 --> 00:51:34,341 He was across the street robbing the bank. 984 00:51:34,342 --> 00:51:35,801 That's why they brought her up here. 985 00:51:35,802 --> 00:51:36,720 She knows too much. 986 00:51:36,721 --> 00:51:38,138 Where's Tubby? 987 00:51:44,102 --> 00:51:45,228 There he is. 988 00:51:46,813 --> 00:51:48,774 Come on, get up, get up! 989 00:51:49,983 --> 00:51:53,862 Tubby, I never expected to see you on skates. 990 00:51:56,406 --> 00:51:58,657 I don't ever expect to see myself on them either. 991 00:51:58,658 --> 00:52:00,159 Come on, get up and wait on the tables. 992 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Okay. 993 00:53:09,938 --> 00:53:10,980 Now hold me, kid. 994 00:53:10,981 --> 00:53:12,023 Take it easy. 995 00:53:16,862 --> 00:53:17,904 Take it easy. 996 00:53:27,998 --> 00:53:29,541 That kid is strong. 997 00:53:31,626 --> 00:53:33,544 Right foot, left foot, 998 00:53:33,545 --> 00:53:36,256 right foot, everybody's doing it. 999 00:53:42,554 --> 00:53:44,555 Right foot, left foot. 1000 00:53:44,556 --> 00:53:45,556 Right foot. 1001 00:54:25,680 --> 00:54:26,681 Here I come! 1002 00:54:45,283 --> 00:54:47,701 I can't hang on any longer! 1003 00:54:47,702 --> 00:54:49,162 I don't like this! 1004 00:55:15,438 --> 00:55:16,898 I don't like this! 1005 00:55:24,281 --> 00:55:25,281 Here I come! 1006 00:55:37,419 --> 00:55:38,419 Oh, Peggy! 1007 00:55:39,379 --> 00:55:41,130 Are you following me, I hope? 1008 00:55:41,131 --> 00:55:42,007 Look, Peggy, you've got to pack up 1009 00:55:42,008 --> 00:55:43,340 and get back to town immediately. 1010 00:55:43,341 --> 00:55:45,342 And don't stop to tell Mr. Fellowsby. 1011 00:55:45,343 --> 00:55:47,344 And just when I was beginning to think you were human. 1012 00:55:47,345 --> 00:55:48,387 You've got to trust me. 1013 00:55:48,388 --> 00:55:49,805 You'll understand everything later. 1014 00:55:49,806 --> 00:55:51,849 I understand everything now. 1015 00:55:51,850 --> 00:55:54,268 It positively hurts you to see me with a job. 1016 00:55:54,269 --> 00:55:55,519 I hate to do this, but you force me 1017 00:55:55,520 --> 00:55:56,812 to order you off the case. 1018 00:55:56,813 --> 00:55:57,855 You're to leave immediately. 1019 00:55:57,856 --> 00:55:59,690 I understand, Doctor. 1020 00:55:59,691 --> 00:56:04,654 Now see if you understand this. 1021 00:56:15,040 --> 00:56:17,124 I've come to say goodbye. 1022 00:56:17,125 --> 00:56:18,001 Oh, you're leaving? 1023 00:56:18,002 --> 00:56:21,253 Yes, Dr. Burns and I don't seem to get along very well. 1024 00:56:21,254 --> 00:56:22,629 And I might add that in my opinion 1025 00:56:22,630 --> 00:56:25,674 you're not sick enough to need a nurse. 1026 00:56:25,675 --> 00:56:27,092 Your reasons would interest me. 1027 00:56:27,093 --> 00:56:28,427 They're not important. 1028 00:56:28,428 --> 00:56:29,678 I'll leave my address at the desk 1029 00:56:29,679 --> 00:56:31,347 and you can mail me the check. 1030 00:56:31,348 --> 00:56:34,600 Now, now, nurse, let's not do anything rash. 1031 00:56:34,601 --> 00:56:35,976 Stay on for a couple of days 1032 00:56:35,977 --> 00:56:37,311 and I'll make it worth your while. 1033 00:56:37,312 --> 00:56:39,813 Sorry, I really must go. 1034 00:56:39,814 --> 00:56:41,607 Now, you be a smart girl and... 1035 00:56:41,608 --> 00:56:43,317 Look, Mr. Fellowsby, if you think 1036 00:56:43,318 --> 00:56:46,653 you can frighten me... 1037 00:56:46,654 --> 00:56:48,114 Take her inside. 1038 00:56:57,415 --> 00:56:58,707 Oh, Doctor, 1039 00:56:58,708 --> 00:57:01,168 I was just about to ring for you. 1040 00:57:01,169 --> 00:57:02,503 Doctor, I think I'd like to go up 1041 00:57:02,504 --> 00:57:04,380 to that mountain cabin now. 1042 00:57:04,381 --> 00:57:07,007 I don't think that would be advisable in your condition. 1043 00:57:07,008 --> 00:57:09,593 I think the fresh air will be good for me. 1044 00:57:09,594 --> 00:57:11,553 Besides I'd like you to come up and take care of me. 1045 00:57:11,554 --> 00:57:12,763 What about Miss Osborne? 1046 00:57:12,764 --> 00:57:13,681 Won't she be there? 1047 00:57:13,682 --> 00:57:17,059 No, I told her to take today off. 1048 00:57:17,060 --> 00:57:19,895 Very well, Mr. Fellowsby, whatever you say. 1049 00:57:19,896 --> 00:57:24,859 I'll get my things together and leave word at the office. 1050 00:57:25,110 --> 00:57:27,778 That dame's got more legs than a centipede. 1051 00:57:27,779 --> 00:57:29,196 You don't mean to tell me a big lug like you 1052 00:57:29,197 --> 00:57:31,198 had trouble tying up a little girl? 1053 00:57:31,199 --> 00:57:33,867 Next time get a male nurse, one that don't bite. 1054 00:57:33,868 --> 00:57:36,703 What about those friends of yours, the boys from Detroit? 1055 00:57:36,704 --> 00:57:38,080 They'll be following us. 1056 00:57:38,081 --> 00:57:39,915 You can depend on that. 1057 00:57:39,916 --> 00:57:41,250 Get 'em all out there together, 1058 00:57:41,251 --> 00:57:43,377 out on one of those big snowbanks. 1059 00:57:43,378 --> 00:57:44,754 One push and gin! 1060 00:57:48,675 --> 00:57:51,635 Come here, I want to talk to you, Flash. 1061 00:57:51,636 --> 00:57:53,095 Fellowsby is heading for the mountain cabin. 1062 00:57:53,096 --> 00:57:54,680 He wants me to go along with him. 1063 00:57:54,681 --> 00:57:56,223 That's the cabin where he's hidden the money. 1064 00:57:56,224 --> 00:57:57,391 Right, now you get a hold of Tubby 1065 00:57:57,392 --> 00:57:59,351 and get up there ahead of them and hide 1066 00:57:59,352 --> 00:58:01,395 and keep watch until they come out with the money. 1067 00:58:01,396 --> 00:58:02,479 Leave it to Tubby and me. 1068 00:58:02,480 --> 00:58:03,356 We'll take care of everything. 1069 00:58:03,357 --> 00:58:04,481 Okay, and I'll see you up there. 1070 00:58:04,482 --> 00:58:05,482 Okay. 1071 00:58:06,317 --> 00:58:07,152 Come on, Tubby. 1072 00:58:07,153 --> 00:58:11,698 We've got to get to that mountain cabin before they do. 1073 00:58:15,660 --> 00:58:16,952 What's that for? 1074 00:58:16,953 --> 00:58:19,247 In case we meet WC Fields. 1075 00:58:21,291 --> 00:58:22,291 Right. 1076 00:58:23,084 --> 00:58:24,084 Oatmeal! 1077 00:58:25,295 --> 00:58:26,295 Cornmeal! 1078 00:58:29,090 --> 00:58:30,258 Mush! 1079 00:58:50,904 --> 00:58:51,904 Whoa! 1080 00:58:55,575 --> 00:58:57,284 Hey, that must be the place. 1081 00:58:57,285 --> 00:58:58,744 There's no other place around the place. 1082 00:58:58,745 --> 00:59:00,037 That must be the place. 1083 00:59:00,038 --> 00:59:00,872 Come on. 1084 00:59:00,872 --> 00:59:01,706 Okay. 1085 00:59:01,707 --> 00:59:03,082 Wait there, kids. 1086 00:59:16,971 --> 00:59:19,389 Looks like we're the first ones here. 1087 00:59:19,390 --> 00:59:21,935 I'll try and get in the window. 1088 00:59:24,687 --> 00:59:27,649 It must be locked from the inside. 1089 00:59:41,704 --> 00:59:43,064 - Hey, give me a boost. - Go ahead. 1090 00:59:54,926 --> 00:59:56,843 Why didn't you tell me that door was open? 1091 00:59:56,844 --> 00:59:58,428 You said you wanted to come through the window. 1092 00:59:58,429 --> 01:00:00,097 Hold that glove. 1093 01:00:00,098 --> 01:00:00,932 - Give me that. - You hold it. 1094 01:00:00,933 --> 01:00:02,140 I mean after all... 1095 01:00:02,141 --> 01:00:03,935 Put your hands down. 1096 01:00:06,729 --> 01:00:09,482 What's the matter? 1097 01:00:10,817 --> 01:00:12,109 Oh, come here! 1098 01:00:12,110 --> 01:00:14,194 Come here! 1099 01:00:14,195 --> 01:00:16,989 It's only a bearskin, look! 1100 01:00:16,990 --> 01:00:18,240 Don't tell me about those things. 1101 01:00:18,241 --> 01:00:19,533 I used to hunt them. 1102 01:00:19,534 --> 01:00:20,368 You hunted bear? 1103 01:00:20,369 --> 01:00:21,618 Oh no, I had my clothes on. 1104 01:00:21,619 --> 01:00:22,453 - Stop it. - Another thing, Trash, 1105 01:00:22,454 --> 01:00:24,121 I want to tell you about this hunting business, 1106 01:00:24,122 --> 01:00:26,498 once when I was hunting, it was lightning and thundering. 1107 01:00:26,499 --> 01:00:28,542 Out of the woods came a big animal with horns. 1108 01:00:28,543 --> 01:00:29,585 Reindeer? 1109 01:00:29,586 --> 01:00:30,919 It sure did, honey. 1110 01:00:30,920 --> 01:00:32,129 Oh, come on, let's get in the next room. 1111 01:00:32,130 --> 01:00:32,964 Come on, come on. 1112 01:00:32,965 --> 01:00:34,464 Never mind that. 1113 01:00:34,465 --> 01:00:36,216 All right, don't fight. 1114 01:00:36,217 --> 01:00:37,634 Stand still. 1115 01:00:37,635 --> 01:00:38,885 We'll stay in here till we find out 1116 01:00:38,886 --> 01:00:39,928 where they hide the money. 1117 01:00:39,929 --> 01:00:41,471 When they go to sleep, we'll grab it, 1118 01:00:41,472 --> 01:00:43,265 take it back to the bank and clear ourselves. 1119 01:00:43,266 --> 01:00:45,309 Why don't you let me overpower them like you said? 1120 01:00:45,310 --> 01:00:46,560 I'll give them the old one-three. 1121 01:00:46,561 --> 01:00:48,645 All right, stop. 1122 01:00:48,646 --> 01:00:50,814 You couldn't whip cream with an outboard motor. 1123 01:00:50,815 --> 01:00:52,941 - Is that so? - And I'll prove it to you. 1124 01:00:52,942 --> 01:00:54,234 Do you see this handkerchief? 1125 01:00:54,235 --> 01:00:55,069 Do you got a cold? 1126 01:00:55,069 --> 01:00:55,903 Never mind the cold. 1127 01:00:55,904 --> 01:00:57,362 I'll place that on the floor like that. 1128 01:00:57,363 --> 01:00:58,447 I'll stand on one end of it. 1129 01:00:58,448 --> 01:01:01,700 You stand on the other and I'll bet you $5 you can't hit me. 1130 01:01:01,701 --> 01:01:02,660 You mean you'll go put the handkerchief on the floor, 1131 01:01:02,660 --> 01:01:03,494 you're gonna stand on one end, 1132 01:01:03,495 --> 01:01:05,370 I stand on the other, and I can't hit you? 1133 01:01:05,371 --> 01:01:06,913 - That's right. - Both of us standing on it? 1134 01:01:06,914 --> 01:01:08,540 - That's right. - Bet. 1135 01:01:08,541 --> 01:01:09,500 $5. 1136 01:01:09,501 --> 01:01:11,585 - Okay. - Put up your money. 1137 01:01:11,586 --> 01:01:12,878 - I'll hold it. - All right. 1138 01:01:12,879 --> 01:01:14,963 There you are. 1139 01:01:14,964 --> 01:01:15,798 I'll put the gloves back on 1140 01:01:15,799 --> 01:01:17,299 because I don't wanna cut you when I hit you. 1141 01:01:17,300 --> 01:01:18,300 Never mind that. 1142 01:01:18,301 --> 01:01:19,301 Now stand on the handkerchief. 1143 01:01:19,302 --> 01:01:20,136 Okay, kid. 1144 01:01:20,136 --> 01:01:20,970 - Okay. - Right, right. 1145 01:01:20,971 --> 01:01:23,847 Now look, don't you hit me until I say ready. 1146 01:01:23,848 --> 01:01:25,349 I'll wait till you say it. 1147 01:01:25,350 --> 01:01:27,142 - And no cheating. - No, no, no. 1148 01:01:27,143 --> 01:01:27,977 No cheating. 1149 01:01:27,978 --> 01:01:29,144 I'm standing on it, I'm standing. 1150 01:01:29,145 --> 01:01:30,437 I got a whole half a foot. 1151 01:01:30,438 --> 01:01:31,855 I got a whole half of foot on there. 1152 01:01:31,856 --> 01:01:33,607 All right, I'm standing on the handkerchief. 1153 01:01:33,608 --> 01:01:36,026 Oh boy, I'll knock him cold. 1154 01:01:36,027 --> 01:01:37,820 Go ahead and hit me. 1155 01:01:40,948 --> 01:01:43,076 What do ya got the door here for? 1156 01:01:43,910 --> 01:01:45,430 How am I gonna hit you with the door?! 1157 01:01:47,080 --> 01:01:49,498 What's the idea of you playing that kind of trick on me? 1158 01:01:49,499 --> 01:01:50,707 I mean, after all, I... 1159 01:01:50,708 --> 01:01:51,833 Don't tell me you're scared of that? 1160 01:01:51,834 --> 01:01:53,752 - Don't, don't... - Come on, come on. 1161 01:01:53,753 --> 01:01:55,087 Come on. 1162 01:01:55,088 --> 01:01:57,048 It's only a bearskin, look. 1163 01:01:58,716 --> 01:02:02,345 No, you don't. 1164 01:02:16,734 --> 01:02:18,110 What kept you? 1165 01:02:18,111 --> 01:02:19,945 That was a close shave. 1166 01:02:19,946 --> 01:02:24,074 I think someone's knocking on the cabin door. 1167 01:02:24,075 --> 01:02:27,869 I don't see anybody knocking at the door. 1168 01:02:27,870 --> 01:02:29,496 Are you sure? 1169 01:02:29,497 --> 01:02:30,580 I must be hearing things. 1170 01:02:30,581 --> 01:02:33,375 Hey, Flash, does this high altitude get you? 1171 01:02:33,376 --> 01:02:35,043 - No. - It's getting me. 1172 01:02:35,044 --> 01:02:37,587 I've got the funniest pounding going inside of my head. 1173 01:02:37,588 --> 01:02:40,799 Just like I had a couple of those popsicles. 1174 01:02:40,800 --> 01:02:42,259 You know how I feel when I have those things? 1175 01:02:42,260 --> 01:02:43,468 - Oh, behave. - Little elves 1176 01:02:43,469 --> 01:02:46,764 hit me in the head all the time. 1177 01:02:50,810 --> 01:02:51,810 Hey. 1178 01:02:53,730 --> 01:02:55,188 What's the matter? 1179 01:02:55,189 --> 01:02:56,398 Now I hear bells. 1180 01:02:56,399 --> 01:02:57,816 Let me help you, Mr. Fellowsby. 1181 01:02:57,817 --> 01:02:58,817 Thank you. 1182 01:03:01,487 --> 01:03:03,238 There we are. 1183 01:03:03,239 --> 01:03:04,073 Come on. 1184 01:03:04,074 --> 01:03:06,617 Wait a minute, wait a minute. 1185 01:03:15,168 --> 01:03:16,168 Whoa, boy. 1186 01:03:18,421 --> 01:03:20,130 As long as you have the negative 1187 01:03:20,131 --> 01:03:22,257 we hold the whip hand. 1188 01:03:22,258 --> 01:03:23,176 I think so. 1189 01:03:23,176 --> 01:03:24,010 You know what I'm gonna do? 1190 01:03:24,010 --> 01:03:24,844 What? 1191 01:03:24,845 --> 01:03:26,637 I'm gonna bluff 'em. 1192 01:03:28,598 --> 01:03:29,765 What are you doing here? 1193 01:03:29,766 --> 01:03:30,725 Well, I... 1194 01:03:30,726 --> 01:03:32,100 Sorry to have to do this, Doc, 1195 01:03:32,101 --> 01:03:33,810 but we can't take any chances. 1196 01:03:33,811 --> 01:03:35,061 Take care of the doctor, boys. 1197 01:03:35,062 --> 01:03:36,063 Yeah, come on. 1198 01:03:37,023 --> 01:03:38,023 Look out! 1199 01:03:40,359 --> 01:03:42,110 You must be getting old. 1200 01:03:42,111 --> 01:03:42,945 All right, keep an eye on 'em. 1201 01:03:42,946 --> 01:03:44,279 When those Detroit boys show up, 1202 01:03:44,280 --> 01:03:45,655 we'll get rid of the whole lot. 1203 01:03:45,656 --> 01:03:46,949 Come on! 1204 01:03:50,953 --> 01:03:52,287 Drop that gun or I'll drill you! 1205 01:03:52,288 --> 01:03:53,872 I got a gun here shoots bullets for 12 miles 1206 01:03:53,873 --> 01:03:55,583 and throws rocks the rest of the way. 1207 01:03:55,792 --> 01:03:58,152 Do you want him to drill you, or do you want to play ball? 1208 01:04:00,963 --> 01:04:03,048 We'll play ball, I'm a pretty good shortstop. 1209 01:04:03,049 --> 01:04:04,633 Attaboy! 1210 01:04:04,634 --> 01:04:05,926 Get out of the way! 1211 01:04:05,927 --> 01:04:09,472 You ain't so tough, you little pig! 1212 01:04:10,431 --> 01:04:11,807 Who are you calling a pig? 1213 01:04:11,808 --> 01:04:12,808 You! 1214 01:04:13,684 --> 01:04:16,728 With the price of pork nowadays, is that an insult? 1215 01:04:16,729 --> 01:04:18,563 Now boys, let's talk it over, eh? 1216 01:04:18,564 --> 01:04:19,564 Okay. 1217 01:04:20,274 --> 01:04:23,569 You're talking to a pretty tough hombre. 1218 01:04:24,654 --> 01:04:28,365 Hey, ain't that the dame that spotted us from the hospital? 1219 01:04:28,366 --> 01:04:29,407 Don't worry about her, pal. 1220 01:04:29,408 --> 01:04:31,451 She won't identify anybody. 1221 01:04:31,452 --> 01:04:33,245 Good, hey you, pick up that gun. 1222 01:04:33,246 --> 01:04:35,205 Come on, pick it up! 1223 01:04:35,206 --> 01:04:36,332 Let's have it. 1224 01:04:38,251 --> 01:04:39,376 Here you are, killer. 1225 01:04:39,377 --> 01:04:40,294 Take this gun. 1226 01:04:40,295 --> 01:04:42,337 Take them outside, use them bullets on them. 1227 01:04:42,338 --> 01:04:44,548 If you come back with any, I'll use them on you. 1228 01:04:44,549 --> 01:04:45,591 Okay, Boss. 1229 01:04:47,677 --> 01:04:49,845 Come on, stand up, or I'll let you have it sitting down. 1230 01:04:49,846 --> 01:04:50,680 On your feet. 1231 01:04:50,681 --> 01:04:52,973 Come on, get with it! 1232 01:04:52,974 --> 01:04:53,850 I'll go along with you. 1233 01:04:53,851 --> 01:04:55,058 No, you don't. 1234 01:04:55,059 --> 01:04:57,019 I'll handle this myself. 1235 01:04:59,480 --> 01:05:00,772 Excuse me. 1236 01:05:00,773 --> 01:05:01,982 And when the killer gets back, 1237 01:05:01,983 --> 01:05:05,444 all witnesses wiped out, we'll talk business. 1238 01:05:06,904 --> 01:05:09,322 What are you ing about? 1239 01:05:09,323 --> 01:05:12,493 Tubby and me'll try and bluff 'em until you get back. 1240 01:05:16,956 --> 01:05:19,165 Well, it's all over. 1241 01:05:19,166 --> 01:05:20,500 Okay, put the negative on the table 1242 01:05:20,501 --> 01:05:22,127 and we'll close the deal. 1243 01:05:22,128 --> 01:05:23,837 Where's the money? 1244 01:05:23,838 --> 01:05:25,464 Okay, I'll get it. 1245 01:05:37,184 --> 01:05:39,060 Step aside. 1246 01:05:39,061 --> 01:05:40,770 I ought to take a poke at you. 1247 01:05:40,771 --> 01:05:43,064 Why, you couldn't fight your way out of an outboard motor 1248 01:05:43,065 --> 01:05:44,609 with whipped cream. 1249 01:05:46,611 --> 01:05:47,652 Whipped cream? 1250 01:05:47,653 --> 01:05:48,820 On second thought, 1251 01:05:48,821 --> 01:05:50,447 I don't think you can do it. 1252 01:05:50,448 --> 01:05:51,282 Do what? 1253 01:05:51,283 --> 01:05:52,574 Poke me in the nose. 1254 01:05:52,575 --> 01:05:53,783 - Oh, can't I? - No. 1255 01:05:53,784 --> 01:05:54,784 Just stand there. 1256 01:05:54,785 --> 01:05:55,785 Wait, you want to make a wager? 1257 01:05:55,786 --> 01:05:56,953 Sure, I'll make a wager. 1258 01:05:56,954 --> 01:05:57,996 What's your share of the cut? 1259 01:05:57,997 --> 01:05:58,831 10 Gs. 1260 01:05:58,832 --> 01:06:00,373 That's all I wanted to know, 10 Gs, brother. 1261 01:06:00,374 --> 01:06:01,458 Here's your 10 Gs. 1262 01:06:01,459 --> 01:06:03,418 Put it on the table. 1263 01:06:03,419 --> 01:06:04,461 Don't count it, it's there, I know it. 1264 01:06:04,462 --> 01:06:05,296 Put it there. 1265 01:06:05,296 --> 01:06:06,296 Here's mine. 1266 01:06:07,256 --> 01:06:08,673 - You got it? - Yeah. 1267 01:06:08,674 --> 01:06:09,841 I'm going to get a handkerchief. 1268 01:06:09,842 --> 01:06:10,926 Who's got one? 1269 01:06:10,927 --> 01:06:11,761 Thank you. 1270 01:06:11,762 --> 01:06:12,844 Thank you ever so much, kid. 1271 01:06:12,845 --> 01:06:13,679 See this handkerchief? 1272 01:06:13,679 --> 01:06:14,513 Yeah. 1273 01:06:14,514 --> 01:06:15,514 I'm going to put it on the floor. 1274 01:06:15,515 --> 01:06:17,724 You stand on one end, I'm gonna stand on the other end. 1275 01:06:17,725 --> 01:06:19,935 I'll bet you can't touch me. 1276 01:06:19,936 --> 01:06:21,895 You'll bet your cut against mine 1277 01:06:21,896 --> 01:06:23,355 that if we both stand on the handkerchief 1278 01:06:23,356 --> 01:06:24,564 I can't touch you? 1279 01:06:24,565 --> 01:06:25,649 You got the idea. 1280 01:06:25,650 --> 01:06:26,484 - Yeah. - Wanna make a bet? 1281 01:06:26,484 --> 01:06:27,318 Yeah. 1282 01:06:27,319 --> 01:06:28,568 That's all I wanna know, brother. 1283 01:06:28,569 --> 01:06:30,111 You're gonna get a bet. 1284 01:06:30,112 --> 01:06:31,112 That's all. 1285 01:06:34,533 --> 01:06:36,701 Now listen, shorty, don't push. 1286 01:06:36,702 --> 01:06:39,038 You're gonna get your chance. 1287 01:06:45,044 --> 01:06:46,169 Here, you hold the stakes. 1288 01:06:46,170 --> 01:06:47,629 I hope you know what you're doing. 1289 01:06:47,630 --> 01:06:49,674 I'm gonna outsmart 'em. 1290 01:06:51,050 --> 01:06:52,801 Now, Mr. Wise Guy, I'm gonna show you. 1291 01:06:52,802 --> 01:06:54,344 Here, I'll put the handkerchief on the floor. 1292 01:06:54,345 --> 01:06:55,637 Now you stand on that edge over there. 1293 01:06:55,638 --> 01:06:56,472 Stand on the edge of the handkerchief. 1294 01:06:56,472 --> 01:06:57,306 That's it. 1295 01:06:57,307 --> 01:06:58,348 Now I put my two feet here. 1296 01:06:58,349 --> 01:07:00,266 Now when I say ready, you try and touch me. 1297 01:07:00,267 --> 01:07:01,102 Ready... 1298 01:07:01,103 --> 01:07:02,269 Wait a minute! Wait a minute. 1299 01:07:04,689 --> 01:07:05,523 I forgot something. 1300 01:07:05,524 --> 01:07:06,940 Wait a minute. 1301 01:07:06,941 --> 01:07:07,900 Not here, not here. 1302 01:07:07,900 --> 01:07:08,900 Come on. 1303 01:07:11,779 --> 01:07:13,905 You stand over there, by there. 1304 01:07:13,906 --> 01:07:15,073 I came pretty near to getting killed. 1305 01:07:15,074 --> 01:07:16,533 Now wait a minute. 1306 01:07:16,534 --> 01:07:17,410 I got you all fixed. 1307 01:07:17,411 --> 01:07:19,369 Now stand on the edge of the handkerchief right there. 1308 01:07:19,370 --> 01:07:21,204 I'll stand on the edge of the handkerchief right here, 1309 01:07:21,205 --> 01:07:23,457 and when I say ready, you try and touch me. 1310 01:07:26,377 --> 01:07:27,377 Ready? 1311 01:07:34,510 --> 01:07:35,636 Get his gun. 1312 01:07:39,015 --> 01:07:40,015 A banana! 1313 01:07:40,016 --> 01:07:42,183 Why, the little monkey! 1314 01:07:42,184 --> 01:07:43,728 Find that negative. 1315 01:07:49,483 --> 01:07:50,943 Hey, here it is. 1316 01:07:57,908 --> 01:08:00,535 Why, our faces aren't even in it! 1317 01:08:00,536 --> 01:08:01,745 Now can I give it to him? 1318 01:08:01,746 --> 01:08:03,705 But you can't shoot an unconscious man! 1319 01:08:03,706 --> 01:08:05,666 They're the best kind. 1320 01:08:07,084 --> 01:08:08,293 Well, that's that. 1321 01:08:08,294 --> 01:08:10,712 Now do you want to talk business? 1322 01:08:10,713 --> 01:08:13,631 Cut it out or I'll show your picture to the cops. 1323 01:08:13,632 --> 01:08:15,425 We saw that picture, friend. 1324 01:08:15,426 --> 01:08:16,718 It ain't a good likeness. 1325 01:08:16,719 --> 01:08:18,095 Nope, not at all. 1326 01:08:19,263 --> 01:08:21,807 - Hey, he's not... - He will be. 1327 01:08:22,767 --> 01:08:23,767 Uh-oh. 1328 01:08:26,103 --> 01:08:27,312 Carry him upstairs. 1329 01:08:27,313 --> 01:08:29,607 I'll take care of you later. 1330 01:08:44,747 --> 01:08:46,831 Come on, honey, here, take my hand. 1331 01:08:46,832 --> 01:08:48,250 Ooh, take my arm, I'm sorry. 1332 01:08:54,006 --> 01:08:54,840 Well, that's that! 1333 01:08:54,841 --> 01:08:56,382 Give me your hand. 1334 01:08:56,383 --> 01:08:57,467 Wait a minute. 1335 01:08:57,468 --> 01:08:58,468 What did I do? 1336 01:08:58,469 --> 01:09:00,638 Oh, Tubby, I'm so, I'm sorry. 1337 01:09:01,722 --> 01:09:03,890 - Tubby... - Oh, oh, oh! 1338 01:09:03,891 --> 01:09:05,017 Come, come on. 1339 01:09:09,146 --> 01:09:09,980 Get down! 1340 01:09:09,980 --> 01:09:10,980 Get down! 1341 01:09:11,941 --> 01:09:12,775 Turn it around. 1342 01:09:12,775 --> 01:09:13,734 - Turn it around? - Turn it around. 1343 01:09:13,734 --> 01:09:14,568 Come here. 1344 01:09:14,569 --> 01:09:16,653 Get in your harness. 1345 01:09:16,654 --> 01:09:18,655 Do you think the boys will be able to bluff them? 1346 01:09:18,656 --> 01:09:21,157 I hope so, at least until we get back. 1347 01:09:21,158 --> 01:09:22,242 I'll take the money. 1348 01:09:22,243 --> 01:09:23,077 Ready. 1349 01:09:23,078 --> 01:09:24,702 Ready? 1350 01:09:24,703 --> 01:09:25,788 Mush. 1351 01:09:30,251 --> 01:09:32,460 Will you ever do anything right? 1352 01:09:32,461 --> 01:09:33,379 Why, you! 1353 01:09:33,380 --> 01:09:35,588 How are we going to make our getaway now? 1354 01:09:35,589 --> 01:09:37,841 Wait a minute. 1355 01:09:37,842 --> 01:09:38,801 A ski hut! 1356 01:09:38,802 --> 01:09:39,926 Is that what you call it? 1357 01:09:39,927 --> 01:09:41,052 Yes. 1358 01:09:41,053 --> 01:09:42,220 We'll get away on skis, come on! 1359 01:09:42,221 --> 01:09:43,263 Okay, come on. 1360 01:09:43,264 --> 01:09:44,264 Oh. 1361 01:09:54,066 --> 01:09:56,234 Come on, let's get out of here before those guys come too. 1362 01:09:56,235 --> 01:09:57,235 Hurry up! 1363 01:09:58,237 --> 01:09:59,237 Hurry up! 1364 01:10:01,699 --> 01:10:02,949 I'm going fast, boy! 1365 01:10:02,950 --> 01:10:04,075 Out of the way! 1366 01:10:04,076 --> 01:10:05,619 Gang way! Gang way! 1367 01:10:06,787 --> 01:10:08,329 Come on, you lugs, snap out of it! 1368 01:10:08,330 --> 01:10:09,664 They're getting away with our money. 1369 01:10:09,665 --> 01:10:10,499 Wait a minute. 1370 01:10:10,500 --> 01:10:11,959 Where's the money? 1371 01:10:13,210 --> 01:10:14,044 Money? 1372 01:10:14,045 --> 01:10:15,754 What do you think, money grows on trees? 1373 01:10:19,258 --> 01:10:20,466 I think you got something there. 1374 01:10:20,467 --> 01:10:21,927 - Come on! - Okay. 1375 01:10:33,814 --> 01:10:35,064 How do we catch 'em? 1376 01:10:35,065 --> 01:10:36,316 Come on, these skis. 1377 01:10:36,317 --> 01:10:38,485 Come on, let's take them. 1378 01:10:55,252 --> 01:10:56,962 Flash, wait for me! 1379 01:11:01,800 --> 01:11:03,134 Tubby. 1380 01:11:03,135 --> 01:11:06,430 Tubby, balance yourself with the sticks! 1381 01:11:19,902 --> 01:11:20,902 Woo-woo! 1382 01:11:30,079 --> 01:11:32,122 Here's the dough, boss! 1383 01:11:38,921 --> 01:11:41,090 Hey, I just caught a forward pass. 1384 01:11:59,775 --> 01:12:00,775 Timber! 1385 01:12:25,509 --> 01:12:28,637 Hey, let me off at the next stoplight. 1386 01:12:33,642 --> 01:12:36,144 Hey, Flash, one down, two to go! 1387 01:12:36,145 --> 01:12:37,395 Keep going! 1388 01:12:37,396 --> 01:12:38,522 Keep going! 1389 01:12:52,786 --> 01:12:54,246 Look out, Tubby! 1390 01:12:55,247 --> 01:12:57,291 You've got a bear behind! 1391 01:13:01,628 --> 01:13:02,504 Get off! 1392 01:13:02,505 --> 01:13:05,590 Get your own skis! 1393 01:13:05,591 --> 01:13:07,175 Go back to hibernating! 1394 01:13:07,176 --> 01:13:09,427 Go back and hibernate! 1395 01:13:09,428 --> 01:13:10,554 Look out, Tubby! 1396 01:13:30,324 --> 01:13:31,367 Oh, oh, oh! 1397 01:13:51,929 --> 01:13:56,057 Hey Flash, two down one to go. 1398 01:13:56,058 --> 01:13:59,185 Well, pick him up and put him in the chair. 1399 01:13:59,186 --> 01:14:00,186 Pick him up. 1400 01:14:02,272 --> 01:14:03,272 Fore! 1401 01:14:10,989 --> 01:14:13,200 Grab the money, let's go. 1402 01:14:23,836 --> 01:14:26,213 I'll take that. 1403 01:14:28,882 --> 01:14:30,633 I was just gonna give it to you. 1404 01:14:30,634 --> 01:14:32,677 Well, give it to me. 1405 01:14:32,678 --> 01:14:33,678 Okay. 1406 01:14:35,180 --> 01:14:37,558 Three down and gold to go. 1407 01:14:47,985 --> 01:14:50,028 We're ready, Doc. 1408 01:14:53,782 --> 01:14:56,493 Here's the one of the gang now! 1409 01:14:59,121 --> 01:15:02,415 All right, take him away, boys. 1410 01:15:02,416 --> 01:15:04,126 Here's another one of them. 1411 01:15:39,369 --> 01:15:40,703 Look out below! 1412 01:15:40,704 --> 01:15:41,872 Look out, gang way! 1413 01:15:49,171 --> 01:15:50,171 Touchdown! 1414 01:15:51,924 --> 01:15:53,341 I arrest you in the name of the law. 1415 01:15:53,342 --> 01:15:55,176 Wait a minute, Sheriff, you've got the wrong man. 1416 01:15:55,177 --> 01:15:56,594 Yeah, I've got the crook in here. 1417 01:15:56,595 --> 01:15:58,095 I've got him in here some place. 1418 01:15:58,096 --> 01:15:59,472 Right here. 1419 01:15:59,473 --> 01:16:01,724 Oh, a hitchhiker. 1420 01:16:01,725 --> 01:16:03,100 Now go on your way. 1421 01:16:03,101 --> 01:16:05,603 Here's the real crook right over here, come on. 1422 01:16:05,604 --> 01:16:07,063 Here's your man! 1423 01:16:07,064 --> 01:16:07,898 What happened to me? 1424 01:16:07,899 --> 01:16:09,023 I got you all balled up. 1425 01:16:09,024 --> 01:16:10,983 Go on take him, take him away. 1426 01:16:10,984 --> 01:16:12,151 Go ahead take him away. 1427 01:16:12,152 --> 01:16:13,402 Take everybody away. 1428 01:16:13,403 --> 01:16:15,738 May I tell Tubby about us? 1429 01:16:15,739 --> 01:16:16,989 Tubby, you're wonderful. 1430 01:16:16,990 --> 01:16:18,115 You're a hero. 1431 01:16:18,116 --> 01:16:19,242 I want you to be the first to know 1432 01:16:19,243 --> 01:16:21,119 we're gonna be married. 1433 01:16:24,498 --> 01:16:25,790 I'm gonna be a bride. 1434 01:16:25,791 --> 01:16:26,708 Flash! 1435 01:16:26,709 --> 01:16:28,961 Hey, Flash, I'm gonna be a June bride. 1436 01:16:30,462 --> 01:16:32,338 Tubby! Tubby! 1437 01:16:32,339 --> 01:16:34,258 Tubby!? 1438 01:16:40,472 --> 01:16:42,516 Ah, another hitchhiker. 1439 01:16:45,060 --> 01:16:48,271 What's everybody running for? 1440 01:16:48,272 --> 01:16:49,231 Go on, join your pal. 1441 01:16:49,231 --> 01:16:50,065 Go ahead. 1442 01:16:50,066 --> 01:16:51,900 Join your pal over there. 1443 01:17:20,220 --> 01:17:21,512 I hope she don't miss the train. 1444 01:17:21,513 --> 01:17:24,557 I don't wanna go on my honeymoon by myself. 1445 01:17:24,558 --> 01:17:26,684 I'm gonna have you over for Sunday dinner. 1446 01:17:26,685 --> 01:17:28,603 - That's swell. - If she can cook. 1447 01:17:28,604 --> 01:17:30,314 Well, if she can't... 1448 01:17:31,732 --> 01:17:33,065 She can kiss. 1449 01:17:33,066 --> 01:17:34,066 Whooooo! 1450 01:20:15,520 --> 01:20:16,562 Here she comes now! 1451 01:20:16,563 --> 01:20:17,772 Take it easy. 1452 01:20:17,773 --> 01:20:20,025 Oh boy, isn't she beautiful? 1453 01:20:36,166 --> 01:20:37,958 Well, congratulate us, boys, we're married. 1454 01:20:37,959 --> 01:20:39,210 Tubby, so are we married. 1455 01:20:39,211 --> 01:20:40,211 Would you like to kiss the bride? 1456 01:20:40,212 --> 01:20:41,212 Sure. 1457 01:20:42,380 --> 01:20:44,965 Married? 1458 01:20:44,966 --> 01:20:46,717 How could you do it without me being there? 1459 01:20:46,718 --> 01:20:47,636 Is it legal? 1460 01:20:47,637 --> 01:20:48,969 Oh, of course it's legal 1461 01:20:48,970 --> 01:20:51,305 and we have the bridal compartment on the train. 1462 01:20:51,306 --> 01:20:52,265 Haven't we, Johnny? 1463 01:20:52,266 --> 01:20:53,891 That's right, sweetheart. 1464 01:20:53,892 --> 01:20:55,309 Come up and see us sometime. 1465 01:20:55,310 --> 01:20:56,186 I certainly will. 1466 01:20:56,187 --> 01:20:58,313 Thanks for the invitation. 1467 01:21:00,357 --> 01:21:01,357 Come up and 1468 01:21:02,567 --> 01:21:03,818 see you sometime? 1469 01:21:03,819 --> 01:21:07,238 Certainly, she didn't marry you, she married Johnny Long. 1470 01:21:07,239 --> 01:21:09,366 No Flash, that can't be. 1471 01:21:10,492 --> 01:21:11,535 All aboard. 1472 01:21:15,288 --> 01:21:16,288 All aboard. 1473 01:21:39,771 --> 01:21:41,897 If I ever fall in love with another girl, 1474 01:21:41,898 --> 01:21:43,525 I hope they hang me. 1475 01:21:51,533 --> 01:21:52,658 I was only kidding! 1476 01:21:52,659 --> 01:21:54,535 Can't you take a joke? 1477 01:21:54,536 --> 01:21:56,913 I was only kidding! 91067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.