Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,472 --> 00:01:36,889
Thanks for the lesson.
2
00:01:36,890 --> 00:01:38,391
No, thank you for the lesson.
3
00:01:40,351 --> 00:01:42,019
Slats, why aren't you at work?
4
00:01:42,020 --> 00:01:43,312
Well sis, I'm waiting for the boss.
5
00:01:43,313 --> 00:01:44,189
You've been fired again?
6
00:01:44,190 --> 00:01:45,190
Certainly not.
7
00:01:45,191 --> 00:01:48,192
I want him to give you a raise
for the publicity I got you.
8
00:01:48,193 --> 00:01:49,110
Now look.
9
00:01:49,111 --> 00:01:51,862
Molly McCarthy, Miramar instructor says,
10
00:01:51,863 --> 00:01:53,489
"I'm saving my money to go to Bixby,"
11
00:01:53,490 --> 00:01:54,656
"the college of my dreams."
12
00:01:54,657 --> 00:01:55,492
You see it?
13
00:01:55,493 --> 00:01:57,785
I've seen nothing else for three days.
14
00:01:57,786 --> 00:01:58,620
Hello, Miss College.
15
00:01:58,621 --> 00:02:00,204
What do you hear from Einstein?
16
00:02:00,205 --> 00:02:01,663
Well what's wrong with that?
17
00:02:01,664 --> 00:02:03,624
I'll publicize you right
into bright lights.
18
00:02:03,625 --> 00:02:04,750
Or into a padded cell.
19
00:02:04,751 --> 00:02:06,668
Why don't you mix a little
truth with your publicity?
20
00:02:06,669 --> 00:02:08,212
This is nothing but the truth.
21
00:02:08,213 --> 00:02:09,047
Look at that
22
00:02:09,048 --> 00:02:11,423
I found out there really is a
college by the name of Bixby.
23
00:02:11,424 --> 00:02:12,383
I found it out, on the level.
24
00:02:12,384 --> 00:02:13,509
Where you going, sis?
25
00:02:13,510 --> 00:02:14,843
Home before you publicize me
26
00:02:14,844 --> 00:02:16,970
into playing shortstop
for the Brooklyn Dodgers.
27
00:02:16,971 --> 00:02:18,847
Hey, wait a minute
that's not a bad idea.
28
00:02:18,848 --> 00:02:20,390
Why I'll break every front page
29
00:02:20,391 --> 00:02:21,558
in the country with that story,
30
00:02:21,559 --> 00:02:23,185
- or my name is not...
- McCarthy.
31
00:02:23,186 --> 00:02:24,812
Oh-oh, hello boss.
32
00:02:24,813 --> 00:02:26,313
- Goldbricking, again, huh?
- No.
33
00:02:26,314 --> 00:02:27,481
Then maybe you're still working here?
34
00:02:27,482 --> 00:02:28,565
I hope so.
35
00:02:28,566 --> 00:02:29,608
- Then get to work.
- Okay.
36
00:02:29,609 --> 00:02:31,068
And make sure your pal gets to work too,
37
00:02:31,069 --> 00:02:32,821
- or you're both fired.
- Okay, boss.
38
00:02:39,369 --> 00:02:40,536
Dance, Mr. McCarthy?
39
00:02:40,537 --> 00:02:41,537
Oh, yes, surely.
40
00:02:49,504 --> 00:02:51,421
Is Mr. Quackenbush working this evening?
41
00:02:51,422 --> 00:02:55,009
Oh he's around some place,
I don't know where.
42
00:02:56,344 --> 00:02:57,553
Hello.
43
00:02:57,554 --> 00:02:58,388
How do you do?
44
00:02:58,389 --> 00:02:59,805
Let's sit this one out.
45
00:02:59,806 --> 00:03:01,473
Sit it out?
46
00:03:01,474 --> 00:03:02,724
Thank you ever so much.
47
00:03:02,725 --> 00:03:03,892
Sit down.
48
00:03:03,893 --> 00:03:05,853
You know, I really don't like dancing
49
00:03:05,854 --> 00:03:08,272
because it's nothing but
hugging set to music.
50
00:03:08,273 --> 00:03:09,606
What don't you like about it?
51
00:03:09,607 --> 00:03:10,607
The music.
52
00:03:11,317 --> 00:03:12,317
Oh, my.
53
00:03:13,236 --> 00:03:15,904
Aha!
54
00:03:15,905 --> 00:03:17,698
You snake in the grass.
55
00:03:17,699 --> 00:03:19,491
You wolf in sheep's clothing.
56
00:03:19,492 --> 00:03:21,535
You worm, at last, I found you.
57
00:03:21,536 --> 00:03:23,787
You're the rat who lured
my wife away from me.
58
00:03:23,788 --> 00:03:26,708
I'm gonna teach you a
lesson you'll never forget.
59
00:03:27,876 --> 00:03:28,876
And as for you.
60
00:03:28,877 --> 00:03:30,752
You are no longer my wife.
61
00:03:30,753 --> 00:03:32,254
No longer your wife?
62
00:03:32,255 --> 00:03:33,673
I never was your wife.
63
00:03:34,924 --> 00:03:36,008
Huh?
64
00:03:36,009 --> 00:03:37,009
Why, you...
65
00:03:39,929 --> 00:03:42,139
Remarkable resemblance.
66
00:03:42,140 --> 00:03:43,892
I could have sworn you were my wife.
67
00:03:44,851 --> 00:03:47,186
Boy, do I feel silly.
68
00:03:47,187 --> 00:03:48,812
How do you think I feel?
69
00:03:48,813 --> 00:03:50,315
May I apologize on the floor?
70
00:03:52,025 --> 00:03:53,026
Yes.
71
00:03:54,027 --> 00:03:55,110
Why don't you apologize to me?
72
00:03:55,111 --> 00:03:56,111
I'm on the floor.
73
00:03:58,072 --> 00:03:59,656
What in the world are you into now?
74
00:03:59,657 --> 00:04:00,491
Come on.
75
00:04:00,492 --> 00:04:01,575
Come over here.
76
00:04:01,576 --> 00:04:02,410
What are you doing?
77
00:04:02,410 --> 00:04:03,244
What's wrong with you?
78
00:04:03,245 --> 00:04:04,786
You tell me you're too tired to dance
79
00:04:04,787 --> 00:04:07,206
and as soon as my back is
turned, you play in the sand.
80
00:04:07,207 --> 00:04:08,332
Never mind that.
81
00:04:08,333 --> 00:04:10,251
Now stop this nonsense and get to work.
82
00:04:13,046 --> 00:04:14,630
Hello, Mr. Quackenbush.
83
00:04:14,631 --> 00:04:15,465
How do you do?
84
00:04:15,466 --> 00:04:17,466
Shall we dance, or would
you rather sit this one out?
85
00:04:17,467 --> 00:04:20,302
I sat the last one out, let's dance.
86
00:04:20,303 --> 00:04:21,762
Thank you.
87
00:04:21,763 --> 00:04:23,180
Aha!
88
00:04:23,181 --> 00:04:24,431
You home wrecker.
89
00:04:24,432 --> 00:04:25,599
For weeks I've tried to find you,
90
00:04:25,600 --> 00:04:27,768
and now I've caught you two together.
91
00:04:27,769 --> 00:04:30,605
How dare you try to steal
my wife away from me?
92
00:04:32,649 --> 00:04:34,191
Did he try to steal your wife?
93
00:04:34,192 --> 00:04:35,818
You know he tried to...
94
00:04:40,073 --> 00:04:42,784
Well, you look just like my wife.
95
00:04:44,494 --> 00:04:47,496
Oh I beg your pardon it's all a mistake.
96
00:04:47,497 --> 00:04:48,957
I regret it exceedingly.
97
00:04:50,208 --> 00:04:52,085
- Shall we finish this dance?
- Yes.
98
00:04:52,961 --> 00:04:54,671
I hope you don't think I'm drunk.
99
00:04:55,672 --> 00:04:57,214
It's quite all right.
100
00:04:57,215 --> 00:04:59,216
I'm a little potted myself.
101
00:04:59,217 --> 00:05:00,300
What, again?
102
00:05:00,301 --> 00:05:01,802
Didn't I tell you not to play in the sand?
103
00:05:01,803 --> 00:05:03,637
Now get up, get up on your feet, get up.
104
00:05:03,638 --> 00:05:04,930
Didn't I tell you not to play in the sand?
105
00:05:04,931 --> 00:05:05,807
- Who's playing in the sand?
- You.
106
00:05:05,808 --> 00:05:07,557
Now listen here to me.
107
00:05:07,558 --> 00:05:08,393
I'm not playing in no sand.
108
00:05:08,393 --> 00:05:09,352
What were you doing down there?
109
00:05:09,353 --> 00:05:11,061
- Bad eyes.
- Now it's bad eyes?
110
00:05:11,062 --> 00:05:12,312
Not me, some crazy guy around here.
111
00:05:12,313 --> 00:05:14,648
Every time the guy sees me with a girl
112
00:05:14,649 --> 00:05:15,774
he thinks it's his wife.
113
00:05:15,775 --> 00:05:16,609
So what?
114
00:05:16,610 --> 00:05:18,319
He says to me like this, he says Aha.
115
00:05:19,779 --> 00:05:21,947
You're the snake in wolf's clothing,
116
00:05:21,948 --> 00:05:23,824
you're the wolf in the grass.
117
00:05:23,825 --> 00:05:27,411
How dare you steal my wife away from me.
118
00:05:27,412 --> 00:05:28,246
What are you...
119
00:05:28,247 --> 00:05:30,247
You oughta be ashamed of yourself.
120
00:05:30,248 --> 00:05:31,748
Stealing that little man's wife.
121
00:05:31,749 --> 00:05:36,671
Madam, madam.
122
00:05:37,088 --> 00:05:38,672
Whoo-oo.
123
00:05:38,673 --> 00:05:40,674
Are you destructful.
124
00:05:40,675 --> 00:05:41,509
Who was she?
125
00:05:41,510 --> 00:05:43,010
That must be that crazy guy's wife.
126
00:05:43,011 --> 00:05:43,970
Aha!
127
00:05:43,971 --> 00:05:45,596
That's him.
128
00:05:48,057 --> 00:05:49,183
Hey, what happened here?
129
00:05:51,644 --> 00:05:54,604
Now if you say Aha,
I'll knock ya down again.
130
00:05:54,605 --> 00:05:55,440
Hey, wait a minute.
131
00:05:55,441 --> 00:05:56,441
You hit the boss.
132
00:05:57,984 --> 00:05:59,277
Let's get out of here.
133
00:06:00,236 --> 00:06:03,448
All right break it out, break it out.
134
00:06:05,700 --> 00:06:07,034
Wait, we'll take this car.
135
00:06:07,035 --> 00:06:07,869
It don't belong to us.
136
00:06:07,870 --> 00:06:09,036
What's the difference get in there.
137
00:06:09,037 --> 00:06:12,290
Go ahead, go ahead, start it up.
138
00:06:14,000 --> 00:06:14,834
Hey.
139
00:06:14,835 --> 00:06:16,585
Come back with that car.
140
00:06:16,586 --> 00:06:17,753
Well I'm glad we got out of that jam.
141
00:06:17,754 --> 00:06:19,046
Yeah I hope we can get this car back
142
00:06:19,047 --> 00:06:19,881
before the people miss it.
143
00:06:19,882 --> 00:06:22,466
Calling cars 11, 12, 14 and 15.
144
00:06:22,467 --> 00:06:25,927
Cars 11, 12, 14 and 15.
145
00:06:25,928 --> 00:06:27,971
Be on the lookout for car 13.
146
00:06:27,972 --> 00:06:29,931
It has just been stolen.
147
00:06:29,932 --> 00:06:30,767
Tsk, tsk, tsk, how do you like that?
148
00:06:30,768 --> 00:06:33,185
Somebody stole a police car.
149
00:06:33,186 --> 00:06:34,811
I feel sorry for that chump.
150
00:06:34,812 --> 00:06:35,854
Here is a description
151
00:06:35,855 --> 00:06:38,148
of the men who stole the police car.
152
00:06:38,149 --> 00:06:41,943
Number one: Medium height,
slender, blue eyes.
153
00:06:41,944 --> 00:06:44,738
Number two: Short, fat and stupid.
154
00:06:44,739 --> 00:06:46,365
Tsk, tsk, tsk couple of chumps.
155
00:06:46,366 --> 00:06:47,699
Yeah, we don't know 'em.
156
00:06:47,700 --> 00:06:50,036
Blow your horn and get
around that taxicab.
157
00:06:51,162 --> 00:06:52,954
- Uh-uh, must be a fire.
- Fire?
158
00:06:52,955 --> 00:06:55,374
The siren's on
somebody's comin' I guess.
159
00:06:55,375 --> 00:06:56,792
Come on.
160
00:06:56,793 --> 00:06:57,834
I don't see any fire.
161
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
I pulled over anyway.
162
00:06:59,212 --> 00:07:00,212
Well, all right.
163
00:07:03,091 --> 00:07:05,176
Get around that taxicab, will you, please?
164
00:07:06,761 --> 00:07:08,512
Here comes the fire department again.
165
00:07:08,513 --> 00:07:10,180
- Wait a minute.
- What's the matter?
166
00:07:10,181 --> 00:07:13,183
You're the one that
stole the police car.
167
00:07:13,184 --> 00:07:14,601
- Me?
- Yes.
168
00:07:14,602 --> 00:07:16,478
- I stole a police car?
- This is a police car.
169
00:07:16,479 --> 00:07:17,313
This is?
170
00:07:17,313 --> 00:07:18,147
See ya later.
171
00:07:18,148 --> 00:07:20,148
You're gonna drive this car.
172
00:07:20,149 --> 00:07:22,067
Now drive it back the
police will understand.
173
00:07:22,068 --> 00:07:23,318
You sure the cops are gonna understand?
174
00:07:23,319 --> 00:07:24,153
Certainly they'll understand.
175
00:07:24,154 --> 00:07:25,404
Then you drive it.
176
00:07:25,405 --> 00:07:26,780
Come here.
177
00:07:26,781 --> 00:07:28,990
Drive the car, come on drive the car.
178
00:07:28,991 --> 00:07:30,951
- How can I drive?
- Drive the car go ahead.
179
00:07:30,952 --> 00:07:33,912
- How can I drive?
- Drive the car.
180
00:07:33,913 --> 00:07:35,372
Leave my head.
181
00:07:35,373 --> 00:07:37,082
There you are, you got it.
182
00:07:37,083 --> 00:07:38,208
Here's the wheel over here.
183
00:07:38,209 --> 00:07:39,210
- All right.
- Go ahead.
184
00:07:40,586 --> 00:07:42,547
Look out where you're driving.
185
00:07:47,343 --> 00:07:48,552
Pardon me, gentlemen.
186
00:07:48,553 --> 00:07:50,220
Go on, beat it we're busy.
187
00:07:50,221 --> 00:07:51,346
We brought your car back.
188
00:07:51,347 --> 00:07:53,974
I haven't got time to
listen to that kind...
189
00:07:53,975 --> 00:07:55,308
It's them, grab them.
190
00:07:55,309 --> 00:07:56,393
Now wait a minute.
191
00:07:56,394 --> 00:07:58,186
Wait a minute what's going on here?
192
00:07:58,187 --> 00:08:00,188
Well these are the men
that stole our police car.
193
00:08:00,189 --> 00:08:01,606
No, no, no we didn't steal it,
194
00:08:01,607 --> 00:08:02,691
we took it by mistake.
195
00:08:02,692 --> 00:08:03,942
Didn't we bring it back?
196
00:08:03,943 --> 00:08:05,527
Doesn't that prove that we're honest?
197
00:08:05,528 --> 00:08:07,487
I can see that, most
men would have run away.
198
00:08:07,488 --> 00:08:08,488
Release them boys.
199
00:08:08,489 --> 00:08:10,449
Oh no, not until we pay
for the gasoline we used.
200
00:08:10,450 --> 00:08:11,658
That won't be necessary.
201
00:08:11,659 --> 00:08:13,160
Chief, we insist
202
00:08:13,161 --> 00:08:15,328
after all we used your
gas we wanna pay for it.
203
00:08:15,329 --> 00:08:17,706
Very well, measure it Flanagan.
204
00:08:17,707 --> 00:08:19,291
Measure it Flanagan.
205
00:08:19,292 --> 00:08:20,751
- Yes, sir.
- Measure it.
206
00:08:29,552 --> 00:08:31,219
About a sixth of a gallon.
207
00:08:31,220 --> 00:08:32,387
Oh, a sixth of a gallon.
208
00:08:32,388 --> 00:08:35,515
Well I think I have enough
here to cover that thank you.
209
00:08:35,516 --> 00:08:36,350
There you are, Chief.
210
00:08:36,351 --> 00:08:37,476
Thank you it's a pleasure to meet
211
00:08:37,477 --> 00:08:39,519
fine conscientious citizens like you.
212
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
Thank you, Chief.
213
00:08:41,481 --> 00:08:42,939
- Have one of my cigars.
- Thank you.
214
00:08:42,940 --> 00:08:44,816
Oh by the way, just a minute tat, tat.
215
00:08:44,817 --> 00:08:45,693
- Have one of my matches.
- Thank you.
216
00:08:45,694 --> 00:08:46,903
Excuse me, please.
217
00:08:47,904 --> 00:08:49,614
Have a match, that's it.
218
00:08:51,032 --> 00:08:53,951
Fine smoke, right?
219
00:09:02,960 --> 00:09:04,294
Hurry up, Oliver.
220
00:09:04,295 --> 00:09:05,587
But what will you boys do?
221
00:09:05,588 --> 00:09:06,988
That's all right we'll get along.
222
00:09:08,299 --> 00:09:11,718
We better get along right
now, out the fire escape.
223
00:09:11,719 --> 00:09:12,802
Oliver, Oliver.
224
00:09:12,803 --> 00:09:14,262
Come on, out.
225
00:09:14,263 --> 00:09:15,889
Oliver, no Oliver.
226
00:09:15,890 --> 00:09:17,933
There's no fire escape there.
227
00:09:17,934 --> 00:09:19,185
I just found that out.
228
00:09:20,311 --> 00:09:21,311
Hurry up, Oliver.
229
00:09:22,980 --> 00:09:25,148
All right, all right take
it easy, take it easy.
230
00:09:25,149 --> 00:09:25,983
Are you all right?
231
00:09:25,984 --> 00:09:27,859
Get up on your feet.
232
00:09:27,860 --> 00:09:29,486
Quick, hide.
233
00:09:29,487 --> 00:09:30,487
Come on, hurry up.
234
00:09:37,161 --> 00:09:38,787
- Miss McCarthy?
- Yes?
235
00:09:38,788 --> 00:09:40,956
My name is Benson, Dean
Benson of Bixby College.
236
00:09:40,957 --> 00:09:41,791
May I come in?
237
00:09:41,792 --> 00:09:43,667
- Why, yes.
- Thank you.
238
00:09:43,668 --> 00:09:46,795
I read the magazine article
about your ambition, and I...
239
00:09:46,796 --> 00:09:47,630
- Hello, hello.
- Hello.
240
00:09:47,631 --> 00:09:49,130
This is my brother Mr. McCarthy
241
00:09:49,131 --> 00:09:50,674
and his friend Oliver Quackenbush.
242
00:09:50,675 --> 00:09:52,217
How do you do?
243
00:09:52,218 --> 00:09:53,343
This is the dean.
244
00:09:53,344 --> 00:09:55,053
- The who?
- The dean.
245
00:09:55,054 --> 00:09:56,346
- Dean?
- Dean.
246
00:09:56,347 --> 00:09:59,182
Did you ever pitch for
the St. Louis Cardinals?
247
00:09:59,183 --> 00:10:00,559
No as I was saying Miss McCarthy
248
00:10:00,560 --> 00:10:01,643
I read the magazine article
249
00:10:01,644 --> 00:10:04,437
and I'm here to award you the
Bixby Foundation scholarship.
250
00:10:04,438 --> 00:10:05,356
Oh I'm afraid I can't...
251
00:10:05,357 --> 00:10:06,773
Wait a minute, wait a
minute, what is it worth?
252
00:10:06,774 --> 00:10:09,234
It covers the tuition,
the registration fees,
253
00:10:09,235 --> 00:10:11,861
room and board and all necessary expenses.
254
00:10:11,862 --> 00:10:12,738
She'll take it.
255
00:10:12,739 --> 00:10:14,155
Oh no I won't.
256
00:10:14,156 --> 00:10:16,157
You see Slats and Oliver
just lost their jobs,
257
00:10:16,158 --> 00:10:18,410
and well we're sort of
dependent on each other.
258
00:10:18,411 --> 00:10:19,911
I couldn't possibly leave them.
259
00:10:19,912 --> 00:10:21,496
Oh that's loyal of you.
260
00:10:21,497 --> 00:10:22,497
What sort of work do you do?
261
00:10:22,498 --> 00:10:23,665
Well practically anything.
262
00:10:23,666 --> 00:10:25,584
Creative, executive.
263
00:10:25,585 --> 00:10:27,168
Well I don't know whether
this would interest you or not,
264
00:10:27,169 --> 00:10:29,212
but the school does need
two assistant caretakers.
265
00:10:29,213 --> 00:10:31,381
Caretakers?
266
00:10:31,382 --> 00:10:33,008
The job pays room and board.
267
00:10:33,009 --> 00:10:34,509
Room and board?
268
00:10:34,510 --> 00:10:37,430
You want us just to
work for room and board?
269
00:10:40,850 --> 00:10:41,933
We'll take it.
270
00:10:41,934 --> 00:10:42,768
Splendid.
271
00:10:42,769 --> 00:10:44,394
I'll expect the three of you
at Bixby tomorrow afternoon.
272
00:10:44,395 --> 00:10:45,812
We'll be there.
273
00:10:45,813 --> 00:10:47,105
Bye.
274
00:10:47,106 --> 00:10:49,441
I should've asked him for
passes for the football game.
275
00:10:49,442 --> 00:10:51,401
They don't play football there.
276
00:10:51,402 --> 00:10:53,445
That's a girls' college, Bixby.
277
00:10:53,446 --> 00:10:55,614
There's 200 or 300 girls up there.
278
00:10:55,615 --> 00:10:57,198
- 200 or 300 girls?
- Sure.
279
00:10:57,199 --> 00:10:58,159
- At Bixby?
- Yeah.
280
00:10:58,160 --> 00:10:59,659
- Girls' school?
- Mm-hmm.
281
00:10:59,660 --> 00:11:00,910
We're gonna be the caretakers?
282
00:11:00,911 --> 00:11:02,662
- Just you and I?
- Mm-hmm.
283
00:11:02,663 --> 00:11:03,955
Caretakers for 200 or 300 girls?
284
00:11:03,956 --> 00:11:04,956
So what?
285
00:11:26,062 --> 00:11:27,312
Diane.
286
00:11:27,313 --> 00:11:28,189
Where's Benson?
287
00:11:28,189 --> 00:11:29,023
Where's he hiding?
288
00:11:29,024 --> 00:11:30,190
Well isn't he in his office?
289
00:11:30,191 --> 00:11:32,067
No, he is not in his office.
290
00:11:32,068 --> 00:11:33,610
And you know his hideouts,
you know where he goes.
291
00:11:33,611 --> 00:11:34,570
Where is he?
292
00:11:34,571 --> 00:11:36,112
I tell you, Dad, you run along
293
00:11:36,113 --> 00:11:38,281
and when I find him,
I'll have him phone you.
294
00:11:38,282 --> 00:11:39,324
Phone me nothing.
295
00:11:39,325 --> 00:11:40,617
Have you seen this?
296
00:11:40,618 --> 00:11:42,827
Miramar Molly gets Bixby scholarship.
297
00:11:42,828 --> 00:11:44,162
Yes, isn't it splendid?
298
00:11:44,163 --> 00:11:45,163
Splendid?
299
00:11:45,164 --> 00:11:48,166
To give Bixby's one
scholarship to a Miramar Molly?
300
00:11:48,167 --> 00:11:49,376
Well that's what the dean said,
301
00:11:49,377 --> 00:11:50,794
why should we continue to waste it
302
00:11:50,795 --> 00:11:53,130
on girls able to pay their own tuition?
303
00:11:54,757 --> 00:11:57,259
You act more like your
mother's mother every day.
304
00:12:00,096 --> 00:12:01,472
Larry shh, shh.
305
00:12:03,140 --> 00:12:04,724
Get back, get back.
306
00:12:04,725 --> 00:12:06,810
- What's up?
- Dad's blood pressure.
307
00:12:06,811 --> 00:12:10,021
Found out about the
McCarthy scholarship, hmm?
308
00:12:10,022 --> 00:12:11,147
Well, might as well go
and have it out with him.
309
00:12:11,148 --> 00:12:13,274
No Larry wait till he cools off.
310
00:12:13,275 --> 00:12:14,609
I don't believe in dodging trouble.
311
00:12:14,610 --> 00:12:16,487
Well please, for my sake.
312
00:12:25,538 --> 00:12:26,705
I say, you there.
313
00:12:26,706 --> 00:12:28,081
- Just a minute.
- Just a minute.
314
00:12:28,082 --> 00:12:29,499
We don't want you in the picture.
315
00:12:29,500 --> 00:12:30,917
There's not going to be any picture.
316
00:12:30,918 --> 00:12:31,752
That's what I said
317
00:12:31,753 --> 00:12:33,503
there ain't gonna be with your face in it.
318
00:12:33,504 --> 00:12:34,713
Would you let me alone?
319
00:12:34,714 --> 00:12:36,464
I'm chairman of the board of regents.
320
00:12:36,465 --> 00:12:38,675
Well then go get a chair and sit down.
321
00:12:38,676 --> 00:12:40,468
Come here, you.
322
00:12:40,469 --> 00:12:41,594
You come down from there.
323
00:12:41,595 --> 00:12:43,680
Come down from there I say.
324
00:12:43,681 --> 00:12:46,141
We're not going to have anything
like this here at Bixby.
325
00:12:46,142 --> 00:12:47,851
You're coming down off
of there, that's all.
326
00:12:47,852 --> 00:12:49,186
Now you come down.
327
00:12:50,354 --> 00:12:51,813
Take your hands off that girl.
328
00:12:51,814 --> 00:12:53,773
Give me those films.
329
00:12:53,774 --> 00:12:55,066
Wait a minute give me back my camera.
330
00:12:55,067 --> 00:12:56,485
Johnson, throw them out.
331
00:12:58,529 --> 00:13:00,780
I'll have you in juvenile court.
332
00:13:00,781 --> 00:13:02,323
Gentlemen, gentlemen what's
the meaning of all this?
333
00:13:02,324 --> 00:13:04,784
More vulgar notoriety,
that's the meaning of it.
334
00:13:04,785 --> 00:13:06,202
I caught this Miramar Molly
335
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
with these magazine photographers.
336
00:13:07,413 --> 00:13:08,747
They're not photographers.
337
00:13:08,748 --> 00:13:10,957
This man is her brother,
that one is his friend.
338
00:13:10,958 --> 00:13:13,042
I hired them last night as caretakers.
339
00:13:13,043 --> 00:13:15,003
Yes, we didn't mean any harm.
340
00:13:15,004 --> 00:13:16,254
Well, perhaps not.
341
00:13:16,255 --> 00:13:18,047
But anyway I want these films destroyed.
342
00:13:18,048 --> 00:13:18,883
Get rid of them, Johnson.
343
00:13:18,884 --> 00:13:19,884
- Right.
- Give me those.
344
00:13:19,885 --> 00:13:23,011
And, Johnson, show your new
assistants to their quarters.
345
00:13:23,012 --> 00:13:24,221
Assistants, huh?
346
00:13:25,848 --> 00:13:26,890
And we'll have no more
347
00:13:26,891 --> 00:13:29,309
of your cheap publicity
tricks here Miss McCarthy.
348
00:13:29,310 --> 00:13:30,144
You won't have...
349
00:13:30,145 --> 00:13:32,020
Diane, will you show Miss
McCarthy to the dormitory?
350
00:13:32,021 --> 00:13:33,856
Yes indeed, this way, Miss McCarthy.
351
00:13:34,732 --> 00:13:35,566
And as for you young man...
352
00:13:35,567 --> 00:13:38,401
Suppose we hold our
discussions in my office.
353
00:13:38,402 --> 00:13:39,652
Very well.
354
00:13:39,653 --> 00:13:41,697
This way, Mr. Kirkland.
355
00:13:44,825 --> 00:13:46,118
Hello, chubby.
356
00:13:47,203 --> 00:13:50,038
Excuse me, you dropped
your handkerchief.
357
00:13:50,039 --> 00:13:51,665
Get dirty, better pick it up.
358
00:13:58,798 --> 00:14:00,423
Hi, pudgy.
359
00:14:00,424 --> 00:14:01,424
Excuse me.
360
00:14:02,176 --> 00:14:05,470
Look, no flirting around here.
361
00:14:05,471 --> 00:14:08,681
If you pick up a girl's
handkerchief, you're fired.
362
00:14:08,682 --> 00:14:10,392
Hey, you're too rough.
363
00:14:24,990 --> 00:14:26,950
Hello, butterball you're
new here, aren't ya?
364
00:14:26,951 --> 00:14:28,451
My name's Patty what's yours?
365
00:14:28,452 --> 00:14:30,161
Never mind, you can
tell me some other time.
366
00:14:30,162 --> 00:14:31,580
See ya later.
367
00:14:33,541 --> 00:14:35,000
She's cute.
368
00:14:36,293 --> 00:14:37,293
As head of the board of regents
369
00:14:37,294 --> 00:14:40,880
I demand that our sacred
traditions must be upheld.
370
00:14:40,881 --> 00:14:44,133
Our old methods, our
tried and proven methods.
371
00:14:44,134 --> 00:14:44,969
Are antiquated
372
00:14:44,970 --> 00:14:47,136
and the condition of Bixby
when I took over proves it.
373
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
Not one modern course,
374
00:14:48,556 --> 00:14:50,056
not one up-to-date method,
375
00:14:50,057 --> 00:14:52,392
not one-fourth the enrollment
needed to meet expenses.
376
00:14:52,393 --> 00:14:54,978
And may I ask who
has met those expenses?
377
00:14:54,979 --> 00:14:57,689
Who has carried overdue
mortgages for 20 years?
378
00:14:57,690 --> 00:14:59,274
You have.
379
00:14:59,275 --> 00:15:01,568
But if you'd just let me
make this a real school...
380
00:15:01,569 --> 00:15:04,988
Bixby was good enough for
my mother and her mother
381
00:15:04,989 --> 00:15:08,491
and her mother's mother and
her mother's mother's mother.
382
00:15:08,492 --> 00:15:09,492
Come on.
383
00:15:12,580 --> 00:15:14,330
This is the caretakers' quarters.
384
00:15:14,331 --> 00:15:16,624
Well you should get a
caretaker to take care of it.
385
00:15:16,625 --> 00:15:18,294
That's just what you're for.
386
00:15:19,587 --> 00:15:21,129
Get busy and clean up.
387
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
Okay.
388
00:15:23,966 --> 00:15:26,050
Come on, get busy.
389
00:15:26,051 --> 00:15:27,343
Hey, you.
390
00:15:27,344 --> 00:15:29,304
There's only one reason why I
don't punch you in the nose.
391
00:15:29,305 --> 00:15:31,390
And that's because I'm
bigger than you are.
392
00:15:32,641 --> 00:15:34,183
I'm bigger than you are.
393
00:15:34,184 --> 00:15:36,019
That's a better reason.
394
00:15:36,020 --> 00:15:37,020
Get to it.
395
00:15:41,317 --> 00:15:42,442
Well get busy.
396
00:15:42,443 --> 00:15:45,236
Now hat are you doing, what are you doing?
397
00:15:45,237 --> 00:15:46,447
Go ahead, here.
398
00:15:48,282 --> 00:15:49,283
What a mess.
399
00:16:23,150 --> 00:16:24,275
Aah.
400
00:16:24,276 --> 00:16:26,528
Not in there, put it in
the wastepaper basket.
401
00:16:29,949 --> 00:16:31,032
- Hey, Slats.
- What?
402
00:16:31,033 --> 00:16:32,158
Hold that.
403
00:16:32,159 --> 00:16:33,159
Hold it easy.
404
00:16:34,078 --> 00:16:36,162
What are you doing?
405
00:16:36,163 --> 00:16:37,623
Thank you again.
406
00:16:38,791 --> 00:16:40,458
What are ya doin'?
407
00:16:40,459 --> 00:16:42,543
The man said clean up
the place, didn't he?
408
00:16:42,544 --> 00:16:43,670
Look I'll clean this room up
409
00:16:43,671 --> 00:16:45,755
come here you go in the kitchen
there and wash the dishes.
410
00:16:45,756 --> 00:16:46,590
Go ahead.
411
00:16:46,590 --> 00:16:47,424
Why don't I take the dishes
412
00:16:47,424 --> 00:16:48,258
and throw them in the spare room?
413
00:16:48,259 --> 00:16:49,425
- Go in the kitchen.
- All right.
414
00:16:49,426 --> 00:16:50,677
- Wash the dishes.
- All right.
415
00:16:50,678 --> 00:16:52,846
Go ahead in there.
416
00:16:54,682 --> 00:16:56,683
What are you doing,
what are you doing now?
417
00:16:56,684 --> 00:17:00,646
Go to the kitchen and
wash the dishes, go ahead.
418
00:17:09,863 --> 00:17:11,906
Slats, Slats.
419
00:17:11,907 --> 00:17:12,907
Slats.
420
00:17:14,535 --> 00:17:16,035
What are you doing,
what are you doing now?
421
00:17:16,036 --> 00:17:19,122
Slats, get me out, get me out.
422
00:17:19,123 --> 00:17:19,957
There you are.
423
00:17:19,958 --> 00:17:22,125
What are you doing in
there, get out of there.
424
00:17:22,126 --> 00:17:23,126
Get out of that.
425
00:17:23,127 --> 00:17:24,460
If you wanna wash your face
426
00:17:24,461 --> 00:17:26,254
why don't you use the sink over there?
427
00:17:26,255 --> 00:17:27,089
Well I mean after all...
428
00:17:27,090 --> 00:17:29,257
Never mind, now get on the
job and clean up this place.
429
00:17:29,258 --> 00:17:31,259
Get that grease spot off that
wall and wash those dishes.
430
00:17:31,260 --> 00:17:32,301
I won't, I won't, I won't.
431
00:17:32,302 --> 00:17:33,302
I will.
432
00:17:33,303 --> 00:17:34,846
Take care of that pan under the icebox.
433
00:17:34,847 --> 00:17:35,681
Now get with it.
434
00:17:35,682 --> 00:17:36,848
Just wanna be stubborn for a second.
435
00:17:36,849 --> 00:17:38,558
When I said I won't, I won't, I won't,
436
00:17:38,559 --> 00:17:40,518
I knew I was gonna say I will.
437
00:17:40,519 --> 00:17:41,519
I usually do.
438
00:18:46,710 --> 00:18:48,170
Window was closed.
439
00:19:01,809 --> 00:19:02,809
Fresh water.
440
00:19:03,477 --> 00:19:04,728
Good, fresh water.
441
00:19:47,563 --> 00:19:48,563
Slats.
442
00:19:54,903 --> 00:19:57,321
Hey, Oliver, hey Oliver.
443
00:19:57,322 --> 00:19:59,448
If we can hold on to this job,
444
00:19:59,449 --> 00:20:01,951
we'll be in the dough in no time.
445
00:20:01,952 --> 00:20:03,119
I'm in it now.
446
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
You're in the dough?
447
00:20:04,121 --> 00:20:06,456
Yeah, I'm wearin' it.
448
00:20:08,542 --> 00:20:10,168
What are you doing now?
449
00:20:10,169 --> 00:20:11,670
What is this here?
450
00:20:12,713 --> 00:20:15,507
How did you get into this?
451
00:20:18,051 --> 00:20:19,218
Wait a minute.
452
00:20:19,219 --> 00:20:20,803
What did you get into now?
453
00:20:20,804 --> 00:20:22,930
Get this thing off your feet.
454
00:20:22,931 --> 00:20:26,559
Get this out of the way.
455
00:20:26,560 --> 00:20:29,312
- Look at this mess.
- Wait a minute.
456
00:20:29,313 --> 00:20:31,439
Quiet, all right, put 'em back.
457
00:20:31,440 --> 00:20:33,567
Put 'em back.
458
00:20:34,693 --> 00:20:36,319
There, that's it.
459
00:20:36,320 --> 00:20:37,696
Put 'em back where they belong.
460
00:20:40,073 --> 00:20:42,283
Hold on to me, get down.
461
00:20:42,284 --> 00:20:43,409
Come on, get down.
462
00:20:43,410 --> 00:20:45,996
Come on get down, get down.
463
00:20:47,289 --> 00:20:48,789
Oh, look at this mess you're an...
464
00:20:48,790 --> 00:20:51,083
Throw those away.
465
00:20:51,084 --> 00:20:53,044
Throw 'em away.
466
00:20:53,045 --> 00:20:54,754
Come 'ere what's the matter, what is it?
467
00:20:54,755 --> 00:20:56,422
Look molasses glue.
468
00:20:56,423 --> 00:20:59,008
Give me that, give me that.
469
00:20:59,009 --> 00:21:00,551
- Oh good.
- Now look at this.
470
00:21:00,552 --> 00:21:02,553
- Huh?
- Look at this.
471
00:21:02,554 --> 00:21:03,638
Well let's both wear one.
472
00:21:03,639 --> 00:21:05,139
Never mind that.
473
00:21:05,140 --> 00:21:07,183
Give me that, give me that.
474
00:21:07,184 --> 00:21:08,935
There you are.
475
00:21:08,936 --> 00:21:10,394
- Huh?
- Look what you did.
476
00:21:10,395 --> 00:21:11,438
Take it back.
477
00:21:13,190 --> 00:21:14,899
Get a load of this mess.
478
00:21:14,900 --> 00:21:16,776
Hold it, hold it, I'll get
you out, I'll get you out.
479
00:21:16,777 --> 00:21:18,277
Get it off.
480
00:21:18,278 --> 00:21:19,987
There you are, now take a hold of this.
481
00:21:19,988 --> 00:21:21,155
Okay.
482
00:21:21,156 --> 00:21:23,783
Hold on to it.
483
00:21:23,784 --> 00:21:25,243
Oh, what a mess.
484
00:21:25,244 --> 00:21:27,537
- Ahhh.
- What's the matter?
485
00:21:28,705 --> 00:21:29,705
Get it off.
486
00:21:33,252 --> 00:21:35,503
Oh, I don't know what
I'll ever do with you.
487
00:21:35,504 --> 00:21:36,921
Always getting me into trouble,
488
00:21:36,922 --> 00:21:39,382
you're always doing something.
489
00:21:39,383 --> 00:21:40,758
Get rid of it.
490
00:21:40,759 --> 00:21:42,134
Throw it out of here.
491
00:21:42,135 --> 00:21:43,719
- Hey.
- Wait a minute, turn around.
492
00:21:43,720 --> 00:21:44,845
I can't get the legs open.
493
00:21:44,846 --> 00:21:45,888
Turn around, turn around.
494
00:21:45,889 --> 00:21:46,723
I can't get my legs open.
495
00:21:46,724 --> 00:21:47,974
Well turn around, here
I'll straighten you out.
496
00:21:47,975 --> 00:21:49,517
Look, look.
497
00:21:49,518 --> 00:21:51,435
Here all right.
498
00:21:51,436 --> 00:21:53,647
Here you are here, hold it.
499
00:21:54,773 --> 00:21:57,234
Never mind that take this off.
500
00:21:58,944 --> 00:22:01,112
Can't get it off the pants.
501
00:22:01,113 --> 00:22:01,947
Turn around.
502
00:22:01,948 --> 00:22:04,407
Get my hand off the pants.
503
00:22:04,408 --> 00:22:06,909
My hand off the pants.
504
00:22:06,910 --> 00:22:07,953
Hold still.
505
00:22:10,455 --> 00:22:11,455
Oh.
506
00:22:13,208 --> 00:22:15,001
Put that down.
507
00:22:15,002 --> 00:22:18,337
Turn around, here I'll get you out.
508
00:22:18,338 --> 00:22:19,755
There you are.
509
00:22:19,756 --> 00:22:20,590
Ahhh.
510
00:22:20,590 --> 00:22:21,425
Look at this mess.
511
00:22:21,426 --> 00:22:22,717
That's good.
512
00:22:22,718 --> 00:22:25,344
Oh, look at this here.
513
00:22:25,345 --> 00:22:27,346
What are you doing?
514
00:22:27,347 --> 00:22:28,181
- Now, look.
- Now, listen.
515
00:22:28,182 --> 00:22:29,932
Now don't get any on my
face 'cause I don't go for it.
516
00:22:29,933 --> 00:22:31,018
Go wash those dishes.
517
00:22:31,935 --> 00:22:32,935
Look at this mess.
518
00:22:58,587 --> 00:22:59,628
Ahhh.
519
00:22:59,629 --> 00:23:00,629
Wash the dishes.
520
00:23:05,010 --> 00:23:06,010
Slats.
521
00:23:20,442 --> 00:23:22,318
Do they sing like this every night?
522
00:23:22,319 --> 00:23:24,153
Yeah, they're in a rut.
523
00:23:24,154 --> 00:23:28,741
It's perfect, the whole
college, the girls, everything.
524
00:23:28,742 --> 00:23:30,117
You should've seen it last semester
525
00:23:30,118 --> 00:23:32,161
before Benson gave it a face-lift.
526
00:23:32,162 --> 00:23:35,456
No athletics, no makeup,
no singing, no nothin'.
527
00:23:35,457 --> 00:23:37,208
The dean really did a job around here.
528
00:23:37,209 --> 00:23:39,126
He's nice, isn't he?
529
00:23:39,127 --> 00:23:40,836
Remind me to ask Diane.
530
00:23:40,837 --> 00:23:41,837
Diane?
531
00:23:42,672 --> 00:23:43,672
Oh.
532
00:25:40,707 --> 00:25:44,126
You just got time to clean
this room up before class.
533
00:25:44,127 --> 00:25:45,461
That's all I heard for two weeks.
534
00:25:45,462 --> 00:25:46,587
Just clean this up, clean that up,
535
00:25:46,588 --> 00:25:48,297
scrub the floor, wash the dishes,
536
00:25:48,298 --> 00:25:50,841
mow the lawn, rake up the leaves.
537
00:25:50,842 --> 00:25:52,468
While all he does is shoot dice.
538
00:25:52,469 --> 00:25:53,469
How do you know?
539
00:25:56,389 --> 00:25:58,015
I found these in his room.
540
00:25:58,016 --> 00:25:58,850
Oliver.
541
00:25:58,851 --> 00:26:00,601
Hey, hide those dice.
542
00:26:00,602 --> 00:26:01,770
Hurry up, hide 'em.
543
00:26:05,815 --> 00:26:08,859
Oliver, I'm sorry I couldn't
keep our date last night.
544
00:26:08,860 --> 00:26:10,403
Are ya mad at me?
545
00:26:11,905 --> 00:26:13,657
Oh, Oliver speak to me.
546
00:26:15,283 --> 00:26:18,328
What can I do to make
you accept my apology?
547
00:26:20,497 --> 00:26:22,374
Oh, of course I'll kiss you.
548
00:26:27,462 --> 00:26:30,257
Oh, I'm late, see ya later, bye.
549
00:26:37,138 --> 00:26:38,431
What are you doing?
550
00:26:39,266 --> 00:26:41,268
What's the matter?
551
00:26:42,561 --> 00:26:43,727
What's the matter?
552
00:26:43,728 --> 00:26:44,728
Hey.
553
00:26:46,398 --> 00:26:48,525
Did you swallow those dice?
554
00:26:49,859 --> 00:26:52,320
Come on you guys, quit stallin'.
555
00:26:53,613 --> 00:26:54,613
Hey what's the matter with him?
556
00:26:54,614 --> 00:26:56,490
He swallowed your dice.
557
00:26:56,491 --> 00:26:57,741
My dice?
558
00:26:57,742 --> 00:26:59,660
I paid two bucks for those dice.
559
00:26:59,661 --> 00:27:01,496
I could roll a seven anytime I wanted to.
560
00:27:02,330 --> 00:27:03,164
I'm gonna get 'em out of you
561
00:27:03,165 --> 00:27:04,623
if I have to choke 'em out.
562
00:27:04,624 --> 00:27:05,833
Stand up there.
563
00:27:05,834 --> 00:27:07,001
Stand still.
564
00:27:07,002 --> 00:27:07,836
What's the matter?
565
00:27:07,837 --> 00:27:08,878
Hold still.
566
00:27:11,506 --> 00:27:13,090
Six.
567
00:27:13,091 --> 00:27:14,300
Bet ya five bucks I can make it.
568
00:27:14,301 --> 00:27:16,595
- That's a bet.
- Put it down there.
569
00:27:17,554 --> 00:27:18,388
I mean Slats, what are you doing...
570
00:27:18,389 --> 00:27:19,389
Quiet, come here.
571
00:27:22,976 --> 00:27:23,810
Slats wait.
572
00:27:23,810 --> 00:27:24,644
Get in there, get in there hurry up.
573
00:27:24,645 --> 00:27:25,936
All right, get in there.
574
00:27:25,937 --> 00:27:28,939
Turn around and hold still.
575
00:27:28,940 --> 00:27:31,108
Two threes, I made it the hard way.
576
00:27:31,109 --> 00:27:32,068
What do you think of that?
577
00:27:32,068 --> 00:27:32,902
Marvelous.
578
00:27:32,903 --> 00:27:34,194
Let 'er ride, go ahead.
579
00:27:34,195 --> 00:27:35,821
- Okay.
- Put it down, cover it all.
580
00:27:35,822 --> 00:27:37,990
I'm the only one ridin'
up and down the joint.
581
00:27:37,991 --> 00:27:39,241
There ya are, come here.
582
00:27:39,242 --> 00:27:40,367
Oh, no, no, no, no, no.
583
00:27:40,368 --> 00:27:41,869
I want a better shake than that.
584
00:27:41,870 --> 00:27:45,456
- Now look.
- Come here, come here.
585
00:27:45,457 --> 00:27:47,083
Get up here on that table.
586
00:27:49,586 --> 00:27:50,586
How do you operate this thing?
587
00:27:50,587 --> 00:27:51,795
I'll operate it.
588
00:27:51,796 --> 00:27:53,464
You're gonna operate on who?
589
00:27:53,465 --> 00:27:54,341
Now cut it out, cut it out.
590
00:27:54,342 --> 00:27:56,425
- Lay down.
- Mama.
591
00:27:56,426 --> 00:27:58,177
Slats, no more I can't take it Slats.
592
00:27:58,178 --> 00:28:00,262
Get your feet together.
593
00:28:00,263 --> 00:28:01,473
Slats, Slats.
594
00:28:02,599 --> 00:28:04,142
Turn it off, Slats.
595
00:28:05,977 --> 00:28:08,730
I'm afraid Slats, get me off.
596
00:28:10,982 --> 00:28:11,982
Get up.
597
00:28:15,028 --> 00:28:15,987
I win.
598
00:28:15,988 --> 00:28:18,865
Boxcars.
599
00:32:03,339 --> 00:32:05,007
That was very entertaining
600
00:32:05,008 --> 00:32:07,844
but just what does that
teach the other pupils?
601
00:32:09,304 --> 00:32:10,138
Miss Carroll,
602
00:32:10,139 --> 00:32:14,224
will you please analyze the
composition you just heard?
603
00:32:14,225 --> 00:32:16,935
Starting the first movement moderato,
604
00:32:16,936 --> 00:32:18,312
the second movement is lento,
605
00:32:18,313 --> 00:32:21,565
tres passionné, with the
sixth bar played espressivo.
606
00:32:21,566 --> 00:32:24,860
The balance of the composition
is interpreted as indicated,
607
00:32:24,861 --> 00:32:28,405
namely, en glissant, ad libitum, rubato,
608
00:32:28,406 --> 00:32:32,326
avec beaucoup d'expression
and allegro molto vivace
609
00:32:32,327 --> 00:32:35,120
with a cross indicating
pizzicato with the left hand
610
00:32:35,121 --> 00:32:37,457
and a chromatic scale
glide with one finger.
611
00:32:40,001 --> 00:32:42,711
I'd like to hear our scholarship student
612
00:32:42,712 --> 00:32:44,713
repeat that description.
613
00:32:44,714 --> 00:32:46,382
Will you please, Miss McCarthy?
614
00:32:47,759 --> 00:32:48,593
Well, I...
615
00:32:48,593 --> 00:32:49,552
Go ahead, Miss McCarthy.
616
00:32:49,553 --> 00:32:51,137
Repeat that statement.
617
00:32:56,267 --> 00:32:58,936
Well,
618
00:32:58,937 --> 00:33:02,856
well, beginning with the
first movement moderato,
619
00:33:02,857 --> 00:33:05,567
the second movement is
lento, tres passionné
620
00:33:05,568 --> 00:33:07,569
with the sixth bar espressivo.
621
00:33:07,570 --> 00:33:10,113
The balance of the composition
is interpreted as indicated,
622
00:33:10,114 --> 00:33:13,617
namely, en glissant, ad libitum, rubato,
623
00:33:13,618 --> 00:33:17,829
avec beaucoup d'expression
and allegro molto vivace
624
00:33:17,830 --> 00:33:20,958
with a cross indicating
pizzicato with the left hand
625
00:33:20,959 --> 00:33:23,086
and a chromatic scale
glide with one finger.
626
00:33:25,380 --> 00:33:27,881
Remember, break fast
when I fake to the guard.
627
00:33:27,882 --> 00:33:29,508
How, when my bustle's dragging?
628
00:33:29,509 --> 00:33:31,677
If you want a real workout,
try guarding that McCarthy.
629
00:33:31,678 --> 00:33:33,512
Where'd she learn to play like that?
630
00:33:33,513 --> 00:33:34,554
She said something about
the YWCA in Brooklyn.
631
00:33:34,555 --> 00:33:35,889
Had to hand it to her
632
00:33:35,890 --> 00:33:38,475
she certainly makes the team click.
633
00:33:38,476 --> 00:33:39,310
Where's Diane?
634
00:33:39,310 --> 00:33:40,310
She's in the rain.
635
00:33:41,729 --> 00:33:42,563
Diane.
636
00:33:42,564 --> 00:33:43,939
Here.
637
00:33:43,940 --> 00:33:45,524
You better get up to
the deans office fast
638
00:33:45,525 --> 00:33:47,401
your pop's trying to
make Benson expel Molly.
639
00:33:47,402 --> 00:33:48,944
He can't force him to do that.
640
00:33:48,945 --> 00:33:49,821
Maybe not, but he says
641
00:33:49,822 --> 00:33:51,154
he'll withdraw his financial support
642
00:33:51,155 --> 00:33:52,490
unless she gets thrown out.
643
00:33:53,366 --> 00:33:54,992
Oh.
644
00:33:54,993 --> 00:33:56,368
What's the dean saying?
645
00:33:56,369 --> 00:33:58,203
When I left, he was saying no
646
00:33:58,204 --> 00:33:59,538
but you better get up there.
647
00:33:59,539 --> 00:34:02,290
If he cans Molly, we
got no basketball team.
648
00:34:02,291 --> 00:34:04,669
And if he keeps her, we got no school.
649
00:34:05,962 --> 00:34:07,879
Oh I'm sorry girls,
we were trying to clean up
650
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
before anybody come in.
651
00:34:08,881 --> 00:34:09,757
Oh that's all right, Slats.
652
00:34:09,757 --> 00:34:10,591
Go right ahead.
653
00:34:10,592 --> 00:34:13,093
We're gonna write jokes
for the school play.
654
00:34:13,094 --> 00:34:13,928
Jokes?
655
00:34:13,928 --> 00:34:14,762
I wish we had a couple
of jokes to give ya.
656
00:34:14,763 --> 00:34:16,722
What do you mean, wish we had a couple?
657
00:34:16,723 --> 00:34:18,724
- I said...
- I got a joke.
658
00:34:18,725 --> 00:34:19,891
You got a joke?
659
00:34:19,892 --> 00:34:20,892
A brand-new one I wrote myself.
660
00:34:20,893 --> 00:34:22,310
- Where'd you get it?
- I wrote it.
661
00:34:22,311 --> 00:34:23,520
- Ah, stop.
- Yes I did Slats, I did.
662
00:34:23,521 --> 00:34:24,938
You wrote a joke?
663
00:34:24,939 --> 00:34:26,148
It's a brand-new joke, and
I'd like to tell the girls
664
00:34:26,149 --> 00:34:26,983
for the first time I
think they'll like it.
665
00:34:26,983 --> 00:34:27,942
Is it brand new?
666
00:34:27,943 --> 00:34:29,359
Maybe they can use it for the show.
667
00:34:29,360 --> 00:34:30,861
Hey that's a good idea.
668
00:34:30,862 --> 00:34:34,489
The only thing is, I
tell this one by myself.
669
00:34:34,490 --> 00:34:35,907
I don't need you.
670
00:34:35,908 --> 00:34:36,743
Well that's all right, that's all right.
671
00:34:36,744 --> 00:34:38,160
But you say it's brand new?
672
00:34:38,161 --> 00:34:38,995
Yeah.
673
00:34:38,995 --> 00:34:39,871
- Nobody's ever heard it?
- No.
674
00:34:39,872 --> 00:34:42,706
And I tell the story while
you keep your mouth shut.
675
00:34:42,707 --> 00:34:45,417
It's about a whale, a ship and Jonah.
676
00:34:45,418 --> 00:34:46,252
And it's brand new?
677
00:34:46,253 --> 00:34:48,128
Very brand-new story, yeah.
678
00:34:48,129 --> 00:34:49,755
Now once upon a time, there was a whale.
679
00:34:49,756 --> 00:34:50,757
What kind of whale?
680
00:34:51,674 --> 00:34:52,674
What kind of whale?
681
00:34:54,260 --> 00:34:55,343
A plain everyday whale.
682
00:34:55,344 --> 00:34:56,511
All right, I'm sorry.
683
00:34:56,512 --> 00:34:57,971
How do I know what kind of whale?
684
00:34:57,972 --> 00:35:00,932
What do you think I do,
go around with whales?
685
00:35:00,933 --> 00:35:02,017
Don't try and make a fool out
of me in front of the girls.
686
00:35:02,018 --> 00:35:03,268
All right, go ahead.
687
00:35:03,269 --> 00:35:04,603
I mean, a plain everyday
whale, that's all.
688
00:35:04,604 --> 00:35:06,354
So, it's a whale.
689
00:35:06,355 --> 00:35:07,355
How do I know what kind?
690
00:35:07,356 --> 00:35:08,482
All right.
691
00:35:08,483 --> 00:35:09,442
Now the whale was in the ocean.
692
00:35:09,443 --> 00:35:11,110
- What ocean?
- It was...
693
00:35:12,445 --> 00:35:13,487
Oh wait a minute...
694
00:35:13,488 --> 00:35:15,489
Go on, pick out an ocean go ahead.
695
00:35:15,490 --> 00:35:17,115
That's immaterial to me.
696
00:35:17,116 --> 00:35:18,910
All right the Immaterial Ocean.
697
00:35:20,119 --> 00:35:21,203
Now, the whale's in the immaterial Ocean
698
00:35:21,204 --> 00:35:22,871
is minding his own business,
but he's followin' a ship.
699
00:35:22,872 --> 00:35:24,332
- What ship?
- And this ship...
700
00:35:25,374 --> 00:35:26,250
What ship?
701
00:35:26,251 --> 00:35:29,169
A ship that swims in the water.
702
00:35:29,170 --> 00:35:30,004
You mean, a swim ship?
703
00:35:30,005 --> 00:35:31,338
- Yeah.
- Oh.
704
00:35:31,339 --> 00:35:33,673
Now, the whale was following
a swim ship because he...
705
00:35:33,674 --> 00:35:35,842
Whoever heard of a swim ship?
706
00:35:35,843 --> 00:35:38,386
I asked you to keep your
mouth shut, didn't I?
707
00:35:38,387 --> 00:35:39,222
You're telling the story.
708
00:35:39,223 --> 00:35:40,931
You're getting me mad.
709
00:35:40,932 --> 00:35:42,557
Wait a minute when do
we laugh at this thing?
710
00:35:42,558 --> 00:35:44,643
They're laughin' before
they're supposed to.
711
00:35:44,644 --> 00:35:45,852
Don't laugh now.
712
00:35:45,853 --> 00:35:47,104
I didn't say nothin' yet.
713
00:35:47,105 --> 00:35:48,230
Let's hear it.
714
00:35:48,231 --> 00:35:49,856
Now the whale was in the
ocean she was very hungry,
715
00:35:49,857 --> 00:35:51,108
and Captain Jonah was captain of the boat.
716
00:35:51,109 --> 00:35:52,400
He didn't want the whale
to capsize the boat...
717
00:35:52,401 --> 00:35:53,236
What?
718
00:35:53,237 --> 00:35:54,528
- To capsize the boat...
- Capsize?
719
00:35:54,529 --> 00:35:55,946
Yeah.
720
00:35:55,947 --> 00:35:56,823
You know what that means?
721
00:35:56,823 --> 00:35:57,657
Sure, I do.
722
00:35:57,658 --> 00:35:59,032
I don't put words like that in stories
723
00:35:59,033 --> 00:36:00,233
if I don't know what they are.
724
00:36:00,785 --> 00:36:02,160
He didn't want the whale
to capsize the boat...
725
00:36:02,161 --> 00:36:03,912
What does it mean?
726
00:36:03,913 --> 00:36:05,330
- Capsize?
- Capsize.
727
00:36:05,331 --> 00:36:06,165
That's a big word.
728
00:36:06,166 --> 00:36:07,624
Well what does it mean?
729
00:36:07,625 --> 00:36:09,167
- You know what it means?
- Well sure.
730
00:36:09,168 --> 00:36:10,002
What does it mean?
731
00:36:10,002 --> 00:36:10,837
What does capsize mean?
732
00:36:10,837 --> 00:36:11,629
That's a nice word.
733
00:36:11,629 --> 00:36:12,505
Well what does it mean?
734
00:36:12,506 --> 00:36:14,214
- Capsize.
- Capsize.
735
00:36:14,215 --> 00:36:16,800
It's like six and seven-eighths,
seven and a quarter.
736
00:36:16,801 --> 00:36:17,801
All right go ahead.
737
00:36:18,553 --> 00:36:19,512
So he didn't want the whale
738
00:36:19,513 --> 00:36:22,180
to six and seven-eighths the boat.
739
00:36:22,181 --> 00:36:23,057
So Captain Jonah was captaining the boat
740
00:36:23,058 --> 00:36:24,683
and he was afraid he'd lose passengers
741
00:36:24,684 --> 00:36:26,226
so Captain Jonah figured
the only thing he could do
742
00:36:26,227 --> 00:36:29,354
is throw over the whale
a barrel of apples.
743
00:36:29,355 --> 00:36:30,189
What kind of apples?
744
00:36:30,190 --> 00:36:32,732
- And, and...
- What kind of apples?
745
00:36:32,733 --> 00:36:33,568
Apples that grow on a tree.
746
00:36:33,569 --> 00:36:34,943
Well, there's all kinds of apples.
747
00:36:34,944 --> 00:36:36,027
There's Baldwin apples...
748
00:36:36,028 --> 00:36:36,904
Crab apples.
749
00:36:36,905 --> 00:36:38,613
Tell the girls that.
750
00:36:38,614 --> 00:36:40,615
So he threw in over a
barrel of crab apples.
751
00:36:40,616 --> 00:36:41,450
Take it easy, take it easy.
752
00:36:41,451 --> 00:36:43,034
He's got me mad at you kids now.
753
00:36:43,035 --> 00:36:44,536
All right just take it easy.
754
00:36:44,537 --> 00:36:45,371
After the whale ate the apples,
755
00:36:45,371 --> 00:36:46,205
the whale was still hungry
756
00:36:46,206 --> 00:36:47,497
that Captain Jonah figured
the only thing he could do
757
00:36:47,498 --> 00:36:48,498
is he could throw the
whale over the stool.
758
00:36:48,499 --> 00:36:49,583
What kind of stool, who said that?
759
00:36:49,584 --> 00:36:50,959
I did just in case you asked me.
760
00:36:50,960 --> 00:36:52,377
He threw him over a
three-legged camp stool.
761
00:36:52,378 --> 00:36:54,171
Now the whale ate the apples
and the whale ate the stool
762
00:36:54,172 --> 00:36:55,338
and the whale was still hungry.
763
00:36:55,339 --> 00:36:57,132
His appetite had not been appeased.
764
00:36:57,133 --> 00:36:58,009
Don't ask me what that is I don't know.
765
00:36:58,010 --> 00:36:59,209
I won't, all right go ahead.
766
00:36:59,677 --> 00:37:01,928
So, after the whale ate the
apples and he ate the stool,
767
00:37:01,929 --> 00:37:02,763
the whale was still hungry
768
00:37:02,763 --> 00:37:03,598
and then Captain Jonah figured
769
00:37:03,599 --> 00:37:05,015
the only way he could save
his passengers for this boat
770
00:37:05,016 --> 00:37:06,308
is to sacrifice himself.
771
00:37:06,309 --> 00:37:07,601
- Yes.
- And he did.
772
00:37:07,602 --> 00:37:09,019
He threw a beautiful jackknife dive
773
00:37:09,020 --> 00:37:10,395
right into the mouth of the whale.
774
00:37:10,396 --> 00:37:11,855
Now the whale ate Captain
Jonah, ate the apples,
775
00:37:11,856 --> 00:37:13,857
ate the stool and then
the whale swam away.
776
00:37:13,858 --> 00:37:16,860
Three years later, they
caught that very same whale.
777
00:37:16,861 --> 00:37:17,695
Oliver.
778
00:37:17,695 --> 00:37:18,529
They cut him open.
779
00:37:18,529 --> 00:37:19,363
Hey wait a minute.
780
00:37:19,364 --> 00:37:21,114
And what do you think they found?
781
00:37:21,115 --> 00:37:22,450
Oliver, just a minute.
782
00:37:23,284 --> 00:37:24,451
Not now, not now.
783
00:37:24,452 --> 00:37:27,829
He says something and then
I tell you the funny joke.
784
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
Wait a minute Oliver.
785
00:37:28,831 --> 00:37:29,957
Just a minute.
786
00:37:30,833 --> 00:37:32,667
Now you're not coming
up here this afternoon
787
00:37:32,668 --> 00:37:34,127
in front of these girls
788
00:37:34,128 --> 00:37:38,089
and trying to give them for
their little play, a joke,
789
00:37:38,090 --> 00:37:39,424
an old wheeze,
790
00:37:39,425 --> 00:37:41,384
about the time they caught the
whale and they cut him open
791
00:37:41,385 --> 00:37:43,303
and there they found
Jonah seated on that stool
792
00:37:43,304 --> 00:37:45,388
selling those apples three
for a nickel, are you?
793
00:37:45,389 --> 00:37:46,556
Wait a minute.
794
00:37:46,557 --> 00:37:48,267
That's not the story you...
795
00:37:50,102 --> 00:37:51,645
Oh, no, no.
796
00:37:51,646 --> 00:37:52,938
No, I'm sorry it couldn't be that
797
00:37:52,939 --> 00:37:55,815
because he promised us
it was a brand-new joke
798
00:37:55,816 --> 00:37:56,816
he wrote it himself.
799
00:37:56,817 --> 00:37:57,652
So it couldn't be that
800
00:37:57,653 --> 00:38:00,237
because every little
schoolboy knows that joke.
801
00:38:00,238 --> 00:38:02,155
I'm sorry I interrupted go ahead.
802
00:38:02,156 --> 00:38:03,531
You tell the girls what they found
803
00:38:03,532 --> 00:38:05,660
when they cut the whale open.
804
00:38:07,036 --> 00:38:08,370
Now, wait a minute please.
805
00:38:08,371 --> 00:38:09,288
Give Oliver a chance.
806
00:38:09,289 --> 00:38:11,748
After all, he wrote this himself.
807
00:38:11,749 --> 00:38:13,959
You girls can use it in
the play right ahead.
808
00:38:13,960 --> 00:38:15,086
Now go ahead.
809
00:38:16,963 --> 00:38:20,215
Tell the girls what they found
when they cut the whale open.
810
00:38:20,216 --> 00:38:22,635
Don't laugh girls please
he'll blame me for this.
811
00:38:23,594 --> 00:38:24,719
I thought it was a buildup
812
00:38:24,720 --> 00:38:28,181
to that old joke that every
little schoolboy knows.
813
00:38:28,182 --> 00:38:30,350
He wouldn't dare tell that one, go ahead.
814
00:38:30,351 --> 00:38:32,769
You know the answer don't you?
815
00:38:32,770 --> 00:38:34,146
Huh?
816
00:38:35,773 --> 00:38:37,691
What's the matter don't you feel good?
817
00:38:37,692 --> 00:38:38,818
Hmm?
818
00:38:40,194 --> 00:38:42,028
You go ahead and tell the joke,
819
00:38:42,029 --> 00:38:44,531
and then we'll go inside
and clean the other room.
820
00:38:44,532 --> 00:38:46,408
Go ahead, no here.
821
00:38:46,409 --> 00:38:47,409
Tell it right here.
822
00:38:48,411 --> 00:38:51,121
Oliver?
823
00:38:51,122 --> 00:38:52,122
Hey Oliver.
824
00:38:52,915 --> 00:38:54,708
Oliver, something wrong?
825
00:38:54,709 --> 00:38:56,918
Come on now I didn't mean any harm.
826
00:38:56,919 --> 00:38:59,004
Oliver.
827
00:38:59,005 --> 00:39:01,424
Was that the joke you
wanted to tell these girls?
828
00:39:03,217 --> 00:39:05,051
Boys, boys here's a note from Molly.
829
00:39:05,052 --> 00:39:06,761
- A note?
- Uh-huh.
830
00:39:06,762 --> 00:39:08,680
What is this?
831
00:39:08,681 --> 00:39:10,015
Hey get a load of this.
832
00:39:10,016 --> 00:39:12,851
Dear Slats and Oliver, I am leaving Bixby.
833
00:39:12,852 --> 00:39:13,852
If you're ready to leave too
834
00:39:13,853 --> 00:39:16,021
meet me at the front gate
at 8 o'clock tonight.
835
00:39:16,022 --> 00:39:17,063
Signed, Molly.
836
00:39:17,064 --> 00:39:18,773
She can't leave.
837
00:39:18,774 --> 00:39:19,692
Wait a minute
838
00:39:19,693 --> 00:39:22,694
if she's leaving, she
must have a good reason,
839
00:39:22,695 --> 00:39:24,404
and I'm going with her.
840
00:39:24,405 --> 00:39:25,530
I'm going with you too.
841
00:39:25,531 --> 00:39:27,449
Oliver aren't you
gonna kiss me good-bye?
842
00:39:27,450 --> 00:39:28,659
Yes, Patty.
843
00:39:30,036 --> 00:39:34,999
Patty, the time has come to say good-bye.
844
00:39:37,668 --> 00:39:42,631
Patty, the time has come to say good-bye.
845
00:39:45,426 --> 00:39:47,344
Patty, the time has come...
846
00:39:47,345 --> 00:39:49,347
- You just said that.
- You shut up.
847
00:39:50,431 --> 00:39:51,431
Good-bye.
848
00:39:54,268 --> 00:39:55,895
I feel just like Donald O'Connor.
849
00:42:18,162 --> 00:42:19,162
Whoo-oo.
850
00:42:21,499 --> 00:42:22,499
Whoo-oo.
851
00:42:37,640 --> 00:42:38,640
Slats.
852
00:42:39,391 --> 00:42:41,184
- No, it's Larry.
- Oh.
853
00:42:41,185 --> 00:42:42,769
You can't run away like this Molly.
854
00:42:42,770 --> 00:42:44,270
- Why not?
- Because I won't let you.
855
00:42:44,271 --> 00:42:45,355
My mind's made up.
856
00:42:45,356 --> 00:42:46,940
Oh I know, Diane and Patty told me
857
00:42:46,941 --> 00:42:48,608
what you must have
overheard in the shower,
858
00:42:48,609 --> 00:42:50,443
but I won't let you throw
away your scholarship
859
00:42:50,444 --> 00:42:51,486
just because of Kirkland.
860
00:42:51,487 --> 00:42:53,571
That has nothing to do with it.
861
00:42:53,572 --> 00:42:55,990
Well hasn't Bixby
come up to your dreams?
862
00:42:55,991 --> 00:42:56,825
Dreams?
863
00:42:56,826 --> 00:42:59,911
Oh, you mean that magazine article.
864
00:42:59,912 --> 00:43:01,704
That was Slat's dream, not mine.
865
00:43:01,705 --> 00:43:04,374
He made up the whole thing
for a publicity story.
866
00:43:04,375 --> 00:43:05,667
You're joking.
867
00:43:05,668 --> 00:43:07,043
That's why I came here.
868
00:43:07,044 --> 00:43:09,754
Slats said we could get more
pictures, more publicity
869
00:43:09,755 --> 00:43:11,799
and since we can't, well, that's that.
870
00:43:12,716 --> 00:43:13,716
I see.
871
00:43:15,052 --> 00:43:16,594
No, I don't see.
872
00:43:16,595 --> 00:43:18,388
Oh that doesn't fit at
all with your good grades
873
00:43:18,389 --> 00:43:19,931
and your interest in your work
874
00:43:19,932 --> 00:43:22,850
and it fits far too perfectly
with Kirkland's blowup.
875
00:43:22,851 --> 00:43:26,187
Well, after I came, I did
sort of fall for this school.
876
00:43:26,188 --> 00:43:27,855
Enough to walk out to save it?
877
00:43:27,856 --> 00:43:28,898
Well there's no sense in staying
878
00:43:28,899 --> 00:43:31,317
if my being here means that
Kirkland will close the place.
879
00:43:31,318 --> 00:43:32,152
I thought that was it.
880
00:43:32,153 --> 00:43:34,070
And that's why you must stay.
881
00:43:34,071 --> 00:43:34,905
Don't you understand,
882
00:43:34,906 --> 00:43:37,156
if you go Kirkland will
think I've given in to him.
883
00:43:37,157 --> 00:43:38,533
If he thinks I've given into him once,
884
00:43:38,534 --> 00:43:40,243
he'll expect me to give in all the time.
885
00:43:40,244 --> 00:43:42,870
Everything I've planned for
the school will be banned.
886
00:43:42,871 --> 00:43:44,831
I didn't see it that way.
887
00:43:44,832 --> 00:43:45,832
Neither did I,
888
00:43:49,003 --> 00:43:51,130
not until I realized
how much I'd miss you.
889
00:43:53,340 --> 00:43:55,466
We'd better be getting back.
890
00:43:55,467 --> 00:43:56,385
And you could do all those things
891
00:43:56,386 --> 00:43:58,928
if it weren't for Kirkland
and his stuffy traditions?
892
00:43:58,929 --> 00:44:00,847
I'd like to think that I could.
893
00:44:00,848 --> 00:44:02,015
We go this way I believe.
894
00:44:02,016 --> 00:44:03,141
I go that way,
895
00:44:03,142 --> 00:44:04,350
unless you want Miss Holford
896
00:44:04,351 --> 00:44:07,061
to catch you sneaking a
runaway girl into the dorm.
897
00:44:07,062 --> 00:44:08,313
You go that way.
898
00:44:08,314 --> 00:44:09,647
May I have my bags, Dean Benson?
899
00:44:09,648 --> 00:44:12,442
It's Larry, outside of office hours.
900
00:44:12,443 --> 00:44:13,736
May I have em, Larry?
901
00:44:16,822 --> 00:44:18,449
- Good night, Molly.
- Good night.
902
00:44:22,995 --> 00:44:24,705
She's very attractive, isn't she?
903
00:44:25,748 --> 00:44:27,624
I guess I inherited it from father,
904
00:44:27,625 --> 00:44:29,876
the habit of thinking that
everything would turn out
905
00:44:29,877 --> 00:44:32,045
just exactly as I planned it.
906
00:44:32,046 --> 00:44:34,422
- Diane...
- Don't say anything, Larry.
907
00:44:34,423 --> 00:44:37,092
Remember whatever
happens, I'm on your side.
908
00:44:39,720 --> 00:44:40,970
Just 100 more students,
909
00:44:40,971 --> 00:44:43,222
and their tuition will make
Larry independent of Kirkland.
910
00:44:43,223 --> 00:44:44,058
That's where I come in.
911
00:44:44,059 --> 00:44:45,558
What this school needs is publicity.
912
00:44:45,559 --> 00:44:47,393
We've got to tell the world
how happy you are here.
913
00:44:47,394 --> 00:44:49,937
Yeah and that would make
every girl wanna go to Bixby.
914
00:44:49,938 --> 00:44:50,856
Oh but I promised the dean...
915
00:44:50,856 --> 00:44:51,690
Now wait a minute.
916
00:44:51,691 --> 00:44:52,857
If we only had the pictures I took of you
917
00:44:52,858 --> 00:44:54,108
when you first arrived.
918
00:44:54,109 --> 00:44:54,985
- I've got 'em.
- You've got 'em?
919
00:44:54,986 --> 00:44:56,277
- Yeah.
- Where?
920
00:44:56,278 --> 00:44:57,779
Over here.
921
00:44:57,780 --> 00:44:58,988
I took 'em out of Johnson's room.
922
00:44:58,989 --> 00:45:02,241
Oh, boy what a lucky guy that
Benson was when he hired us.
923
00:45:02,242 --> 00:45:04,202
Oh I think we ought to
talk to Larry about this.
924
00:45:05,245 --> 00:45:06,579
Quick, hide under the bed.
925
00:45:06,580 --> 00:45:07,414
No, no, no, no here in the closet.
926
00:45:07,415 --> 00:45:08,415
In the closet, quick.
927
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
Hurry, get in.
928
00:45:09,792 --> 00:45:11,000
Now don't say a word, I'll...
929
00:45:11,001 --> 00:45:13,002
Wait a minute come here
what are you doing in there?
930
00:45:13,003 --> 00:45:14,212
Get out of there.
931
00:45:14,213 --> 00:45:16,214
Go answer the door.
932
00:45:16,215 --> 00:45:17,256
But the door didn't say nothin'.
933
00:45:17,257 --> 00:45:19,009
- Go see who's at the door.
- Okay.
934
00:45:24,390 --> 00:45:26,099
Whoo.
935
00:45:26,100 --> 00:45:26,934
Where is she where's Molly?
936
00:45:26,935 --> 00:45:27,935
Molly, I don't even know the girl.
937
00:45:27,936 --> 00:45:28,936
Here I am.
938
00:45:28,937 --> 00:45:30,311
- Ha.
- Ha, ha, ha.
939
00:45:30,312 --> 00:45:31,562
- All right.
- You're in a jam.
940
00:45:31,563 --> 00:45:32,647
Miss Holford knows you're out
941
00:45:32,648 --> 00:45:33,773
and Johnson's out snooping around for you
942
00:45:33,774 --> 00:45:34,899
and if you're caught here,
943
00:45:34,900 --> 00:45:36,734
the boys will be fired
and you'll be expelled.
944
00:45:36,735 --> 00:45:38,903
- Oh.
- Mm-hmm.
945
00:45:38,904 --> 00:45:41,823
Oh, Johnson's on his way over here.
946
00:45:41,824 --> 00:45:43,199
Now wait a minute, wait
a minute don't get excited.
947
00:45:43,200 --> 00:45:45,076
Get her out the window
quick I'll stall 'em off.
948
00:45:45,077 --> 00:45:46,202
Here put that in your pocket.
949
00:45:46,203 --> 00:45:47,203
Okay go ahead.
950
00:45:48,330 --> 00:45:50,248
No, Oliver.
951
00:45:50,249 --> 00:45:51,874
Help me.
952
00:45:51,875 --> 00:45:54,377
Well if she ain't in there,
why won't you let me in?
953
00:45:54,378 --> 00:45:56,045
Everything's in a mess.
954
00:45:56,046 --> 00:45:57,338
- Oh, it is?
- Yeah.
955
00:45:57,339 --> 00:46:00,174
After me tellin' you guys
to keep everything clean?
956
00:46:00,175 --> 00:46:01,509
We washed all the dishes,
957
00:46:01,510 --> 00:46:03,261
and we can't do a thing with them.
958
00:46:03,262 --> 00:46:04,096
Ahh.
959
00:46:04,096 --> 00:46:04,930
Now wait a minute take it easy.
960
00:46:04,930 --> 00:46:05,889
Take it easy now wait a minute.
961
00:46:05,890 --> 00:46:07,098
Can you imagine Mr. Johnson
962
00:46:07,099 --> 00:46:08,266
if he ever found a girl in this room?
963
00:46:08,267 --> 00:46:11,561
- Yeah, I'm a girl.
- I know it.
964
00:46:11,562 --> 00:46:14,313
Out the window.
965
00:46:14,314 --> 00:46:15,149
Hurry up.
966
00:46:15,150 --> 00:46:17,984
I can't there's no time, under the bed.
967
00:46:17,985 --> 00:46:18,985
Not you, me.
968
00:46:21,280 --> 00:46:22,989
I said I was comin'
in, and I'm comin' in.
969
00:46:22,990 --> 00:46:23,949
Mr. Johnson.
970
00:46:23,950 --> 00:46:25,242
Oh, boy, oh.
971
00:46:26,368 --> 00:46:27,202
Fancy meeting you here.
972
00:46:27,202 --> 00:46:28,120
Now, you see,
973
00:46:28,120 --> 00:46:29,037
Miss McCarthy is not here.
974
00:46:29,038 --> 00:46:30,538
- Is she, Oliver?
- Oh, no.
975
00:46:30,539 --> 00:46:33,458
Miss McCarthy was never here.
976
00:46:33,459 --> 00:46:34,293
No get out of the way.
977
00:46:34,294 --> 00:46:36,961
All right, all right take it easy.
978
00:46:36,962 --> 00:46:38,504
Well, maybe she ain't,
979
00:46:38,505 --> 00:46:40,173
but I got a hunch she's comin' here.
980
00:46:40,174 --> 00:46:42,425
Then why not stick around and see?
981
00:46:42,426 --> 00:46:44,135
Why don't you sleep here all night?
982
00:46:44,136 --> 00:46:46,095
- Oh, no, Slats...
- That's a good idea.
983
00:46:46,096 --> 00:46:47,764
Sleep here all night, if you wish.
984
00:46:47,765 --> 00:46:49,640
I'll sleep in the living
room on the couch.
985
00:46:49,641 --> 00:46:50,850
Slats look never mind.
986
00:46:50,851 --> 00:46:51,976
I'll sleep out there you sleep in here.
987
00:46:51,977 --> 00:46:52,977
Oh, no, no, no.
988
00:46:52,978 --> 00:46:53,812
Look Slats I'm tryin' to tell you that...
989
00:46:53,813 --> 00:46:55,730
No, no, no, Oliver.
990
00:46:55,731 --> 00:46:58,441
You see, he's afraid to sleep by himself.
991
00:46:58,442 --> 00:46:59,567
Every night I have to look under the beds
992
00:46:59,568 --> 00:47:01,068
to make sure there's no one there.
993
00:47:01,069 --> 00:47:02,779
Well I'll do that for you tonight.
994
00:47:02,780 --> 00:47:03,821
Wait a minute.
995
00:47:03,822 --> 00:47:04,906
Left hand please, left hand.
996
00:47:04,907 --> 00:47:06,324
Give me your left hand.
997
00:47:06,325 --> 00:47:07,284
What are you doing, what are you doing?
998
00:47:07,285 --> 00:47:08,826
Oh he loves to dance.
999
00:47:08,827 --> 00:47:10,620
I like to dance before I go to bed.
1000
00:47:10,621 --> 00:47:11,788
Look, all right, all right, all right.
1001
00:47:11,789 --> 00:47:14,540
Go ahead, pack in boys I'll sleep outside.
1002
00:47:14,541 --> 00:47:15,541
Pleasant dreams.
1003
00:47:15,542 --> 00:47:16,542
Okay.
1004
00:47:20,631 --> 00:47:22,799
Come on it's gettin'
late, get undressed.
1005
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
Oh, no.
1006
00:47:24,551 --> 00:47:26,135
Wait a minute, what are you gonna do?
1007
00:47:26,136 --> 00:47:27,178
Put these under the bed.
1008
00:47:27,179 --> 00:47:28,471
Not under this bed.
1009
00:47:28,472 --> 00:47:30,223
Look Mr. Johnson, let me polish them.
1010
00:47:30,224 --> 00:47:31,307
I'll clean them for you.
1011
00:47:31,308 --> 00:47:32,142
First thing in the morning,
1012
00:47:32,142 --> 00:47:32,976
I'll give you your shoes.
1013
00:47:32,977 --> 00:47:35,061
You don't wanna go out
with dirty shoes do you?
1014
00:47:35,062 --> 00:47:36,604
All right, I'll take this bed.
1015
00:47:36,605 --> 00:47:39,148
No, not this bed Mr. Johnson.
1016
00:47:39,149 --> 00:47:40,775
Please, this one over
here go ahead Mr. Johns...
1017
00:47:40,776 --> 00:47:42,443
It's a much better bed.
1018
00:47:42,444 --> 00:47:43,903
It's a very hard bed on this side.
1019
00:47:43,904 --> 00:47:45,363
This is a very good bed.
1020
00:47:45,364 --> 00:47:46,405
The mattress is wonderful.
1021
00:47:46,406 --> 00:47:48,158
It's down, the whole thing.
1022
00:47:49,243 --> 00:47:50,952
Down, down, down.
1023
00:47:50,953 --> 00:47:52,579
Down.
1024
00:47:54,456 --> 00:47:55,456
Mr. Johnson,
1025
00:47:56,124 --> 00:47:57,124
I made a mistake.
1026
00:47:57,125 --> 00:47:59,669
Will you please take the other bed?
1027
00:47:59,670 --> 00:48:01,170
Why?
1028
00:48:01,171 --> 00:48:02,880
I think you'll sleep better.
1029
00:48:02,881 --> 00:48:04,799
Please take the other bed.
1030
00:48:04,800 --> 00:48:06,259
Oh they both look alike to me.
1031
00:48:06,260 --> 00:48:08,010
I know, but it's a much better bed
1032
00:48:08,011 --> 00:48:09,888
I know you're gonna love this here one.
1033
00:48:11,056 --> 00:48:12,056
Whoo.
1034
00:48:13,517 --> 00:48:14,393
Get under the bed.
1035
00:48:14,394 --> 00:48:15,394
Mr. Johnson,
1036
00:48:19,481 --> 00:48:22,650
I think my first choice was the best one.
1037
00:48:22,651 --> 00:48:26,405
Why don't you make up your mind?
1038
00:48:29,992 --> 00:48:31,325
Don't forget it.
1039
00:48:31,326 --> 00:48:33,452
Make up your mind.
1040
00:48:33,453 --> 00:48:34,453
You.
1041
00:48:35,873 --> 00:48:37,582
I'm gonna go to sleep
with you, Mr. Johnson,
1042
00:48:37,583 --> 00:48:39,209
and I'll put on my pajamas.
1043
00:48:41,753 --> 00:48:42,753
Thank you.
1044
00:48:49,595 --> 00:48:50,678
Hey.
1045
00:48:50,679 --> 00:48:53,264
Get your head in there.
1046
00:48:53,265 --> 00:48:54,265
Hey.
1047
00:48:55,017 --> 00:48:57,143
Hey, you, get out, get out.
1048
00:48:57,144 --> 00:48:57,978
What's the matter?
1049
00:48:57,978 --> 00:48:58,812
I gotta get you out.
1050
00:48:58,812 --> 00:48:59,812
Get out.
1051
00:49:00,606 --> 00:49:02,023
Get out.
1052
00:49:02,024 --> 00:49:03,483
Hurry up, get out.
1053
00:49:06,945 --> 00:49:10,740
Out.
1054
00:49:10,741 --> 00:49:11,908
Get your hands...
1055
00:49:11,909 --> 00:49:13,451
What's this out business?
1056
00:49:13,452 --> 00:49:16,203
I, I was tryin' to get your head out.
1057
00:49:16,204 --> 00:49:17,496
It was hurtin'.
1058
00:49:17,497 --> 00:49:18,789
Ahh.
1059
00:49:18,790 --> 00:49:21,084
I'll never get any rest in...
1060
00:49:22,169 --> 00:49:23,419
What happened to my shoes?
1061
00:49:23,420 --> 00:49:25,796
What did you do with my shoes?
1062
00:49:25,797 --> 00:49:30,593
I want my shoes.
1063
00:49:30,594 --> 00:49:31,553
I want my head.
1064
00:49:31,553 --> 00:49:32,553
I mean, good night.
1065
00:49:42,439 --> 00:49:44,065
Get a load of Kirkland.
1066
00:49:44,066 --> 00:49:45,232
Why, the old wolf.
1067
00:49:45,233 --> 00:49:46,068
Open it up Patty.
1068
00:49:46,069 --> 00:49:47,109
Yeah let's see the rest.
1069
00:49:47,110 --> 00:49:48,110
Okay.
1070
00:50:26,817 --> 00:50:29,444
Oh stash it, here comes Romeo.
1071
00:50:32,990 --> 00:50:35,367
Get Diane and Molly and bring
them to the furnace room.
1072
00:50:36,952 --> 00:50:38,327
Oh, Mr. Kirkland,
1073
00:50:38,328 --> 00:50:41,330
swell publicity and a nice picture of you.
1074
00:50:41,331 --> 00:50:43,041
Mind your own business, will you?
1075
00:50:45,252 --> 00:50:46,961
Oliver, the furnace room, quick.
1076
00:50:46,962 --> 00:50:47,962
Okay.
1077
00:50:52,509 --> 00:50:54,802
- Oliver, hurry up.
- All right.
1078
00:50:54,803 --> 00:50:56,470
Gee, gimme a chance.
1079
00:50:56,471 --> 00:50:58,431
- Yeah, give him a chance.
- I just said that.
1080
00:50:58,432 --> 00:51:00,391
Oh, that's where I heard it.
1081
00:51:00,392 --> 00:51:01,226
How are we going to find out
1082
00:51:01,227 --> 00:51:02,393
what's going on in the deans office?
1083
00:51:02,394 --> 00:51:03,436
Oh that's simple as A, B.
1084
00:51:03,437 --> 00:51:04,271
What comes after B?
1085
00:51:04,272 --> 00:51:05,730
- C.
- C?
1086
00:51:05,731 --> 00:51:07,274
Tell you what you do, come here.
1087
00:51:10,318 --> 00:51:12,319
Now look, this is my secret.
1088
00:51:12,320 --> 00:51:14,238
Don't tell anybody, nobody at all.
1089
00:51:14,239 --> 00:51:15,824
All I gotta do is turn this on.
1090
00:51:16,950 --> 00:51:18,493
Follow me come here.
1091
00:51:22,831 --> 00:51:24,165
And not only
does this magazine cover
1092
00:51:24,166 --> 00:51:26,125
make a fool out of me,
1093
00:51:26,126 --> 00:51:28,085
but it's a disgrace to all Bixby.
1094
00:51:28,086 --> 00:51:29,004
The deans office.
1095
00:51:29,004 --> 00:51:29,838
No in the contrary
1096
00:51:29,839 --> 00:51:31,297
I think it makes both you and the school
1097
00:51:31,298 --> 00:51:32,798
appear refreshingly human.
1098
00:51:32,799 --> 00:51:34,550
Attaboy, Larry.
1099
00:51:34,551 --> 00:51:36,385
And this scandalous notoriety
1100
00:51:36,386 --> 00:51:37,678
was prepared with your approval.
1101
00:51:37,679 --> 00:51:39,388
Well certainly not, but I do think
1102
00:51:39,389 --> 00:51:41,641
it is going to prove a
real help to the school.
1103
00:51:42,559 --> 00:51:43,642
I'll tell you what's going to prove
1104
00:51:43,643 --> 00:51:45,394
a real help to the school
1105
00:51:45,395 --> 00:51:49,148
now, today, the expulsion of Miss McCarthy
1106
00:51:49,149 --> 00:51:52,026
and your resignation as dean.
1107
00:51:52,027 --> 00:51:52,861
You forget that my contract
1108
00:51:52,862 --> 00:51:54,278
runs till the end of the school term.
1109
00:51:54,279 --> 00:51:56,781
You mean you intend to hold
the regents to that contract?
1110
00:51:56,782 --> 00:51:58,824
For the good of the school, yes.
1111
00:51:58,825 --> 00:52:00,284
Very well, young man.
1112
00:52:00,285 --> 00:52:02,953
You'll be a dean without a school.
1113
00:52:02,954 --> 00:52:05,915
I will demand the delinquent
mortgage payments immediately
1114
00:52:05,916 --> 00:52:08,459
and by the end of the week
I'll close the whole school up
1115
00:52:08,460 --> 00:52:11,378
and I'll keep it closed
until your contract expires.
1116
00:52:11,379 --> 00:52:13,089
- You wouldn't dare.
- Oh, wouldn't I?
1117
00:52:13,090 --> 00:52:15,425
You just wait till Monday and see.
1118
00:52:18,678 --> 00:52:20,221
Isn't there any way out?
1119
00:52:20,222 --> 00:52:23,015
Not unless we can raise enough
money to pay that mortgage.
1120
00:52:23,016 --> 00:52:24,767
Is there $20,000 in the house?
1121
00:52:24,768 --> 00:52:26,602
We could take up a collection.
1122
00:52:26,603 --> 00:52:28,020
I have $1.80 in my piggy bank.
1123
00:52:28,021 --> 00:52:29,105
I know the kids will chip in.
1124
00:52:29,106 --> 00:52:30,481
I'll tell you what we can do
1125
00:52:30,482 --> 00:52:31,774
that we can raise a lot of money,
1126
00:52:31,775 --> 00:52:32,692
we could bet on a horse race.
1127
00:52:32,693 --> 00:52:34,902
Yeah, all we need is a sure-fire horse,
1128
00:52:34,903 --> 00:52:37,071
guaranteed to pay 100-to-1.
1129
00:52:37,072 --> 00:52:39,990
I know a basketball
game that'll pay 20-to-1.
1130
00:52:39,991 --> 00:52:41,659
- Our team against Carlton?
- Mm-hmm.
1131
00:52:41,660 --> 00:52:43,912
At 20-to-1, we'll only
have to raise $1,000.
1132
00:52:44,996 --> 00:52:46,497
$1,000, that's a lot of money.
1133
00:52:46,498 --> 00:52:48,582
- You can say that again.
- Okay.
1134
00:52:48,583 --> 00:52:49,918
$1,000 is a lot of money.
1135
00:52:53,505 --> 00:52:54,755
This ought to bring in enough money
1136
00:52:54,756 --> 00:52:56,215
to bet on the basketball game.
1137
00:52:56,216 --> 00:52:57,926
I hope so.
1138
00:56:16,166 --> 00:56:18,500
It's good for you.
1139
00:56:18,501 --> 00:56:20,377
- What is this?
- Oyster stew.
1140
00:56:20,378 --> 00:56:22,129
- Any oysters in it?
- Certainly not.
1141
00:56:22,130 --> 00:56:24,298
Whoever heard of an oyster
stew with an oysters?
1142
00:56:24,299 --> 00:56:25,133
I'm afraid of oysters.
1143
00:56:25,133 --> 00:56:25,967
All right go ahead and eat it.
1144
00:56:25,968 --> 00:56:27,969
Not with a fork, a spoon.
1145
00:57:13,014 --> 00:57:14,014
What are you doing?
1146
00:57:14,891 --> 00:57:16,725
I think there's a wild oyster in there.
1147
00:57:16,726 --> 00:57:17,560
What are you talking about?
1148
00:57:17,561 --> 00:57:19,853
- There is Slats.
- Oh, stop.
1149
00:57:19,854 --> 00:57:21,397
Look at that, there's no oysters in there.
1150
00:57:21,398 --> 00:57:23,148
Now go ahead and eat your
stew and behave yourself
1151
00:57:23,149 --> 00:57:24,651
- I'm reading the paper.
- Okay.
1152
00:57:36,996 --> 00:57:38,456
What are you doing over there?
1153
00:57:45,088 --> 00:57:46,088
Oooh.
1154
00:57:47,966 --> 00:57:49,300
What's the matter with you?
1155
00:57:50,468 --> 00:57:51,468
Shh quiet.
1156
00:57:57,308 --> 00:57:59,060
Would you stop splashing?
1157
00:58:40,977 --> 00:58:42,520
What are you doing?
1158
00:58:59,037 --> 00:59:00,580
Oh, wipe yourself off.
1159
00:59:01,498 --> 00:59:02,498
Here they are.
1160
00:59:02,499 --> 00:59:03,749
Hello, Oliver.
1161
00:59:03,750 --> 00:59:04,584
How much money did you get?
1162
00:59:04,585 --> 00:59:06,710
$504.82.
1163
00:59:06,711 --> 00:59:09,087
Isn't there anyone that'll
bet 40-to-1 on Carlton?
1164
00:59:09,088 --> 00:59:10,506
20-to-1 is the best we can get.
1165
00:59:10,507 --> 00:59:12,174
We've got to promote another 500.
1166
00:59:12,175 --> 00:59:13,092
- Yes.
- Here.
1167
00:59:13,093 --> 00:59:15,093
- Hear what I have to say.
- Ahh.
1168
00:59:15,094 --> 00:59:16,720
I mean...
1169
00:59:16,721 --> 00:59:17,555
Hey, wait a minute.
1170
00:59:17,556 --> 00:59:19,806
I've got an idea, don't go away.
1171
00:59:19,807 --> 00:59:21,350
McGurk.
1172
00:59:21,351 --> 00:59:22,518
Hiya, Slats.
1173
00:59:22,519 --> 00:59:24,228
Well, well you're good for sore eyes.
1174
00:59:24,229 --> 00:59:26,563
Say are you still wrestling
for those big purses tiger?
1175
00:59:26,564 --> 00:59:27,814
- No, not me.
- No more?
1176
00:59:27,815 --> 00:59:29,316
I'm working for Murphy now.
1177
00:59:29,317 --> 00:59:30,693
That's me the Masked Marvel.
1178
00:59:32,904 --> 00:59:33,738
Is that...?
1179
00:59:33,739 --> 00:59:35,948
I'm making enough dough to
buy me banana-fudge sundaes.
1180
00:59:35,949 --> 00:59:37,574
Is that you?
1181
00:59:37,575 --> 00:59:39,201
Hey, wait a minute.
1182
00:59:39,202 --> 00:59:41,036
How would you like to make $500?
1183
00:59:41,037 --> 00:59:42,788
- 500 bucks.
- Don't get excited.
1184
00:59:42,789 --> 00:59:44,456
What do I have to do?
1185
00:59:44,457 --> 00:59:47,000
I am not gonna wrestle that big guy.
1186
00:59:47,001 --> 00:59:47,835
Oh yes, you will.
1187
00:59:47,835 --> 00:59:48,670
No, I won't.
1188
00:59:48,671 --> 00:59:50,629
- Yes, you will.
- No, I won't.
1189
00:59:50,630 --> 00:59:52,256
I said you would
1190
00:59:52,257 --> 00:59:53,549
I won't.
1191
00:59:53,550 --> 00:59:54,550
You're a coward.
1192
00:59:54,551 --> 00:59:56,552
All right, but I'm a live coward.
1193
00:59:56,553 --> 00:59:57,719
Oh come on, let's get...
1194
00:59:57,720 --> 00:59:58,720
Where's Honest Dan?
1195
00:59:58,721 --> 00:59:59,888
He's not in here.
1196
00:59:59,889 --> 01:00:01,848
Say what are you two
doing in here anyhow?
1197
01:00:01,849 --> 01:00:03,058
Doing?
1198
01:00:03,059 --> 01:00:06,228
Oliver here is going to
wrestle the Masked Marvel.
1199
01:00:06,229 --> 01:00:08,146
Oh, Oliver, you're gonna wres...
1200
01:00:08,147 --> 01:00:09,898
Gimme the hat.
1201
01:00:09,899 --> 01:00:11,358
- Wanna ruin your hat?
- Excuse me.
1202
01:00:11,359 --> 01:00:13,652
I'm gonna make a bet on this.
1203
01:00:13,653 --> 01:00:15,946
Hey, did you hear that?
1204
01:00:15,947 --> 01:00:17,698
Shut up.
1205
01:00:17,699 --> 01:00:20,159
I told you to stay away
from those soda fountains.
1206
01:00:21,077 --> 01:00:21,911
Hi, Dan.
1207
01:00:21,912 --> 01:00:23,620
Strangler Johnson, am I glad to see you.
1208
01:00:23,621 --> 01:00:25,205
Are you still in good shape?
1209
01:00:25,206 --> 01:00:26,206
Sure, why?
1210
01:00:26,207 --> 01:00:29,126
I'll give you $50 if you'll
be the Masked Marvel tonight.
1211
01:00:29,127 --> 01:00:30,168
What's the matter with him?
1212
01:00:30,169 --> 01:00:31,963
He ate too many banana-fudge sundaes.
1213
01:00:33,673 --> 01:00:34,632
You mean I'd get to wrestle
1214
01:00:34,633 --> 01:00:35,841
that little guy across the hall?
1215
01:00:35,842 --> 01:00:36,842
Yeah.
1216
01:00:37,802 --> 01:00:39,386
Ha, give me that mask.
1217
01:00:39,387 --> 01:00:42,097
I'm not gonna wrestle the Masked Marvel.
1218
01:00:42,098 --> 01:00:43,557
- Why not?
- I'm scared.
1219
01:00:43,558 --> 01:00:44,392
Why?
1220
01:00:44,393 --> 01:00:46,184
He's as big as a bull.
1221
01:00:46,185 --> 01:00:48,229
Well then wrestle him like a bull.
1222
01:00:49,063 --> 01:00:51,857
Look, just walk into that
arena like a matador,
1223
01:00:51,858 --> 01:00:54,276
jump into the ring like a toreador,
1224
01:00:54,277 --> 01:00:56,445
and wrestle him like a picador.
1225
01:00:56,446 --> 01:00:59,031
And they'll carry me
out like a cuspidor.
1226
01:00:59,032 --> 01:01:00,407
No, come on, get this off.
1227
01:01:00,408 --> 01:01:03,910
I'm tellin' ya Slats, I
am not gonna wrestle him.
1228
01:01:03,911 --> 01:01:05,246
He's too big.
1229
01:01:06,122 --> 01:01:06,956
- I won't.
- You will.
1230
01:01:06,957 --> 01:01:08,373
- I won't.
- You will.
1231
01:01:08,374 --> 01:01:10,250
I won't, he's too big.
1232
01:01:10,251 --> 01:01:11,501
I don't care how big he is.
1233
01:01:11,502 --> 01:01:12,753
He don't scare me.
1234
01:01:12,754 --> 01:01:14,756
- Excuse me.
- You know...
1235
01:01:17,675 --> 01:01:19,802
Oliver, Oliver, my hero.
1236
01:01:20,887 --> 01:01:22,846
Here's a rabbit's foot for luck.
1237
01:01:22,847 --> 01:01:24,556
Here's a rabbit's foot for luck.
1238
01:01:24,557 --> 01:01:26,975
The rabbit had four of 'em,
it didn't do him any good.
1239
01:01:26,976 --> 01:01:29,227
Ah, don't worry I'm right behind ya.
1240
01:01:29,228 --> 01:01:30,228
Feel that.
1241
01:01:31,189 --> 01:01:32,230
Yeah.
1242
01:01:32,231 --> 01:01:34,816
Feel that, that's enough let go.
1243
01:01:34,817 --> 01:01:36,276
- What's the matter?
- Let go.
1244
01:01:36,277 --> 01:01:37,904
You're squeezin' too tight.
1245
01:01:39,322 --> 01:01:41,491
Well, good luck ooh.
1246
01:01:46,454 --> 01:01:49,289
Oh come on, get in the
ring, get in the ring.
1247
01:01:49,290 --> 01:01:50,875
All right, all right.
1248
01:01:52,794 --> 01:01:53,877
You see that?
1249
01:01:53,878 --> 01:01:55,254
Don't worry about a thing.
1250
01:01:58,049 --> 01:01:59,633
What are you doing?
1251
01:01:59,634 --> 01:02:00,634
Get over here.
1252
01:02:00,635 --> 01:02:02,011
Come over here and sit down.
1253
01:02:03,012 --> 01:02:04,888
Come over here and sit down.
1254
01:02:04,889 --> 01:02:06,515
Now, get with it.
1255
01:02:06,516 --> 01:02:07,975
Go ahead.
1256
01:02:09,227 --> 01:02:10,936
What are you doing down there?
1257
01:02:10,937 --> 01:02:15,775
Ladies and gentlemen,
presenting the Bixby Bulldog
1258
01:02:16,943 --> 01:02:18,861
Oliver Quackenbush.
1259
01:02:21,114 --> 01:02:23,365
- I don't wanna wrestle.
- Shh, quiet.
1260
01:02:23,366 --> 01:02:24,200
Everything's all right.
1261
01:02:24,201 --> 01:02:28,245
And now, the
champion of all champions
1262
01:02:28,246 --> 01:02:30,706
the Masked Marvel.
1263
01:02:30,707 --> 01:02:33,417
If the Masked Marvel is defeated,
1264
01:02:33,418 --> 01:02:37,505
the Bixby Bulldog will receive $1,000.
1265
01:02:38,923 --> 01:02:41,633
Come here, come here,
come here, come here.
1266
01:02:41,634 --> 01:02:43,468
Did you see what he did?
1267
01:02:43,469 --> 01:02:45,095
It's all right, all right
take it easy take it easy.
1268
01:02:45,096 --> 01:02:47,764
Listen, everything is fixed.
1269
01:02:47,765 --> 01:02:50,976
Don't worry about a thing, you
are going to win this match.
1270
01:02:50,977 --> 01:02:52,227
What do you mean everything's fixed?
1271
01:02:52,228 --> 01:02:54,354
It's all in the bag,
I've arranged everything.
1272
01:02:54,355 --> 01:02:57,023
Why do you wait until now to tell me?
1273
01:02:57,024 --> 01:02:58,275
Because you've got too big a mouth
1274
01:02:58,276 --> 01:03:00,110
you'd have went and
splattered it all over.
1275
01:03:00,111 --> 01:03:03,572
Now listen, we've got to win
this $1,000 for the school.
1276
01:03:03,573 --> 01:03:04,990
We've got to have it.
1277
01:03:04,991 --> 01:03:06,283
Now it's up to you to
get in there and do it.
1278
01:03:06,284 --> 01:03:07,993
It's all fixed, he won't
harm you in the least.
1279
01:03:07,994 --> 01:03:09,327
Is that masked guy in on it?
1280
01:03:09,328 --> 01:03:10,829
- Sure he is.
- He knows it's all fixed?
1281
01:03:10,830 --> 01:03:11,664
Certainly he does.
1282
01:03:11,665 --> 01:03:13,290
And this match is gonna help Patty?
1283
01:03:13,291 --> 01:03:14,624
Why it'll save the school.
1284
01:03:14,625 --> 01:03:16,626
Get your hands off you're
talkin' to a wrestler.
1285
01:03:16,627 --> 01:03:18,044
Attaboy now you're talkin'.
1286
01:03:18,045 --> 01:03:19,171
Take it easy, take it easy.
1287
01:03:19,172 --> 01:03:20,673
- For Bixby.
- That's it, for Bix...
1288
01:03:22,383 --> 01:03:23,301
- For Bixby.
- Take it easy.
1289
01:03:23,302 --> 01:03:25,010
All right take it easy.
1290
01:03:25,011 --> 01:03:26,011
Attaboy.
1291
01:03:26,012 --> 01:03:27,721
Go out there and give it to him.
1292
01:03:27,722 --> 01:03:28,556
- Come on.
- Take the coat.
1293
01:03:28,557 --> 01:03:29,636
The coat all right, here.
1294
01:03:30,558 --> 01:03:32,267
For Bixby.
1295
01:03:32,268 --> 01:03:34,019
Throw out your chest,
throw out your chest.
1296
01:03:34,020 --> 01:03:34,854
How far?
1297
01:03:34,855 --> 01:03:36,021
All right, throw it out.
1298
01:03:36,022 --> 01:03:37,105
I'm not through with it yet.
1299
01:03:37,106 --> 01:03:39,399
All right go ahead.
1300
01:03:39,400 --> 01:03:41,026
Attaboy.
1301
01:03:41,027 --> 01:03:41,861
Look at this.
1302
01:03:41,861 --> 01:03:42,695
Don't bruise me.
1303
01:03:42,695 --> 01:03:43,695
Come on, let's go.
1304
01:03:44,906 --> 01:03:46,406
- Gentlemen.
- Yes, sir.
1305
01:03:46,407 --> 01:03:48,700
This is gonna be a
clean wrestling match.
1306
01:03:48,701 --> 01:03:50,411
You can't hit in the stomach like this.
1307
01:03:51,704 --> 01:03:53,414
You can't gouge the eyes like this.
1308
01:03:54,457 --> 01:03:55,916
Oh, no, take it out, take it out.
1309
01:03:55,917 --> 01:03:58,294
And you can't use the
elbow like this.
1310
01:03:59,670 --> 01:04:01,839
So get to your corner
and come out wrestling.
1311
01:04:14,185 --> 01:04:15,560
Slats.
1312
01:04:15,561 --> 01:04:17,855
Slats.
1313
01:04:21,526 --> 01:04:22,526
Oliver, are you hurt?
1314
01:04:22,527 --> 01:04:24,236
Don't worry, it's all fixed.
1315
01:04:24,237 --> 01:04:25,905
Where's Sla-a-Ats?
1316
01:04:47,009 --> 01:04:49,053
Oliver, now you've got 'im.
1317
01:04:50,388 --> 01:04:52,390
I mean you had him.
1318
01:04:56,394 --> 01:04:58,019
Hello.
1319
01:04:58,020 --> 01:04:59,980
Oliver, it's for you.
1320
01:04:59,981 --> 01:05:01,273
Tell 'em I'm all tied up.
1321
01:05:01,274 --> 01:05:02,858
All right.
1322
01:05:02,859 --> 01:05:04,068
Take it easy.
1323
01:05:10,283 --> 01:05:11,283
You win.
1324
01:05:18,791 --> 01:05:19,791
Ooo-ooo-ooo.
1325
01:05:36,809 --> 01:05:37,727
I'll disqualify you
1326
01:05:37,728 --> 01:05:39,448
if you don't keep your
head out of the rope.
1327
01:05:51,574 --> 01:05:53,784
You're on top now Oliver.
1328
01:06:13,930 --> 01:06:16,390
Oliver, play fair.
1329
01:06:22,772 --> 01:06:23,772
Thanks, very much.
1330
01:06:33,950 --> 01:06:35,576
Hello, Mr. Johnson.
1331
01:06:53,219 --> 01:06:54,844
Oliver, get up off that floor.
1332
01:06:54,845 --> 01:06:55,680
I can't.
1333
01:06:55,681 --> 01:06:57,556
Get up off the floor.
1334
01:06:58,474 --> 01:07:00,935
Listen, Oliver, now don't be...
1335
01:07:03,771 --> 01:07:05,189
Boy, am I in a mess.
1336
01:07:07,274 --> 01:07:08,274
Whoo.
1337
01:07:10,319 --> 01:07:11,612
Now you've got him Oliver.
1338
01:07:20,788 --> 01:07:24,291
Floor him, Oliver.
1339
01:07:27,753 --> 01:07:30,547
The winner.
1340
01:07:30,548 --> 01:07:31,548
Oh, Ollie.
1341
01:07:53,320 --> 01:07:55,822
So you're permitting
competitive athletics.
1342
01:07:55,823 --> 01:07:57,532
Another violation of tradition.
1343
01:07:57,533 --> 01:07:58,367
That's right.
1344
01:07:58,368 --> 01:08:01,661
Final gesture of defiance
before I close the school, huh?
1345
01:08:01,662 --> 01:08:03,538
I don't think you'll
close the school, Dad,
1346
01:08:03,539 --> 01:08:05,498
thanks to those girls and the caretakers.
1347
01:08:05,499 --> 01:08:06,833
What's that?
1348
01:08:06,834 --> 01:08:08,877
There's one thing you've
accomplished Mr. Kirkland.
1349
01:08:08,878 --> 01:08:10,170
Your attitude has given Bixby
1350
01:08:10,171 --> 01:08:12,339
more real spirit than
it's ever had before.
1351
01:08:59,386 --> 01:09:00,678
You wanna bet money on Bixby?
1352
01:09:00,679 --> 01:09:02,138
Yeah, what odds?
1353
01:09:02,139 --> 01:09:03,389
Against Bixby, 20-to-1
1354
01:09:03,390 --> 01:09:05,725
on anything from backgammon to baseball.
1355
01:09:05,726 --> 01:09:07,435
20-to-1?
1356
01:09:07,436 --> 01:09:10,313
I got a thousand dollars
I wanna bet on Bixby
1357
01:09:10,314 --> 01:09:12,315
to beat Carlton in the basketball game.
1358
01:09:12,316 --> 01:09:14,067
$1,000 that's a lot of money.
1359
01:09:14,068 --> 01:09:14,902
Mm-hmm.
1360
01:09:14,903 --> 01:09:16,945
Go on, Dan, take it.
1361
01:09:16,946 --> 01:09:19,697
Okay, it's a bet, 20-to-1.
1362
01:09:19,698 --> 01:09:21,241
- He accepted it.
- So what?
1363
01:09:21,242 --> 01:09:22,242
Now I gotta bet.
1364
01:09:22,993 --> 01:09:23,911
That's what we want.
1365
01:09:23,912 --> 01:09:26,454
Look you, you have the
money over at the game,
1366
01:09:26,455 --> 01:09:29,958
because as soon as it's finished,
the big payoff must come.
1367
01:09:29,959 --> 01:09:31,127
I'll be there.
1368
01:09:32,878 --> 01:09:34,505
- What was that?
- Nuts.
1369
01:09:36,632 --> 01:09:38,174
- Hmph, hmph, hmph.
- All right.
1370
01:09:38,175 --> 01:09:40,218
Hmph, hmph, hmph.
1371
01:09:40,219 --> 01:09:41,762
Here, here, here.
1372
01:09:43,430 --> 01:09:45,682
That's makin' an easy $1,000.
1373
01:09:45,683 --> 01:09:47,600
There's something you don't know.
1374
01:09:47,601 --> 01:09:49,477
Bixby has a pretty good team.
1375
01:09:49,478 --> 01:09:51,146
Why'd you talk me into coverin' a grand?
1376
01:09:51,147 --> 01:09:53,648
There's something else you don't know.
1377
01:09:53,649 --> 01:09:56,110
That Carlton coach and
me are just like that,
1378
01:09:57,778 --> 01:09:59,655
and I'm going over to Carlton.
1379
01:10:15,629 --> 01:10:17,088
Good afternoon, ladies and gentlemen.
1380
01:10:17,089 --> 01:10:19,841
This is Bill Stern speaking
from Carlton College.
1381
01:10:19,842 --> 01:10:22,343
And now we bring you today's
long-shot sports event
1382
01:10:22,344 --> 01:10:25,430
the unknown, unheralded girls'
basketball team from Bixby
1383
01:10:25,431 --> 01:10:26,598
as they attempt to upset
1384
01:10:26,599 --> 01:10:29,767
the undefeated conference
champions from Carlton.
1385
01:10:29,768 --> 01:10:32,437
While the teams are taking
their last warm-up shots,
1386
01:10:32,438 --> 01:10:33,438
I think it's about time for me
1387
01:10:33,439 --> 01:10:35,148
to run down the starting lineup.
1388
01:10:35,149 --> 01:10:37,984
For Bixby, at right
forward, Molly McCarthy.
1389
01:10:37,985 --> 01:10:40,028
At left forward, Hortense Harris.
1390
01:10:40,029 --> 01:10:41,029
At center.
1391
01:10:42,448 --> 01:10:45,910
Yeah, Bixby, Bixby, Bixby, yeah.
1392
01:11:10,935 --> 01:11:11,894
She's great.
1393
01:11:11,894 --> 01:11:12,811
You know, Patty, - Huh?
1394
01:11:12,812 --> 01:11:14,604
She's almost as good as Daisy Dimple,
1395
01:11:14,605 --> 01:11:17,065
the world's champion
girl basketball player.
1396
01:11:17,066 --> 01:11:18,066
Almost as good.
1397
01:11:23,447 --> 01:11:25,281
We're gonna beat you.
1398
01:11:25,282 --> 01:11:26,742
We're gonna beat...
1399
01:11:28,035 --> 01:11:29,369
That's the third basket in a row
1400
01:11:29,370 --> 01:11:31,746
for this fast-breaking Bixby team.
1401
01:11:31,747 --> 01:11:33,373
Bixby six, Carlton nothing.
1402
01:11:33,374 --> 01:11:36,209
You said they'd be here before the game.
1403
01:11:36,210 --> 01:11:37,544
That's what they told me.
1404
01:11:45,928 --> 01:11:47,303
What's the meaning of this?
1405
01:11:47,304 --> 01:11:48,304
Excuse us grandpa,
1406
01:11:48,305 --> 01:11:50,139
but we gotta get to Carlton College quick.
1407
01:11:50,140 --> 01:11:51,849
You going that way?
1408
01:11:51,850 --> 01:11:52,850
As a matter of fact I am...
1409
01:11:52,851 --> 01:11:53,811
We're goin' with ya.
1410
01:11:53,812 --> 01:11:55,062
Oh you're going with me?
1411
01:12:21,630 --> 01:12:23,798
And the half ends with
the amazing Bixby team
1412
01:12:23,799 --> 01:12:26,801
leading by a score of 20 to 16.
1413
01:12:26,802 --> 01:12:29,595
Across the floor where the
Bixby stands are really jumping,
1414
01:12:29,596 --> 01:12:30,930
their band and glee club
1415
01:12:30,931 --> 01:12:33,141
are preparing some between
the house entertainment,
1416
01:12:33,142 --> 01:12:35,227
so let's switch down to
our floor microphone.
1417
01:15:43,540 --> 01:15:48,170
Bixby, Bixby yeah.
1418
01:15:54,343 --> 01:15:55,551
Oh, here you are my dear.
1419
01:15:55,552 --> 01:15:57,929
Sit right here Dad, I
saved the best seat for you.
1420
01:15:57,930 --> 01:15:58,930
Thanks.
1421
01:16:23,372 --> 01:16:24,413
Hey.
1422
01:16:24,414 --> 01:16:26,416
Look at those big amazings.
1423
01:16:27,417 --> 01:16:28,626
Amazons.
1424
01:16:28,627 --> 01:16:29,586
They dwarf the other girls.
1425
01:16:29,587 --> 01:16:31,170
There's not one of them
less than six feet tall.
1426
01:16:31,171 --> 01:16:33,256
They're giants or maybe I
ought to say giantesses.
1427
01:16:33,257 --> 01:16:35,508
Now remember, we'll get
that McCarthy girl first.
1428
01:16:35,509 --> 01:16:36,552
She's number three.
1429
01:16:49,856 --> 01:16:51,148
Are you all right Molly?
1430
01:16:51,149 --> 01:16:52,400
- Are you all right Molly?
- I'm okay.
1431
01:16:52,401 --> 01:16:53,235
Take care of her, Oliver.
1432
01:16:53,236 --> 01:16:55,111
Our best player.
1433
01:16:55,112 --> 01:16:58,030
Okay, I'll take care of her.
1434
01:16:58,031 --> 01:17:00,032
Molly McCarthy is leaving
the floor limping badly.
1435
01:17:00,033 --> 01:17:01,951
Oh that's a terrible break for Bixby,
1436
01:17:01,952 --> 01:17:03,703
for Molly's been the
spark plug of their team.
1437
01:17:03,704 --> 01:17:05,956
The horn blows, and the game goes on.
1438
01:17:13,088 --> 01:17:13,922
Any more of that rough stuff
1439
01:17:13,923 --> 01:17:15,382
I'll forfeit the game to Bixby.
1440
01:17:34,776 --> 01:17:35,736
Now the referee is knocked out cold.
1441
01:17:35,737 --> 01:17:37,404
That last basket counts.
1442
01:17:38,280 --> 01:17:40,448
Carlton is now in the lead 22 to 20.
1443
01:17:40,449 --> 01:17:42,992
They're carrying the referee
out and Lucille Walters,
1444
01:17:42,993 --> 01:17:45,578
the Bixby center who was
hurt on that same play.
1445
01:17:45,579 --> 01:17:49,206
This surprise Carlton team
is big and rough, very rough.
1446
01:17:49,207 --> 01:17:51,417
There are no substitutes
left on the Bixby bench
1447
01:17:51,418 --> 01:17:52,543
and no referee.
1448
01:17:52,544 --> 01:17:55,087
I wonder what Bixby will do now?
1449
01:17:55,088 --> 01:17:57,590
The coaches are talking it over
in front of the Bixby bench.
1450
01:17:57,591 --> 01:17:59,343
Anybody you want is okay with me.
1451
01:18:02,471 --> 01:18:04,055
Slats, go in and referee
the rest of the game.
1452
01:18:04,056 --> 01:18:06,057
But we have no more substitutes.
1453
01:18:06,058 --> 01:18:07,558
Oh yes we have.
1454
01:18:07,559 --> 01:18:08,809
Me.
1455
01:18:08,810 --> 01:18:09,686
Can you dribble?
1456
01:18:09,687 --> 01:18:12,063
No, but I can drool a little.
1457
01:18:12,064 --> 01:18:13,064
Oh.
1458
01:18:25,786 --> 01:18:27,329
Whoo-oo.
1459
01:18:50,727 --> 01:18:51,895
Pooh.
1460
01:18:54,064 --> 01:18:55,856
Don't run with it give it to somebody.
1461
01:18:55,857 --> 01:18:56,817
Here I don't either.
1462
01:18:56,817 --> 01:18:57,651
I don't want it either.
1463
01:18:57,651 --> 01:18:58,485
I don't want it.
1464
01:18:58,485 --> 01:18:59,319
I thought this game was for big girls,
1465
01:18:59,320 --> 01:19:00,480
not for little girls like me.
1466
01:19:00,987 --> 01:19:02,406
Mabel here with me, I got it.
1467
01:19:04,157 --> 01:19:05,574
Oh.
1468
01:19:05,575 --> 01:19:07,869
Come on, Mabel, atta girl.
1469
01:19:11,873 --> 01:19:12,916
Oh.
1470
01:19:14,418 --> 01:19:17,211
Those last eight points were
practically given to Carlton
1471
01:19:17,212 --> 01:19:19,296
by Bixby's substitute center
1472
01:19:19,297 --> 01:19:23,760
who is probably the worst
basketball player I've ever seen.
1473
01:19:26,596 --> 01:19:27,556
- What do I do with it?
- Throw it away.
1474
01:19:27,556 --> 01:19:28,556
Okay.
1475
01:19:31,518 --> 01:19:32,352
Oh.
1476
01:19:32,353 --> 01:19:34,271
Oliver, you threw it
in the wrong basket.
1477
01:19:43,572 --> 01:19:44,572
Oliver.
1478
01:19:45,824 --> 01:19:47,616
Oliver, are you all right?
1479
01:19:47,617 --> 01:19:49,578
Oh, my head.
1480
01:19:50,954 --> 01:19:52,204
Who are you?
1481
01:19:52,205 --> 01:19:53,289
Why, I'm Patty.
1482
01:19:53,290 --> 01:19:54,874
Please to meet ya.
1483
01:19:54,875 --> 01:19:56,500
- Who are you?
- I'm Slats.
1484
01:19:56,501 --> 01:19:57,918
Never saw you before in my life.
1485
01:19:57,919 --> 01:19:59,420
My head, my head.
1486
01:19:59,421 --> 01:20:01,089
That bump must've knocked him whacky.
1487
01:20:03,091 --> 01:20:04,675
Ohhh, who am I?
1488
01:20:04,676 --> 01:20:05,719
Why, well you're a...
1489
01:20:07,012 --> 01:20:08,053
You're Daisy Dimple,
1490
01:20:08,054 --> 01:20:10,848
the greatest girl basketball
player in the world.
1491
01:20:10,849 --> 01:20:12,475
- I am?
- Yeah.
1492
01:20:12,476 --> 01:20:13,851
Then on with the game.
1493
01:20:13,852 --> 01:20:15,311
On with the game.
1494
01:20:15,312 --> 01:20:16,395
Let's go.
1495
01:20:16,396 --> 01:20:21,359
Positions, girls, positions.
1496
01:21:08,406 --> 01:21:09,990
It's in, it's in.
1497
01:21:09,991 --> 01:21:11,826
This amazing girl has just made the score
1498
01:21:11,827 --> 01:21:14,370
28 for Bixby to Carlton's 30.
1499
01:21:14,371 --> 01:21:15,663
The game's nearly over.
1500
01:21:15,664 --> 01:21:17,332
Another basket will tie the score.
1501
01:21:30,095 --> 01:21:32,471
And Bixby ties the score at 30 to 30.
1502
01:21:32,472 --> 01:21:34,765
There are only seconds left to play.
1503
01:21:34,766 --> 01:21:36,559
That substitute center's unbelievable,
1504
01:21:36,560 --> 01:21:38,185
incredible, impossible,
1505
01:21:38,186 --> 01:21:40,479
she's a one-girl tornado.
1506
01:21:40,480 --> 01:21:42,022
Come on, out of that.
1507
01:21:42,023 --> 01:21:43,316
Come on get up.
1508
01:21:45,402 --> 01:21:46,695
Up, there we are.
1509
01:21:52,450 --> 01:21:53,617
Hello Patty, hello Slats.
1510
01:21:53,618 --> 01:21:55,035
- Hello, Daisy.
- Daisy?
1511
01:21:55,036 --> 01:21:55,871
My name is Oliver.
1512
01:21:55,872 --> 01:21:57,496
No, no, your name's Daisy.
1513
01:21:57,497 --> 01:21:59,290
I'm a boy.
1514
01:21:59,291 --> 01:22:01,500
My name never was Daisy.
1515
01:22:01,501 --> 01:22:03,295
It is now.
1516
01:22:04,254 --> 01:22:05,839
Oh, did I hurt you, Oliver?
1517
01:22:07,173 --> 01:22:08,091
Who are you calling Oliver?
1518
01:22:08,092 --> 01:22:10,718
My name is Daisy, please.
1519
01:22:10,719 --> 01:22:14,430
Positions, girls, positions.
1520
01:22:14,431 --> 01:22:16,849
Everybody, positions.
1521
01:22:16,850 --> 01:22:18,058
Hmph, Oliver.
1522
01:22:18,059 --> 01:22:19,144
Never heard of the boy.
1523
01:22:31,031 --> 01:22:32,448
My head, Whoo.
1524
01:22:32,449 --> 01:22:33,283
What's this?
1525
01:22:33,284 --> 01:22:35,743
Hey, throw it to me, Oliver.
1526
01:22:35,744 --> 01:22:37,370
Me, Oliver throw it.
1527
01:22:47,923 --> 01:22:51,050
And Carlton wins 32 to 30.
1528
01:22:51,051 --> 01:22:54,596
I won't tell you how
you'd never believe me.
1529
01:23:42,519 --> 01:23:46,063
Lois, Louise, I didn't
mean to lose the game,
1530
01:23:46,064 --> 01:23:48,816
because I did my best.
1531
01:23:48,817 --> 01:23:49,817
Patty?
1532
01:23:50,860 --> 01:23:53,113
I tried hard.
1533
01:23:54,364 --> 01:23:56,616
Hey, Slats, I didn't
mean to lose the game.
1534
01:24:02,831 --> 01:24:06,709
Everybody thinks I
wanted to lose the game.
1535
01:24:06,710 --> 01:24:07,544
Paying off is a pleasure
1536
01:24:07,545 --> 01:24:09,504
when you save me all this dough.
1537
01:24:14,801 --> 01:24:16,427
The little guy thought
he was gonna be a hero.
1538
01:24:16,428 --> 01:24:19,138
I told you
everything was in the bag.
1539
01:24:19,139 --> 01:24:20,640
Well here's the payoff.
1540
01:24:24,561 --> 01:24:26,186
Slats.
1541
01:24:26,187 --> 01:24:27,022
Where'd you get that money?
1542
01:24:27,023 --> 01:24:29,148
I stole the money and
I'm gonna wind up in jail
1543
01:24:29,149 --> 01:24:30,357
but at least I'll save Bixby.
1544
01:24:30,358 --> 01:24:31,358
Come on, come on.
1545
01:24:53,423 --> 01:24:55,883
Step on it, grandpa
those guys have my dough.
1546
01:24:55,884 --> 01:24:57,093
Say what am I a taxi?
1547
01:24:59,929 --> 01:25:01,764
Look at the big fish hook.
1548
01:25:01,765 --> 01:25:02,640
Fish hook?
1549
01:25:02,641 --> 01:25:04,517
That's the anchor that goes overboard.
1550
01:25:11,274 --> 01:25:12,900
Get up.
1551
01:25:12,901 --> 01:25:14,359
I can't stop the boat.
1552
01:25:14,360 --> 01:25:15,402
Now look what you've done.
1553
01:25:15,403 --> 01:25:17,112
Headin' us right back into trouble.
1554
01:25:17,113 --> 01:25:18,489
Come on, help me raise this sail.
1555
01:25:18,490 --> 01:25:21,784
Come on, come on, come
on stay in the boat.
1556
01:25:21,785 --> 01:25:22,910
Lift it up.
1557
01:25:22,911 --> 01:25:24,204
Hurry up.
1558
01:25:30,043 --> 01:25:31,877
What are you pushing me out here for?
1559
01:25:31,878 --> 01:25:34,004
There's more room over there.
1560
01:25:34,005 --> 01:25:35,798
What are you trying
to do, break that boom?
1561
01:25:35,799 --> 01:25:37,174
Come on in here.
1562
01:25:37,175 --> 01:25:39,510
Get out of the way.
1563
01:25:39,511 --> 01:25:40,887
Will you watch out?
1564
01:25:42,388 --> 01:25:43,388
Look out.
1565
01:25:44,599 --> 01:25:46,225
Spread out.
1566
01:25:46,226 --> 01:25:47,310
Silly drivers.
1567
01:25:49,479 --> 01:25:50,605
Outta the way.
1568
01:26:02,742 --> 01:26:07,705
Slats, pull me in.
1569
01:26:16,047 --> 01:26:18,007
Hey, watch where you're goin'.
1570
01:26:36,401 --> 01:26:38,026
Phh, ohh.
1571
01:26:38,027 --> 01:26:39,695
Get it out.
1572
01:26:39,696 --> 01:26:40,572
Oh, oh.
1573
01:26:40,572 --> 01:26:41,572
That hurts.
1574
01:26:55,044 --> 01:26:55,879
Stay on the road.
1575
01:26:55,880 --> 01:26:59,257
Keep it on the road, keep it on the road.
1576
01:27:04,929 --> 01:27:06,306
Uh-oh.
1577
01:27:14,939 --> 01:27:15,773
What's the matter?
1578
01:27:15,773 --> 01:27:16,608
Get 'em off.
1579
01:27:16,608 --> 01:27:17,442
Come on what's wrong with you?
1580
01:27:17,443 --> 01:27:18,525
I mean, after all...
1581
01:27:18,526 --> 01:27:21,571
What's the matter with you?
1582
01:27:58,650 --> 01:28:03,613
Just a little more, Slats.
1583
01:28:11,412 --> 01:28:12,288
Come on, Slats.
1584
01:28:12,289 --> 01:28:13,664
Well, we saved the school.
1585
01:28:13,665 --> 01:28:14,790
There's your money.
1586
01:28:14,791 --> 01:28:16,875
That not your money
that belongs to the boys.
1587
01:28:16,876 --> 01:28:17,710
But Carlton won.
1588
01:28:17,711 --> 01:28:18,835
Oh no they didn't.
1589
01:28:18,836 --> 01:28:21,797
They had a professional team
playing for them, the Amazons.
1590
01:28:21,798 --> 01:28:24,049
Well he played for
Bixby, and he's a ringer.
1591
01:28:24,050 --> 01:28:26,760
Five ringers to one, the
game is forfeited to Bixby.
1592
01:28:26,761 --> 01:28:28,596
You heard that five ringers to one.
1593
01:28:29,597 --> 01:28:30,556
Hey that's my dough.
1594
01:28:30,557 --> 01:28:31,933
Where's our dough?
1595
01:28:35,353 --> 01:28:36,937
Here's your money, Oliver.
1596
01:28:36,938 --> 01:28:37,814
Here's the money, Slats.
1597
01:28:37,814 --> 01:28:38,690
Here's the money Dean.
1598
01:28:38,691 --> 01:28:40,274
Here's the money, Mr. Kirkland.
1599
01:28:40,275 --> 01:28:42,318
Well, right back from where we started.
1600
01:28:59,836 --> 01:29:03,046
You shouldn't be cheering for me.
1601
01:29:03,047 --> 01:29:05,841
Do your yelling for the
man who has taught me
1602
01:29:05,842 --> 01:29:07,802
what real school spirit means,
1603
01:29:08,803 --> 01:29:10,595
Oliver Quackenbush.
1604
01:29:10,596 --> 01:29:12,472
Hooray.
1605
01:29:12,473 --> 01:29:13,473
Hooray.
1606
01:29:14,642 --> 01:29:15,642
Hooray.
1607
01:29:17,145 --> 01:29:20,481
And may I add, well done, Oliver.
1608
01:29:20,690 --> 01:29:21,941
Well done.
1609
01:29:23,234 --> 01:29:24,694
It certainly is.
103996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.