All language subtitles for A.Very.Vintage.Christmas.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,950 --> 00:00:17,995 -Morning. -Morning. 2 00:00:19,649 --> 00:00:20,824 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 3 00:00:22,565 --> 00:00:23,566 Oh! 4 00:00:29,746 --> 00:00:31,530 That and the sign should get us some attention, 5 00:00:31,661 --> 00:00:33,184 don't you think? 6 00:00:33,315 --> 00:00:34,316 Look what I found. 7 00:00:38,015 --> 00:00:39,277 We could put it up above the door, I thought, you know? 8 00:00:39,408 --> 00:00:42,541 It says "welcome, come in." 9 00:00:42,672 --> 00:00:44,152 If it also says "buy stuff," 10 00:00:44,282 --> 00:00:46,415 I'm sold. 11 00:00:51,115 --> 00:00:52,769 There were so many to choose from. 12 00:00:52,899 --> 00:00:55,163 Isn't one wreath pretty much the same as the next? 13 00:00:55,293 --> 00:00:58,427 Attention to detail, that's what my father always said. 14 00:00:58,557 --> 00:01:00,342 Get the small things right 15 00:01:00,472 --> 00:01:02,866 and the big things take care of themselves. 16 00:01:02,996 --> 00:01:06,696 In fact, he said those exact words just this morning. 17 00:01:06,826 --> 00:01:08,350 Back there. 18 00:01:08,480 --> 00:01:09,481 I thought he had an early flight. 19 00:01:11,179 --> 00:01:12,789 He wanted to have one last look before he left. 20 00:01:14,007 --> 00:01:18,664 Well, not much of a storeroom, but plumbing looks okay. 21 00:01:18,795 --> 00:01:21,014 We really, really appreciate 22 00:01:21,145 --> 00:01:22,799 your start-up loan, Mr. Brite. 23 00:01:22,929 --> 00:01:25,497 Well, you can thank Dodie's mother for that. 24 00:01:25,628 --> 00:01:29,110 She, she talked me into this. 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,938 But not another dime. 26 00:01:32,069 --> 00:01:34,245 So you... you have to make this work. 27 00:01:34,376 --> 00:01:35,725 I'll make you proud. 28 00:01:35,855 --> 00:01:37,640 Well, we're going to miss you this Christmas. 29 00:01:37,770 --> 00:01:38,989 First time ever, I know. 30 00:01:39,120 --> 00:01:40,208 Me too. 31 00:01:40,338 --> 00:01:41,905 I love you, Dad. 32 00:01:42,035 --> 00:01:42,906 Merry Christmas. 33 00:01:43,036 --> 00:01:44,473 Love you too, honey. 34 00:01:44,603 --> 00:01:45,300 We'll be fine. 35 00:01:45,430 --> 00:01:46,692 Okay. 36 00:01:46,823 --> 00:01:48,216 And... 37 00:01:49,217 --> 00:01:51,001 Now you, you Olivia, 38 00:01:51,132 --> 00:01:54,874 I am counting on you to keep that one on track, 'kay? 39 00:01:55,005 --> 00:01:56,485 'Kay. 40 00:01:56,615 --> 00:01:57,355 Don't let me down. 41 00:01:57,486 --> 00:01:58,704 We won't. 42 00:01:58,835 --> 00:01:59,792 Love you. 43 00:01:59,923 --> 00:02:00,445 Love you too. 44 00:02:00,576 --> 00:02:01,229 Merry Christmas. 45 00:02:01,359 --> 00:02:01,925 Merry Christmas. 46 00:02:04,841 --> 00:02:07,496 Well, not too much pressure. 47 00:02:08,497 --> 00:02:09,889 So. 48 00:02:10,020 --> 00:02:11,239 What now? 49 00:02:11,369 --> 00:02:12,109 Hmm. 50 00:02:12,240 --> 00:02:13,197 Pick your battle. 51 00:02:13,328 --> 00:02:15,591 All this stock to unpack and unload. 52 00:02:15,721 --> 00:02:17,462 Oh, the wardrobe. 53 00:02:17,593 --> 00:02:19,203 This is early century, don't you think? 54 00:02:19,334 --> 00:02:22,250 Yeah, it's beautiful. 55 00:02:22,380 --> 00:02:27,298 Looks like 1930s Art Deco. 56 00:02:27,429 --> 00:02:28,865 This is exciting, isn't it? 57 00:02:30,432 --> 00:02:32,260 I'll be excited when we open for business. 58 00:02:32,390 --> 00:02:33,826 We still have two weeks till Christmas, 59 00:02:33,957 --> 00:02:36,525 we've already missed the start of the season. 60 00:02:36,655 --> 00:02:38,353 There's so much to do. 61 00:02:38,483 --> 00:02:39,658 What were we thinking? 62 00:02:39,789 --> 00:02:41,356 We were thinking this is the perfect chance 63 00:02:41,486 --> 00:02:43,401 to prove ourselves. 64 00:02:43,532 --> 00:02:45,316 Okay. 65 00:02:45,447 --> 00:02:45,969 Let's get to work. 66 00:02:46,099 --> 00:02:46,970 Yes. 67 00:02:47,100 --> 00:02:49,015 Ah, but first thing's first. 68 00:02:49,146 --> 00:02:50,626 I want to put up the wreath. 69 00:02:50,756 --> 00:02:52,018 Oh. 70 00:02:52,149 --> 00:02:52,628 I'm glad you got your priorities straight. 71 00:02:52,758 --> 00:02:53,498 Yes. 72 00:02:53,629 --> 00:02:54,325 Priorities. 73 00:02:54,456 --> 00:02:55,370 It's the holidays! 74 00:03:02,899 --> 00:03:03,943 Right. 75 00:03:08,861 --> 00:03:10,341 Hey, can I help you hang that? 76 00:03:10,472 --> 00:03:11,995 Uh, no thank you. 77 00:03:12,125 --> 00:03:13,475 I've got it. 78 00:03:18,175 --> 00:03:20,482 Okay, maybe I haven't. 79 00:03:20,612 --> 00:03:22,875 Uh, kind of high up there. 80 00:03:23,006 --> 00:03:24,399 Yeah. 81 00:03:24,529 --> 00:03:26,792 Well, uh, I climb ladders. 82 00:03:26,923 --> 00:03:27,489 Yeah? 83 00:03:27,619 --> 00:03:28,490 Yeah. 84 00:03:28,620 --> 00:03:29,404 I build stuff. 85 00:03:29,534 --> 00:03:30,666 Okay. 86 00:03:31,841 --> 00:03:32,842 Thank you. 87 00:03:33,756 --> 00:03:35,497 Um... 88 00:03:35,627 --> 00:03:36,846 What do you build? 89 00:03:36,976 --> 00:03:39,892 Uh, you know, offices, apartment buildings. 90 00:03:40,023 --> 00:03:41,851 Schools. 91 00:03:41,981 --> 00:03:43,418 I'm a contractor. 92 00:03:43,548 --> 00:03:45,550 Any experiences with wreaths? 93 00:03:45,681 --> 00:03:47,030 First time for everything. 94 00:03:49,250 --> 00:03:50,773 I'll hold that for you. 95 00:03:53,906 --> 00:03:55,168 Good? 96 00:03:55,299 --> 00:03:57,388 Perfect. 97 00:03:57,519 --> 00:03:58,737 Thank you. 98 00:03:58,868 --> 00:04:00,435 You're welcome. 99 00:04:00,565 --> 00:04:02,088 So, new store? 100 00:04:02,219 --> 00:04:03,133 You work here? 101 00:04:03,264 --> 00:04:07,442 I own it, well, I co-own it. 102 00:04:07,572 --> 00:04:08,443 Dodie Brite. 103 00:04:08,573 --> 00:04:09,182 Ed Willoughby. 104 00:04:09,313 --> 00:04:10,749 Nice to meet you. 105 00:04:10,880 --> 00:04:11,620 So, antiques. 106 00:04:11,750 --> 00:04:12,708 Yeah. 107 00:04:12,838 --> 00:04:16,233 Vintage clothes, dishes, toys. 108 00:04:16,364 --> 00:04:18,670 Everything old is new again. 109 00:04:20,455 --> 00:04:22,370 Well, not much into the past myself. 110 00:04:22,500 --> 00:04:25,024 Have enough trouble living in the present. 111 00:04:25,155 --> 00:04:25,851 Tsk. 112 00:04:25,982 --> 00:04:27,113 Come on. 113 00:04:27,244 --> 00:04:28,811 Big bands? 114 00:04:28,941 --> 00:04:30,247 Nah. 115 00:04:30,378 --> 00:04:33,729 Um, classic films? 116 00:04:33,859 --> 00:04:35,078 Clark Gable? 117 00:04:35,208 --> 00:04:36,340 Nah, I'm more of a Chris Pratt guy myself. 118 00:04:36,471 --> 00:04:37,210 What? 119 00:04:37,341 --> 00:04:38,211 Okay. 120 00:04:38,342 --> 00:04:38,951 Andrews Sisters. 121 00:04:39,082 --> 00:04:40,475 No. Maroon 5. 122 00:04:40,605 --> 00:04:41,867 Romantic movies? 123 00:04:41,998 --> 00:04:43,216 3D action films. 124 00:04:43,347 --> 00:04:45,044 What is wrong with you? 125 00:04:49,048 --> 00:04:50,789 Well, should probably get my groceries home 126 00:04:50,920 --> 00:04:52,704 before my ice cream melts. 127 00:04:52,835 --> 00:04:53,879 Back home in Chicago, 128 00:04:54,010 --> 00:04:55,098 that wouldn't be a problem right now. 129 00:04:55,228 --> 00:04:55,881 Hmm. 130 00:04:56,012 --> 00:04:57,187 Yeah. 131 00:04:57,318 --> 00:05:00,886 So, um, where is the snow here? 132 00:05:01,017 --> 00:05:02,714 We haven't seen a flake in 20 years. 133 00:05:02,845 --> 00:05:03,976 No snow for Christmas? 134 00:05:04,107 --> 00:05:05,282 No snow. 135 00:05:05,413 --> 00:05:06,631 But this town is called Mountain View. 136 00:05:06,762 --> 00:05:08,807 Yeah, and we have a great view of the mountain. 137 00:05:08,938 --> 00:05:10,026 And the snow. 138 00:05:10,156 --> 00:05:11,680 And it stays up there. 139 00:05:13,682 --> 00:05:16,119 Hey, you could always file a complaint with the North Pole. 140 00:05:18,295 --> 00:05:20,253 Well, good luck with the store. 141 00:05:26,782 --> 00:05:27,696 Thank you. 142 00:05:29,262 --> 00:05:30,960 You're welcome. 143 00:05:40,752 --> 00:05:41,971 So, tell? 144 00:05:42,101 --> 00:05:43,276 Who was that? 145 00:05:43,407 --> 00:05:44,843 Ed something. 146 00:05:44,974 --> 00:05:46,323 He's a contractor. 147 00:05:46,454 --> 00:05:47,542 He builds. 148 00:05:47,672 --> 00:05:48,369 Yeah. 149 00:05:48,499 --> 00:05:49,544 He's also built. 150 00:05:49,674 --> 00:05:50,545 Is he? 151 00:05:50,675 --> 00:05:51,633 I didn't notice. 152 00:05:51,763 --> 00:05:52,982 Uh-huh. 153 00:05:56,246 --> 00:05:59,118 Look at this. 154 00:05:59,249 --> 00:06:03,384 I bet it belonged to a girl 155 00:06:03,514 --> 00:06:05,995 who dreamed of going to the World's Fair, 156 00:06:06,125 --> 00:06:07,475 but her parents couldn't afford the tickets, 157 00:06:07,605 --> 00:06:09,694 so they put it under the Christmas tree 158 00:06:09,825 --> 00:06:15,265 and it's her favourite gift ever. 159 00:06:15,396 --> 00:06:18,137 You have a story for everything. 160 00:06:26,189 --> 00:06:28,539 What should we do with this wardrobe? 161 00:06:28,670 --> 00:06:33,414 What if... we used the drawers as a display? 162 00:06:33,892 --> 00:06:34,893 Oh. 163 00:06:35,024 --> 00:06:36,678 It needs dusting. 164 00:06:36,808 --> 00:06:42,118 So you do that, I am gonna file a copy of our business license, 165 00:06:42,248 --> 00:06:44,381 maybe catch a quick spin class. 166 00:06:44,512 --> 00:06:46,252 Well, it's going to be a late night. 167 00:06:46,383 --> 00:06:48,429 Pick up some Chinese food while you're out? 168 00:06:48,559 --> 00:06:49,386 You got it. 169 00:06:49,517 --> 00:06:51,388 Thanks. 170 00:07:02,007 --> 00:07:03,226 Ugh. 171 00:07:25,509 --> 00:07:28,686 What in the world? 172 00:08:19,650 --> 00:08:21,391 Can you believe all of this? 173 00:08:21,522 --> 00:08:25,090 A second place ribbon to a gingerbread house competition? 174 00:08:25,221 --> 00:08:26,178 Aww. 175 00:08:26,309 --> 00:08:28,398 A dried rose. 176 00:08:28,529 --> 00:08:30,400 A book of poetry. 177 00:08:30,531 --> 00:08:32,750 Yeah, I believe it. 178 00:08:32,881 --> 00:08:34,665 Hey, what's this? 179 00:08:34,796 --> 00:08:36,885 Ah, a mixed tape. 180 00:08:37,015 --> 00:08:38,016 Hmm. 181 00:08:38,147 --> 00:08:39,365 Wait till you hear. 182 00:08:39,496 --> 00:08:42,412 All holiday songs and big band arrangements. 183 00:08:57,558 --> 00:09:00,082 Oh, we have the same taste in music. 184 00:09:01,083 --> 00:09:03,041 I'm sorry. You and who? 185 00:09:03,172 --> 00:09:04,565 Whoever hid the box. 186 00:09:04,695 --> 00:09:06,697 Whoever had this incredible romance. 187 00:09:06,828 --> 00:09:10,135 Each piece is a chapter of their romance. 188 00:09:10,266 --> 00:09:11,833 It must've been incredible. 189 00:09:11,963 --> 00:09:13,399 I mean, have you ever had a boyfriend 190 00:09:13,530 --> 00:09:16,315 that showered you with tokens of affection like this? 191 00:09:16,446 --> 00:09:17,882 Yeah. 192 00:09:18,013 --> 00:09:19,797 Steve Polemnik. 193 00:09:19,928 --> 00:09:22,060 He gave me his house-key once. 194 00:09:22,191 --> 00:09:23,366 To feed his fish. 195 00:09:23,496 --> 00:09:24,367 Mm-hmm. 196 00:09:24,497 --> 00:09:25,977 See, me neither. 197 00:09:32,462 --> 00:09:34,507 "My dearest Ginger. 198 00:09:34,638 --> 00:09:39,208 "May this be the first of a lifetime of holidays together. 199 00:09:39,338 --> 00:09:47,999 "You have my heart, always and forever. Carl." 200 00:09:48,130 --> 00:09:51,089 I can't seem to read the address, 201 00:09:51,220 --> 00:09:53,744 but it is here in town. 202 00:09:53,875 --> 00:09:58,923 Uh, 4-3 something, Mountain View Road. 203 00:09:59,054 --> 00:10:01,012 Who were they? 204 00:10:01,143 --> 00:10:03,188 My money's on Ginger and Carl. 205 00:10:03,319 --> 00:10:04,755 You know what I mean. 206 00:10:04,886 --> 00:10:09,542 Like, did they have kids, did they stay in town. 207 00:10:09,673 --> 00:10:12,763 Are they still here? 208 00:10:12,894 --> 00:10:15,374 Would they want to invest in a vintage store? 209 00:10:15,505 --> 00:10:17,463 We could pay your dad back faster. 210 00:10:17,594 --> 00:10:19,248 I'm serious, Olivia. 211 00:10:19,378 --> 00:10:20,858 I mean, come on. 212 00:10:20,989 --> 00:10:24,732 If... if you lost this, wouldn't you want it returned? 213 00:10:24,862 --> 00:10:26,472 Yeah, but how? 214 00:10:26,603 --> 00:10:28,474 I mean, you don't have their full address 215 00:10:28,605 --> 00:10:31,869 or their last names, or any idea if they're still in town. 216 00:10:32,000 --> 00:10:35,003 It means the movies I love got it right. 217 00:10:35,133 --> 00:10:40,269 That true, real, lasting relationships can happen. 218 00:10:40,399 --> 00:10:42,227 And that's what you're looking for? 219 00:10:42,358 --> 00:10:43,794 If the time is right. 220 00:10:43,925 --> 00:10:45,927 Mm-hmm. 221 00:10:46,057 --> 00:10:49,104 I'm going to find them, return the box. 222 00:10:49,234 --> 00:10:51,019 I'll show you. 223 00:10:51,149 --> 00:10:52,150 Thank you so much for your time. 224 00:10:52,281 --> 00:10:53,543 You're welcome. 225 00:11:01,594 --> 00:11:02,465 Excuse me. 226 00:11:03,553 --> 00:11:04,641 Do you live there? 227 00:11:04,772 --> 00:11:06,251 Oh, sorry. 228 00:11:06,382 --> 00:11:08,036 No. 229 00:11:08,166 --> 00:11:10,734 Um, that house isn't on the market yet, but if you are- 230 00:11:10,865 --> 00:11:11,779 Oh! 231 00:11:11,909 --> 00:11:12,693 Oh, oh, here. 232 00:11:13,911 --> 00:11:15,130 I got it. 233 00:11:15,260 --> 00:11:16,174 Thank you. 234 00:11:16,305 --> 00:11:18,786 That was so sweet of you. 235 00:11:18,916 --> 00:11:22,528 With all of this "e" this and "i" that, 236 00:11:22,659 --> 00:11:24,443 you wouldn't think that the world 237 00:11:24,574 --> 00:11:26,750 would still need this much paper. 238 00:11:28,796 --> 00:11:29,579 You're a realtor. 239 00:11:29,710 --> 00:11:30,580 Is that your listing? 240 00:11:30,711 --> 00:11:31,712 Uh-huh. 241 00:11:31,842 --> 00:11:33,365 Are you looking? 242 00:11:33,496 --> 00:11:34,845 Only some information. 243 00:11:34,976 --> 00:11:36,586 Oh. 244 00:11:36,717 --> 00:11:38,588 You should go and... and ask the owner over there. 245 00:11:38,719 --> 00:11:40,242 He knows everything. 246 00:11:40,372 --> 00:11:42,679 Or at least, so he tells me. 247 00:11:42,810 --> 00:11:44,942 Okay. Thank you. 248 00:11:45,073 --> 00:11:47,510 Oh, oh, he's up on the ladder. 249 00:11:50,948 --> 00:11:51,862 Hi. 250 00:11:51,993 --> 00:11:53,516 Excuse me? 251 00:11:54,125 --> 00:11:55,257 Ah. 252 00:11:55,387 --> 00:11:56,519 Well, this is a surprise. 253 00:11:56,649 --> 00:11:58,260 It's Dodie, right? 254 00:11:58,390 --> 00:11:59,957 Are you following me? 255 00:12:00,088 --> 00:12:01,393 Well... well you tell me. 256 00:12:01,524 --> 00:12:02,743 You're on my front lawn. 257 00:12:02,873 --> 00:12:06,268 I wasn't actually looking for you, okay? 258 00:12:06,398 --> 00:12:07,486 Is this your house? 259 00:12:07,617 --> 00:12:09,706 Yeah, it's my family's old place. 260 00:12:09,837 --> 00:12:14,058 I'm remodelling it, and then I'm gonna sell it. 261 00:12:14,189 --> 00:12:15,930 Did you meet my mom? 262 00:12:16,060 --> 00:12:17,366 The realtor. 263 00:12:17,496 --> 00:12:18,715 That's your mother? 264 00:12:18,846 --> 00:12:20,412 Yeah, she just has a place across town, 265 00:12:20,543 --> 00:12:22,371 but I'm staying over here for now while I fix the place up, 266 00:12:22,501 --> 00:12:24,155 and that's uh, way too much information, 267 00:12:24,286 --> 00:12:26,070 I'm sorry about that. 268 00:12:26,201 --> 00:12:27,419 How can I help you? 269 00:12:27,550 --> 00:12:29,552 I know this might sound a little weird, 270 00:12:29,682 --> 00:12:32,468 but I'm looking for a Carl and a Ginger. 271 00:12:32,598 --> 00:12:33,599 Carl and Ginger who? 272 00:12:33,730 --> 00:12:35,297 They got a last name? 273 00:12:35,427 --> 00:12:37,255 Um, that's all I've got. 274 00:12:37,386 --> 00:12:39,083 I found a box 275 00:12:39,214 --> 00:12:41,869 and I believe it might have sentimental value to them. 276 00:12:41,999 --> 00:12:42,695 May I? 277 00:12:42,826 --> 00:12:43,740 Yeah, go ahead. 278 00:12:46,395 --> 00:12:48,701 All right. 279 00:12:48,832 --> 00:12:50,660 Yeah. 280 00:12:50,791 --> 00:12:55,534 Well, if it has any value at all, it's definitely sentimental. 281 00:12:55,665 --> 00:12:57,232 Their first names are on a Christmas card, 282 00:12:57,362 --> 00:12:59,495 and the address isn't entirely legible. 283 00:12:59,625 --> 00:13:00,452 Yeah, I see what you mean. 284 00:13:00,583 --> 00:13:01,976 It's the right street, 285 00:13:02,106 --> 00:13:04,195 I mean, that could be any house on the block though. 286 00:13:04,326 --> 00:13:06,545 But nobody here by that name. 287 00:13:06,676 --> 00:13:07,851 Ever? 288 00:13:07,982 --> 00:13:11,333 Well, not in the last 50 years anyway. 289 00:13:11,463 --> 00:13:13,596 What's your interest in these people? 290 00:13:13,726 --> 00:13:16,338 Something I need to prove to myself. 291 00:13:16,468 --> 00:13:18,209 Seems a little silly, doesn't it? 292 00:13:20,733 --> 00:13:25,086 Says the man driving a truck with antlers. 293 00:13:25,216 --> 00:13:26,435 Agree to disagree. 294 00:13:29,568 --> 00:13:30,569 You've gotta be kidding me. 295 00:13:30,700 --> 00:13:32,223 It's the same guy's house? 296 00:13:32,354 --> 00:13:34,356 Well, I talked to almost everyone on the block, 297 00:13:34,486 --> 00:13:37,315 and no Carl, no Ginger. 298 00:13:37,446 --> 00:13:40,710 Just Ed. 299 00:13:40,841 --> 00:13:43,321 Well, if it gets your mind back on business, 300 00:13:43,452 --> 00:13:47,586 you'll be happy to know I solved your mystery. 301 00:13:47,717 --> 00:13:49,284 What? 302 00:13:49,414 --> 00:13:51,329 I called the store and I got the number of the woman 303 00:13:51,460 --> 00:13:54,463 who put her wardrobe up on consignment. 304 00:13:54,593 --> 00:13:56,378 How did I not think of that? 305 00:13:56,508 --> 00:13:58,119 She's right over there. 306 00:13:59,511 --> 00:14:00,904 You look disappointed. 307 00:14:03,080 --> 00:14:06,388 Well, you know I like a good mystery. 308 00:14:10,392 --> 00:14:11,828 You even look like a Ginger. 309 00:14:11,959 --> 00:14:12,960 Excuse me? 310 00:14:13,090 --> 00:14:15,701 Um, is this your wardrobe? 311 00:14:15,832 --> 00:14:18,530 Yes, well the one I sold. 312 00:14:18,661 --> 00:14:19,705 The woman who called me said something 313 00:14:19,836 --> 00:14:22,273 about a secret compartment. 314 00:14:22,404 --> 00:14:24,188 Something I left behind. 315 00:14:24,319 --> 00:14:26,321 A box of souvenirs. 316 00:14:30,934 --> 00:14:32,196 Oh. 317 00:14:32,327 --> 00:14:34,068 They're very sweet, 318 00:14:34,198 --> 00:14:37,898 but I've never seen these things before in my life. 319 00:14:38,028 --> 00:14:41,205 So, this is not yours. 320 00:14:41,336 --> 00:14:42,511 You're not Ginger? 321 00:14:42,641 --> 00:14:43,773 Ginger? 322 00:14:43,904 --> 00:14:46,036 No, my name is Ellen. 323 00:14:46,167 --> 00:14:48,778 I found this wardrobe at a swap meet 324 00:14:48,909 --> 00:14:52,869 oh, maybe 10 years ago. 325 00:14:53,000 --> 00:14:56,351 I had no idea these things were hidden inside. 326 00:14:56,481 --> 00:15:00,921 -So, this is... -Yours, I guess. 327 00:15:01,051 --> 00:15:03,140 You bought it. 328 00:15:03,271 --> 00:15:07,579 I so appreciate you coming all this way. 329 00:15:07,710 --> 00:15:10,539 Well, sorry I'm not the one you're looking for. 330 00:15:36,043 --> 00:15:36,869 Ed? 331 00:15:37,000 --> 00:15:38,959 Hey, uh. 332 00:15:39,089 --> 00:15:40,873 I think I acted like a jerk earlier. 333 00:15:41,004 --> 00:15:42,614 Mm-hmm. 334 00:15:42,745 --> 00:15:43,920 I mean, you know this box obviously is important to you 335 00:15:44,051 --> 00:15:46,705 and I think I can help. 336 00:15:46,836 --> 00:15:49,317 I might know where that photo was taken. 337 00:15:49,447 --> 00:15:51,014 Why do you want to help me? 338 00:15:51,145 --> 00:15:52,363 Well 'cause I know the town and you don't, 339 00:15:52,494 --> 00:15:53,712 and if you want to find this couple, 340 00:15:53,843 --> 00:15:55,497 I mean, I can come in real handy right now. 341 00:15:55,627 --> 00:15:56,977 That's your only reason? 342 00:15:57,107 --> 00:15:58,413 Well no, I mean, you know, the spirit of Christmas, 343 00:15:58,543 --> 00:16:00,371 my one good deed for the year. 344 00:16:00,502 --> 00:16:02,373 Kinda always wanted to be like Indiana Jones. 345 00:16:02,504 --> 00:16:03,679 Huh? 346 00:16:03,809 --> 00:16:05,898 What... what do you think? 347 00:16:06,029 --> 00:16:07,074 Oh, hi. 348 00:16:07,204 --> 00:16:07,944 Hi. 349 00:16:08,075 --> 00:16:09,337 I'm Olivia. 350 00:16:09,467 --> 00:16:10,947 I'm Dodie's business partner. 351 00:16:11,078 --> 00:16:13,210 Ah. 352 00:16:13,341 --> 00:16:15,821 I couldn't hear from inside... 353 00:16:15,952 --> 00:16:16,953 Well, Olivia. 354 00:16:17,084 --> 00:16:18,128 This is Ed. 355 00:16:18,259 --> 00:16:19,129 Ed Willoughby. 356 00:16:19,260 --> 00:16:20,522 Nice to meet you. 357 00:16:20,652 --> 00:16:24,221 He wants to help me find who the box belongs to. 358 00:16:24,352 --> 00:16:25,135 Wow. 359 00:16:25,266 --> 00:16:28,138 That is so helpful. 360 00:16:28,269 --> 00:16:30,706 So? 361 00:16:30,836 --> 00:16:32,186 I don't know, I... I don't think so. 362 00:16:32,316 --> 00:16:33,361 I mean I... 363 00:16:33,491 --> 00:16:35,058 I really need to focus on the store 364 00:16:35,189 --> 00:16:38,018 and the grand opening and all. 365 00:16:38,148 --> 00:16:39,410 Actually we're in pretty good shape. 366 00:16:39,541 --> 00:16:40,933 I mean a few hours here and there 367 00:16:41,064 --> 00:16:42,326 really is not gonna make much... 368 00:16:42,457 --> 00:16:43,980 It's very busy. 369 00:16:44,111 --> 00:16:44,937 Very busy. 370 00:16:45,068 --> 00:16:46,156 Right. 371 00:16:46,287 --> 00:16:47,418 Mm-hmm. 372 00:16:49,725 --> 00:16:50,639 So busy. 373 00:16:52,075 --> 00:16:53,076 Okay. 374 00:16:53,207 --> 00:16:54,469 Okay. 375 00:16:54,599 --> 00:16:56,427 Well, hey, I'll... I'll see you around town, 376 00:16:56,558 --> 00:16:59,213 you know, 'cause it's a small town so. 377 00:17:02,520 --> 00:17:03,304 It was nice meeting you 378 00:17:03,434 --> 00:17:04,261 Mm-hmm. 379 00:17:04,392 --> 00:17:05,958 See ya. 380 00:17:09,832 --> 00:17:11,529 What is wrong with you?! 381 00:17:11,660 --> 00:17:14,141 He not only wanted to help you, the guy is drop-dead gorgeous! 382 00:17:14,271 --> 00:17:15,185 Olivia. 383 00:17:15,316 --> 00:17:16,360 He is not my type. 384 00:17:16,491 --> 00:17:17,274 Dodie, please. 385 00:17:17,405 --> 00:17:19,494 He's everybody's type. 386 00:17:19,624 --> 00:17:24,107 Well, even if he was, it's not the right time. 387 00:17:24,238 --> 00:17:25,630 I think you should be smart. 388 00:17:25,761 --> 00:17:27,197 If you really want to return that box, 389 00:17:27,328 --> 00:17:30,026 you could use somebody that knows this town. 390 00:17:38,643 --> 00:17:40,036 Hey. 391 00:17:40,167 --> 00:17:41,516 Ed. 392 00:17:41,646 --> 00:17:43,431 Ed. 393 00:17:43,561 --> 00:17:46,260 Do you seriously think you know where that photo was taken? 394 00:17:46,390 --> 00:17:48,000 Yeah, I seriously think I know where it was taken. 395 00:17:48,131 --> 00:17:50,612 Because, uh, maybe it wouldn't be 396 00:17:50,742 --> 00:17:53,223 the worst thing in the world if we checked it out. 397 00:17:53,354 --> 00:17:55,573 I mean, if you're still interested. 398 00:17:55,704 --> 00:17:57,749 Yeah, yeah, you know, I'm definitely interested. 399 00:17:57,880 --> 00:17:59,708 So, tomorrow? 400 00:17:59,838 --> 00:18:01,144 Around lunchtime, is that good? 401 00:18:01,275 --> 00:18:03,451 Yeah, yeah. It's a date. 402 00:18:03,581 --> 00:18:04,800 I mean, it's not a date. 403 00:18:04,930 --> 00:18:06,454 It... it... what is it? 404 00:18:06,584 --> 00:18:07,629 A partnership. 405 00:18:07,759 --> 00:18:08,978 Oh, like a duo. 406 00:18:09,109 --> 00:18:09,805 A team. 407 00:18:09,935 --> 00:18:10,762 A duet. 408 00:18:10,893 --> 00:18:12,155 Like Holmes and Watson. 409 00:18:12,286 --> 00:18:14,070 Just don't tell me which one I am. 410 00:18:16,812 --> 00:18:19,684 No problem, Holmes. 411 00:18:29,085 --> 00:18:30,173 You were right. 412 00:18:30,304 --> 00:18:32,567 It's definitely the right place. 413 00:18:32,697 --> 00:18:34,177 Yeah, and Santa's Workshop hasn't changed a bit 414 00:18:34,308 --> 00:18:35,526 since I was a kid. 415 00:18:35,657 --> 00:18:37,224 Smile, sweetie. 416 00:18:37,354 --> 00:18:38,616 Smile for Santa. 417 00:18:41,184 --> 00:18:42,533 Good job. 418 00:18:44,666 --> 00:18:46,581 A little old for this, aren't you? 419 00:18:46,711 --> 00:18:48,670 We're actually not here for a photo. 420 00:18:48,800 --> 00:18:51,063 Oh, just here to give Santa your Christmas list, are you? 421 00:18:51,194 --> 00:18:52,761 No, we... we actually have a photo. 422 00:18:52,891 --> 00:18:55,894 Yes, we are hoping to find who's in it. 423 00:18:56,025 --> 00:18:58,027 It was taken 45 years ago. 424 00:18:58,158 --> 00:19:00,116 Oh, kids come, kids go. 425 00:19:00,247 --> 00:19:02,466 We don't keep records, if that's what you're looking for. 426 00:19:02,597 --> 00:19:04,120 The Easter Bunny though, 427 00:19:04,251 --> 00:19:06,340 he's a real stickler for details, that one. 428 00:19:07,254 --> 00:19:09,560 Sorry, elf humour. 429 00:19:09,691 --> 00:19:12,084 Thank you so much for your time. 430 00:19:15,044 --> 00:19:16,437 Now what? 431 00:19:16,567 --> 00:19:17,481 I don't know. 432 00:19:17,612 --> 00:19:19,440 Ho, ho, ho. 433 00:19:22,660 --> 00:19:23,487 Hey. 434 00:19:23,618 --> 00:19:24,706 Look at that. 435 00:19:25,663 --> 00:19:26,490 Did I miss something? 436 00:19:26,621 --> 00:19:30,364 Yeah, check out the pose. 437 00:19:30,494 --> 00:19:31,756 See that? 438 00:19:31,887 --> 00:19:34,324 Um, excuse me. 439 00:19:34,455 --> 00:19:37,545 Could I ask, how long have you been here? 440 00:19:37,675 --> 00:19:38,807 Oh, since 9:00 this morning. 441 00:19:38,937 --> 00:19:41,984 Between us, my feet are killing me. 442 00:19:42,114 --> 00:19:45,422 Oh, you mean how long have I worked for Santa? 443 00:19:45,553 --> 00:19:46,380 Yes. 444 00:19:46,510 --> 00:19:47,903 Could this possibly be you? 445 00:19:48,033 --> 00:19:49,600 Ah. 446 00:19:49,731 --> 00:19:51,602 Let's see. 447 00:19:54,388 --> 00:19:57,217 Doesn't this take me back? 448 00:19:57,347 --> 00:19:59,871 Oh, I remember these two. 449 00:20:00,002 --> 00:20:01,482 Really, you actually do? 450 00:20:01,612 --> 00:20:03,223 Yes. 451 00:20:03,353 --> 00:20:06,008 It was my first day, and I was nervous as all get-out. 452 00:20:06,138 --> 00:20:08,793 And this woman made me feel so at ease. 453 00:20:08,924 --> 00:20:10,665 Would you by any chance remember her name? 454 00:20:10,795 --> 00:20:11,796 Not a chance. 455 00:20:11,927 --> 00:20:13,929 But that's her all right. 456 00:20:14,059 --> 00:20:16,584 Can you remember like, anything else about either of them? 457 00:20:16,714 --> 00:20:19,456 Well, I remember he said that if they ever got married, 458 00:20:19,587 --> 00:20:21,502 it would have to be on Christmas Day. 459 00:20:21,632 --> 00:20:25,027 And they asked if I would be their flower elf. 460 00:20:25,157 --> 00:20:25,810 Flower elf! 461 00:20:27,116 --> 00:20:28,204 You don't forget a thing like that. 462 00:20:28,335 --> 00:20:29,161 No. 463 00:20:29,292 --> 00:20:29,858 They were getting married? 464 00:20:29,988 --> 00:20:31,555 Oh, I don't know. 465 00:20:31,686 --> 00:20:34,254 I mean when you're a kid, who knows what adults mean. 466 00:20:34,384 --> 00:20:38,736 But they were in love, there was no missing that. 467 00:20:38,867 --> 00:20:42,697 Say, would you two like to get a photo while you're here? 468 00:20:42,827 --> 00:20:43,872 No. 469 00:20:44,002 --> 00:20:44,960 Oh, come on. 470 00:20:45,090 --> 00:20:46,527 We can't disappoint the elf. 471 00:20:46,657 --> 00:20:48,006 Or Santa. 472 00:20:48,137 --> 00:20:50,705 Never a good idea this close to Christmas. 473 00:20:53,273 --> 00:20:55,013 Ah, this really isn't my style. 474 00:20:55,144 --> 00:20:56,232 Now, now. 475 00:20:56,363 --> 00:20:58,278 I think it is. 476 00:20:58,408 --> 00:20:59,453 Everybody comfortable? 477 00:20:59,583 --> 00:21:01,237 Not even close. 478 00:21:01,368 --> 00:21:03,108 I don't suppose you're the same Santa 479 00:21:03,239 --> 00:21:05,415 that was here 45 years ago. 480 00:21:05,546 --> 00:21:09,332 Oh, ho, ho, Santa's old, but he's not that old. 481 00:21:09,463 --> 00:21:11,813 Now, look at the camera and smile and say, 482 00:21:11,943 --> 00:21:13,467 what is it we say? 483 00:21:13,597 --> 00:21:15,947 Merry Christmas! 484 00:21:23,868 --> 00:21:26,784 Best cranberry cobbler in the Northwest. 485 00:21:26,915 --> 00:21:28,917 If you don't agree, it's on me. 486 00:21:29,047 --> 00:21:29,918 Mmm. 487 00:21:30,048 --> 00:21:31,223 Mmm! 488 00:21:31,354 --> 00:21:33,443 Oh my gosh, you are absolutely right. 489 00:21:33,574 --> 00:21:34,705 This is delicious. 490 00:21:34,836 --> 00:21:36,316 Old family recipe. 491 00:21:36,446 --> 00:21:40,058 Not sure which old family, but that's what I'm told. 492 00:21:40,189 --> 00:21:42,060 If you need anything else, just whistle. 493 00:21:42,191 --> 00:21:43,671 Thank you. 494 00:21:43,801 --> 00:21:46,848 Just looking at this photo, I feel closer to them. 495 00:21:46,978 --> 00:21:48,893 Yeah, it kind of brings back some memories for me as well. 496 00:21:49,024 --> 00:21:50,721 Holidays were a big deal around my house. 497 00:21:50,852 --> 00:21:53,550 I know your mom is a realtor in town. 498 00:21:53,681 --> 00:21:54,899 Is your dad still around? 499 00:21:55,030 --> 00:21:55,944 Uh, nope. 500 00:21:56,074 --> 00:21:57,424 Just my mom and I. 501 00:21:57,554 --> 00:21:59,687 Your family's still out east, I take it? 502 00:21:59,817 --> 00:22:05,954 Mom, Dad, a brother who's always doctor of the year. 503 00:22:06,084 --> 00:22:07,434 I was the one who could never figure out 504 00:22:07,564 --> 00:22:10,611 what I wanted to be when I grew up, so... 505 00:22:10,741 --> 00:22:12,047 Here I am. 506 00:22:12,177 --> 00:22:13,701 Still not sure. 507 00:22:13,831 --> 00:22:16,051 But you have the store now. 508 00:22:16,181 --> 00:22:17,618 Well, that was inevitable. 509 00:22:17,748 --> 00:22:18,880 Really? 510 00:22:19,010 --> 00:22:21,317 I always collected antiques, 511 00:22:21,448 --> 00:22:23,363 and vintage clothes when I was a kid. 512 00:22:23,493 --> 00:22:27,062 So, when we saw the space online, 513 00:22:27,192 --> 00:22:31,371 well, I believe the universe gives us signs 514 00:22:31,501 --> 00:22:34,199 every now and then, you know? 515 00:22:34,330 --> 00:22:36,811 Everything in its time. 516 00:22:36,941 --> 00:22:38,726 Now if only we can make enough money, 517 00:22:38,856 --> 00:22:43,426 pay back the loan I got from my dad and make my mark. 518 00:22:43,557 --> 00:22:44,906 Hey, you know what, this was fun. 519 00:22:45,036 --> 00:22:46,255 This... kind of adventurous. 520 00:22:46,386 --> 00:22:48,779 I think we're a good team. 521 00:22:48,910 --> 00:22:50,607 Ed. 522 00:22:50,738 --> 00:22:52,653 I need to make this very clear. 523 00:22:52,783 --> 00:22:54,916 I'm not really ready for a relationship, 524 00:22:55,046 --> 00:22:56,570 especially right now. 525 00:22:56,700 --> 00:22:59,486 You know, new business. 526 00:22:59,616 --> 00:23:01,096 New town. 527 00:23:01,226 --> 00:23:03,098 Oh, like you thought I meant... 528 00:23:03,228 --> 00:23:04,316 No, no, no, no. 529 00:23:04,447 --> 00:23:05,927 What I'm saying is, you have a box 530 00:23:06,057 --> 00:23:07,319 with a bunch of clues in it 531 00:23:07,450 --> 00:23:08,973 and you want to follow those clues, so. 532 00:23:09,104 --> 00:23:10,453 If you need help, I mean, I'm around, 533 00:23:10,584 --> 00:23:13,413 I got skills, and I have time. 534 00:23:13,543 --> 00:23:15,327 That's all I'm saying. 535 00:23:18,722 --> 00:23:20,420 ♪ Christmas is near♪ 536 00:23:20,550 --> 00:23:25,337 ♪ Christmasis just around the corner♪ 537 00:23:25,468 --> 00:23:27,078 ♪ So bring on a cheer♪ 538 00:23:27,209 --> 00:23:32,388 ♪ 'Cause Christmas is just round the corner.♪ 539 00:23:32,519 --> 00:23:34,346 ♪ Counting each day,♪ 540 00:23:34,477 --> 00:23:38,612 ♪ Santa, he just takes forever.♪ 541 00:23:39,961 --> 00:23:41,223 ♪ one-horse sleigh 542 00:23:41,353 --> 00:23:42,964 ♪ his reindeers will all be together. ♪ 543 00:23:43,094 --> 00:23:45,445 You realize this is covered in rust, right? 544 00:23:45,575 --> 00:23:47,447 It adds to the charm. 545 00:23:47,577 --> 00:23:49,753 Think of it as patina. 546 00:23:49,884 --> 00:23:50,624 Yeah, well. 547 00:23:50,754 --> 00:23:52,364 It's a patina of rust. 548 00:23:52,495 --> 00:23:53,278 All right. 549 00:23:53,409 --> 00:23:54,802 Now for the moment of truth. 550 00:23:54,932 --> 00:23:57,369 Let's see if this works. 551 00:23:58,893 --> 00:24:00,721 A low pressure system now christened 552 00:24:00,851 --> 00:24:03,680 Winter Storm Megan is making a direct hit on the Midwest. 553 00:24:03,811 --> 00:24:06,335 We here in Mountain View however can expect clear skies 554 00:24:06,466 --> 00:24:08,163 for the remainder of the week. 555 00:24:08,772 --> 00:24:10,426 No snow for Christmas. 556 00:24:10,557 --> 00:24:11,993 Can you believe it? 557 00:24:13,560 --> 00:24:15,475 Look, I still don't get your fascination 558 00:24:15,605 --> 00:24:20,828 with the rusty, dusty old stuff. 559 00:24:20,958 --> 00:24:22,264 What's the draw for you? 560 00:24:22,394 --> 00:24:23,613 It's history. 561 00:24:23,744 --> 00:24:25,310 Everything has a story. 562 00:24:25,441 --> 00:24:27,051 Don't get her started. 563 00:24:27,182 --> 00:24:29,793 Everything belonged to someone, 564 00:24:29,924 --> 00:24:32,883 and maybe it helped them through hard times 565 00:24:33,014 --> 00:24:35,146 or celebrated their good times. 566 00:24:35,277 --> 00:24:36,408 You got her started. 567 00:24:36,539 --> 00:24:37,453 Oh, ooh. 568 00:24:37,584 --> 00:24:38,628 Hmm. 569 00:24:38,759 --> 00:24:43,677 Like this old Victrola. 570 00:24:43,807 --> 00:24:50,379 I bet a family saved up to buy this for a year or more. 571 00:24:50,510 --> 00:24:53,991 And it sat in the drawing room. 572 00:24:54,122 --> 00:24:56,167 The family gathered around 573 00:24:56,298 --> 00:24:58,909 and sang to it on Sunday nights afr dinner. 574 00:24:59,040 --> 00:25:02,913 This was their favourite record. 575 00:25:03,044 --> 00:25:06,917 Yeah, way easier carrying your music around in your pocket. 576 00:25:07,048 --> 00:25:08,876 I got like 5000 songs on this thing. 577 00:25:09,006 --> 00:25:10,791 You really don't get it. 578 00:25:10,921 --> 00:25:12,793 Okay. 579 00:25:12,923 --> 00:25:14,882 How about this? 580 00:25:17,014 --> 00:25:19,321 What's the story behind this? 581 00:25:19,451 --> 00:25:20,191 This pin.... 582 00:25:20,322 --> 00:25:21,192 Yeah. 583 00:25:21,323 --> 00:25:22,672 ...is really special. 584 00:25:22,803 --> 00:25:24,326 They married at Christmas. 585 00:25:25,632 --> 00:25:26,371 Okay. 586 00:25:26,502 --> 00:25:27,459 And we know that, do we? 587 00:25:27,590 --> 00:25:29,070 Mm-hmm. 588 00:25:29,200 --> 00:25:33,074 Carl gave this to Ginger for their first anniversary. 589 00:25:33,204 --> 00:25:35,859 She never took it off for an entire year. 590 00:25:35,990 --> 00:25:38,122 Never took it off. 591 00:25:38,253 --> 00:25:40,951 Not at Halloween and fourth of July? 592 00:25:41,082 --> 00:25:42,039 HmmMmm. 593 00:25:42,170 --> 00:25:43,084 Shower? 594 00:25:45,521 --> 00:25:47,915 Well, I love your creativity. 595 00:25:48,045 --> 00:25:51,875 I can't wait to see her face when she gets this back. 596 00:25:52,006 --> 00:25:54,095 Okay. 597 00:25:54,225 --> 00:25:55,662 Yeah, uh, you know, about that. 598 00:25:55,792 --> 00:25:57,968 Okay, so. 599 00:25:58,099 --> 00:26:01,493 All this stuff, right, really important to her, right? 600 00:26:01,624 --> 00:26:02,407 Mm-hmm. 601 00:26:02,538 --> 00:26:04,235 Right. And it's important. 602 00:26:04,366 --> 00:26:05,193 How did it wind up here? 603 00:26:05,323 --> 00:26:06,324 It happens. 604 00:26:06,455 --> 00:26:08,805 You put stuff away and forget it. 605 00:26:08,936 --> 00:26:11,112 Hmm. 606 00:26:11,242 --> 00:26:16,291 Well, whoever these people were, they absolutely loved Christmas. 607 00:26:16,421 --> 00:26:18,249 I mean, look at this stuff! 608 00:26:21,644 --> 00:26:23,124 Yes. 609 00:26:23,254 --> 00:26:26,127 "How I love thee?" 610 00:26:26,257 --> 00:26:28,695 "Let me count the ways." 611 00:26:28,825 --> 00:26:30,479 "I love thee... 612 00:26:30,610 --> 00:26:34,135 "To the height and breadth and depths, my soul can reach." 613 00:26:34,265 --> 00:26:36,050 By Elizabeth Barrett Browning. 614 00:26:39,314 --> 00:26:40,271 What? 615 00:26:40,402 --> 00:26:41,708 Oh, don't look surprised. 616 00:26:41,838 --> 00:26:44,624 I... I'm... I'm sorry, I just assumed 617 00:26:44,754 --> 00:26:47,627 you were more of a Steven King kind of guy. 618 00:26:47,757 --> 00:26:49,629 Steven King kind of guy, huh? 619 00:26:53,284 --> 00:26:54,590 Here, let me see that. 620 00:27:00,335 --> 00:27:02,119 Well. 621 00:27:02,250 --> 00:27:04,731 We are in luck, 'cause if this was a gift, 622 00:27:04,861 --> 00:27:07,821 there's a warrant out for his arrest. 623 00:27:07,951 --> 00:27:10,519 Mountain View Public Library. 624 00:27:10,650 --> 00:27:12,956 Forty-five years overdue. 625 00:27:13,087 --> 00:27:15,567 And he had to sign it out. 626 00:27:23,488 --> 00:27:24,968 Hello? 627 00:27:25,099 --> 00:27:26,796 Anybody here? 628 00:27:31,975 --> 00:27:33,585 Let's begin shall we? 629 00:27:33,716 --> 00:27:35,326 T'was the night before Christmas, 630 00:27:35,457 --> 00:27:37,024 and all through the house, 631 00:27:37,154 --> 00:27:38,460 not a creature was stirring, 632 00:27:38,590 --> 00:27:40,331 not even a mouse. 633 00:27:40,462 --> 00:27:44,727 And the stockings were hung by the chimney with care 634 00:27:44,858 --> 00:27:50,037 in the hopes that Saint Nicholas would soon be there. 635 00:27:50,167 --> 00:27:51,081 Hello. 636 00:27:51,212 --> 00:27:52,692 Did you need something? 637 00:27:52,822 --> 00:27:56,870 Um, I'm sorry to interrupt but there was no one up front. 638 00:27:57,000 --> 00:27:59,089 Can we talk to you for a minute? 639 00:27:59,220 --> 00:28:00,264 Tyler. 640 00:28:00,395 --> 00:28:02,702 Can you pick up where we left off? 641 00:28:02,832 --> 00:28:04,834 -You can do it, Tyler. -Yeah, come on, Tyler. 642 00:28:04,965 --> 00:28:06,531 I'll be right back. 643 00:28:08,185 --> 00:28:10,318 "The children were nestled..." 644 00:28:10,448 --> 00:28:11,885 You realize this is seriously overdue? 645 00:28:12,015 --> 00:28:12,842 Hey, don't look at us. 646 00:28:12,973 --> 00:28:13,974 We didn't sign it out. 647 00:28:14,104 --> 00:28:15,889 But we'd like to find out who did. 648 00:28:16,019 --> 00:28:17,891 Well, I don't think we give out that sort of information. 649 00:28:18,021 --> 00:28:19,240 Have you ever been asked to? 650 00:28:19,370 --> 00:28:20,894 No, but I'm new here. 651 00:28:21,024 --> 00:28:23,070 Well, then you probably do. 652 00:28:23,200 --> 00:28:25,768 Well still, the library was remodelled a few years ago. 653 00:28:25,899 --> 00:28:27,465 If we kept those old files, 654 00:28:27,596 --> 00:28:29,467 it'll probably be down in the basement. 655 00:28:29,598 --> 00:28:30,686 Wanna have a look? 656 00:28:30,817 --> 00:28:33,863 Kids are waiting to finish that story. 657 00:28:33,994 --> 00:28:36,823 We could finish it for you. 658 00:28:36,953 --> 00:28:38,433 What a great idea. 659 00:28:38,563 --> 00:28:40,304 How about that? 660 00:28:40,435 --> 00:28:42,480 Well, before I can do anything else, 661 00:28:42,611 --> 00:28:44,178 there's the matter of the late fees. 662 00:28:44,308 --> 00:28:47,398 On a book almost 50 years overdue? 663 00:28:47,529 --> 00:28:49,096 What would that come to? 664 00:29:07,897 --> 00:29:11,509 "He spoke not a word, but went straight to his work, 665 00:29:11,640 --> 00:29:16,993 "and filled all the stockings, then turned them with a jerk. 666 00:29:17,124 --> 00:29:20,388 "And laying his finger at the side of his nose, 667 00:29:20,518 --> 00:29:23,478 "and giving a nod, up the chimney he rose." 668 00:29:23,608 --> 00:29:25,175 He went up the chimney? 669 00:29:25,306 --> 00:29:26,437 How? 670 00:29:26,568 --> 00:29:28,396 Well, uh, I suppose... 671 00:29:28,526 --> 00:29:29,614 Christmas magic. 672 00:29:29,745 --> 00:29:31,834 Christmas magic! 673 00:29:31,965 --> 00:29:34,315 I'm sorry, but there's so many files, 674 00:29:34,445 --> 00:29:35,490 I haven't got the time. 675 00:29:35,620 --> 00:29:37,318 Well, we have the time. 676 00:29:37,448 --> 00:29:39,276 Would you mind if we looked? 677 00:29:39,407 --> 00:29:42,192 I guess that'll be okay. 678 00:29:42,323 --> 00:29:43,803 Right now? 679 00:29:43,933 --> 00:29:47,241 I kind of wanted to see how this ended. 680 00:29:47,371 --> 00:29:50,853 "And I heard him exclaim, ere he drove out of sight," 681 00:29:50,984 --> 00:29:52,724 "Merry Christmas to all..." 682 00:29:52,855 --> 00:29:55,466 "And to all a good night." 683 00:29:55,597 --> 00:29:57,251 See, that was a good ending, huh? 684 00:29:57,381 --> 00:29:59,035 Come on. Who doesn't like a good ending? 685 00:30:06,216 --> 00:30:08,305 He wasn't kidding. 686 00:30:08,436 --> 00:30:10,612 There are files everywhere. 687 00:30:10,742 --> 00:30:13,093 Whew. Where do we start? 688 00:30:13,223 --> 00:30:15,747 Let's at least try to find the right decade. 689 00:30:19,751 --> 00:30:21,318 I've always loved books. 690 00:30:21,449 --> 00:30:23,451 Especially old ones. 691 00:30:23,581 --> 00:30:26,019 The stories they hold. 692 00:30:26,149 --> 00:30:27,324 You know it's easier to just listen 693 00:30:27,455 --> 00:30:29,196 to the audiobook, right? 694 00:30:29,326 --> 00:30:31,546 Easy isn't always better. 695 00:30:31,676 --> 00:30:34,288 So this new business of yours, this escaping into the past, 696 00:30:34,418 --> 00:30:36,681 it's a... it's a good fit for you. 697 00:30:36,812 --> 00:30:39,075 And you with the present. 698 00:30:40,468 --> 00:30:45,038 I don't know, just everything new is like a blank slate. 699 00:30:45,168 --> 00:30:47,823 You know, it's like a house that's never been lived in, 700 00:30:47,954 --> 00:30:50,695 a book you've opened for the first time. 701 00:30:50,826 --> 00:30:54,656 There's no baggage, you just write your own story. 702 00:30:54,786 --> 00:30:56,266 Hmm. 703 00:30:56,397 --> 00:30:58,094 I never thought of it that way. 704 00:30:58,225 --> 00:30:59,269 Anyway, let's get back to work. 705 00:30:59,400 --> 00:31:00,270 Huh? 706 00:31:02,969 --> 00:31:04,057 How about this? 707 00:31:04,753 --> 00:31:05,797 '70s. 708 00:31:05,928 --> 00:31:06,842 Ledgers. 709 00:31:06,973 --> 00:31:07,974 Ah. 710 00:31:14,284 --> 00:31:15,416 Let's see. 711 00:31:16,939 --> 00:31:18,375 '73. 712 00:31:18,506 --> 00:31:19,637 Nope. 713 00:31:19,768 --> 00:31:21,161 '74. 714 00:31:21,291 --> 00:31:23,163 Ah. 715 00:31:23,293 --> 00:31:24,555 What was the date in the back of the book again? 716 00:31:24,686 --> 00:31:25,556 December 2nd. 717 00:31:25,687 --> 00:31:27,645 December, right. 718 00:31:27,776 --> 00:31:30,083 October, November... December. 719 00:31:30,213 --> 00:31:31,519 "A Garden of Romantic Poetry." 720 00:31:31,649 --> 00:31:32,868 Here it is. 721 00:31:32,999 --> 00:31:39,222 Carl Taylor, Carl Naylor... 722 00:31:39,353 --> 00:31:40,920 There's an address. 723 00:31:41,050 --> 00:31:43,313 That's four decades old. 724 00:31:43,444 --> 00:31:45,272 There's no way he still lives there. 725 00:31:45,925 --> 00:31:47,578 4914. 726 00:31:47,709 --> 00:31:51,756 We want 34915. 727 00:31:51,887 --> 00:31:55,935 So I'm thinking it should be right there. 728 00:32:07,337 --> 00:32:08,295 Excuse me. 729 00:32:08,425 --> 00:32:09,731 We're looking for an address. 730 00:32:09,861 --> 00:32:11,602 A house maybe. 731 00:32:11,733 --> 00:32:14,388 Yeah, I think it used to be right there. 732 00:32:14,518 --> 00:32:15,563 Hmm. 733 00:32:15,693 --> 00:32:17,782 You're about 20 years too late. 734 00:32:17,913 --> 00:32:19,828 City tore that down to put in the park, 735 00:32:19,959 --> 00:32:22,222 but that's as far as they got. 736 00:32:22,352 --> 00:32:23,745 How long have you lived in the neighbourhood? 737 00:32:23,875 --> 00:32:25,747 Oh, a while. 738 00:32:25,877 --> 00:32:28,706 Since Mr. McCormick over there stopped drinking 739 00:32:28,837 --> 00:32:30,708 and took up with the delivery girl. 740 00:32:30,839 --> 00:32:32,972 We're looking for a man named Carl Taylor. 741 00:32:33,102 --> 00:32:34,495 Maybe Naylor? 742 00:32:34,625 --> 00:32:35,235 Baylor. 743 00:32:35,365 --> 00:32:35,975 With a B. 744 00:32:36,105 --> 00:32:37,150 So you knew him? 745 00:32:37,280 --> 00:32:39,543 Oh, moved away years out. 746 00:32:39,674 --> 00:32:42,503 I heard he left town, but I can't swear to it. 747 00:32:42,633 --> 00:32:45,114 He was dating a woman. 748 00:32:45,245 --> 00:32:46,986 Ginger something. 749 00:32:47,116 --> 00:32:48,770 Oh, that was her name? 750 00:32:48,900 --> 00:32:50,641 Oh, that was quite the romance. 751 00:32:50,772 --> 00:32:55,255 They were always dashing off to this movie or that dance. 752 00:32:55,385 --> 00:32:59,781 Well, wish I could be more help, but um... 753 00:32:59,911 --> 00:33:02,566 If you want to know about the Marinos down the block, 754 00:33:02,697 --> 00:33:05,917 I could give you an earful. 755 00:33:06,048 --> 00:33:07,049 No thanks. 756 00:33:07,180 --> 00:33:09,443 Not that I'm one to talk. 757 00:33:09,573 --> 00:33:12,359 I've never been one to poke my nose in. 758 00:33:16,363 --> 00:33:18,800 Looks like we've hit a dead end. 759 00:33:18,930 --> 00:33:21,150 Yeah, let's go. 760 00:33:21,803 --> 00:33:22,499 She was right. 761 00:33:22,630 --> 00:33:23,587 He must've moved. 762 00:33:23,718 --> 00:33:25,372 And there's no Baylor in town, 763 00:33:25,502 --> 00:33:26,808 there's a couple hundred around the country, 764 00:33:26,938 --> 00:33:28,679 but we can't check them all out. 765 00:33:28,810 --> 00:33:31,595 Well, what about this? 766 00:33:31,726 --> 00:33:33,771 This movie ticket. 767 00:33:33,902 --> 00:33:36,470 What was so special about this one? 768 00:33:36,600 --> 00:33:37,993 Well, only a couple theatres in town back then, 769 00:33:38,124 --> 00:33:40,213 but even if we knew which one... 770 00:33:40,343 --> 00:33:41,866 There's writing on the back. 771 00:33:41,997 --> 00:33:43,955 It says "It's a Wonderful Life." 772 00:33:44,086 --> 00:33:45,566 Huh. 773 00:33:45,696 --> 00:33:47,742 At least they had good taste in film. 774 00:33:48,569 --> 00:33:50,223 Excuse me? 775 00:33:50,353 --> 00:33:54,531 You remember it, Mr. 3D Action Man? 776 00:33:54,662 --> 00:33:56,838 Only one of the best films of all time, yes. 777 00:33:56,968 --> 00:34:00,189 But it's old and in black and white. 778 00:34:00,320 --> 00:34:03,018 And nothing blows up. 779 00:34:04,628 --> 00:34:05,890 You know what, you should give me more credit. 780 00:34:06,021 --> 00:34:07,979 I know old movies, okay? 781 00:34:08,110 --> 00:34:09,590 Like "Gone With the Wind". 782 00:34:09,720 --> 00:34:11,766 "Jaws". 783 00:34:11,896 --> 00:34:12,810 I don't think so, no. 784 00:34:12,941 --> 00:34:13,637 Ahh! 785 00:34:15,726 --> 00:34:17,859 But I do love this one though. 786 00:34:17,989 --> 00:34:20,688 And if it were playing somewhere tonight... 787 00:34:20,818 --> 00:34:27,825 Well, modern technology, it could be. 788 00:34:27,956 --> 00:34:30,089 All we really need is some popcorn. 789 00:34:30,219 --> 00:34:32,308 It's on. 790 00:34:33,483 --> 00:34:35,268 All right. 791 00:34:46,061 --> 00:34:49,891 ...Every time a bell rings, an angel gets its wings. 792 00:34:53,416 --> 00:34:55,810 The angel got its wings. 793 00:34:55,940 --> 00:34:57,942 I forgot how much I loved that part. 794 00:34:58,073 --> 00:34:59,335 You're really into this. 795 00:34:59,466 --> 00:35:01,381 Yeah, it's great. 796 00:35:01,511 --> 00:35:04,123 I mean, I wish it was in colour, but... 797 00:35:04,253 --> 00:35:05,994 I can imagine it. 798 00:35:06,125 --> 00:35:07,952 Yeah, but if it was in colour you wouldn't have to imagine it. 799 00:35:08,083 --> 00:35:09,476 Let's just watch the movie... 800 00:35:09,606 --> 00:35:10,999 Please. 801 00:35:11,130 --> 00:35:11,695 Please, yeah, fine, fine. 802 00:35:11,826 --> 00:35:12,783 Thank you. 803 00:35:39,593 --> 00:35:40,898 Ah, two days. 804 00:35:41,029 --> 00:35:42,770 Two days until we open the doors. 805 00:35:44,206 --> 00:35:47,818 And then only one week till Christmas. 806 00:35:47,949 --> 00:35:49,994 We've spent so much money stocking this place, 807 00:35:50,125 --> 00:35:52,475 and I thought we were good, but look at this. 808 00:35:52,606 --> 00:35:55,522 Deliveries, insurance, prepayments on taxes. 809 00:35:55,652 --> 00:35:57,524 Advertising. 810 00:35:57,654 --> 00:35:59,656 We have to make this work. 811 00:35:59,787 --> 00:36:02,442 You know I can't go back to my father. 812 00:36:02,572 --> 00:36:03,965 Okay. 813 00:36:04,095 --> 00:36:04,792 Okay. 814 00:36:04,922 --> 00:36:05,575 You know what? 815 00:36:05,706 --> 00:36:06,576 It's going to be okay. 816 00:36:06,707 --> 00:36:07,838 Okay. 817 00:36:07,969 --> 00:36:08,839 As long as there's no more surprises 818 00:36:08,970 --> 00:36:13,714 and we can clear about $200 a day, 819 00:36:13,844 --> 00:36:16,064 I think we can make it. 820 00:36:16,195 --> 00:36:17,674 I'm going to need to pull back on my gym time. 821 00:36:17,805 --> 00:36:20,460 Then that's the goal. 822 00:36:20,590 --> 00:36:25,116 Day after tomorrow, this place will be packed, 823 00:36:25,247 --> 00:36:26,727 and we'll get used to this sound. 824 00:36:28,729 --> 00:36:29,643 Like jingle bells. 825 00:36:29,773 --> 00:36:31,514 Mm-hmm. 826 00:36:31,645 --> 00:36:33,299 Good morning ladies. 827 00:36:33,429 --> 00:36:34,300 Hey. 828 00:36:34,430 --> 00:36:35,866 Hey. 829 00:36:35,997 --> 00:36:39,174 The Santa-land Express has arrived at the station. 830 00:36:39,305 --> 00:36:41,394 An antique model train. 831 00:36:41,524 --> 00:36:43,178 It used to run around the base of our Christmas tree, 832 00:36:43,309 --> 00:36:46,007 so, I mean, more than welcome to have it. 833 00:36:46,137 --> 00:36:47,574 Could bring in a buck or two. 834 00:36:47,704 --> 00:36:49,706 We would love to. 835 00:36:49,837 --> 00:36:51,012 You should set it up for the grand opening. 836 00:36:51,142 --> 00:36:52,970 Yeah, leave it to me. 837 00:36:53,101 --> 00:36:54,537 Thanks. 838 00:36:55,930 --> 00:36:57,975 ♪ Hark! The herald angels sing♪ 839 00:36:58,106 --> 00:37:02,066 ♪ Glory to the newborn King♪ 840 00:37:02,197 --> 00:37:05,156 ♪ ... the angels swing♪ 841 00:37:05,287 --> 00:37:08,856 ♪ With the newborn King♪ 842 00:37:16,472 --> 00:37:17,430 Well, if those kids have credit cards, 843 00:37:17,560 --> 00:37:18,344 you've already made a profit. 844 00:37:19,258 --> 00:37:21,042 Thank you so much, Ed. 845 00:37:21,172 --> 00:37:23,131 Oh, hey. 846 00:37:23,262 --> 00:37:24,654 You should find a place for this, 847 00:37:24,785 --> 00:37:26,874 away from customers at least. 848 00:37:27,004 --> 00:37:29,006 I would hate for someone to buy it out from under you. 849 00:37:29,137 --> 00:37:31,008 That's not going to be a problem. 850 00:37:31,139 --> 00:37:35,099 This stuff won't mean much to anyone but Ginger and Carl. 851 00:37:35,230 --> 00:37:38,494 Are you two any closer to finding them? 852 00:37:38,625 --> 00:37:42,237 Well, we think they got married on Christmas Day, 853 00:37:42,368 --> 00:37:43,934 some year some place, 854 00:37:44,065 --> 00:37:46,720 and they went to a tree lighting ceremony. 855 00:37:46,850 --> 00:37:48,199 What do you think that's all about? 856 00:37:48,330 --> 00:37:49,940 Oh, that's an annual thing here. 857 00:37:50,071 --> 00:37:52,029 Uh, they're celebrating the 50th anniversary tonight. 858 00:37:52,160 --> 00:37:53,161 Fifty years? 859 00:37:53,292 --> 00:37:55,294 That's a lot of jingle bells. 860 00:37:55,424 --> 00:37:58,079 If this is tradition, what if they went every year 861 00:37:58,209 --> 00:38:01,169 and had taken their kids and their grandkids? 862 00:38:01,300 --> 00:38:02,605 Only one way to find out. 863 00:38:05,129 --> 00:38:06,261 ♪ O'er the fields we go 864 00:38:06,392 --> 00:38:07,828 ♪ Laughing all the way 865 00:38:07,958 --> 00:38:08,916 ♪ Ha, ha, ha! 866 00:38:09,046 --> 00:38:10,961 ♪ Bells on bobtails ring 867 00:38:11,092 --> 00:38:13,399 ♪ Making spirits bright 868 00:38:13,529 --> 00:38:18,229 ♪ What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 869 00:38:18,360 --> 00:38:19,927 Olivia was right. 870 00:38:20,057 --> 00:38:22,712 That's a lot of jingle bells. 871 00:38:22,843 --> 00:38:25,062 Hey, Dave. 872 00:38:25,193 --> 00:38:26,063 Hey. 873 00:38:26,194 --> 00:38:26,716 How you doing? 874 00:38:26,847 --> 00:38:28,152 Jenny. 875 00:38:28,283 --> 00:38:29,545 It's a beautiful evening, huh? 876 00:38:29,676 --> 00:38:30,677 Yeah, we heard you were back in town. 877 00:38:30,807 --> 00:38:31,634 How are you? 878 00:38:31,765 --> 00:38:32,896 I am, I'm well, thank you. 879 00:38:33,027 --> 00:38:34,594 Oh, this is my friend Dodie. 880 00:38:34,724 --> 00:38:36,291 We're, uh, we're looking for a couple, actually. 881 00:38:36,422 --> 00:38:37,814 Carl and Ginger? 882 00:38:37,945 --> 00:38:39,076 You ever heard of 'em? 883 00:38:39,207 --> 00:38:41,818 Never heard of them, sorry. 884 00:38:41,949 --> 00:38:43,342 Good luck though. 885 00:38:43,472 --> 00:38:43,994 Merry Christmas. 886 00:38:44,125 --> 00:38:44,865 Merry Christmas 887 00:38:44,995 --> 00:38:46,214 Merry Christmas! 888 00:38:46,345 --> 00:38:47,737 ♪ ... laughing all the way♪ 889 00:38:49,348 --> 00:38:50,958 ♪ bells on bobtails ring...♪ 890 00:38:51,088 --> 00:38:53,917 Okay, so in the picture, I mean with the antlers and the noses, 891 00:38:54,048 --> 00:38:56,877 we don't even know what they look like. 892 00:38:57,007 --> 00:38:58,444 Carl? 893 00:38:58,574 --> 00:38:59,706 Ginger? 894 00:38:59,836 --> 00:39:02,839 Anybody know a Carl? Ginger? 895 00:39:02,970 --> 00:39:04,493 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 896 00:39:04,624 --> 00:39:07,148 ♪ ... in a one-horse open sleigh♪ 897 00:39:07,278 --> 00:39:09,063 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 898 00:39:09,193 --> 00:39:10,891 ♪ jingle all the way 899 00:39:11,021 --> 00:39:12,066 Oh! 900 00:39:12,196 --> 00:39:13,589 That'll be in my head for days. 901 00:39:13,720 --> 00:39:14,242 Eddie! 902 00:39:14,373 --> 00:39:14,938 Hey! 903 00:39:15,069 --> 00:39:15,678 Eddie. 904 00:39:15,809 --> 00:39:16,636 Ah, there you are. 905 00:39:16,766 --> 00:39:17,550 Hello. 906 00:39:17,680 --> 00:39:19,116 I knew we'd see you here. 907 00:39:19,247 --> 00:39:20,988 Oh uh, this is my friend, Dodie Brite. 908 00:39:21,118 --> 00:39:23,904 Actually we met, Mrs. Willoughby. 909 00:39:24,034 --> 00:39:25,079 I only answer to Margaret. 910 00:39:25,209 --> 00:39:26,602 And yes, we did meet. 911 00:39:26,733 --> 00:39:28,169 I think it was a few days ago, at the old house. 912 00:39:28,299 --> 00:39:29,692 Right. 913 00:39:29,823 --> 00:39:31,259 Right, right. 914 00:39:31,390 --> 00:39:33,348 Oh, so my mom never misses a Christmas tree lighting. 915 00:39:33,479 --> 00:39:35,524 I love this tradition. 916 00:39:35,655 --> 00:39:37,178 Isn't it beautiful? 917 00:39:37,308 --> 00:39:38,440 We used to do this every year 918 00:39:38,571 --> 00:39:41,356 before Ed set off around the country. 919 00:39:41,487 --> 00:39:44,490 Oh, uh, Dodie leased that place over on McKinley 920 00:39:44,620 --> 00:39:46,143 Oh, you have the vintage shop. 921 00:39:46,274 --> 00:39:47,536 Yeah. 922 00:39:47,667 --> 00:39:48,885 I'm sure that's going to be a great success, 923 00:39:49,016 --> 00:39:50,931 and then you're going to need a home to match. 924 00:39:51,061 --> 00:39:53,281 And if you ever need a realtor... 925 00:39:53,412 --> 00:39:55,152 I'll know who to call. 926 00:39:55,283 --> 00:39:57,067 Oh, I'm sorry. 927 00:39:57,198 --> 00:40:00,070 I've got to run, I'm meeting a client here. 928 00:40:00,201 --> 00:40:04,292 Um, do you think that we could maybe have lunch someday soon? 929 00:40:04,423 --> 00:40:04,988 Yes. 930 00:40:05,119 --> 00:40:05,685 Yes? 931 00:40:05,815 --> 00:40:06,512 Okay. 932 00:40:06,642 --> 00:40:07,077 Merry Christmas. 933 00:40:07,208 --> 00:40:08,775 Thanks. 934 00:40:08,905 --> 00:40:11,038 Merry Christmas, and it was so nice to see you again. 935 00:40:11,168 --> 00:40:11,734 All right. 936 00:40:11,865 --> 00:40:12,735 Bye, bye! 937 00:40:12,866 --> 00:40:13,954 Bye, Merry Christmas. 938 00:40:14,084 --> 00:40:15,129 Wha- 939 00:40:15,259 --> 00:40:18,175 How does she have so much energy? 940 00:40:18,306 --> 00:40:20,395 ...the annual lighting of the Christmas tree. 941 00:40:20,526 --> 00:40:22,441 Hey, you know, it's about to start, come on. 942 00:40:22,571 --> 00:40:23,529 Follow me. 943 00:40:25,313 --> 00:40:28,577 ...Nine, eight, seven, six, five, four, 944 00:40:28,708 --> 00:40:29,970 I used to wait for this moment all year. 945 00:40:30,100 --> 00:40:32,102 ...three, two, one! 946 00:40:35,366 --> 00:40:36,846 Wow. 947 00:40:36,977 --> 00:40:39,370 ♪... Let Earth receive her King ♪ 948 00:40:39,501 --> 00:40:42,243 It's beautiful. 949 00:40:42,373 --> 00:40:45,551 And every time I see it, it's like the first time. 950 00:40:45,681 --> 00:40:47,378 We used to drive up to the mountains 951 00:40:47,509 --> 00:40:51,252 and cut down our own tree for the holidays. 952 00:40:51,382 --> 00:40:53,123 Oh yeah, you're not with your family this season. 953 00:40:53,254 --> 00:40:55,256 That's got to be tough. 954 00:40:55,386 --> 00:40:57,998 The store needs to be my focus. 955 00:40:58,128 --> 00:41:00,522 I need to make it work. 956 00:41:00,653 --> 00:41:04,787 Well, that's a no-brainer. 957 00:41:04,918 --> 00:41:06,659 How do you know? 958 00:41:06,789 --> 00:41:11,141 It's 'cause you have so much passion for everything. 959 00:41:11,272 --> 00:41:14,623 How is it that I have more faith in you than you have? 960 00:41:20,063 --> 00:41:22,326 We still need one of those in the shop. 961 00:41:22,457 --> 00:41:25,765 Well, now that's where I can come in handy. 962 00:41:27,027 --> 00:41:28,289 Sam. 963 00:41:28,419 --> 00:41:29,246 It's good to see you. 964 00:41:29,377 --> 00:41:30,291 You too. 965 00:41:30,421 --> 00:41:30,900 Hey, this is my friend, Dodie. 966 00:41:31,031 --> 00:41:31,858 Hi. 967 00:41:31,988 --> 00:41:32,946 Very nice to meet you. 968 00:41:33,076 --> 00:41:34,687 And she's looking for a tree. 969 00:41:34,817 --> 00:41:36,123 What do you like? 970 00:41:36,253 --> 00:41:37,341 Uh, I don't know. 971 00:41:38,604 --> 00:41:39,779 Pine. 972 00:41:39,909 --> 00:41:41,476 Fir? 973 00:41:41,607 --> 00:41:43,913 Spruce? 974 00:41:44,044 --> 00:41:46,133 Hasn't that all been done? 975 00:41:46,263 --> 00:41:48,439 For a few hundred years, yes. 976 00:41:48,570 --> 00:41:51,355 I mean a season for traditions calls for a traditional tree. 977 00:41:51,486 --> 00:41:55,011 Simple, green, real. 978 00:41:55,142 --> 00:41:56,317 Maybe this one? 979 00:41:57,579 --> 00:41:58,493 Size. 980 00:42:00,060 --> 00:42:01,757 The height. 981 00:42:01,888 --> 00:42:02,758 Shape. 982 00:42:05,805 --> 00:42:06,806 I'll take it. 983 00:42:06,936 --> 00:42:09,025 Three, two, one. 984 00:42:13,900 --> 00:42:16,337 Every bit as beautiful as the one at the park. 985 00:42:16,467 --> 00:42:17,860 Maybe better. 986 00:42:17,991 --> 00:42:20,167 Oh, wait until you get those ornaments on it. 987 00:42:20,689 --> 00:42:22,212 Oh, here. 988 00:42:24,650 --> 00:42:25,999 Pick a branch. 989 00:42:26,129 --> 00:42:27,304 Really? 990 00:42:27,435 --> 00:42:28,523 First one? 991 00:42:28,654 --> 00:42:31,352 Yeah. Go for it. 992 00:42:31,482 --> 00:42:33,136 Okay. 993 00:42:33,267 --> 00:42:34,703 I haven't done this in years. 994 00:42:34,834 --> 00:42:37,053 You don't put up a tree? 995 00:42:37,184 --> 00:42:41,580 I travel a lot, so not really home long enough to unpack, 996 00:42:41,710 --> 00:42:43,451 let alone decorate a tree. 997 00:42:43,582 --> 00:42:45,366 Although ooh, I do have one of those drugstore trees, 998 00:42:45,496 --> 00:42:47,586 the pre-decorated plastic ones about yea high. 999 00:42:47,716 --> 00:42:49,065 Just grab and go. 1000 00:42:49,196 --> 00:42:52,678 Somehow, that doesn't say Merry Christmas to me. 1001 00:42:52,808 --> 00:42:53,330 No? 1002 00:42:53,461 --> 00:42:54,984 No. 1003 00:42:55,985 --> 00:42:57,813 How would you say Merry Christmas? 1004 00:43:03,384 --> 00:43:05,212 Merry Christmas, Ed. 1005 00:43:06,779 --> 00:43:09,390 And thank you so much for everything. 1006 00:43:13,263 --> 00:43:14,656 I need some music. 1007 00:43:14,787 --> 00:43:15,352 Yeah. 1008 00:43:15,483 --> 00:43:16,702 Yeah. 1009 00:43:31,194 --> 00:43:32,543 Yeah, that's scratchy and old. 1010 00:43:32,674 --> 00:43:34,807 You, uh, you must love this. 1011 00:43:34,937 --> 00:43:36,983 Actually, I do. 1012 00:43:37,113 --> 00:43:39,202 I mean, I... I sort of get it. 1013 00:43:39,333 --> 00:43:41,901 You don't have to pretend to like it. 1014 00:43:42,031 --> 00:43:44,033 I'm not, I'm not pretending. 1015 00:43:44,164 --> 00:43:49,517 It's uh, it's nice. 1016 00:43:49,648 --> 00:43:50,823 Here, dance with me. 1017 00:43:50,953 --> 00:43:52,868 Uh, the tree, it's not done. 1018 00:43:52,999 --> 00:43:54,391 Ah, the tree can wait, it's fine. 1019 00:43:54,522 --> 00:43:55,218 Come on. 1020 00:43:55,349 --> 00:43:59,614 Okay. 1021 00:43:59,745 --> 00:44:00,963 ♪ She'd order me 1022 00:44:01,094 --> 00:44:03,444 ♪ around the town♪ 1023 00:44:03,574 --> 00:44:07,578 ♪ She'd make my heart go up and down♪ 1024 00:44:07,709 --> 00:44:11,278 ♪ amazing things she'd make me do♪ 1025 00:44:11,408 --> 00:44:15,717 ♪ And all I did was follow you♪ 1026 00:44:19,286 --> 00:44:21,288 Right, I uh, maybe I shouldn't have done that. 1027 00:44:21,418 --> 00:44:23,812 I... I know it's not what you want right now. 1028 00:44:23,943 --> 00:44:25,422 Yeah. 1029 00:44:25,553 --> 00:44:27,337 Any idea when that might change? 1030 00:44:27,468 --> 00:44:32,081 Well, it's like my aunt always told me. 1031 00:44:32,212 --> 00:44:37,478 I'll know when it's right. 1032 00:44:37,608 --> 00:44:38,914 Still friends? 1033 00:44:39,045 --> 00:44:39,828 Yeah. 1034 00:44:39,959 --> 00:44:42,352 Still friends. 1035 00:44:42,483 --> 00:44:43,963 I mean, friends can still dance, right? 1036 00:44:44,093 --> 00:44:45,529 Yeah. 1037 00:44:45,660 --> 00:44:46,661 Like that old movie, like, uh, Dancing in the Rain? 1038 00:44:46,792 --> 00:44:48,445 Singing. 1039 00:44:48,576 --> 00:44:50,099 It's "Singing in the Rain". 1040 00:44:50,230 --> 00:44:51,492 I see. 1041 00:44:51,622 --> 00:44:52,580 Yeah. 1042 00:44:53,929 --> 00:44:54,756 I was trying to impress you. 1043 00:44:54,887 --> 00:44:55,714 Oh. 1044 00:44:55,844 --> 00:44:57,367 I was trying to. 1045 00:44:57,498 --> 00:44:58,847 ♪ ... for a little girl of five-foot two.♪ 1046 00:44:58,978 --> 00:44:59,892 ♪ Five-two. 1047 00:45:00,022 --> 00:45:02,982 ♪ Just five, foot, two 1048 00:45:03,112 --> 00:45:05,593 ♪ A gal of five-foot two.♪ 1049 00:45:05,724 --> 00:45:06,159 Hey! 1050 00:45:06,289 --> 00:45:07,638 Hey. 1051 00:45:07,769 --> 00:45:08,901 Thought you would be at the gym this morning. 1052 00:45:09,031 --> 00:45:10,337 Oh, yeah, I'm giving that up. 1053 00:45:10,467 --> 00:45:11,686 I'm into food now. 1054 00:45:11,817 --> 00:45:13,253 Since when? 1055 00:45:13,383 --> 00:45:16,299 Since that donut shop opened up on the corner. 1056 00:45:16,430 --> 00:45:18,214 Hey, did you hear the rain last night? 1057 00:45:18,345 --> 00:45:19,607 Well, apparently what they lack in snow, 1058 00:45:19,738 --> 00:45:21,435 they make up in rain. 1059 00:45:21,565 --> 00:45:24,220 But it won't dampen my spirits. 1060 00:45:24,351 --> 00:45:26,570 One more day and we open for business. 1061 00:45:28,137 --> 00:45:29,965 I don't think I've ever been this excited. 1062 00:45:31,053 --> 00:45:33,055 Or more depressed. 1063 00:45:40,976 --> 00:45:42,325 Olivia. 1064 00:45:42,456 --> 00:45:45,285 Look at this. 1065 00:45:45,415 --> 00:45:48,897 It's... It's flooded. 1066 00:45:49,028 --> 00:45:51,508 Everything we worked for. 1067 00:45:52,814 --> 00:45:54,555 How much of our stock is damaged. 1068 00:45:54,685 --> 00:45:55,686 Any of it is too much. 1069 00:45:55,817 --> 00:45:57,079 We can't afford to lose a thing. 1070 00:45:58,951 --> 00:46:00,387 This is a disaster. 1071 00:46:00,517 --> 00:46:02,955 And if it rains again, it's going to flood again. 1072 00:46:03,085 --> 00:46:06,697 Oh, Dodie, I could cry. 1073 00:46:06,828 --> 00:46:08,699 We were so close to opening. 1074 00:46:10,353 --> 00:46:12,834 What do we do? 1075 00:46:12,965 --> 00:46:15,663 Do you know a good contractor? 1076 00:46:15,794 --> 00:46:17,491 Our beautiful wood floors, 1077 00:46:17,621 --> 00:46:20,450 so much of our merchandise and we open tomorrow night? 1078 00:46:20,581 --> 00:46:22,191 Well, we'll get some fans in here right away. 1079 00:46:22,322 --> 00:46:24,759 I mean, most of this will dry up nicely. 1080 00:46:24,890 --> 00:46:25,847 That wall's going to need some work, 1081 00:46:25,978 --> 00:46:27,501 a little patch, a little plaster, 1082 00:46:27,631 --> 00:46:30,765 a fresh coat of paint, and we gotta fix the roof, 1083 00:46:30,896 --> 00:46:32,593 'cause it's obviously still leaking. 1084 00:46:32,723 --> 00:46:34,943 How much is this going to cost? 1085 00:46:35,074 --> 00:46:36,336 Well, if we do it ourselves, not much. 1086 00:46:36,466 --> 00:46:37,816 Well, that's good, 1087 00:46:37,946 --> 00:46:40,035 because not much is about all we have right now. 1088 00:46:40,166 --> 00:46:41,994 Well, no need to panic yet. 1089 00:46:42,124 --> 00:46:43,038 Let's see what we can do. 1090 00:46:51,525 --> 00:46:55,398 ♪ Go get the old chimney sweeper♪ 1091 00:46:55,529 --> 00:46:59,489 ♪ Make sure the chimney is clear♪ 1092 00:46:59,620 --> 00:47:01,491 ♪ Time to get humming 1093 00:47:01,622 --> 00:47:03,711 ♪ Santa is coming 1094 00:47:03,842 --> 00:47:07,758 ♪ I love this time of the year♪ 1095 00:47:07,889 --> 00:47:11,937 ♪ I'll set the tree by the mantle♪ 1096 00:47:12,067 --> 00:47:16,071 ♪ You wrap the presents my dear♪ 1097 00:47:16,202 --> 00:47:17,681 ♪ Let's make the dishes♪ 1098 00:47:17,812 --> 00:47:20,206 ♪ everyone wishes♪ 1099 00:47:21,337 --> 00:47:23,165 Is that Ed on the roof? 1100 00:47:23,296 --> 00:47:25,080 It must be. 1101 00:47:25,211 --> 00:47:28,083 It's a little too early for reindeer. 1102 00:47:28,214 --> 00:47:31,739 ♪ ...and Christmas is in the air♪ 1103 00:47:31,870 --> 00:47:35,830 ♪ I pray when we come together♪ 1104 00:47:35,961 --> 00:47:40,443 ♪ Our loved ones will all be there♪ 1105 00:47:40,574 --> 00:47:44,578 ♪ Can't wait to join in the carols♪ 1106 00:47:44,708 --> 00:47:46,232 ♪ I wouldn't miss this♪ 1107 00:47:46,362 --> 00:47:48,538 ♪ Fabulous Christmas♪ 1108 00:47:48,669 --> 00:47:53,630 ♪ I love this time of the year♪ 1109 00:47:53,761 --> 00:47:59,854 ♪ I love this time of the year♪ 1110 00:48:01,943 --> 00:48:03,510 It's done. 1111 00:48:03,640 --> 00:48:04,990 Olivia. 1112 00:48:05,120 --> 00:48:05,991 Look. 1113 00:48:06,121 --> 00:48:07,993 Look! 1114 00:48:11,605 --> 00:48:12,780 What? 1115 00:48:12,911 --> 00:48:15,174 It's like nothing happened. 1116 00:48:16,479 --> 00:48:17,654 Hey, Ed! 1117 00:48:17,785 --> 00:48:20,962 You're our hero. 1118 00:48:21,093 --> 00:48:22,268 Ed? 1119 00:48:33,932 --> 00:48:36,456 Day's wasting away, we got a grand opening tonight. 1120 00:48:36,586 --> 00:48:37,544 What is wrong with you? 1121 00:48:37,674 --> 00:48:38,762 Well, you guys were sleeping, 1122 00:48:38,893 --> 00:48:40,721 so I took a drive up to the mountains. 1123 00:48:40,851 --> 00:48:42,375 Huh, I can't have a snowball fight on my own, come on. 1124 00:48:42,505 --> 00:48:43,680 Okay. It's on. 1125 00:48:43,811 --> 00:48:44,507 Oh yeah? 1126 00:48:44,638 --> 00:48:45,334 It's so on. 1127 00:48:47,032 --> 00:48:48,381 ♪ Christmas is that time of year♪ 1128 00:48:48,511 --> 00:48:51,210 ♪ When we gather 'round to hear♪ 1129 00:48:51,340 --> 00:48:53,821 ♪ Words of love and good cheer ♪ 1130 00:48:53,952 --> 00:48:55,344 ♪ From all the people 1131 00:48:57,129 --> 00:48:59,870 ♪ Let us leave our year behind ♪ 1132 00:49:00,001 --> 00:49:03,004 ♪ Speak of joy to all mankind ♪ 1133 00:49:03,135 --> 00:49:08,401 ♪ Let us light our dark nights with illumination ♪ 1134 00:49:08,531 --> 00:49:11,230 ♪ Pour yourself a glass of wine ♪ 1135 00:49:11,360 --> 00:49:15,582 ♪ Let us toast to a beautiful time ♪ 1136 00:49:15,712 --> 00:49:17,540 Okay, that's enough, that's enough, that's enough. 1137 00:49:17,671 --> 00:49:18,672 Who won? 1138 00:49:18,802 --> 00:49:20,935 I think we both lost. 1139 00:49:21,066 --> 00:49:21,892 Really? 1140 00:49:22,023 --> 00:49:23,155 No. 1141 00:49:24,591 --> 00:49:27,420 I so needed that. 1142 00:49:27,550 --> 00:49:30,640 And you drove all the way to the mountains for it? 1143 00:49:30,771 --> 00:49:32,294 Well, it's better than watching paint dry. 1144 00:49:32,425 --> 00:49:33,730 Hey, how's that wall, by the way? 1145 00:49:33,861 --> 00:49:34,905 Like new. 1146 00:49:35,036 --> 00:49:36,472 What a relief. 1147 00:49:36,603 --> 00:49:38,431 And we still have hours till the opening. 1148 00:49:38,561 --> 00:49:39,606 I think we have everything. 1149 00:49:39,736 --> 00:49:42,348 We have the drinks and the plates, 1150 00:49:42,478 --> 00:49:43,392 cocktail napkins... 1151 00:49:43,523 --> 00:49:45,264 Well... the punch bowl. 1152 00:49:45,394 --> 00:49:46,439 I still need to stop by the store and pick up some cookies. 1153 00:49:46,569 --> 00:49:47,309 Uh-uh. 1154 00:49:47,440 --> 00:49:48,832 There's a city ordinance 1155 00:49:48,963 --> 00:49:50,356 against serving store-bought cookies at Christmas. 1156 00:49:51,487 --> 00:49:52,836 I'm serious, it's a huge fine. 1157 00:49:52,967 --> 00:49:54,403 They'll come in here and shut this place down, okay? 1158 00:49:54,534 --> 00:49:57,276 So what I'm going to do is I'll call my mom, I'll ask her. 1159 00:49:57,406 --> 00:50:00,279 If she lets us use her kitchen, I can help you. 1160 00:50:00,409 --> 00:50:00,757 Okay. 1161 00:50:00,888 --> 00:50:01,497 Yeah? 1162 00:50:01,628 --> 00:50:02,933 All right. 1163 00:50:03,064 --> 00:50:04,152 ♪ Christmas is that time of year... ♪ 1164 00:50:04,283 --> 00:50:04,805 ♪ When we gather 'round to hear...♪ 1165 00:50:15,859 --> 00:50:18,123 A Willoughby tradition. 1166 00:50:18,253 --> 00:50:22,170 Eggs and butter, and voila. 1167 00:50:22,301 --> 00:50:24,216 Those look amazing. 1168 00:50:24,346 --> 00:50:26,653 And it only took four of us to make... how many? 1169 00:50:26,783 --> 00:50:27,654 12. 1170 00:50:27,784 --> 00:50:28,394 Hmm. 1171 00:50:28,524 --> 00:50:29,395 Nothing to it. 1172 00:50:29,525 --> 00:50:31,136 Almost nothing to it. 1173 00:50:31,266 --> 00:50:33,268 How many of these are we going to need? 1174 00:50:33,399 --> 00:50:36,793 Um, maybe 10, 12 dozen. 1175 00:50:36,924 --> 00:50:39,753 Yeah, we're expecting a big crowd. 1176 00:50:39,883 --> 00:50:40,362 Right? 1177 00:50:40,493 --> 00:50:41,668 Okay, Dodie. 1178 00:50:41,798 --> 00:50:43,191 You get the flour, I'll get the sugar. 1179 00:50:43,322 --> 00:50:44,366 You get the butter. 1180 00:50:44,497 --> 00:50:45,672 Done. 1181 00:50:45,802 --> 00:50:46,673 I'll get eggs, I'll meet you at the mixer. 1182 00:50:46,803 --> 00:50:47,935 Yeah, okay. 1183 00:50:48,066 --> 00:50:49,589 Flour right here. 1184 00:50:51,199 --> 00:50:53,114 Um... We need a bowl. 1185 00:51:01,166 --> 00:51:03,037 Is there a right way to decorate these? 1186 00:51:03,168 --> 00:51:04,778 Oh, just have fun. 1187 00:51:04,908 --> 00:51:08,651 Eddie and I have been doing this every Christmas for years. 1188 00:51:08,782 --> 00:51:10,566 Yeah. 1189 00:51:10,697 --> 00:51:12,002 What do you think? 1190 00:51:12,133 --> 00:51:14,092 Every Christmas? 1191 00:51:14,222 --> 00:51:15,180 He could use some pants. 1192 00:51:16,442 --> 00:51:18,096 Why does a cookie need pants? 1193 00:51:18,226 --> 00:51:20,054 Well, we'd just rather not offend the good citizens 1194 00:51:20,185 --> 00:51:22,404 of Mountain View on our first day of business. 1195 00:51:22,535 --> 00:51:24,102 Yeah, what she said. 1196 00:51:24,232 --> 00:51:25,755 Give the man some pants. 1197 00:51:25,886 --> 00:51:28,758 Excuse me sir, I do believe that there is a gentleman there 1198 00:51:28,889 --> 00:51:30,369 that is wearing no pants. 1199 00:51:31,848 --> 00:51:32,632 Okay, fine. 1200 00:51:32,762 --> 00:51:34,416 I will give him pants. 1201 00:51:34,547 --> 00:51:35,939 Good. 1202 00:51:37,202 --> 00:51:38,116 Jeans. 1203 00:51:38,246 --> 00:51:40,553 Good. 1204 00:51:41,858 --> 00:51:43,121 How's that? 1205 00:51:43,251 --> 00:51:44,557 Amazing. 1206 00:51:44,687 --> 00:51:48,038 Now that is a cookie we can be proud to serve. 1207 00:51:48,169 --> 00:51:49,649 One more down. 1208 00:51:49,779 --> 00:51:51,390 And 100 or so to go. 1209 00:51:51,520 --> 00:51:53,566 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1210 00:51:53,696 --> 00:51:55,872 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, ♪ 1211 00:51:56,003 --> 00:51:58,397 ♪ Tis the season to be jolly ♪ 1212 00:51:58,527 --> 00:52:00,529 ♪ Fa, la, la, la, la, la la la la ♪ 1213 00:52:00,660 --> 00:52:03,924 You know, I think you would look very smart 1214 00:52:04,054 --> 00:52:06,100 in something period like that. 1215 00:52:06,231 --> 00:52:08,363 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 1216 00:52:08,494 --> 00:52:09,886 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1217 00:52:10,017 --> 00:52:11,279 Oh no, no. 1218 00:52:11,410 --> 00:52:12,976 That'd be a cold day in, well, Mountain View, 1219 00:52:13,107 --> 00:52:15,762 before you'd see me in one of those outfits. 1220 00:52:15,892 --> 00:52:16,850 Over your dead body? 1221 00:52:16,980 --> 00:52:18,982 Yeah, something like that. 1222 00:52:19,113 --> 00:52:20,288 Oh, customers! 1223 00:52:20,419 --> 00:52:21,681 Oh. 1224 00:52:25,772 --> 00:52:29,471 It's a beautifully cut crystal piece from Poland 1225 00:52:29,602 --> 00:52:31,952 from the late 1800s. 1226 00:52:32,082 --> 00:52:36,261 Oh, and that colour, the way it catches the light, 1227 00:52:36,391 --> 00:52:37,653 it's very rare. 1228 00:52:41,483 --> 00:52:45,357 If it's the price, we'd be happy to discuss it. 1229 00:52:45,487 --> 00:52:47,707 -Did I mention it's very rare? -Thank you , dear. 1230 00:52:56,237 --> 00:52:57,978 Getting the same reaction. 1231 00:52:58,108 --> 00:52:59,719 Everyone's looking. 1232 00:52:59,849 --> 00:53:02,461 Yeah, and not buying. 1233 00:53:07,379 --> 00:53:10,512 Dodie, I thought you were supposed to put that away? 1234 00:53:10,643 --> 00:53:13,602 Um, excuse me sir. 1235 00:53:13,733 --> 00:53:15,778 I am so sorry, that's not for sale. 1236 00:53:15,909 --> 00:53:17,954 Are you sure? 1237 00:53:18,085 --> 00:53:20,130 I'm only interested in this one item. 1238 00:53:20,261 --> 00:53:21,654 This key. 1239 00:53:21,784 --> 00:53:23,133 I'm a collector. 1240 00:53:23,264 --> 00:53:25,135 Well, we shouldn't have left it out. 1241 00:53:25,266 --> 00:53:26,920 We don't even know what it opens. 1242 00:53:27,050 --> 00:53:29,662 That's no mystery. 1243 00:53:29,792 --> 00:53:33,970 See the number etched on the top there? 1244 00:53:34,101 --> 00:53:37,844 It's a post office box key. 1245 00:53:39,498 --> 00:53:41,064 Huh. 1246 00:53:41,848 --> 00:53:44,372 Post office box. 1247 00:53:46,374 --> 00:53:49,812 That's a great party, decent crowd, considering. 1248 00:53:49,943 --> 00:53:51,466 Plus hey, we got the lead on that key 1249 00:53:51,597 --> 00:53:53,512 so we can check that out tomorrow. 1250 00:53:53,642 --> 00:53:57,777 Well, unless winter storm Megan circles back from the Midwest. 1251 00:53:57,907 --> 00:54:00,910 Oh and what, break this town's record for snowless holidays? 1252 00:54:01,041 --> 00:54:02,347 Not a chance. 1253 00:54:02,477 --> 00:54:07,526 And if it did, well, that'd be a miracle. 1254 00:54:07,656 --> 00:54:10,572 I'm very big on miracles this time of year. 1255 00:54:10,703 --> 00:54:13,532 Now that, I believe. 1256 00:54:17,100 --> 00:54:18,624 Goodnight, Dodie. 1257 00:54:18,754 --> 00:54:20,278 Goodnight Ed. 1258 00:54:32,290 --> 00:54:33,813 Hmm. 1259 00:54:33,943 --> 00:54:35,771 Looks like I gave up the gym just in time. 1260 00:54:35,902 --> 00:54:37,382 These are fantastic. 1261 00:54:37,512 --> 00:54:38,774 You want one? 1262 00:54:38,905 --> 00:54:40,602 Well, at least a few people know we're here. 1263 00:54:40,733 --> 00:54:42,561 What did we sell? 1264 00:54:42,691 --> 00:54:45,085 Hmm, five candlesticks, four dresses, 1265 00:54:45,215 --> 00:54:47,870 three coats, two clocks... 1266 00:54:48,001 --> 00:54:50,308 And a partridge in a pear tree. 1267 00:54:50,438 --> 00:54:51,744 What does that add up to? 1268 00:54:51,874 --> 00:54:54,921 Hmm, not enough. 1269 00:54:55,051 --> 00:54:56,662 What else can we do? 1270 00:54:56,792 --> 00:54:59,447 Free gift wrapping or discounts? 1271 00:54:59,578 --> 00:55:01,449 Ed as Santa. 1272 00:55:01,580 --> 00:55:02,711 That'll be the day. 1273 00:55:02,842 --> 00:55:04,365 He's not very big on costumes. 1274 00:55:04,496 --> 00:55:06,933 Hmm. 1275 00:55:07,063 --> 00:55:08,717 A new website then. 1276 00:55:08,848 --> 00:55:10,850 I could build it on Wix in no time 1277 00:55:10,980 --> 00:55:12,025 and link it up to other sites, 1278 00:55:12,155 --> 00:55:14,114 bring in some tourists, 1279 00:55:14,244 --> 00:55:17,335 maybe even sell some of our items online, too. 1280 00:55:17,465 --> 00:55:21,382 I think we've been going at this all wrong. 1281 00:55:21,513 --> 00:55:25,386 The problem is, we have been trying to sell things. 1282 00:55:25,517 --> 00:55:27,823 Right, isn't that the whole point of a store? 1283 00:55:27,954 --> 00:55:32,132 What we should be selling are the stories behind them. 1284 00:55:32,262 --> 00:55:35,091 A customer might not want to buy this car, 1285 00:55:35,222 --> 00:55:37,398 but if it might once have been 1286 00:55:37,529 --> 00:55:40,401 on Ernest Hemingway's library shelf, 1287 00:55:40,532 --> 00:55:44,274 or might have been filled with roses 1288 00:55:44,405 --> 00:55:48,322 from a silent film star's garden. 1289 00:55:48,453 --> 00:55:49,149 A personal approach. 1290 00:55:49,279 --> 00:55:50,933 Aha. 1291 00:55:51,064 --> 00:55:53,109 Everything has a story. 1292 00:56:00,900 --> 00:56:02,771 Post office, how may I help you? 1293 00:56:02,902 --> 00:56:04,425 Excuse me. 1294 00:56:04,556 --> 00:56:05,426 I was wondering if you could give us some information 1295 00:56:05,557 --> 00:56:07,994 about the original owner. 1296 00:56:09,691 --> 00:56:11,345 It's one of ours all right. 1297 00:56:11,476 --> 00:56:13,434 11. 1298 00:56:13,565 --> 00:56:15,175 It's a bit of a legend around here. 1299 00:56:15,305 --> 00:56:16,872 What was so special about that one? 1300 00:56:17,003 --> 00:56:19,179 Never any mail. 1301 00:56:19,309 --> 00:56:20,746 None. 1302 00:56:20,876 --> 00:56:23,009 But we still receive regular cheques to pay for it. 1303 00:56:23,139 --> 00:56:24,880 We all wonder what the story is. 1304 00:56:25,011 --> 00:56:27,100 Someone's been paying for this box all these years? 1305 00:56:27,230 --> 00:56:29,102 Every month like clockwork. 1306 00:56:29,232 --> 00:56:30,408 Do you want to check it out? 1307 00:56:30,538 --> 00:56:32,235 Your key after all. 1308 00:56:32,366 --> 00:56:34,803 Um, I guess, yeah, sure. 1309 00:56:34,934 --> 00:56:36,414 Thanks. 1310 00:56:43,029 --> 00:56:44,378 Anything in there? 1311 00:56:51,298 --> 00:56:53,300 A ring. 1312 00:56:57,696 --> 00:56:59,132 And a note. 1313 00:57:02,875 --> 00:57:07,662 "Ginger. Will you marry me? Carl." 1314 00:57:07,793 --> 00:57:09,795 Yes. 1315 00:57:09,925 --> 00:57:11,927 This is so romantic. 1316 00:57:12,058 --> 00:57:12,580 Yeah except that... 1317 00:57:12,711 --> 00:57:13,538 Except what? 1318 00:57:13,668 --> 00:57:14,713 Well... 1319 00:57:14,843 --> 00:57:17,542 Carl proposed, just like we thought. 1320 00:57:17,672 --> 00:57:19,021 This proves it. 1321 00:57:19,152 --> 00:57:21,284 Except the ring and the note are still here, 1322 00:57:21,415 --> 00:57:24,418 so all it really proves is that Ginger didn't pick it up. 1323 00:57:24,549 --> 00:57:25,332 Oh. 1324 00:57:28,378 --> 00:57:29,641 Oh. 1325 00:57:30,729 --> 00:57:33,601 Well, why wouldn't she pick it up? 1326 00:57:33,732 --> 00:57:35,864 I don't know, could be a million reasons for that. 1327 00:57:35,995 --> 00:57:39,607 All I need is one that makes sense. 1328 00:57:39,738 --> 00:57:42,654 Ed, the ring. 1329 00:57:42,784 --> 00:57:45,308 It's been sitting here for years waiting for her to see it 1330 00:57:45,439 --> 00:57:48,921 and read the proposal. 1331 00:57:49,051 --> 00:57:51,314 I wonder what Carl was thinking. 1332 00:57:51,445 --> 00:57:54,317 Was he waiting for her to show up, 1333 00:57:54,448 --> 00:57:57,973 waiting for her to call? 1334 00:57:58,104 --> 00:58:02,935 What could've happened, and what should we do with this? 1335 00:58:03,065 --> 00:58:05,546 It's not ours. 1336 00:58:05,677 --> 00:58:07,940 It's not anyone's. 1337 00:58:11,117 --> 00:58:12,988 It's really sad. 1338 00:58:24,652 --> 00:58:26,045 Carl Baylor, that's right. 1339 00:58:26,175 --> 00:58:27,220 A cheque every month. 1340 00:58:27,350 --> 00:58:29,048 Can you give us the address? 1341 00:58:29,178 --> 00:58:31,050 You want the address? 1342 00:58:31,180 --> 00:58:33,705 You have the key, but you don't know where he lives. 1343 00:58:33,835 --> 00:58:35,576 That seems a bit odd. 1344 00:58:35,707 --> 00:58:36,664 Uh, we lost touch. 1345 00:58:36,795 --> 00:58:37,752 He's my uncle. 1346 00:58:37,883 --> 00:58:39,058 Haven't seen him in years. 1347 00:58:39,188 --> 00:58:40,625 So maybe you could help us out. 1348 00:58:40,755 --> 00:58:43,192 Uncle or not, that wouldn't be possible. 1349 00:58:43,323 --> 00:58:46,108 Can I talk to you for a second, just privately? 1350 00:58:48,458 --> 00:58:51,331 Yes? 1351 00:58:51,461 --> 00:58:55,640 I was just, you know, wondering how much your box rentals are. 1352 00:58:55,770 --> 00:58:56,902 Why are we whispering? 1353 00:58:57,032 --> 00:58:59,165 Our prices aren't secret. 1354 00:58:59,295 --> 00:59:02,603 This should answer all your questions. 1355 00:59:07,086 --> 00:59:08,130 Oh yeah. 1356 00:59:08,261 --> 00:59:09,175 Oh, I see. 1357 00:59:09,305 --> 00:59:11,699 Okay, yeah, thank you, um. 1358 00:59:11,830 --> 00:59:13,788 I'll be in touch. 1359 00:59:13,919 --> 00:59:15,050 Hey, are you... 1360 00:59:15,181 --> 00:59:15,964 You... you ready? 1361 00:59:16,095 --> 00:59:16,965 Yeah, yeah, yeah. 1362 00:59:17,096 --> 00:59:18,140 Thank you. 1363 00:59:18,271 --> 00:59:19,794 Thank you. 1364 00:59:20,926 --> 00:59:22,536 I think he's somewhere in Wheatland. 1365 00:59:22,667 --> 00:59:24,364 It's not that far. 1366 00:59:24,494 --> 00:59:27,628 It's about 30 miles up the road. 1367 00:59:27,759 --> 00:59:29,674 Listen, I mean, I know this is what we've been after 1368 00:59:29,804 --> 00:59:32,590 all this time, but you still sure this is a good idea, 1369 00:59:32,720 --> 00:59:33,765 given what we know? 1370 00:59:33,895 --> 00:59:35,331 I can't stop now. 1371 00:59:35,462 --> 00:59:36,942 There have been too many times in my life 1372 00:59:37,072 --> 00:59:40,423 when I hadn't followed through, so I have to finish this. 1373 00:59:40,554 --> 00:59:42,730 We know this story isn't going to have a happy ending. 1374 00:59:42,861 --> 00:59:46,212 Maybe they eloped before she found her ring. 1375 00:59:46,342 --> 00:59:48,344 And never came back for it? 1376 00:59:48,475 --> 00:59:49,781 Okay, maybe it's something else. 1377 00:59:49,911 --> 00:59:52,566 But whatever it is, I need to hear it for myself. 1378 00:59:52,697 --> 00:59:54,089 Dodie. 1379 00:59:54,220 --> 00:59:57,266 Come on, we, we just need to be realistic here. 1380 00:59:57,397 --> 01:00:00,182 Why not be hopeful? 1381 01:00:00,313 --> 01:00:03,621 Be supportive, be on my side? 1382 01:00:03,751 --> 01:00:05,187 I am on your side, okay? 1383 01:00:05,318 --> 01:00:06,580 I'm just trying to protect you. 1384 01:00:06,711 --> 01:00:07,407 Protect me. 1385 01:00:07,537 --> 01:00:09,365 Yes. 1386 01:00:09,496 --> 01:00:15,676 Look, I am capable, perfectly capable, of protecting myself. 1387 01:00:15,807 --> 01:00:17,199 Wait. 1388 01:00:17,330 --> 01:00:19,027 Is this about us? 1389 01:00:19,158 --> 01:00:22,683 Dodie, how... how could this be about us? 1390 01:00:22,814 --> 01:00:24,990 I have no idea what you want. 1391 01:00:25,120 --> 01:00:29,603 All I know is it's definitely not now, and it's not me. 1392 01:00:29,734 --> 01:00:32,780 I thought we were on the same page. 1393 01:00:32,911 --> 01:00:34,826 Finding these two people will prove 1394 01:00:34,956 --> 01:00:37,872 I am not wrong to believe in them. 1395 01:00:38,003 --> 01:00:39,657 Okay, but what if this relationship 1396 01:00:39,787 --> 01:00:42,224 isn't what you think it is? 1397 01:00:42,355 --> 01:00:43,835 What if it's all just in your mind and... 1398 01:00:43,965 --> 01:00:45,488 and it ends up hurting you? 1399 01:00:46,707 --> 01:00:47,447 Right. 1400 01:00:47,577 --> 01:00:48,448 I gotta go. 1401 01:00:48,578 --> 01:00:49,971 Dodie, don't be mad, okay? 1402 01:00:50,102 --> 01:00:52,626 I'm not mad. 1403 01:00:52,757 --> 01:00:55,760 I'm... I'm confused. 1404 01:00:55,890 --> 01:00:59,285 I'm upset. 1405 01:00:59,415 --> 01:01:01,069 Okay, maybe I'm mad. 1406 01:01:01,200 --> 01:01:02,810 Dodie. 1407 01:01:02,941 --> 01:01:04,116 Bye. 1408 01:01:10,209 --> 01:01:13,212 Don't worry about her, she'll be back. 1409 01:01:13,342 --> 01:01:16,606 Do you mind if I sit? 1410 01:01:16,737 --> 01:01:18,565 It's your cafe. 1411 01:01:20,175 --> 01:01:24,440 You know, I have seen a lot of relationships in my time. 1412 01:01:24,571 --> 01:01:27,705 Good, bad, everything in between. 1413 01:01:27,835 --> 01:01:30,055 People forget when a waitress is around. 1414 01:01:30,185 --> 01:01:33,841 Frustrating sometimes, but oh my, 1415 01:01:33,972 --> 01:01:36,626 the things we learn. 1416 01:01:36,757 --> 01:01:37,715 For instance? 1417 01:01:37,845 --> 01:01:39,238 For instance, you two. 1418 01:01:39,368 --> 01:01:42,328 You're a match. 1419 01:01:42,458 --> 01:01:44,634 In case you didn't hear what she said. 1420 01:01:44,765 --> 01:01:46,854 Don't go by what she says. 1421 01:01:46,985 --> 01:01:49,639 She's wild about you, that's what scares her. 1422 01:01:51,903 --> 01:01:53,339 It's an old story. 1423 01:01:53,469 --> 01:01:55,645 Two people who fit but afraid to admit it, 1424 01:01:55,776 --> 01:01:58,474 so they find reasons to stay apart. 1425 01:01:58,605 --> 01:02:00,128 You'd think it was the end of the world, 1426 01:02:00,259 --> 01:02:04,959 and like I said, you two are a match. 1427 01:02:05,090 --> 01:02:07,353 Like my husband and me. 1428 01:02:07,483 --> 01:02:08,310 How long have you been married? 1429 01:02:08,441 --> 01:02:09,572 Oh. 1430 01:02:09,703 --> 01:02:12,227 Since before you were born. 1431 01:02:13,315 --> 01:02:16,101 Okay, so... 1432 01:02:16,231 --> 01:02:20,018 What you're saying is the moral of the story is don't give up? 1433 01:02:20,148 --> 01:02:21,323 Sure. 1434 01:02:21,454 --> 01:02:22,760 Go with that. 1435 01:02:22,890 --> 01:02:25,850 And always tip your waitress. 1436 01:02:37,035 --> 01:02:39,951 This shawl will be a conversation piece. 1437 01:02:40,081 --> 01:02:42,040 And to think it might've been on Cole Porter's piano 1438 01:02:42,170 --> 01:02:47,436 in the 1920s, I mean... Merry Christmas. 1439 01:02:50,222 --> 01:02:54,226 That approach and this website is exactly what we need. 1440 01:02:54,356 --> 01:02:56,619 The customers love the stories, 1441 01:02:56,750 --> 01:03:01,973 and our online sales are through the roof. 1442 01:03:02,103 --> 01:03:05,367 And you're not listening to a word I'm saying. 1443 01:03:05,498 --> 01:03:06,455 I'm sorry. 1444 01:03:06,586 --> 01:03:08,109 Carl Baylor's address. 1445 01:03:08,240 --> 01:03:09,415 He's so close. 1446 01:03:09,545 --> 01:03:11,373 So now what? 1447 01:03:11,504 --> 01:03:13,245 You have to think this through. 1448 01:03:13,375 --> 01:03:16,422 You know, Ed thinks this is a mistake. 1449 01:03:16,552 --> 01:03:18,816 What if he's right? 1450 01:03:18,946 --> 01:03:22,384 What if this is all some silly wild goose chase? 1451 01:03:22,515 --> 01:03:24,212 What if it is? 1452 01:03:26,649 --> 01:03:29,043 Either way, I need to know. 1453 01:03:29,174 --> 01:03:31,829 I am going to find out what happened. 1454 01:04:04,600 --> 01:04:06,167 Well, hello there. 1455 01:04:06,298 --> 01:04:08,256 And Merry Christmas. 1456 01:04:08,387 --> 01:04:13,131 I'm looking for a Carl Baylor? 1457 01:04:13,261 --> 01:04:14,610 You found him. 1458 01:04:14,741 --> 01:04:17,439 Sorry, I, uh,... I just got home and I... 1459 01:04:17,570 --> 01:04:20,399 I didn't have time to... to change. 1460 01:04:20,529 --> 01:04:22,009 So how can I help you? 1461 01:04:22,140 --> 01:04:25,012 Now I'm not so sure. 1462 01:04:25,143 --> 01:04:28,189 All this, the neighbourhood kids expect it. 1463 01:04:28,320 --> 01:04:30,583 Adults too. 1464 01:04:30,713 --> 01:04:32,280 Would you care to step in? 1465 01:04:32,411 --> 01:04:33,455 It's a little nippy out there. 1466 01:04:33,586 --> 01:04:34,630 Yes, thank you so much. 1467 01:04:37,633 --> 01:04:40,071 You're Mr. Baylor. 1468 01:04:40,201 --> 01:04:41,289 You're Carl Baylor? 1469 01:04:43,291 --> 01:04:44,858 Well, don't let the fur trim fool ya. 1470 01:04:44,989 --> 01:04:48,253 As I say, I just got off work and, 1471 01:04:48,383 --> 01:04:52,344 uh, sometimes it takes me a few minutes to get out of character. 1472 01:04:52,474 --> 01:04:56,826 You see, uh, being one of Santa's helpers, 1473 01:04:56,957 --> 01:05:01,179 it is a very complicated business. 1474 01:05:01,309 --> 01:05:04,225 I wasn't expecting quite so much. 1475 01:05:04,356 --> 01:05:07,533 Well, playing Santa for a living, 1476 01:05:07,663 --> 01:05:09,927 it's all or nothing. 1477 01:05:10,057 --> 01:05:12,364 Have a... have a seat. 1478 01:05:19,371 --> 01:05:21,155 Do I know you? 1479 01:05:21,286 --> 01:05:24,202 My name is Dodie Brite. I have a new shop in Mountain View. 1480 01:05:24,332 --> 01:05:25,246 Oh. 1481 01:05:25,377 --> 01:05:27,422 And as it happens, 1482 01:05:27,553 --> 01:05:32,645 I bought this wardrobe, and one day I was dusting it, 1483 01:05:32,775 --> 01:05:36,127 and I ended up opening up a drawer. 1484 01:05:38,956 --> 01:05:41,654 So that's why I'm here. 1485 01:05:43,612 --> 01:05:46,093 That's quite a story. 1486 01:05:46,224 --> 01:05:50,228 I couldn't stop until I found you and Ginger. 1487 01:05:50,358 --> 01:05:51,925 That wasn't her real name, by the way. 1488 01:05:52,056 --> 01:05:53,448 It wasn't? 1489 01:05:53,579 --> 01:05:57,322 No, we, uh, we met at a dance back in the '70s. 1490 01:05:57,452 --> 01:06:06,766 She moved like a dream, like a... a movie star, so... 1491 01:06:06,896 --> 01:06:09,160 I just called her Ginger. 1492 01:06:09,290 --> 01:06:10,596 Ginger Rogers. 1493 01:06:11,945 --> 01:06:13,425 That's one of her favourites. 1494 01:06:13,555 --> 01:06:15,993 I never got into the old movies, myself. 1495 01:06:16,123 --> 01:06:19,605 So she kept all those things? 1496 01:06:19,735 --> 01:06:23,391 All those memories? 1497 01:06:23,522 --> 01:06:28,005 That... that takes my breath away, just the thought of it. 1498 01:06:28,135 --> 01:06:31,008 This was one of them. 1499 01:06:36,143 --> 01:06:39,190 I never expected to see this again. 1500 01:06:39,320 --> 01:06:42,715 Not in a million years. 1501 01:06:42,845 --> 01:06:44,978 She was something, you know. 1502 01:06:45,109 --> 01:06:48,982 She really cared about things, you know? 1503 01:06:49,113 --> 01:06:51,245 I've never met her equal. 1504 01:06:51,376 --> 01:06:54,727 I know this isn't right, but... 1505 01:06:54,857 --> 01:06:57,860 I opened the post office box. 1506 01:06:57,991 --> 01:06:59,645 Is the ring still there? 1507 01:06:59,775 --> 01:07:01,038 And the note. 1508 01:07:03,431 --> 01:07:05,868 All these years. 1509 01:07:05,999 --> 01:07:08,219 That's a miracle in itself. 1510 01:07:10,308 --> 01:07:16,488 I gave this to her the last time we were together. 1511 01:07:16,618 --> 01:07:19,926 When you're ready to make it work, use this. 1512 01:07:23,060 --> 01:07:26,324 I always hoped that eventually she'd change her mind, 1513 01:07:26,454 --> 01:07:29,849 use the key, find the ring. 1514 01:07:29,979 --> 01:07:33,418 Crazy I know, but I never had the heart 1515 01:07:33,548 --> 01:07:36,334 to stop paying for the box. 1516 01:07:36,464 --> 01:07:39,206 Do you have any idea where she is now? 1517 01:07:39,337 --> 01:07:40,947 Not a clue. 1518 01:07:41,078 --> 01:07:42,731 She broke it off. 1519 01:07:42,862 --> 01:07:46,561 Asked me to honour that. 1520 01:07:46,692 --> 01:07:49,390 As hard as it was, I... 1521 01:07:49,521 --> 01:07:53,742 I kept that promise. 1522 01:07:53,873 --> 01:07:57,050 Do you mind if I try to find her? 1523 01:07:57,181 --> 01:08:02,577 I'd like to know where her life took her. 1524 01:08:02,708 --> 01:08:04,840 Suit yourself. 1525 01:08:11,586 --> 01:08:16,156 This uh, here's her real name. 1526 01:08:16,287 --> 01:08:18,332 At least what it was when I last knew her. 1527 01:08:18,463 --> 01:08:22,771 Oh, you might check that out too. 1528 01:08:22,902 --> 01:08:24,425 Charity dance? 1529 01:08:24,556 --> 01:08:25,687 I'm playing Santa. 1530 01:08:25,818 --> 01:08:27,298 You should come. 1531 01:08:27,428 --> 01:08:29,430 I'm really glad I found you. 1532 01:08:29,561 --> 01:08:30,910 Me too. 1533 01:08:36,568 --> 01:08:38,396 Merry Christmas. 1534 01:08:39,875 --> 01:08:42,487 Dodie, look at this. 1535 01:08:42,617 --> 01:08:44,010 Customers everywhere. 1536 01:08:44,141 --> 01:08:45,751 Business is better every day. 1537 01:08:45,881 --> 01:08:47,448 That's good. 1538 01:08:47,579 --> 01:08:50,364 Look, I'm sorry you didn't find your happy ending, 1539 01:08:50,495 --> 01:08:53,193 but at least you know the story now. 1540 01:08:53,324 --> 01:08:56,631 Not the whole story, but soon. 1541 01:08:58,677 --> 01:09:02,115 Now that I have her real name, I thought it would be a snap. 1542 01:09:02,246 --> 01:09:04,813 But there are so many people with this name, 1543 01:09:04,944 --> 01:09:07,816 and none of them... 1544 01:09:10,515 --> 01:09:11,646 Wow. 1545 01:09:11,777 --> 01:09:12,604 Did you find something? 1546 01:09:12,734 --> 01:09:14,127 Her. 1547 01:09:14,258 --> 01:09:16,085 I found her. 1548 01:09:16,216 --> 01:09:18,000 Olivia. 1549 01:09:18,131 --> 01:09:23,092 This, this is amazing, and she's still in town, and... 1550 01:09:23,223 --> 01:09:24,616 And? 1551 01:09:24,746 --> 01:09:27,140 You're not going to believe the rest. 1552 01:09:27,271 --> 01:09:28,968 I'm not even sure I do. 1553 01:09:31,579 --> 01:09:32,537 Hello?... 1554 01:09:32,667 --> 01:09:34,278 Hi. 1555 01:09:34,408 --> 01:09:36,976 Uh, I thought we weren't speaking. 1556 01:09:37,106 --> 01:09:37,803 We aren't. 1557 01:09:37,933 --> 01:09:39,674 We weren't. 1558 01:09:39,805 --> 01:09:41,198 But we have to now. 1559 01:09:41,328 --> 01:09:42,242 Okay. 1560 01:09:42,373 --> 01:09:44,244 I may have overreacted. 1561 01:09:44,375 --> 01:09:48,248 Okay, I definitely overreacted. 1562 01:09:48,379 --> 01:09:50,424 But can we talk about that later? 1563 01:09:50,555 --> 01:09:53,819 Ed, I need you to come with me. 1564 01:09:53,949 --> 01:09:55,386 I have news. 1565 01:09:55,516 --> 01:09:56,952 About Carl and Ginger? 1566 01:09:57,083 --> 01:09:57,997 Did you find out the whole story? 1567 01:09:58,127 --> 01:09:59,781 Half of it. 1568 01:09:59,912 --> 01:10:02,610 I'm headed out to hear the rest, but I need you to come with me. 1569 01:10:02,741 --> 01:10:03,524 You're serious? 1570 01:10:03,655 --> 01:10:04,482 Yes, I'm serious. 1571 01:10:04,612 --> 01:10:05,178 Right now. 1572 01:10:05,309 --> 01:10:06,005 Okay. 1573 01:10:06,135 --> 01:10:07,615 Wait, wait, wait. 1574 01:10:07,746 --> 01:10:09,138 Before you head out, uh, you need to clean up a little. 1575 01:10:09,269 --> 01:10:10,183 Sawdust... 1576 01:10:10,314 --> 01:10:10,966 Oh. 1577 01:10:11,097 --> 01:10:12,054 ...paint. 1578 01:10:12,185 --> 01:10:13,230 Yeah. 1579 01:10:13,360 --> 01:10:13,969 Like right now. 1580 01:10:14,100 --> 01:10:15,667 Okay, okay, fine! 1581 01:10:22,978 --> 01:10:24,763 So what are we doing here? 1582 01:10:24,893 --> 01:10:28,549 Do you want to meet Ginger or not? 1583 01:10:28,680 --> 01:10:30,551 At the cafe? 1584 01:10:31,465 --> 01:10:32,423 Wait. 1585 01:10:32,553 --> 01:10:33,598 Is it? 1586 01:10:33,728 --> 01:10:36,644 You'll have to wait and see. 1587 01:10:48,134 --> 01:10:50,528 So all this time she was serving us dessert? 1588 01:10:50,658 --> 01:10:52,007 That's cra... here she comes. 1589 01:10:52,138 --> 01:10:53,400 Act natural. 1590 01:10:54,009 --> 01:10:55,228 Welcome, folks. 1591 01:10:55,359 --> 01:10:57,796 Nice to see you again, together and all. 1592 01:10:57,926 --> 01:10:59,232 What can I get for you today? 1593 01:10:59,363 --> 01:11:00,494 Oh, thank you. 1594 01:11:00,625 --> 01:11:02,279 Uh, maybe it's what we can do for you. 1595 01:11:02,409 --> 01:11:03,541 Dodie? 1596 01:11:03,671 --> 01:11:05,804 Um, a hot chocolate would be fine. 1597 01:11:05,934 --> 01:11:06,500 Thanks. 1598 01:11:06,631 --> 01:11:07,588 Ed? 1599 01:11:13,202 --> 01:11:16,293 Uh yeah, uh, yeah, hot chocolate, please. 1600 01:11:16,423 --> 01:11:18,338 Be just a minute. 1601 01:11:19,774 --> 01:11:20,906 What is happening? 1602 01:11:21,036 --> 01:11:21,950 When are you going to give her the box? 1603 01:11:22,081 --> 01:11:23,212 How did you find her? 1604 01:11:23,343 --> 01:11:26,564 So, first I met with Carl. 1605 01:11:26,694 --> 01:11:30,742 I told him the whole story, I showed him the key... 1606 01:11:34,876 --> 01:11:35,790 Ed. 1607 01:11:35,921 --> 01:11:36,922 Dodie. 1608 01:11:37,052 --> 01:11:38,402 Mom! 1609 01:11:38,532 --> 01:11:40,273 I hope I haven't kept you waiting. 1610 01:11:40,404 --> 01:11:43,320 I had a client desperate to find a place before Christmas, 1611 01:11:43,450 --> 01:11:46,932 so his daughter would have a place to hang her stockings. 1612 01:11:47,062 --> 01:11:48,063 Isn't that adorable? 1613 01:11:48,194 --> 01:11:49,413 Yeah. 1614 01:11:49,543 --> 01:11:52,067 I asked your mother to join us for lunch. 1615 01:11:52,198 --> 01:11:53,982 Well, isn't that a nice surprise. 1616 01:11:54,113 --> 01:11:57,508 Is this a special occasion? 1617 01:11:57,638 --> 01:11:59,074 I... I... I don't know. 1618 01:11:59,205 --> 01:12:00,293 Is it? 1619 01:12:00,424 --> 01:12:02,121 Oh, three now, is it? 1620 01:12:02,251 --> 01:12:03,383 Something to drink? 1621 01:12:03,514 --> 01:12:05,733 Um, whatever they're having is fine. 1622 01:12:10,216 --> 01:12:14,742 Hi, okay, uh, so what's happening? 1623 01:12:18,703 --> 01:12:21,749 We wanted to return this to you. 1624 01:12:22,620 --> 01:12:24,883 To my mother? 1625 01:12:27,364 --> 01:12:30,541 Where... where did you find this? 1626 01:12:30,671 --> 01:12:33,413 It belonged to Maggie Preston. 1627 01:12:33,544 --> 01:12:35,763 Your maiden name of course. 1628 01:12:35,894 --> 01:12:38,462 But why Maggie? 1629 01:12:38,592 --> 01:12:42,335 Margaret, it was just, it was too stuffy back then. 1630 01:12:42,466 --> 01:12:45,033 So we've been looking for you this entire time? 1631 01:12:48,385 --> 01:12:51,300 I haven't seen this in so long. 1632 01:12:51,431 --> 01:12:54,042 I found it hidden in an old wardrobe, 1633 01:12:54,173 --> 01:12:58,264 and Ed helped me find its rightful owner, 1634 01:12:58,395 --> 01:13:02,747 and I believe that's you. 1635 01:13:03,965 --> 01:13:06,620 The gingerbread competition second place. 1636 01:13:06,751 --> 01:13:08,840 Of course, there were only two entries that year. 1637 01:13:10,537 --> 01:13:12,278 Ours was truly terrible. 1638 01:13:12,409 --> 01:13:16,848 But we had so much fun. 1639 01:13:16,978 --> 01:13:21,200 Oh, this is the first rose a boy ever gave me. 1640 01:13:21,330 --> 01:13:26,553 I slept with this under my pillow for weeks, 1641 01:13:26,684 --> 01:13:27,772 as you can tell. 1642 01:13:29,730 --> 01:13:31,602 What about this? 1643 01:13:31,732 --> 01:13:33,255 It says, "for Ginger." 1644 01:13:36,563 --> 01:13:41,568 That's what Carl called me when we first met. 1645 01:13:41,699 --> 01:13:43,831 Well, when we first danced. 1646 01:13:43,962 --> 01:13:46,094 An old movie reference. 1647 01:13:46,225 --> 01:13:47,531 You wouldn't know it. 1648 01:13:47,661 --> 01:13:49,358 There we go. 1649 01:13:49,489 --> 01:13:51,448 Let me know if there's anything else. 1650 01:13:51,970 --> 01:13:55,930 This was long before I met your father. 1651 01:13:56,061 --> 01:14:03,285 Long before, for a time, this was... it was just perfect. 1652 01:14:03,416 --> 01:14:05,244 Only for a time? 1653 01:14:05,374 --> 01:14:08,421 I had these dreams of an art career, 1654 01:14:08,552 --> 01:14:09,988 and... and... and I was just obsessed, 1655 01:14:10,118 --> 01:14:12,294 I was determined that nothing would stand in my way, 1656 01:14:12,425 --> 01:14:15,080 not even Carl. 1657 01:14:15,210 --> 01:14:18,300 I foolishly thought that it had to be a career 1658 01:14:18,431 --> 01:14:19,824 or the love of my life. 1659 01:14:19,954 --> 01:14:21,347 One or the other. 1660 01:14:21,478 --> 01:14:23,262 And by the time I figured out my mistake, 1661 01:14:23,392 --> 01:14:25,307 he was gone. 1662 01:14:25,438 --> 01:14:29,094 And so I just packed all my beautiful memories 1663 01:14:29,224 --> 01:14:35,013 in this box and just moved on. 1664 01:14:35,143 --> 01:14:38,799 So, is that when you met my father? 1665 01:14:38,930 --> 01:14:39,713 You know... 1666 01:14:43,064 --> 01:14:46,546 ...it just looked really good on paper. 1667 01:14:46,677 --> 01:14:50,811 I just, I didn't want to make the same mistake twice. 1668 01:14:50,942 --> 01:14:53,727 We never had that spark. 1669 01:14:53,858 --> 01:14:56,687 And you know how that worked out. 1670 01:14:56,817 --> 01:14:58,471 But it wasn't a total loss. 1671 01:14:58,602 --> 01:15:02,083 We did have the most wonderful boy in the world. 1672 01:15:05,870 --> 01:15:07,132 Oh! 1673 01:15:10,744 --> 01:15:12,572 My Christmas pin! 1674 01:15:15,270 --> 01:15:19,492 Oh, my, oh my gosh! 1675 01:15:19,623 --> 01:15:25,324 You... You have no idea what this means to me. 1676 01:15:32,766 --> 01:15:34,551 Thank you. 1677 01:15:43,211 --> 01:15:47,346 All those years Margaret lost, 1678 01:15:47,476 --> 01:15:49,827 I wish there was some way to make things happen. 1679 01:15:49,957 --> 01:15:52,264 It's too late to get them back together, I suppose. 1680 01:15:52,394 --> 01:15:53,613 If only you had seen the way 1681 01:15:53,744 --> 01:15:55,528 she looked at everything in that box. 1682 01:15:55,659 --> 01:15:57,182 Hmm. 1683 01:15:57,312 --> 01:15:58,662 She still loves him. 1684 01:15:58,792 --> 01:16:01,969 I know it. 1685 01:16:02,100 --> 01:16:07,845 Maybe it's impossible, but I need to make this happen. 1686 01:16:07,975 --> 01:16:13,241 Are you doing this for Margaret or are you doing it for Ed? 1687 01:16:13,372 --> 01:16:17,506 You say no, but I think you have a soft spot for the guy. 1688 01:16:17,637 --> 01:16:20,988 I'm doing this for Carl and Ginger. 1689 01:16:33,914 --> 01:16:36,917 This is just like the old days at Christmas. 1690 01:16:37,048 --> 01:16:39,746 We used to sit out on the porch and drink hot chocolate. 1691 01:16:39,877 --> 01:16:41,487 Only better. 1692 01:16:41,618 --> 01:16:43,315 You've done such a great job here. 1693 01:16:43,445 --> 01:16:45,186 Yeah, you know what, I'll finish the inside next week, 1694 01:16:45,317 --> 01:16:47,536 but feels good to have this much done. 1695 01:16:47,667 --> 01:16:49,495 Have you thought about keeping it? 1696 01:16:49,626 --> 01:16:50,975 Just moving back? 1697 01:16:51,105 --> 01:16:53,412 You must be so tired of travelling. 1698 01:16:54,761 --> 01:16:56,633 Uh yeah, it's crossed my mind. 1699 01:16:56,763 --> 01:16:58,678 I mean, I travelled clear across the country 1700 01:16:58,809 --> 01:17:02,943 and then just forgot why I even left. 1701 01:17:03,074 --> 01:17:05,424 Well, everybody needs some time to think things over. 1702 01:17:05,554 --> 01:17:09,167 You know, to be honest, I've missed the town. 1703 01:17:09,297 --> 01:17:10,951 You know, missed my life here. 1704 01:17:11,082 --> 01:17:13,301 Missed you. 1705 01:17:13,432 --> 01:17:15,347 Well then, move back Eddie. 1706 01:17:15,477 --> 01:17:16,870 We could work together. 1707 01:17:17,001 --> 01:17:18,350 You could flip 'em, I could sell 'em, 1708 01:17:18,480 --> 01:17:20,134 we'd make a great team. 1709 01:17:20,265 --> 01:17:23,834 We would, we would. 1710 01:17:23,964 --> 01:17:26,053 Is there something else? 1711 01:17:26,184 --> 01:17:30,449 Yeah. 1712 01:17:30,579 --> 01:17:34,279 Just this, you know, this Carl and Ginger thing, 1713 01:17:34,409 --> 01:17:36,673 I... I'm only hearing about this now. 1714 01:17:36,803 --> 01:17:37,804 You had enough to deal with, 1715 01:17:37,935 --> 01:17:40,241 growing up with a single mother, making do. 1716 01:17:40,372 --> 01:17:41,982 Yeah, but I can't help but think 1717 01:17:42,113 --> 01:17:44,550 what your life would've been like if... 1718 01:17:44,681 --> 01:17:45,769 you didn't have to raise me. 1719 01:17:45,899 --> 01:17:47,031 If it wasn't because of me, you... 1720 01:17:47,161 --> 01:17:48,467 Eddie, you were the best part of my life. 1721 01:17:48,597 --> 01:17:49,729 I wouldn't change a single thing. 1722 01:17:49,860 --> 01:17:52,079 Yeah, but you had to do it alone, Mom. 1723 01:17:52,210 --> 01:17:53,820 I mean, if I had known, maybe I could've helped you, or... 1724 01:17:53,951 --> 01:17:55,692 You did help. 1725 01:17:55,822 --> 01:17:58,695 Just by being my son. 1726 01:18:03,047 --> 01:18:04,352 Dodie. 1727 01:18:06,920 --> 01:18:08,443 Excuse me. 1728 01:18:08,574 --> 01:18:09,401 Hey you. 1729 01:18:09,531 --> 01:18:10,794 I have an idea. 1730 01:18:10,924 --> 01:18:12,491 Your mom still likes to dance, I bet. 1731 01:18:12,621 --> 01:18:13,666 Uh, yeah, sure. 1732 01:18:13,797 --> 01:18:14,711 Why? 1733 01:18:18,715 --> 01:18:21,326 That sounds good. 1734 01:18:21,456 --> 01:18:24,024 That sounds very good. 1735 01:18:24,155 --> 01:18:25,373 All right, bye. 1736 01:18:26,026 --> 01:18:27,245 Something important? 1737 01:18:27,375 --> 01:18:29,769 Uh, something fun. 1738 01:18:29,900 --> 01:18:32,163 What are your thoughts on going to a Christmas dance? 1739 01:18:39,170 --> 01:18:42,347 Ed says that the theme is Winter Wonderland. 1740 01:18:42,477 --> 01:18:44,566 I don't have anything that's right for that. 1741 01:18:44,697 --> 01:18:45,959 So I was thinking vintage. 1742 01:18:46,090 --> 01:18:51,443 Um, well, what about this one? 1743 01:18:51,573 --> 01:18:52,879 It's straight out of the '40s. 1744 01:18:53,010 --> 01:18:54,751 That is so gorgeous. 1745 01:18:54,881 --> 01:18:56,535 Don't you think that's too glamorous for me? 1746 01:18:56,665 --> 01:18:57,362 Oh, no. 1747 01:18:57,492 --> 01:18:58,885 Not at all. 1748 01:18:59,016 --> 01:19:00,844 You would look so beautiful in this, Margaret. 1749 01:19:00,974 --> 01:19:02,019 You think? 1750 01:19:02,149 --> 01:19:03,237 Absolutely. 1751 01:19:03,368 --> 01:19:05,500 I'll take it. 1752 01:19:05,631 --> 01:19:07,328 Oh, I do wish you were going along tonight. 1753 01:19:07,459 --> 01:19:08,982 You could get a ride with me and Ed. 1754 01:19:09,113 --> 01:19:11,463 Ah, well, we're open late tonight, 1755 01:19:11,593 --> 01:19:14,553 and it's my turn to lock up. 1756 01:19:14,683 --> 01:19:17,164 Maybe I'll meet you there later? 1757 01:19:17,295 --> 01:19:20,037 The truth is, you're the one that should be going with Ed. 1758 01:19:20,167 --> 01:19:22,561 He needs somebody like you in his life. 1759 01:19:22,691 --> 01:19:24,693 Ed is a wonderful man. 1760 01:19:24,824 --> 01:19:27,305 She says the timing isn't right. 1761 01:19:27,435 --> 01:19:28,349 Really? 1762 01:19:30,438 --> 01:19:31,135 What is it, Dodie? 1763 01:19:31,265 --> 01:19:33,267 Is it the store? 1764 01:19:33,398 --> 01:19:34,703 Love is love. 1765 01:19:34,834 --> 01:19:36,314 Hmm. 1766 01:19:36,444 --> 01:19:39,839 And all it cares about is love. 1767 01:19:39,970 --> 01:19:42,799 You're a very smart lady, Margaret. 1768 01:19:42,929 --> 01:19:44,888 Smart lady's made a lot of foolish choices in her life. 1769 01:19:45,018 --> 01:19:46,150 That could be a cautionary tale for you. 1770 01:19:46,280 --> 01:19:47,281 How much do I owe you? 1771 01:19:47,412 --> 01:19:48,413 Oh no, no, no. 1772 01:19:48,543 --> 01:19:49,457 This is from me. 1773 01:19:49,588 --> 01:19:50,502 No, I couldn't... 1774 01:19:50,632 --> 01:19:51,677 Consider it a Christmas gift. 1775 01:19:51,808 --> 01:19:52,852 Yeah, no. 1776 01:19:52,983 --> 01:19:53,722 Sorry. 1777 01:19:53,853 --> 01:19:54,549 It's done. 1778 01:19:54,680 --> 01:19:55,942 Thank you so much. 1779 01:19:56,073 --> 01:19:56,769 No. 1780 01:19:56,900 --> 01:19:58,553 Merry Christmas. 1781 01:19:58,684 --> 01:20:00,947 Out of curiosity, if you are going tonight, 1782 01:20:01,078 --> 01:20:02,775 what are you going to wear? 1783 01:20:02,906 --> 01:20:04,908 I have the entire store to choose from. 1784 01:20:05,038 --> 01:20:05,865 Ah. 1785 01:20:07,693 --> 01:20:10,478 Well, you know, if you're wondering, 1786 01:20:10,609 --> 01:20:11,958 Ed likes red. 1787 01:20:12,089 --> 01:20:13,612 Oh, stop it. 1788 01:20:13,742 --> 01:20:14,961 Both of you. 1789 01:20:15,092 --> 01:20:16,180 Merry Christmas. 1790 01:20:16,310 --> 01:20:17,181 Merry Christmas. 1791 01:20:17,311 --> 01:20:18,443 Have a wonderful time, bye. 1792 01:20:18,573 --> 01:20:19,487 Dodie! 1793 01:20:20,532 --> 01:20:21,838 It's red. 1794 01:20:25,667 --> 01:20:27,582 They'll be here any time now. 1795 01:20:27,713 --> 01:20:29,802 You know the dance doesn't start for an hour. 1796 01:20:29,933 --> 01:20:31,238 Well, that's the idea. 1797 01:20:31,369 --> 01:20:34,024 To give Santa and Ginger some alone time. 1798 01:20:34,154 --> 01:20:36,635 Ooh, clever girl. 1799 01:20:40,291 --> 01:20:43,163 Yes. There you go. 1800 01:20:43,294 --> 01:20:44,599 I'm a little nervous. 1801 01:20:44,730 --> 01:20:46,775 If you weren't, I'd be a little worried. 1802 01:20:46,906 --> 01:20:48,429 I mean it, I've spent so many years 1803 01:20:48,560 --> 01:20:52,259 wondering about this moment, if it should ever happen again. 1804 01:20:52,390 --> 01:20:56,524 And yet, you know, if this goes well, 1805 01:20:56,655 --> 01:21:01,486 Santa could be the one getting the best gift this year. 1806 01:21:01,616 --> 01:21:02,922 Anybody home? 1807 01:21:03,053 --> 01:21:05,316 Dodie! I thought you couldn't make it. 1808 01:21:05,446 --> 01:21:07,057 Until later. 1809 01:21:07,187 --> 01:21:08,885 Olivia, she offered to cover the store for me tonight. 1810 01:21:09,015 --> 01:21:11,539 That was so nice of her. 1811 01:21:11,670 --> 01:21:13,019 Love the dress. 1812 01:21:13,150 --> 01:21:14,673 Oh. 1813 01:21:14,803 --> 01:21:15,935 Isn't it beautiful, don't you like that colour? 1814 01:21:17,632 --> 01:21:18,372 Oh, wait a minute. 1815 01:21:18,503 --> 01:21:19,504 Are we early? 1816 01:21:19,634 --> 01:21:20,679 There's no one here. 1817 01:21:20,809 --> 01:21:22,420 Did I show up early? 1818 01:21:22,550 --> 01:21:25,162 Uh, I don't know, maybe we both did. 1819 01:21:25,292 --> 01:21:30,167 Uh, but hey, there's music, decorations, 1820 01:21:30,297 --> 01:21:33,083 we've got Santa over here. 1821 01:21:33,213 --> 01:21:34,736 What more do you need? 1822 01:21:34,867 --> 01:21:36,695 Hey, Santa. Come join us. 1823 01:21:36,825 --> 01:21:38,262 Oh, ho, ho! 1824 01:21:38,392 --> 01:21:39,698 Merry Christmas. 1825 01:21:39,828 --> 01:21:40,568 Merry Christmas. 1826 01:21:40,699 --> 01:21:42,222 And who do we have here? 1827 01:21:42,353 --> 01:21:43,484 Ed Willoughby. 1828 01:21:43,615 --> 01:21:44,442 Hope I'm on the good list. 1829 01:21:46,705 --> 01:21:47,793 And this is my mother. 1830 01:21:47,924 --> 01:21:49,055 Margaret. 1831 01:21:49,186 --> 01:21:52,580 So nice to meet you, Santa. 1832 01:21:52,711 --> 01:21:55,148 Margaret, you say. 1833 01:21:55,279 --> 01:21:58,064 You don't look like a Margaret to me. 1834 01:21:58,195 --> 01:21:59,413 No? Well then who? 1835 01:21:59,544 --> 01:22:02,068 It'll come to me. 1836 01:22:02,199 --> 01:22:03,765 A beautiful pin you're wearing. 1837 01:22:03,896 --> 01:22:05,202 Oh, thank you. 1838 01:22:05,332 --> 01:22:08,205 It was a gift, many years ago. 1839 01:22:08,335 --> 01:22:09,467 Oh. 1840 01:22:09,597 --> 01:22:11,295 From someone special? 1841 01:22:11,425 --> 01:22:12,731 He was. 1842 01:22:13,906 --> 01:22:15,821 We lost touch. 1843 01:22:15,952 --> 01:22:17,518 A shame when that happens. 1844 01:22:17,649 --> 01:22:19,477 Yeah, well. 1845 01:22:19,607 --> 01:22:21,174 We can't turn the clock back. 1846 01:22:21,305 --> 01:22:22,219 Nonsense. 1847 01:22:22,349 --> 01:22:23,785 Haven't you heard? 1848 01:22:23,916 --> 01:22:29,661 At Christmas, my dear Margaret, anything is possible. 1849 01:22:31,445 --> 01:22:34,361 Well, I'm afraid there are times when that's true, and... 1850 01:22:36,363 --> 01:22:38,365 That song! 1851 01:22:38,496 --> 01:22:40,193 Means something to you, does it? 1852 01:22:40,324 --> 01:22:42,587 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells♪ 1853 01:22:42,717 --> 01:22:46,112 That is the song that we danced to that Christmas. 1854 01:22:46,243 --> 01:22:47,244 My friend and I. 1855 01:22:47,374 --> 01:22:50,290 Your first dance. 1856 01:22:50,421 --> 01:22:53,337 Yes. As it happens, it was. 1857 01:22:53,467 --> 01:22:55,513 One of my favourites as well. 1858 01:22:55,643 --> 01:23:01,214 Would you care to... dance? 1859 01:23:01,345 --> 01:23:02,172 Ginger? 1860 01:23:08,700 --> 01:23:09,614 Carl. 1861 01:23:11,311 --> 01:23:12,399 Oh my. 1862 01:23:13,400 --> 01:23:15,011 Carl! 1863 01:23:15,141 --> 01:23:17,665 Oh my gosh, is that you? 1864 01:23:17,796 --> 01:23:22,235 Plus a few more years, and a few more pounds. 1865 01:23:22,366 --> 01:23:25,717 I hope not so many that it's too late. 1866 01:23:25,847 --> 01:23:26,848 Oh, no, no, no. 1867 01:23:26,979 --> 01:23:29,503 It's not too late. 1868 01:23:31,940 --> 01:23:33,594 Come on, Ginger. 1869 01:23:33,725 --> 01:23:35,074 Let's show 'em how it's done. 1870 01:23:35,205 --> 01:23:38,208 ♪ Jingle Bells, Jingle Bells,♪ 1871 01:23:38,338 --> 01:23:41,646 ♪ Jingle all the way.♪ 1872 01:23:41,776 --> 01:23:44,562 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 1873 01:23:44,692 --> 01:23:47,304 ♪ in a one-horse open sleigh♪ 1874 01:23:47,434 --> 01:23:48,696 ♪ Hey!♪ 1875 01:23:48,827 --> 01:23:51,003 I've never seen my mother so happy. 1876 01:23:51,134 --> 01:23:53,484 Thank you for everything you did for them. 1877 01:23:53,614 --> 01:23:56,182 What we did. 1878 01:23:56,313 --> 01:23:58,837 Well, we better not let them dance alone. 1879 01:23:58,967 --> 01:23:59,925 Oh. 1880 01:24:02,058 --> 01:24:05,583 Come on. 1881 01:24:11,545 --> 01:24:13,895 Merry Christmas, Carl. 1882 01:24:14,026 --> 01:24:15,549 Merry Christmas, Ginger. 1883 01:24:19,118 --> 01:24:21,816 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 1884 01:24:21,947 --> 01:24:29,998 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1885 01:24:35,352 --> 01:24:36,701 Oh, come on. 1886 01:24:36,831 --> 01:24:38,094 It's Christmas Eve. 1887 01:24:38,224 --> 01:24:40,444 Don't leave me in suspense. 1888 01:24:40,574 --> 01:24:42,402 How did we do? 1889 01:24:42,533 --> 01:24:44,143 Well? 1890 01:24:44,274 --> 01:24:49,017 Between word of mouth and our beautiful new website, 1891 01:24:49,148 --> 01:24:52,456 I think your dad will be very happy this holiday. 1892 01:24:52,586 --> 01:24:53,674 We're going to be okay? 1893 01:24:53,805 --> 01:24:54,501 Yeah. 1894 01:24:55,937 --> 01:24:56,895 Olivia! 1895 01:24:57,025 --> 01:24:58,244 This is amazing! 1896 01:24:58,375 --> 01:24:59,637 Uh-huh. 1897 01:24:59,767 --> 01:25:01,943 So, the store's in good shape. 1898 01:25:02,074 --> 01:25:03,597 What about you and Ed? 1899 01:25:03,728 --> 01:25:06,165 I don't know. 1900 01:25:06,296 --> 01:25:08,472 He's pretty terrific, isn't he? 1901 01:25:08,602 --> 01:25:10,213 He's pretty terrific. 1902 01:25:13,738 --> 01:25:15,435 -Olivia. -Mmmhmm. 1903 01:25:15,566 --> 01:25:17,611 It's tomorrow. 1904 01:25:17,742 --> 01:25:19,396 It's Christmas. 1905 01:25:21,441 --> 01:25:22,877 ♪ ... Holy night♪ 1906 01:25:23,008 --> 01:25:31,669 ♪ All is calm, All is bright ♪ 1907 01:25:31,799 --> 01:25:34,324 ♪ Round yon virgin 1908 01:25:34,454 --> 01:25:36,108 The carollers. 1909 01:25:36,239 --> 01:25:37,457 It's snowing! 1910 01:25:40,591 --> 01:25:42,070 A Christmas miracle. 1911 01:25:42,201 --> 01:25:47,119 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1912 01:25:47,250 --> 01:25:48,164 Ed? 1913 01:25:48,294 --> 01:25:54,126 ♪ Sleep in heavenly peace 1914 01:25:54,257 --> 01:25:55,345 I thought you said you wouldn't be caught dead 1915 01:25:55,475 --> 01:25:57,303 dressed like that. 1916 01:25:57,434 --> 01:25:58,783 Huh. 1917 01:25:58,913 --> 01:26:01,568 I mean, I think you're paraphrasing, but... 1918 01:26:01,699 --> 01:26:04,092 Did you set this up? 1919 01:26:04,658 --> 01:26:07,008 You did this for me. 1920 01:26:07,139 --> 01:26:09,402 I'd do anything for you. 1921 01:26:09,533 --> 01:26:12,318 You should know that by now. 1922 01:26:23,024 --> 01:26:25,157 Hopefully it doesn't take you 40 years to use this one. 128881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.