All language subtitles for A co

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,740 --> 00:02:46,700 TO HEAVEN 2 00:02:58,100 --> 00:02:59,259 Hello. 3 00:03:07,180 --> 00:03:10,699 She always wants to come here in order to see you. 4 00:03:41,660 --> 00:03:43,259 The food's ready. 5 00:03:43,580 --> 00:03:44,699 I'm coming. 6 00:03:51,740 --> 00:03:54,859 Jony, you're going to scare someone to death. 7 00:03:56,660 --> 00:03:59,459 - Just like what happened to Grandpa? - He went to heaven. 8 00:04:08,299 --> 00:04:10,299 Cut it a little bit thicker. 9 00:04:22,140 --> 00:04:23,419 Are you coming to eat, Mom? 10 00:04:39,100 --> 00:04:41,299 - May I say the prayer? - Of course. 11 00:04:41,540 --> 00:04:46,379 Dear Lord in heaven, bless our food and help those who have nothing. 12 00:04:46,620 --> 00:04:49,179 Please bless me and my family. 13 00:04:49,420 --> 00:04:51,619 - Thank you, God. Amen. - Amen. 14 00:04:56,700 --> 00:04:59,019 From the heart of the Church. 15 00:05:00,300 --> 00:05:02,859 An interview with Dr. Joaquín Navarro... 16 00:05:03,380 --> 00:05:05,259 I knew that we would win. 17 00:05:08,899 --> 00:05:10,899 Just a tiny bit more. 18 00:05:13,060 --> 00:05:16,619 One possible reason suicide is suspected. 19 00:05:16,860 --> 00:05:21,619 We should remember that Pagani had previously had such tendencies... 20 00:05:21,860 --> 00:05:24,299 Regrettably it is now clear, 21 00:05:24,540 --> 00:05:28,979 ...that the Frontman of Noche Negra has died at the age of 37. 22 00:05:29,220 --> 00:05:31,499 The police have closed the road, 23 00:05:31,740 --> 00:05:36,219 ...but a number of fans have already erected a memorial. 24 00:05:36,460 --> 00:05:41,339 As yet there is no official information about the cause of death. 25 00:05:41,580 --> 00:05:45,059 However, it is believed that this was suicide. 26 00:05:45,300 --> 00:05:49,979 Neither the police nor the family have made a statement yet. 27 00:05:50,220 --> 00:05:54,899 In a few minutes we will be reporting live from his home. 28 00:05:55,140 --> 00:05:59,579 Richardo Pagani, the lead singer for the punk band Noche Negra, 29 00:05:59,820 --> 00:06:04,019 ...in which he was lead singer for many years, has died. 30 00:06:04,260 --> 00:06:06,819 - Eat some fruit. - I already ate. 31 00:06:07,900 --> 00:06:10,899 - Come on, one apple. - I'm not hungry. 32 00:06:11,140 --> 00:06:13,699 ...more and more people are coming to the scene of the accident, 33 00:06:13,900 --> 00:06:17,579 ...where fans have spontaneously erected a memorial. 34 00:07:05,940 --> 00:07:10,459 - Don't you want some breakfast? - I'm late. I'll eat later. 35 00:07:11,540 --> 00:07:12,659 Alright. 36 00:07:13,300 --> 00:07:14,579 Take care of yourself. 37 00:07:56,500 --> 00:07:58,019 Andrés, come over here. 38 00:08:04,180 --> 00:08:06,099 Here are the new flyers. 39 00:08:07,180 --> 00:08:11,779 Four-color printing. I think that these will work better. 40 00:08:12,040 --> 00:08:14,739 Because now everything that we sell is printed on them. 41 00:08:16,500 --> 00:08:19,859 - How do you like them? - They're completely different from before. 42 00:08:20,940 --> 00:08:23,259 People will be snatching them out of your hands. 43 00:08:23,500 --> 00:08:25,459 ...a cardiovascular collapse... 44 00:08:25,700 --> 00:08:30,059 ...and we suspect that he was a man in poor health. 45 00:08:41,020 --> 00:08:42,179 Hi, Grandma. 46 00:08:42,980 --> 00:08:45,139 Mom, it's smearing. Hello. 47 00:08:54,020 --> 00:08:57,579 Marita was here. We had a long talk. 48 00:09:00,540 --> 00:09:05,779 She said that there's a youth group at the church at the moment. 49 00:09:06,020 --> 00:09:09,419 They organize lectures and activities. 50 00:09:09,660 --> 00:09:13,259 - And they always need new people. - Interesting. 51 00:09:13,500 --> 00:09:14,659 Cry in silence. 52 00:09:15,700 --> 00:09:19,699 Cry as much as you want, but not these tears. 53 00:09:35,100 --> 00:09:36,459 - How's it going? - Good. 54 00:09:38,900 --> 00:09:40,699 I brought you something. 55 00:09:42,300 --> 00:09:43,459 A pick. 56 00:09:44,580 --> 00:09:46,099 It was lying on the road. 57 00:09:47,180 --> 00:09:50,059 - Cool, thanks. - I found it by chance. 58 00:09:54,860 --> 00:09:56,939 Who knows who could have lost it. 59 00:10:28,820 --> 00:10:32,739 Several experts have said that this was suicide. 60 00:10:32,980 --> 00:10:37,259 In fact, Pagani had already attempted to take... 61 00:10:37,500 --> 00:10:38,979 his own life in the past. 62 00:10:39,220 --> 00:10:44,699 It is also expected that Pagani's drug and alcohol use may have been a factor, 63 00:10:44,940 --> 00:10:50,219 which unfortunately is so characteristic of the rock scene. 64 00:10:50,460 --> 00:10:52,939 It's therefore presumed at the moment, 65 00:10:53,180 --> 00:10:58,299 that it was suicide, caused by drugs and alcohol. 66 00:10:58,540 --> 00:11:03,659 Pagani has been on medication for high blood pressure for years. 67 00:11:03,860 --> 00:11:09,539 Therefore multiple factors played a role in this predictablely tragic end. 68 00:11:11,620 --> 00:11:12,939 Where is your brother? 69 00:11:17,340 --> 00:11:21,499 - Marita? - There you are! Hello. 70 00:11:21,740 --> 00:11:23,259 How are you? 71 00:11:23,500 --> 00:11:25,859 - Hello, kiddo. - Say Hello. 72 00:11:26,100 --> 00:11:28,579 - Is your husband upstairs? - Yes. He just arrived. 73 00:11:28,820 --> 00:11:30,819 - They're all upstairs. - We're really late. 74 00:11:31,060 --> 00:11:33,699 - There's even someone new in there. - Oh yeah? - Yes. 75 00:11:33,940 --> 00:11:35,499 - Great. - You'll like it. 76 00:11:35,740 --> 00:11:37,499 - See you later. - Hello, Andrés. 77 00:12:03,100 --> 00:12:05,859 Youth Group 78 00:12:06,100 --> 00:12:07,819 - Hello, how are you? - Thank you. 79 00:12:08,060 --> 00:12:09,619 - Hey, everything alright little one? - Yes. 80 00:12:09,860 --> 00:12:13,179 - Yes? Are you excited? Well, that's good. - Yes. 81 00:12:13,420 --> 00:12:15,399 This is Andrés, my eldest. 82 00:12:15,660 --> 00:12:17,859 - Nice to meet you. How are you? - Good. 83 00:12:18,100 --> 00:12:21,139 - You've never been here before, right? - Just when he was little. 84 00:12:21,380 --> 00:12:26,019 All right. These are changing times. Times when God does great things. 85 00:12:26,260 --> 00:12:28,939 Please make yourself right at home. 86 00:12:29,180 --> 00:12:31,059 - Better late than never. - Yes. 87 00:12:31,300 --> 00:12:34,019 - The main thing is you came. - Exactly. 88 00:12:34,260 --> 00:12:38,139 - God be with you. Have fun, go on in. - Come on. 89 00:12:38,380 --> 00:12:39,539 Come in. 90 00:12:53,420 --> 00:12:54,579 Andres! 91 00:13:10,459 --> 00:13:11,819 - How's it going? - All right? 92 00:13:12,900 --> 00:13:14,059 - Everything good? - Yes. 93 00:13:15,460 --> 00:13:17,296 Why haven't I seen you around here anymore? 94 00:13:17,397 --> 00:13:19,399 Nothing came of it. There's no point to it. 95 00:13:19,540 --> 00:13:22,179 My mother saw you at Church. 96 00:13:22,420 --> 00:13:25,699 My mother's pushing the panic button because of Pagani. 97 00:13:25,800 --> 00:13:28,199 Mine doesn't know anything about it. 98 00:13:31,260 --> 00:13:34,179 I haven't seen you in church in forever. 99 00:13:39,180 --> 00:13:40,379 This is warm. 100 00:13:46,580 --> 00:13:48,659 The tribute concert is on monday. 101 00:13:49,740 --> 00:13:52,299 They want to continue without him. 102 00:13:52,500 --> 00:13:55,059 - Yes, but it won't be the same. - No. 103 00:13:55,300 --> 00:13:58,419 - I never saw him live. - Shit. 104 00:13:58,660 --> 00:14:03,019 They were the best. Pagani was just unbeatable on stage. 105 00:14:04,540 --> 00:14:06,699 I only have the videos. 106 00:15:07,900 --> 00:15:11,379 This is a beautiful hummingbird. 107 00:15:11,620 --> 00:15:14,499 And these are his weapons of seduction. 108 00:15:20,820 --> 00:15:23,419 - You want some bread? - Yes. Can I change the channel? 109 00:15:23,660 --> 00:15:25,579 Yeah. Go ahead. 110 00:15:25,820 --> 00:15:27,859 - Has anyone called? - No. 111 00:15:29,100 --> 00:15:30,579 I'm exhausted. 112 00:15:32,780 --> 00:15:35,579 Today a boy your age came in. 113 00:15:35,820 --> 00:15:38,899 Ten stitches in his head and they pumped his stomach. 114 00:15:46,460 --> 00:15:48,099 Beautiful weather today. 115 00:15:58,260 --> 00:16:00,299 It's still very nice. 116 00:16:01,460 --> 00:16:03,139 Yes, the sky is clear. 117 00:16:09,180 --> 00:16:11,459 ...God is also known as Jehovah. 118 00:16:11,700 --> 00:16:16,499 And Jehovah has appointed him to be prince over his people. 119 00:16:16,740 --> 00:16:20,179 We have been blessed by our Lord Jesus Christ. 120 00:16:20,420 --> 00:16:25,099 10% of our income we put aside for God. 121 00:16:25,340 --> 00:16:28,179 And 90% are blessed. 122 00:16:28,420 --> 00:16:31,699 90% bless the Lord. 123 00:16:31,940 --> 00:16:34,899 You all must be focused on the Lord. 124 00:16:35,140 --> 00:16:38,459 My brothers, God performs miracles. 125 00:16:38,700 --> 00:16:42,899 In chapter three verse ten we read, 126 00:16:43,140 --> 00:16:46,779 ...God talks about your miseries... 127 00:18:40,620 --> 00:18:43,499 Goodness, I'm still deeply moved. 128 00:18:46,100 --> 00:18:47,579 Are we buying a cake? 129 00:18:47,780 --> 00:18:49,379 Yes, cake! 130 00:18:55,020 --> 00:18:56,419 Anibal, watch out. 131 00:21:29,100 --> 00:21:31,019 - Hello. - Hello. 132 00:21:31,260 --> 00:21:34,819 I'm Andrés. My mother spoke with Érica. 133 00:21:35,060 --> 00:21:37,779 Oh, hello. How are you? 134 00:21:38,020 --> 00:21:39,859 We'll get started soon. 135 00:21:40,100 --> 00:21:43,259 Listen, we are a very supportive group. 136 00:21:43,500 --> 00:21:48,139 We place great importance on being there for each other. 137 00:21:48,380 --> 00:21:51,539 Not only for spiritual problems... 138 00:22:07,740 --> 00:22:10,939 Álex, what do you want to do? Do you want to play right now? 139 00:22:11,180 --> 00:22:13,659 ...I'm sure you'll fit in quickly. 140 00:22:13,900 --> 00:22:17,019 Come on, I'll introduce you to the others. 141 00:22:17,820 --> 00:22:19,699 Okay, let's get started. 142 00:22:19,940 --> 00:22:24,019 There's one other piece of good news, not the first one today. 143 00:22:24,260 --> 00:22:27,499 Today, we have someone new. His name is Andrés. 144 00:22:27,740 --> 00:22:30,299 - Andrés, this is the group. - Hello. 145 00:22:30,500 --> 00:22:33,699 You have a moment to get to know everyone. Just take a seat. 146 00:22:33,940 --> 00:22:35,659 Wonderful. Let's get to work. 147 00:22:42,340 --> 00:22:44,459 - What your name? - Andrés. 148 00:22:46,180 --> 00:22:49,059 - And you? - I'm Noelia, that's Romi. 149 00:23:05,060 --> 00:23:07,939 Hello. How are you? Everything all right? 150 00:23:08,180 --> 00:23:09,859 - Hello. - Hello. 151 00:23:10,100 --> 00:23:12,259 - Everything good? - Yes. - Excellent. 152 00:23:12,500 --> 00:23:14,259 Wonderful. Thank you. 153 00:23:15,780 --> 00:23:18,339 - Welcome, Andrés. - Thank you. 154 00:23:18,580 --> 00:23:23,099 Let's all face forward, so we can get to know each other. 155 00:23:23,340 --> 00:23:26,099 - Let's start here. - Noelia. 156 00:23:26,340 --> 00:23:27,739 - Romi. - Juan Pedro. 157 00:23:27,980 --> 00:23:29,339 - Soledad. - Melisa. 158 00:23:29,580 --> 00:23:30,819 - Marcos. - Federico. 159 00:23:31,060 --> 00:23:33,019 - Augustina. - Mercedes. 160 00:23:33,260 --> 00:23:36,219 - Is it my turn? - Yes. - My name is Pedro. 161 00:23:37,780 --> 00:23:39,019 Great. 162 00:23:39,260 --> 00:23:42,099 - Romi, Happy Birthday! - All the best. 163 00:23:42,340 --> 00:23:45,779 - Great. How old are you today? - 22 164 00:23:46,020 --> 00:23:49,259 22, great. We'll celebrate a bit later. 165 00:23:49,500 --> 00:23:53,859 Then we can all hang out together for a while longer. 166 00:23:54,100 --> 00:23:58,899 Today we will once again discuss a variety of topics. 167 00:24:00,060 --> 00:24:04,099 And firstly I want to talk with you about the topic of happiness. 168 00:24:04,340 --> 00:24:07,859 What do you think happiness is? 169 00:24:10,140 --> 00:24:14,539 Romi, our birthday girl. What do you think about it? 170 00:24:16,460 --> 00:24:19,059 - What is happiness? - Yes. 171 00:24:19,300 --> 00:24:24,259 - Having a birthday? - Yes, and friends to celebrate with. 172 00:24:24,500 --> 00:24:26,339 And Fede, what is happiness? 173 00:24:26,580 --> 00:24:30,419 For me it's an ideal situation, when everything is beautiful. 174 00:24:30,660 --> 00:24:34,539 - Peace is happiness. - Question: Is that something you have? 175 00:24:34,780 --> 00:24:37,332 Or something that you can achieve in life? 176 00:24:37,433 --> 00:24:40,399 It can be achieved. Happiness is like a road. 177 00:24:40,540 --> 00:24:43,119 For me, it's something you learn on a daily basis. 178 00:24:43,220 --> 00:24:44,079 Good. 179 00:24:44,220 --> 00:24:50,019 Someone just tossed around the topic of peace. 180 00:24:50,260 --> 00:24:54,659 Do you think that peace and happiness are the same thing? 181 00:24:54,900 --> 00:24:56,190 No, actual... Yes. 182 00:24:56,291 --> 00:25:00,159 There isn't much difference between those two words. 183 00:25:00,300 --> 00:25:05,819 So, I guess you can't be happy without peace. 184 00:25:06,060 --> 00:25:07,819 But they aren't the same. 185 00:25:08,060 --> 00:25:11,899 It seems more like peace is a part of happiness. 186 00:25:12,140 --> 00:25:15,179 Or both are part of an even greater good. 187 00:25:15,420 --> 00:25:18,019 They don't need to be considered separately. 188 00:25:18,260 --> 00:25:23,979 I think that everyone finds happiness in different ways. 189 00:25:24,220 --> 00:25:28,579 I'm happy, but my life isn't particularly peaceful. 190 00:25:28,820 --> 00:25:30,259 But I'm happy. 191 00:25:30,500 --> 00:25:34,739 A person who doesn't have peace, can't be happy. 192 00:25:34,980 --> 00:25:40,099 A person has to be at peace with themself, in order to be fulfilled. 193 00:25:40,300 --> 00:25:44,819 And not with others? You need to live with others in peace. 194 00:25:45,060 --> 00:25:50,179 Excellent. Christ says, that you only feel true happiness, 195 00:25:50,420 --> 00:25:53,139 ...when you have God in your heart. 196 00:25:53,980 --> 00:25:58,019 I would like to say two words: understanding and communion. 197 00:25:59,340 --> 00:26:02,499 - Communion. - In what sense do you mean? 198 00:26:02,740 --> 00:26:06,259 Through God you can find yourself, right. 199 00:26:06,500 --> 00:26:09,179 And that will bring you peace. 200 00:26:13,260 --> 00:26:16,379 - Here comes the birthday cake. - Watch out! 201 00:26:16,620 --> 00:26:20,619 Happy birthday to you. 202 00:26:20,860 --> 00:26:24,099 Happy birthday to you. 203 00:26:24,340 --> 00:26:29,539 Happy birthday, dear Romina, happy birthday to you. 204 00:26:33,580 --> 00:26:39,179 Today you should be happy and celebrate with your friends. 205 00:26:39,420 --> 00:26:44,779 May God protect you and bring you peace today. 206 00:26:45,020 --> 00:26:48,419 And many more years. 207 00:26:52,300 --> 00:26:56,739 - How beautiful! It's great. - You can exchange it if you like. 208 00:26:56,980 --> 00:26:58,739 - Let me see. - Let me see it. 209 00:26:58,980 --> 00:27:01,779 - That's really pretty. - Do you think so? 210 00:27:02,020 --> 00:27:05,499 - Yes, try it on. - Just the top? Alright. 211 00:27:14,580 --> 00:27:16,219 Were you at the church? 212 00:27:17,500 --> 00:27:20,339 Yes. I'm helping with the costume party. 213 00:27:20,580 --> 00:27:24,379 It's nice to see you joining in. You see, it isn't that bad. 214 00:27:24,620 --> 00:27:26,219 No. 215 00:27:26,460 --> 00:27:30,099 All right. Bye. See you tonight. Bye, Mom. 216 00:27:31,180 --> 00:27:32,339 Bye. 217 00:27:40,820 --> 00:27:42,779 That was the second replacement. 218 00:27:43,020 --> 00:27:46,859 Then in 1989 Rosetti joined on drums. 219 00:27:47,100 --> 00:27:52,619 And in 1991 they had a falling out, even though the guy was a real genius. 220 00:27:52,860 --> 00:27:58,059 After that came Pocho. He had been friends with Pagani his entire life. 221 00:27:58,300 --> 00:28:00,859 And he's stayed with them for 20 years. 222 00:28:01,060 --> 00:28:05,259 They never fought, well, nothing serious. 223 00:28:05,500 --> 00:28:06,752 There have been arguments, 224 00:28:06,853 --> 00:28:10,079 but that happens in every band that's been together for 20 years. 225 00:28:14,260 --> 00:28:16,859 There's a really good band, at the church. 226 00:28:17,100 --> 00:28:19,139 - What are their names? - No idea. 227 00:28:19,380 --> 00:28:22,059 Who can compete with Noche Negra. 228 00:28:30,340 --> 00:28:35,939 Why do the good musicians always die and the bad ones continue to play? 229 00:28:37,460 --> 00:28:38,819 It isn't fair. 230 00:28:43,780 --> 00:28:45,339 That's just the way it is. 231 00:28:57,780 --> 00:28:59,219 Blessed be God! 232 00:29:07,420 --> 00:29:10,259 - Blessed be God! - Blessed be God! 233 00:30:39,420 --> 00:30:44,939 The last compounds we have, are the hydrocarbons. 234 00:30:45,180 --> 00:30:47,859 Consider a hydrocarbon... 235 00:30:48,100 --> 00:30:51,739 ....replace a hydrogen with a hydroxyl group... 236 00:30:51,980 --> 00:30:54,219 ...we get an alcohol. 237 00:30:54,460 --> 00:30:57,659 If we then oxidize that alcohol... 238 00:30:57,900 --> 00:31:02,059 ...we get an organic acid. 239 00:31:02,300 --> 00:31:07,779 Alcohol can be oxidized with a mild or harsh agent. 240 00:31:08,020 --> 00:31:13,659 If we oxidized alcohol with a mild agent, it initially produces an aldehyde. 241 00:31:13,900 --> 00:31:17,579 The harsh oxidation of a primary alcohol... 242 00:31:17,820 --> 00:31:20,579 ...leads to an organic acid. 243 00:31:20,820 --> 00:31:21,979 Let's review: 244 00:31:22,220 --> 00:31:26,299 Alcohols are classified as primary, secondary and tertiary. 245 00:31:26,540 --> 00:31:29,019 With the secondary alcohol, as we know, 246 00:31:29,260 --> 00:31:32,939 the CO group is bonded between two hydrogen atoms. 247 00:31:33,180 --> 00:31:35,859 What do you think is so funny, Andrés? 248 00:31:36,100 --> 00:31:41,219 The alkanes, the primary alcohols, the acids? What was so funny?? 249 00:31:41,460 --> 00:31:42,350 Nothing. 250 00:31:42,451 --> 00:31:45,119 Then stop that nonsense and watch yourself. 251 00:31:45,260 --> 00:31:46,070 All right. 252 00:31:46,171 --> 00:31:48,599 Give us some of that stuff you're smoking. 253 00:31:49,580 --> 00:31:53,659 Where were we? In the secondary alcohol the CO group... 254 00:31:53,900 --> 00:31:56,019 You do stupid things too. 255 00:31:56,260 --> 00:31:58,739 ...Alkyl group or an aryl group. 256 00:31:58,980 --> 00:32:01,139 It goes through the circuit board. 257 00:32:01,380 --> 00:32:04,259 - So it's intertwined? - Exactly, intertwined. 258 00:32:04,500 --> 00:32:08,579 From here to here. Where it stops, and comes out of a bar code. 259 00:32:08,820 --> 00:32:12,299 - Some kind of bar code? - Yeah, Some kind. 260 00:32:12,540 --> 00:32:14,379 - When are you getting it? - The holidays. 261 00:32:14,620 --> 00:32:16,299 - Should I do it? - If that's what you want. 262 00:32:16,540 --> 00:32:18,459 - If it's okay. - Of course. 263 00:32:18,700 --> 00:32:23,099 - I'll give you my number afterwards. - Alright. Let's do this. 264 00:32:23,340 --> 00:32:26,539 - What are you doing on Saturday? - Nothing. Are we doing something? 265 00:32:26,780 --> 00:32:28,179 - Absolutely. - Yeah? - Yeah. 266 00:32:29,860 --> 00:32:33,379 - Can we both bring someone else with us? - Alright. 267 00:33:51,780 --> 00:33:54,339 What a commotion, right? Excuse me. 268 00:34:27,460 --> 00:34:28,619 - Hello. - Hello. 269 00:34:43,460 --> 00:34:44,579 Here. 270 00:34:45,300 --> 00:34:46,419 Thank you. 271 00:34:53,660 --> 00:34:54,819 How are you mate? 272 00:34:57,380 --> 00:35:00,819 - Hello. How are you? - Good. And you? 273 00:35:02,420 --> 00:35:04,979 I'm exhausted. Too much work. 274 00:35:06,980 --> 00:35:09,979 - I've got a lot of work. - Oh Yeah? What do you do? 275 00:35:11,540 --> 00:35:14,859 Customer specific sales of perfume products. 276 00:35:21,140 --> 00:35:22,299 Do you have a job? 277 00:35:23,220 --> 00:35:24,859 Yes. I'm a dog sitter. 278 00:35:25,820 --> 00:35:27,339 Much continued success. 279 00:35:32,561 --> 00:35:33,459 That's Álex. 280 00:35:34,900 --> 00:35:38,179 He always smokes in here and leaves the butts. 281 00:35:40,180 --> 00:35:41,819 The water is ready. 282 00:35:43,140 --> 00:35:47,339 The overdose is a lie, in order to cover up the truth. 283 00:35:47,580 --> 00:35:48,939 They let him die. 284 00:35:49,180 --> 00:35:53,659 Where were the people that he was always helping out with money, 285 00:35:53,761 --> 00:35:56,179 they let him down. 286 00:35:56,420 --> 00:36:00,859 They just exploited him. On stage he was always unique. 287 00:36:01,100 --> 00:36:05,659 On stage he had a lot of power and radiated a lot of love, 288 00:36:05,900 --> 00:36:09,379 Anarchy and real conviction, you know? 289 00:36:09,620 --> 00:36:12,459 But he died from an overdose? 290 00:36:12,700 --> 00:36:16,979 I mean, he was more and more addicted to using drugs. 291 00:36:17,220 --> 00:36:20,259 But he knew his stuff. This was no overdose. 292 00:36:20,500 --> 00:36:23,619 Someone is hiding the truth here. 293 00:36:23,860 --> 00:36:28,619 That story about an overdose is a lie. They let him die. 294 00:36:28,860 --> 00:36:30,659 They let him die. 295 00:36:30,900 --> 00:36:36,019 The only thing we have left of him now is his music. 296 00:36:36,260 --> 00:36:42,099 His lyrics totally influenced me, me and a lot of other people. 297 00:36:42,340 --> 00:36:45,139 That's why we're here. That's why all this is happening. 298 00:36:45,540 --> 00:36:50,139 Because of what he meant to us. His ideology lives on through us. 299 00:36:50,380 --> 00:36:53,739 Pagani is not dead. Pagani! Noche Negra! 300 00:36:54,700 --> 00:36:57,419 "PAGANI IS NOT DEAD" 301 00:37:03,660 --> 00:37:08,219 What is full of the mercy of Jehovah? 302 00:37:08,460 --> 00:37:10,059 - The... - Earth. 303 00:37:10,300 --> 00:37:11,779 - The... - Earth. 304 00:37:12,020 --> 00:37:14,139 The Earth. Praise be to God. 305 00:37:14,380 --> 00:37:19,019 The Earth is full of the mercy of the Lord. 306 00:37:19,260 --> 00:37:22,739 A round of applause for the Lord's mercy. 307 00:37:22,980 --> 00:37:24,779 Praise be to God. 308 00:37:32,220 --> 00:37:37,539 How wonderous is our Lord. 309 00:37:40,900 --> 00:37:44,619 How wonderous is our Lord. 310 00:37:48,700 --> 00:37:50,779 - It's so nice of you to remember. - What's wrong? 311 00:37:51,020 --> 00:37:54,059 "What's wrong"? We've been waiting for you for two hours. 312 00:37:54,300 --> 00:37:55,450 But I'm here now. 313 00:37:55,551 --> 00:37:58,999 It's always the same, we're stuck waiting here. 314 00:37:59,140 --> 00:38:01,699 - Let's get started now. - Here we go. 315 00:38:01,940 --> 00:38:04,419 - Just leave it. - It's completely unacceptable. 316 00:38:10,620 --> 00:38:14,019 This crap thing. I just wanted to listen to Marita. 317 00:38:17,580 --> 00:38:19,499 But what are you dressing up as? 318 00:38:20,460 --> 00:38:22,539 An Empanada. And you? 319 00:38:23,820 --> 00:38:24,979 As God. 320 00:38:48,500 --> 00:38:50,619 I need some rest. 321 00:38:50,860 --> 00:38:54,379 - Do you have a lot of work? - Yes, but I can handle it. 322 00:38:56,620 --> 00:39:01,899 Fortunately, we have these meetings to motivate and give us strength. 323 00:39:04,340 --> 00:39:08,499 But there are always those who don't want to work. 324 00:39:12,260 --> 00:39:16,059 - They don't have initiative. - Well, take it easy. 325 00:39:18,020 --> 00:39:20,619 - Do you work? - I pass out flyers. 326 00:39:23,180 --> 00:39:25,259 Some people are like that naturally. 327 00:39:27,100 --> 00:39:28,379 And others are not. 328 00:40:50,860 --> 00:40:53,699 - Who is it? - Andrés, Sandra's son. 329 00:40:53,940 --> 00:40:56,939 - I brought you a few things. - Just a moment. 330 00:41:05,620 --> 00:41:08,739 You saved me. Thank you. 331 00:41:11,300 --> 00:41:16,659 Oh, how... Look, how lovely. Should I give you the money right now? 332 00:41:16,900 --> 00:41:20,339 - Yes, if you please. - Wait, I'll be right back. 333 00:41:20,580 --> 00:41:25,459 I'm just about to put the final details on the costume. 334 00:41:34,380 --> 00:41:37,819 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit... 335 00:41:38,060 --> 00:41:41,219 ...as it was in the beginning is now, and ever shall be, world without end. Amen. 336 00:41:41,460 --> 00:41:44,339 Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit... 337 00:41:44,580 --> 00:41:47,659 ...as it was in the beginning is now, and ever shall be, world without end. Amen. 338 00:41:47,900 --> 00:41:50,139 Glory be to the Father and to the Son... 339 00:41:50,620 --> 00:41:53,539 Goodbye, my dear. And say hello to your mother. 340 00:42:00,820 --> 00:42:01,979 What is this? 341 00:42:07,380 --> 00:42:08,579 It looks pretty. 342 00:42:21,260 --> 00:42:22,819 I'm gonna fuck you up. 343 00:42:25,700 --> 00:42:30,339 - You doing anything this weekend? - No. My mother found my cigarette butts. 344 00:42:30,580 --> 00:42:34,899 You're an idiot. But she'll allow you to go to the church festival. 345 00:42:35,140 --> 00:42:39,179 Since they're really just serving soda. I'd rather stay home and jack off. 346 00:42:39,420 --> 00:42:40,619 If you say so. 347 00:42:42,620 --> 00:42:43,779 Take that. 348 00:42:54,220 --> 00:42:55,419 That one. 349 00:42:55,660 --> 00:42:57,019 - That one? - Okay. 350 00:42:58,140 --> 00:42:59,939 - Here you go. - Thank You. 351 00:43:01,500 --> 00:43:03,659 - Alright, thank you. - Bye. 352 00:43:04,860 --> 00:43:06,219 - Hello. - Hello. 353 00:43:07,260 --> 00:43:08,419 Bye. 354 00:43:14,380 --> 00:43:17,579 - Who was that you said hello to? - A guy from church. 355 00:43:28,740 --> 00:43:31,779 - Hey, which way are you going? - This way. 356 00:43:33,380 --> 00:43:35,659 - Do you live around here? - Yeah. 357 00:43:35,900 --> 00:43:37,219 I'm Álex. 358 00:43:37,460 --> 00:43:39,819 I'm Andres. This is my brother Jona. 359 00:43:40,060 --> 00:43:42,459 - A peso! - Score. 360 00:43:48,100 --> 00:43:50,059 - You like Noche Negra? - Yeah. 361 00:43:50,940 --> 00:43:52,099 Me too. 362 00:43:52,980 --> 00:43:54,749 All this stuff with Pagani is really messed up. 363 00:43:54,850 --> 00:43:55,439 Yeah. 364 00:43:55,580 --> 00:43:57,099 The guy was a genius. 365 00:43:59,140 --> 00:44:02,339 One of the first songs that I liked, was one of theirs. 366 00:44:02,580 --> 00:44:06,939 - Which one? - "Abísmos", it's one of my favorite songs. 367 00:44:08,660 --> 00:44:12,379 They always played it as their concert finale. It's insane. 368 00:44:12,620 --> 00:44:15,899 - I've never seen them live. - No. 369 00:44:17,340 --> 00:44:18,979 - That's too bad. - Yeah. 370 00:44:24,260 --> 00:44:26,419 And you? What kind of music do you play? 371 00:44:27,300 --> 00:44:31,859 I... I don't know how to describe it. 372 00:44:32,100 --> 00:44:34,739 I don't know. You should hear us sometime. 373 00:44:36,100 --> 00:44:38,019 You rehearse regularly? 374 00:44:39,060 --> 00:44:43,899 At the moment, less frequently, but we've been trying to get discovered. 375 00:44:44,140 --> 00:44:46,779 We want to play more concerts again. 376 00:44:47,020 --> 00:44:50,659 There were a few issues, but we're gonna be okay. 377 00:44:51,980 --> 00:44:55,459 - Do you play anything? - I just started playing the guitar. 378 00:44:56,820 --> 00:44:58,539 - You need to practice a lot. - Yeah. 379 00:45:14,860 --> 00:45:17,059 - Marita. - Hello. 380 00:45:17,300 --> 00:45:19,859 - Hello. - It's nice to see you again. 381 00:45:20,060 --> 00:45:23,139 - You look great. - Do you know me again? 382 00:45:23,380 --> 00:45:27,259 - You look stunning. - Really nice, yes. 383 00:45:32,340 --> 00:45:36,379 - How sweet of you. Thank you. - You really look great. 384 00:46:06,980 --> 00:46:10,979 What was that again, what did you learn yesterday? 385 00:46:22,540 --> 00:46:23,699 Álex! 386 00:46:25,100 --> 00:46:26,259 How nice. 387 00:46:27,140 --> 00:46:29,539 It's nice that you came. 388 00:46:30,940 --> 00:46:32,659 I'll get you a costume. 389 00:46:32,900 --> 00:46:34,739 - No. - Yes, yes. Wait. 390 00:46:41,340 --> 00:46:43,099 Wow, it's great! 391 00:46:43,340 --> 00:46:45,779 - Come on, let's dance. - Later. 392 00:47:09,580 --> 00:47:10,510 Where's Romi? 393 00:47:10,611 --> 00:47:13,399 She's dancing right now. She's really cute. 394 00:47:13,540 --> 00:47:16,619 She's pretty sexy in her cowgirl costume. 395 00:47:16,860 --> 00:47:21,339 The costume is really awesome. She's really pretty cute. 396 00:47:24,380 --> 00:47:26,659 - God bless you. - God protect you. 397 00:47:26,900 --> 00:47:28,979 - Fernando, how are you? - Good. 398 00:47:29,220 --> 00:47:30,699 - And the choir? - It's doing all right. 399 00:47:30,940 --> 00:47:34,979 - Have patience. You need to have patience. - Right. 400 00:48:30,140 --> 00:48:32,379 - Come on, let's go. - No. 401 00:48:32,620 --> 00:48:35,099 - Come on, for a little while. - No. 402 00:49:30,060 --> 00:49:32,659 - You want to get out of here? - All right. 403 00:49:50,820 --> 00:49:53,179 - You don't like that kind of dancing? - No. 404 00:49:53,420 --> 00:49:54,699 Me neither. 405 00:49:57,500 --> 00:50:00,379 Why did you start going to church? 406 00:50:00,620 --> 00:50:02,019 It just happened. And you? 407 00:50:03,260 --> 00:50:05,099 Lucas arranged it. 408 00:50:05,340 --> 00:50:08,859 They let us rehearse next door, so I go. 409 00:50:16,540 --> 00:50:20,019 - And your costume? - I got it from my father. 410 00:50:20,260 --> 00:50:21,939 What about you? 411 00:50:22,180 --> 00:50:27,019 No. I have no idea where my father lives. None at all. 412 00:50:27,260 --> 00:50:28,739 I meant your costume. 413 00:50:29,940 --> 00:50:33,059 That was from Marita. She gave it to me. 414 00:50:34,860 --> 00:50:36,019 It's out of here. 415 00:50:37,660 --> 00:50:38,819 You want this back? 416 00:51:10,500 --> 00:51:13,699 - Do you want something to drink? - Yes. - I'll get more soda. 417 00:51:26,020 --> 00:51:27,979 Are you enjoying the party? 418 00:51:28,220 --> 00:51:29,939 - It's good. - Yeah? 419 00:51:30,180 --> 00:51:31,899 - And you? - Also good. 420 00:51:32,140 --> 00:51:33,259 - Good? - Yeah. 421 00:51:36,020 --> 00:51:38,419 I'm having a lot of fun. 422 00:51:39,620 --> 00:51:40,779 Oh yeah? 423 00:51:41,660 --> 00:51:43,139 In spite of everything. 424 00:51:55,260 --> 00:51:58,059 - Hello. - Hello. Everything alright? 425 00:52:41,660 --> 00:52:44,239 Come on? Dad is already waiting in the car. 426 00:52:44,340 --> 00:52:45,199 Alright. 427 00:53:09,940 --> 00:53:12,539 That was a lot of fun. 428 00:53:12,780 --> 00:53:16,699 Everyone looked really great. And she had everything organized. 429 00:53:16,940 --> 00:53:18,579 It was really nice. 430 00:53:19,820 --> 00:53:23,539 Yeah. We haven't danced that much in a long time. 431 00:53:58,100 --> 00:53:59,739 - See you tomorrow. - Chau. 432 00:54:08,180 --> 00:54:11,379 The old maze-like brick house. 433 00:54:12,300 --> 00:54:17,059 Do you remember my brother, those beautiful afternoons? 434 00:54:17,300 --> 00:54:23,179 When we heard the train nearby, my brother... 435 00:54:23,580 --> 00:54:27,339 ...it brought new yearnings. 436 00:54:28,220 --> 00:54:30,499 Where is your garden? 437 00:54:30,740 --> 00:54:34,379 Where is the well? 438 00:54:34,620 --> 00:54:39,059 Do you remember my brother, that fair place... 439 00:54:39,300 --> 00:54:44,499 Because of the church festival, our activities became confused. 440 00:54:44,740 --> 00:54:45,899 - Hello. - Hello. 441 00:54:46,140 --> 00:54:50,699 Okay, we need to go back over a few things. 442 00:54:50,940 --> 00:54:53,939 Since the topic is drug addiction. 443 00:54:54,180 --> 00:54:59,459 It's a very common problem, that particularly affects the young. 444 00:54:59,700 --> 00:55:03,539 Who doesn't have a friend or family members... 445 00:55:03,780 --> 00:55:06,139 ...experiencing problems with drugs? 446 00:55:06,380 --> 00:55:07,579 He's a little weird. 447 00:55:07,820 --> 00:55:09,819 All right, that's it. 448 00:55:10,060 --> 00:55:13,099 Érica, I have some videos that fit the situation quite well. 449 00:55:13,340 --> 00:55:16,419 Fantastic. Great, then we'll look them over. 450 00:55:16,660 --> 00:55:20,579 - We don't know anything about him. - We should help him. 451 00:55:20,820 --> 00:55:22,819 Mati, will you turn off the lights? 452 00:56:02,220 --> 00:56:06,419 He said: "Uncle, you don't know, but I also take drugs." 453 00:56:06,660 --> 00:56:08,419 When he told me that, 454 00:56:10,340 --> 00:56:12,419 my tears began to flow. 455 00:56:12,660 --> 00:56:17,339 I take apart a pen and use the plastic shell. 456 00:56:17,580 --> 00:56:20,579 I hold the shell in my hand, and while driving... 457 00:56:20,820 --> 00:56:23,699 ...I do this, and that's it. 458 00:56:23,940 --> 00:56:28,939 Then that satisfies my desire, and I need to do it over and over again. 459 00:56:29,180 --> 00:56:32,579 I've already tried to quit many times... 460 00:56:35,060 --> 00:56:38,099 All right. That was a very clear account. 461 00:56:39,180 --> 00:56:41,379 We'll talk it over now... 462 00:56:41,620 --> 00:56:44,939 ...what do you think about what we just watched. 463 00:56:45,180 --> 00:56:48,339 I would like to know what you think about it. 464 00:56:48,580 --> 00:56:52,139 - Who wants to go first? Andrés? - I have to go. 465 00:57:38,820 --> 00:57:42,219 It's totally stuffy in here. You need to open a window. 466 00:57:49,940 --> 00:57:52,499 Let's see if you can get it right the first time. 467 01:00:42,220 --> 01:00:44,619 PAGANI LIVES 468 01:02:27,620 --> 01:02:28,779 Hello, Marita. 469 01:02:32,500 --> 01:02:34,219 When should Marita come over? 470 01:02:34,460 --> 01:02:37,179 Mama isn't back yet. She will be here later today. 471 01:02:37,420 --> 01:02:40,539 Mama isn't back yet. She will be here later today. 472 01:02:42,860 --> 01:02:44,019 That's good. 473 01:02:45,180 --> 01:02:47,619 She said she will come over tomorrow. 474 01:03:09,500 --> 01:03:12,659 - ...on the dinner table. - You would be completely blown away. 475 01:03:12,900 --> 01:03:15,193 She's always doing something in the house. 476 01:03:15,294 --> 01:03:16,999 And those two are so sweet. 477 01:03:17,140 --> 01:03:20,419 - She's always doing things out of love. - Yeah. 478 01:03:20,660 --> 01:03:24,779 She was eager to provide us with everything. 479 01:03:25,020 --> 01:03:26,179 Very agreeable. 480 01:03:29,500 --> 01:03:30,899 How wonderful. 481 01:03:31,140 --> 01:03:32,699 How are you? 482 01:03:32,940 --> 01:03:35,619 - Nice to see you you enjoyed it. - Yes. 483 01:03:37,500 --> 01:03:38,939 - Hello. - Really nice. 484 01:03:40,100 --> 01:03:43,619 - You want something to eat? - I bought something at a kiosk. 485 01:03:45,460 --> 01:03:46,619 All right. 486 01:03:47,660 --> 01:03:50,859 - After so long, it was really nice. - Yeah. 487 01:03:51,100 --> 01:03:53,659 She had been missing me. 488 01:03:55,060 --> 01:03:59,339 Seeing people that you hold dear is very nice. 489 01:04:10,700 --> 01:04:12,179 These young people. 490 01:04:13,540 --> 01:04:17,899 Rejoice, because Jesus loves you! 491 01:04:19,220 --> 01:04:21,332 I'm telling you a lot of people are like that. 492 01:04:21,433 --> 01:04:22,959 Yes, I'm quite aware of that. 493 01:04:24,620 --> 01:04:27,099 - Cut it out. - They roam the streets. 494 01:04:27,340 --> 01:04:30,939 Yes. But what are you doing here, Marita? 495 01:04:32,820 --> 01:04:36,859 I'm trying to get as close him as possible. 496 01:04:37,100 --> 01:04:41,419 And talking with him. But at that age they're complicated. 497 01:04:43,540 --> 01:04:47,699 Sometimes it's counterproductive, they want to control everything. 498 01:04:47,940 --> 01:04:49,139 That's right. 499 01:04:49,980 --> 01:04:54,339 But you've seen the way he always is. 500 01:04:59,260 --> 01:05:01,419 - Is everything alright with you? - Yeah, Mama. 501 01:05:03,780 --> 01:05:05,819 It's still inflamed. 502 01:05:07,860 --> 01:05:09,499 Why didn't you say something? 503 01:05:11,380 --> 01:05:13,779 Don't give me that look. 504 01:05:42,100 --> 01:05:44,939 What do you expect? I'm concerned. 505 01:05:45,860 --> 01:05:47,019 Great. 506 01:05:54,100 --> 01:05:55,939 We need to start a band. 507 01:05:57,020 --> 01:06:00,179 - How's it going with the guitar? - I still don't have my half. 508 01:06:00,420 --> 01:06:03,019 Your half? What are you doing with your dough? 509 01:06:03,260 --> 01:06:06,499 - What dough? - What you earn in that Empanada costume. 510 01:06:06,740 --> 01:06:08,219 It isn't that much. 511 01:06:10,300 --> 01:06:12,696 I like the name Furia Letia Letal a lot. (Angry Karaoke Lyrics) 512 01:06:12,797 --> 01:06:13,919 That's already been used. 513 01:06:14,820 --> 01:06:15,979 Where? 514 01:06:19,260 --> 01:06:22,499 - The lip ring looks great. - You like it? 515 01:06:22,740 --> 01:06:25,859 It's inflamed. This morning pus came out. 516 01:06:26,100 --> 01:06:29,179 - Pus! That would be a good name. - Sounds good. 517 01:06:39,340 --> 01:06:43,939 Yesterday I listened to Noche Negra's last album, the one with "Caer". (Fallen) 518 01:06:44,180 --> 01:06:46,219 At one point, he says. 519 01:06:46,460 --> 01:06:49,859 "I'm out of the game, no more rock for the fallen. 520 01:06:50,100 --> 01:06:51,979 It's always the same movie." 521 01:06:56,300 --> 01:06:59,059 It's obvious that the guy wanted to kill himself. 522 01:07:01,420 --> 01:07:03,019 - You see that? - What? 523 01:07:04,620 --> 01:07:05,779 Oh, nothing. 524 01:08:35,860 --> 01:08:37,339 That's my bike. 525 01:08:39,500 --> 01:08:40,779 Sorry. 526 01:09:11,140 --> 01:09:13,339 We're going straight to the church. 527 01:09:14,540 --> 01:09:17,099 - What? - We're going straight to the church. 528 01:09:17,340 --> 01:09:18,979 I can't, I have to study. 529 01:09:19,220 --> 01:09:22,699 - Today is the live-broadcast. - But we can listen to it here. 530 01:09:24,940 --> 01:09:26,099 Pity. 531 01:09:38,180 --> 01:09:40,059 Érica asked about you. 532 01:09:41,380 --> 01:09:44,779 - I didn't know what to say. - What? 533 01:09:45,020 --> 01:09:47,579 - She asked about you. - Who? 534 01:09:48,460 --> 01:09:51,459 - Érica. - What did you say to her? 535 01:09:51,700 --> 01:09:53,859 Nothing. What should I tell her? 536 01:10:03,900 --> 01:10:05,419 The food is ready! 537 01:10:56,420 --> 01:11:00,579 We're grateful to the Church, For giving us a rehearsal space. 538 01:11:00,820 --> 01:11:05,139 It gave me support at a time, when I wasn't doing too well. 539 01:11:05,380 --> 01:11:09,539 Thanks to the church, thanks to you and thanks to my brother Álex... 540 01:11:09,780 --> 01:11:14,259 ...we can continue onward with our band Constelación. 541 01:11:14,500 --> 01:11:18,899 Tonight we're having a concert, to which everyone is invited. 542 01:11:19,140 --> 01:11:20,619 - Are you going? - Yeah. 543 01:11:20,860 --> 01:11:22,539 - But the food... - It already started. 544 01:11:22,780 --> 01:11:23,979 But where... 545 01:11:25,700 --> 01:11:27,499 Forget it. It's rock. 546 01:12:07,740 --> 01:12:10,339 - We're on in five minutes. - You ready? 547 01:12:11,140 --> 01:12:12,336 Is everything set up? 548 01:12:12,437 --> 01:12:15,399 The microphones are there. Everything's ready. 549 01:12:15,540 --> 01:12:16,699 Great. 550 01:12:19,300 --> 01:12:23,619 - Where is Lucas? - Lucas is on the radio. 551 01:12:23,860 --> 01:12:26,619 - Why is that? - He doing an interview. 552 01:12:26,860 --> 01:12:28,579 - We're going on. - He'll be along. 553 01:12:28,820 --> 01:12:30,539 The guy's an idiot. 554 01:12:39,180 --> 01:12:41,899 - What the fuck? - I was on the radio. 555 01:12:42,140 --> 01:12:46,099 We need you out there, and you just piss off. 556 01:12:46,340 --> 01:12:48,779 - Leave that shit. - Who looks after the rehearsal space? 557 01:12:49,020 --> 01:12:50,339 Come on, let's go. 558 01:12:50,580 --> 01:12:51,739 Asshole. 559 01:15:21,700 --> 01:15:24,139 Wait, I'll be right back. 560 01:15:24,380 --> 01:15:26,299 - Hey, you came. - Yeah. 561 01:15:27,500 --> 01:15:29,699 - It was really good. - You think so? - Yeah. 562 01:15:31,020 --> 01:15:32,939 - Are you here alone? - Yes. 563 01:15:53,180 --> 01:15:56,419 A round of applause for Ricky's father, who's coming onstage. 564 01:15:56,660 --> 01:15:58,059 He deserves it. 565 01:16:02,660 --> 01:16:04,579 Thank you very much. Thank you. 566 01:16:07,100 --> 01:16:10,379 In short, I want to thank you for this concert, 567 01:16:10,620 --> 01:16:13,299 which is being held in honor of Ricardo. 568 01:16:13,540 --> 01:16:18,579 And I want to thank everyone who came out on this shitty night, 569 01:16:18,820 --> 01:16:23,459 on this sad night for us and those who stood by our family. 570 01:16:23,700 --> 01:16:27,699 I thank you on Ricardo's behalf, and on my wife's behalf, 571 01:16:27,940 --> 01:16:32,859 Ricardo's mother, our entire family and my own behalf. Thank you. 572 01:16:33,100 --> 01:16:34,699 I want to make something clear. 573 01:16:36,260 --> 01:16:39,219 Ricardo did not commit suicide. 574 01:16:39,460 --> 01:16:42,659 No, no, no. He did not commit suicide. 575 01:16:43,740 --> 01:16:45,259 It was an accident. 576 01:16:46,940 --> 01:16:51,419 No one determined his fate and his disease itself... 577 01:17:15,220 --> 01:17:17,219 - Are you going? - Yes. 578 01:17:17,460 --> 01:17:18,619 Look at me. 579 01:17:21,300 --> 01:17:23,099 You look so good today. 580 01:17:23,340 --> 01:17:27,139 The alcohol had a very strong impact on him. 581 01:17:28,660 --> 01:17:32,659 I wanted to ask you: not to change. 582 01:17:32,900 --> 01:17:37,619 Stay the way you are. Outwardly wild, but sensitive inside. 583 01:17:48,060 --> 01:17:49,619 Okay. 584 01:17:50,460 --> 01:17:54,939 Someone once wrote on a wall at my house: 585 01:17:57,180 --> 01:17:58,819 "As long as Ricky is alive, 586 01:18:01,100 --> 01:18:02,859 Punk lives on." 587 01:18:04,220 --> 01:18:05,459 What I say is, 588 01:18:05,700 --> 01:18:09,619 as long as there is punk, Ricardo will live among you. 589 01:18:17,740 --> 01:18:20,219 Thank you, guys. I love you. 590 01:18:51,340 --> 01:18:53,579 Look, it goes like this: A. 591 01:18:56,420 --> 01:18:57,579 Then comes F. 592 01:18:59,300 --> 01:19:00,459 So this way. 593 01:19:03,300 --> 01:19:06,458 - Like that? - No, that's F. Like this. 594 01:19:07,340 --> 01:19:09,019 - Now do I have it. - Exactly. 595 01:19:10,820 --> 01:19:15,699 Then: A - F - D. 596 01:19:17,620 --> 01:19:21,939 - D was that here? - No. No. Yeah, there. 597 01:19:22,900 --> 01:19:28,019 Then come C and H. But those two at half tempo. 598 01:19:28,220 --> 01:19:31,979 - What is half tempo? - Well, like this. You play half as fast. 599 01:19:34,540 --> 01:19:36,659 - That was slower. - Alright. 600 01:19:36,900 --> 01:19:42,819 Okay, and then comes A again, and then it starts again from the beginning. 601 01:19:44,580 --> 01:19:45,819 Now you play it. 44070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.