All language subtitles for 9.ifshsssg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,850 --> 00:01:34,390 جعلتك تنظر. 2 00:01:59,920 --> 00:02:01,290 طاب صباحك يا آنسة "تاكاغي". 3 00:02:02,340 --> 00:02:03,550 طاب صباحك يا "نيشيكاتا". 4 00:02:06,720 --> 00:02:08,720 أعرف أنه أمر مفاجئ، لكن ما رأيك في لعبة؟ 5 00:02:09,720 --> 00:02:11,140 هذا مفاجئ فعلًا. 6 00:02:12,390 --> 00:02:14,100 لابد أنك واثق جدًا من نفسك. 7 00:02:15,100 --> 00:02:15,930 على ما يبدو. 8 00:02:16,600 --> 00:02:17,640 إذن لنلغ التحدي. 9 00:02:18,230 --> 00:02:19,060 لا! 10 00:02:20,730 --> 00:02:21,610 إنني أمزح فحسب. 11 00:02:25,110 --> 00:02:26,740 إذًا، ما اللعبة؟ 12 00:02:29,200 --> 00:02:30,780 إنها "جعلتك تنظر". 13 00:02:32,620 --> 00:02:35,200 حسنًا، سأفوز وأنهي المسألة. 14 00:02:36,370 --> 00:02:38,250 يا للتفاؤل يا آنسة "تاكاغي". 15 00:02:38,830 --> 00:02:40,750 حجر، ورقة، مقص! 16 00:02:42,250 --> 00:02:43,170 لا. 17 00:02:43,250 --> 00:02:44,420 رائع! 18 00:02:44,500 --> 00:02:46,260 انظري في... 19 00:02:46,340 --> 00:02:49,220 حان وقت إطلاق كل مهاراتي الخاصة! 20 00:02:49,300 --> 00:02:51,180 هل تناولت الإفطار اليوم؟ 21 00:02:52,340 --> 00:02:54,640 بالطبع فعلت! 22 00:02:54,720 --> 00:02:56,680 وللإجابة بـ"نعم" على هذا السؤال... 23 00:02:57,770 --> 00:02:59,940 من المحتم أن تنظر إلى الأسفل! 24 00:03:00,480 --> 00:03:02,900 أعرف هذا لأنني رأيت في التلفاز أمس 25 00:03:02,980 --> 00:03:04,860 أن الجسم والعقل يتحركان معًا! 26 00:03:05,440 --> 00:03:07,030 - ...هذا الاتجاه!\N- أجل، أكلت. 27 00:03:11,200 --> 00:03:12,030 ماذا؟ 28 00:03:12,990 --> 00:03:13,820 ماذا؟ 29 00:03:14,450 --> 00:03:16,990 هل كانت تلك خطتك؟ 30 00:03:18,830 --> 00:03:19,960 مستحيل. 31 00:03:21,420 --> 00:03:23,380 حجر، ورقة، مقص! 32 00:03:23,960 --> 00:03:24,790 لا! 33 00:03:26,130 --> 00:03:29,880 حسنًا، إذًا. انظر في... 34 00:03:33,840 --> 00:03:36,310 القصة المصورة "حب غير متبادل". هل تحبها؟ 35 00:03:37,470 --> 00:03:39,310 لا. على الإطلاق. 36 00:03:42,850 --> 00:03:44,060 أنت صادق جدًا. 37 00:03:44,610 --> 00:03:47,320 كان من المفترض أن تكون استراتيجيتي! 38 00:03:47,400 --> 00:03:48,230 يا للبؤس. 39 00:03:48,860 --> 00:03:50,650 عقوبتك... 40 00:03:52,740 --> 00:03:55,870 أن نلعب مرة أخرى. 41 00:03:55,950 --> 00:03:57,280 هذا فقط؟ 42 00:03:58,740 --> 00:04:00,790 أجل، كان هذا سهلًا جدًا. 43 00:04:02,210 --> 00:04:04,750 إياك والاستهانة بي! 44 00:04:05,330 --> 00:04:08,250 - حجر، ورقة... مقص!\N- سأجعلك تندمين! 45 00:04:10,420 --> 00:04:11,970 فزت مرة أخرى. 46 00:04:12,050 --> 00:04:15,470 بما أنك فاشل جدًا في هذا،\Nإن أنا أخطأت هذه المرة، 47 00:04:15,550 --> 00:04:16,800 يمكنك أن تعلن أنك الفائز. 48 00:04:17,390 --> 00:04:20,600 أخبرتك، إياك والاستهانة بي! 49 00:04:21,140 --> 00:04:22,770 لن أرتكب نفس الخطأ! 50 00:04:23,440 --> 00:04:27,730 لو تصرفت بطريقة طبيعية،\Nسيكون من المحتمل أن أفوز بنسبة 75 بالمائة! 51 00:04:28,480 --> 00:04:29,530 هيا. 52 00:04:30,150 --> 00:04:32,070 انظر في... 53 00:04:35,610 --> 00:04:36,620 هل أنت معجب بي؟ 54 00:04:44,120 --> 00:04:45,040 ماذا؟ 55 00:04:45,790 --> 00:04:48,380 أهذا فخ لئلا أنظر إلى الأسفل؟ 56 00:04:48,460 --> 00:04:49,500 وإن نظرت إلى الأسفل... 57 00:04:51,130 --> 00:04:54,340 لا، سيبدو ذلك وكأنني أومئ برأسي! 58 00:04:55,180 --> 00:04:57,470 يجب أن أنظر إلى الأعلى! 59 00:04:59,470 --> 00:05:02,350 رأسي... ينزل! 60 00:05:03,390 --> 00:05:06,400 بعبارة أخرى، يتشابك الجسم والعقل. 61 00:05:07,100 --> 00:05:09,270 إذًا، موازنة النبيت الجرثومي المعوي... 62 00:05:09,360 --> 00:05:12,820 ربما أحب... 63 00:05:17,490 --> 00:05:20,120 لا، يجب أن أركز على الفوز الآن! 64 00:05:20,200 --> 00:05:21,700 يمكنني أن أفوز! 65 00:05:25,910 --> 00:05:27,620 انظر إلى الأعلى! 66 00:05:34,920 --> 00:05:35,880 أنا الفائزة. 67 00:05:42,720 --> 00:05:45,600 كان من الممكن أن تفوز لو نظرت إلى الأسفل. 68 00:05:47,100 --> 00:05:50,060 كان بوسعي أن أنظر إلى الجانب أيضًا. 69 00:05:50,770 --> 00:05:52,190 حقًا؟ 70 00:05:52,940 --> 00:05:56,070 لقد خسرت، لذا ستؤدي عني كل مهام الصف. 71 00:06:18,010 --> 00:06:18,840 تفضلي. 72 00:06:20,300 --> 00:06:22,220 شكرًا يا آنسة "تاكاغي". 73 00:06:22,300 --> 00:06:23,350 لا عليك. 74 00:06:26,680 --> 00:06:27,810 مواهب. 75 00:06:37,530 --> 00:06:40,780 لنسبح معًا يا آنسة "يوكاري". 76 00:06:40,860 --> 00:06:43,280 أخبرتك، لا أستطيع السباحة. 77 00:06:43,370 --> 00:06:45,830 لكن لا يزال بوسعنا اللعب في الماء. 78 00:06:46,410 --> 00:06:49,290 لست من محبي الحرارة كثيرًا أيضًا. 79 00:06:55,300 --> 00:06:58,840 لا أتمتع بأية مواهب حقًا... 80 00:07:01,220 --> 00:07:02,470 لنبحث عن واحدة إذًا! 81 00:07:06,720 --> 00:07:08,430 موهبة الآنسة "يوكاري"! 82 00:07:12,690 --> 00:07:13,730 ماذا عن الدراسة؟ 83 00:07:14,270 --> 00:07:17,610 ترتيبي الـ30 في صفنا، أي أنها ليست موهبة. 84 00:07:19,950 --> 00:07:22,610 ماذا تحبين أن تفعلي، إذًا؟ 85 00:07:22,700 --> 00:07:23,990 التكاسل. 86 00:07:25,120 --> 00:07:25,950 هل من هوايات؟ 87 00:07:28,160 --> 00:07:29,710 قراءة القصص المصورة. 88 00:07:30,250 --> 00:07:31,790 ماذا تفعلين في العطلات؟ 89 00:07:33,380 --> 00:07:35,880 أشاهد التلفاز وآكل الوجبات الخفيفة، 90 00:07:35,960 --> 00:07:38,170 وأقرأ القصص المصورة وأتكاسل. 91 00:07:43,430 --> 00:07:46,720 أخبرتكما، أنا حقًا... 92 00:07:49,850 --> 00:07:50,680 "مينا". 93 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 موهبتك أنك غير موهوبة! 94 00:08:00,650 --> 00:08:02,610 هذا محبطًا جدًا! 95 00:08:02,700 --> 00:08:04,950 - لنسبح شوطًا آخر.\N- حسنًا! 96 00:08:05,030 --> 00:08:05,870 مهلًا! 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,290 هموم. 98 00:08:15,210 --> 00:08:17,090 طالعي سيئ جدًا اليوم. 99 00:08:17,170 --> 00:08:18,590 حقًا؟ 100 00:08:20,510 --> 00:08:24,300 كم كانت لعبة الأمس غير موفقة،\Nلكن اليوم سيكون مختلفًا! 101 00:08:24,840 --> 00:08:27,550 أنا جاهز للانتقام من الآنسة "تاكاغي"! 102 00:08:28,140 --> 00:08:30,520 بواسطة النسخة 2.0 من "علبة المفاجآت" هذه! 103 00:08:40,230 --> 00:08:42,740 طاب صباحك يا آنسة "تاكاغي".\Nجئت مبكرة كالمعتاد. 104 00:08:43,990 --> 00:08:45,410 طاب صباحك يا "نيشيكاتا". 105 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 من الصعب نوعًا ما... 106 00:09:04,380 --> 00:09:05,720 أن أعطيها هذه. 107 00:09:11,180 --> 00:09:12,180 لماذا؟ 108 00:09:15,060 --> 00:09:17,100 هل أخبرك بشيء رائع؟ 109 00:09:17,690 --> 00:09:21,070 لو وضعت قوسين حول كلمة "ناس"... 110 00:09:22,650 --> 00:09:24,150 سيصبح... 111 00:09:27,240 --> 00:09:29,280 شكلها مثل المؤخرة! 112 00:09:29,370 --> 00:09:31,240 هذا رائع جدًا! 113 00:09:31,330 --> 00:09:32,330 غير معقول! 114 00:09:32,910 --> 00:09:34,290 - أنت عبقري!\N- أليس كذلك؟ 115 00:09:34,370 --> 00:09:36,580 - تشبهها فعلًا!\N- عبقري حقًا! 116 00:09:36,670 --> 00:09:38,040 أعرف. 117 00:09:40,750 --> 00:09:42,460 كل شيء يبدو كالمعتاد. 118 00:09:43,010 --> 00:09:44,670 لكن ما هذا... 119 00:09:45,220 --> 00:09:46,220 الشعور الغريب؟ 120 00:09:47,550 --> 00:09:50,010 لماذا تحدق في الآنسة "تاكاغي"؟ 121 00:09:50,890 --> 00:09:53,520 لا! لم أكن أحدق! 122 00:09:53,600 --> 00:09:56,390 - حقًا؟\N- أجل! 123 00:09:56,480 --> 00:09:58,270 لم أكن أنظر! 124 00:10:00,060 --> 00:10:01,820 انظروا، رسمت المزيد منها! 125 00:10:01,900 --> 00:10:05,650 أنت سيد المؤخرات! 126 00:10:06,240 --> 00:10:07,530 أليس كذلك؟ 127 00:10:15,290 --> 00:10:16,620 أراك لاحقًا يا "نيشيكاتا". 128 00:10:29,720 --> 00:10:30,930 رباه. 129 00:10:31,010 --> 00:10:32,850 لم أستطع حتى أن أعطيها إياها. 130 00:10:36,600 --> 00:10:39,770 كانت تتصرف بطريقة غريبة اليوم. 131 00:10:40,770 --> 00:10:42,270 ربما أفرط في التفكير. 132 00:10:46,440 --> 00:10:48,490 لحظة واحدة. 133 00:10:48,570 --> 00:10:51,070 لم تغظني اليوم ولا مرة واحدة. 134 00:10:55,450 --> 00:10:58,160 هذا غريب حقًا... 135 00:11:04,460 --> 00:11:06,340 دراجة الآنسة "تاكاغي". 136 00:11:24,650 --> 00:11:25,610 "نيشيكاتا". 137 00:11:30,110 --> 00:11:30,950 ما هذا؟ 138 00:11:32,200 --> 00:11:33,660 رأيت دراجتك. 139 00:11:35,280 --> 00:11:36,120 فهمت. 140 00:11:42,210 --> 00:11:44,380 ماذا تفعلين هنا؟ 141 00:11:46,630 --> 00:11:48,710 أنا شاردة قليلًا. 142 00:11:57,890 --> 00:11:59,930 هل أزعجها؟ 143 00:12:00,930 --> 00:12:02,190 ربما... 144 00:12:05,110 --> 00:12:07,020 يجب أن أنصرف. 145 00:12:19,080 --> 00:12:20,580 ما هذا؟ 146 00:12:23,210 --> 00:12:25,750 هذه مجرد... 147 00:12:40,270 --> 00:12:41,390 مجرد... 148 00:12:44,900 --> 00:12:46,350 ما هذا؟ قطن؟ 149 00:12:49,650 --> 00:12:51,570 هل صنعت هذا لتخيفني؟ 150 00:12:53,070 --> 00:12:55,160 هذا لن ينفع معي. 151 00:12:56,110 --> 00:12:57,120 فهمت. 152 00:12:57,950 --> 00:12:59,490 جئت إلى هنا لتريني هذا. 153 00:13:03,830 --> 00:13:04,660 في الواقع... 154 00:13:05,830 --> 00:13:09,340 شعرت بأن تصرفاتك غريبة اليوم. 155 00:13:09,420 --> 00:13:12,090 لم تغيظيني ولا مرة واحدة. 156 00:13:22,220 --> 00:13:23,850 أهذا ما فكرت فيه؟ 157 00:13:34,490 --> 00:13:35,650 في الواقع... 158 00:13:37,820 --> 00:13:41,030 تجادلت مع أمي صباح اليوم، و... 159 00:13:41,830 --> 00:13:43,160 كنت حزينة بعض الشيء. 160 00:13:44,540 --> 00:13:46,410 فهمت. 161 00:13:46,500 --> 00:13:47,330 لكنني... 162 00:13:48,170 --> 00:13:49,460 أشعر بتحسن الآن. 163 00:13:50,840 --> 00:13:51,920 شكرًا. 164 00:13:56,170 --> 00:13:59,390 حسنًا... يسعدني ذلك. 165 00:14:07,390 --> 00:14:09,270 من الأفضل أن أنصرف. 166 00:14:10,610 --> 00:14:11,730 "نيشيكاتا". 167 00:14:17,530 --> 00:14:18,660 ابق برهة. 168 00:14:36,170 --> 00:14:37,090 "نيشيكاتا". 169 00:14:44,060 --> 00:14:45,930 "أريد أن أكون لاعب كرة سلة نظامًا" 170 00:14:49,190 --> 00:14:50,270 أيمكنني أن أغيظك؟ 171 00:14:51,150 --> 00:14:52,770 لا! لا تفعلي! 172 00:15:01,200 --> 00:15:02,280 رسائل. 173 00:15:14,590 --> 00:15:16,880 فشل آخر. 174 00:15:20,130 --> 00:15:21,010 لكن... 175 00:15:22,760 --> 00:15:25,600 ربما كان صنعها يستحق العناء. 176 00:15:28,640 --> 00:15:31,520 "رسالة جديدة" 177 00:15:35,690 --> 00:15:38,230 رسالة من "كيمورا"؟ 178 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 خمن ما هذا. 179 00:15:42,570 --> 00:15:44,280 لماذا يرسل لي هذه الصورة؟ 180 00:15:47,450 --> 00:15:48,700 إنها ذراعي! 181 00:15:51,830 --> 00:15:53,960 يا للسخافة. 182 00:15:58,210 --> 00:15:59,710 لكن لعلي... 183 00:15:59,800 --> 00:16:02,130 أستخدمها لإغاظة الآنسة "تاكاغي". 184 00:16:04,720 --> 00:16:05,640 لكن الآن... 185 00:16:10,480 --> 00:16:12,730 - ماذا تفعل الآن؟\N- آنسة "تاكاغي"... 186 00:16:13,350 --> 00:16:15,020 تصالحت مع أمي. 187 00:16:17,770 --> 00:16:20,280 كنا نتجادل حول موعد رحلتنا العائلية. 188 00:16:20,360 --> 00:16:21,780 رحلة عائلية؟ 189 00:16:21,860 --> 00:16:23,530 لكننا تصالحنا الآن. 190 00:16:26,950 --> 00:16:31,040 رائع! يمكنني الآن أن أغيظها دون تحفظ! 191 00:16:33,040 --> 00:16:36,920 سأستخدم تلك الصورة\Nلأواسي نفسي حيال علبة المفاجآت المعدلة. 192 00:16:37,590 --> 00:16:38,710 إرسال! 193 00:16:38,800 --> 00:16:39,710 "ما هذا؟" 194 00:16:46,260 --> 00:16:49,010 أعرف ما هذا. 195 00:16:52,850 --> 00:16:54,770 أعرف ما هذا. إنها ذراع، أليس كذلك؟ 196 00:16:56,400 --> 00:16:58,150 أحسنت يا آنسة "تاكاغي". 197 00:16:58,730 --> 00:17:01,860 كيف أغيظها الآن؟ 198 00:17:02,900 --> 00:17:06,610 قد يعرف "كيمورا" حيلة أخرى أستخدمها. 199 00:17:12,080 --> 00:17:13,290 آنسة "تاكاغي" مرة أخرى؟ 200 00:17:14,160 --> 00:17:15,790 هل تحب شرائح اللحم؟ 201 00:17:17,670 --> 00:17:18,750 شرائح اللحم؟ 202 00:17:21,130 --> 00:17:22,760 بالطبع... 203 00:17:23,470 --> 00:17:26,720 أحبها. 204 00:17:27,430 --> 00:17:28,510 إرسال... 205 00:17:30,060 --> 00:17:31,350 مهلًا! 206 00:17:31,430 --> 00:17:35,140 ألن يبدو ذلك وكأنني أعترف بحبي؟ 207 00:17:38,560 --> 00:17:40,270 نجوت بأعجوبة. 208 00:17:47,320 --> 00:17:48,160 ما رأيك في هذا؟ 209 00:17:49,450 --> 00:17:51,120 أحبه. شرائح اللحم. 210 00:17:53,040 --> 00:17:54,500 كنت أعرف أنه سيقول ذلك! 211 00:17:55,790 --> 00:17:57,210 التالي هو... 212 00:17:59,170 --> 00:18:01,710 هل تحب القلوب؟ 213 00:18:04,130 --> 00:18:05,630 القلوب؟ 214 00:18:08,680 --> 00:18:10,600 ليس لأنني أحبها... 215 00:18:11,180 --> 00:18:13,060 لا أكرهها. قلوب. 216 00:18:14,600 --> 00:18:17,980 يبدو هذا وكأنني أضع في النهاية صورة قلب! 217 00:18:18,730 --> 00:18:20,480 نجوت بأعجوبة! 218 00:18:24,530 --> 00:18:26,400 لا أكره القلوب. 219 00:18:27,150 --> 00:18:28,990 لم يُخدع بحيلتي. 220 00:18:29,530 --> 00:18:30,870 حسنًا. 221 00:18:32,530 --> 00:18:33,830 التالي... 222 00:18:37,370 --> 00:18:39,790 لابد من وجود... شيء. 223 00:18:40,830 --> 00:18:44,460 شيء أغيظ به الآنسة "تاكاغي". رباه. 224 00:18:45,460 --> 00:18:47,050 ماذا يفعل "كيمورا"؟ 225 00:18:54,970 --> 00:18:57,270 أجل! هذا سينجح بالتأكيد! 226 00:18:59,980 --> 00:19:01,310 ما رأيك في قبلة؟ 227 00:19:04,940 --> 00:19:06,570 سبقني إليها. 228 00:19:16,040 --> 00:19:17,830 ما رأيك في ذلك يا آنسة "تاكاغي"؟ 229 00:19:19,370 --> 00:19:21,960 بالطبع أتحدث عن نوع من الأسماك. 230 00:19:22,040 --> 00:19:24,420 لكنك ستسيئين الفهم وستشعرين بالخجل. 231 00:19:34,800 --> 00:19:35,640 لم ترد بعد. 232 00:19:36,760 --> 00:19:39,060 لابد أنها في حالة جزع. 233 00:19:44,690 --> 00:19:45,610 ربما... 234 00:19:46,150 --> 00:19:48,150 لا تعرف أنها نوع من الأسماك... 235 00:19:48,690 --> 00:19:49,610 واشمأزت مني! 236 00:19:50,490 --> 00:19:51,780 في تلك الحالة... 237 00:19:52,410 --> 00:19:55,160 أكون قد أحرجت نفسي كثيرًا! 238 00:19:55,780 --> 00:19:58,120 أتمنى ألا يكون ذلك صحيحًا. 239 00:19:58,660 --> 00:20:00,290 آنسة "تاكاغي"، أرجوك! 240 00:20:00,370 --> 00:20:01,290 أجيبي! 241 00:20:01,830 --> 00:20:03,120 الآن! 242 00:20:04,170 --> 00:20:05,080 ها هو الرد! 243 00:20:12,970 --> 00:20:14,970 عرفت كيف أصنع غمازتين. 244 00:20:19,060 --> 00:20:21,430 لابد أنها الآنسة "تاكاغي"! 245 00:20:26,310 --> 00:20:27,480 مقطع فيديو؟ 246 00:20:39,330 --> 00:20:40,250 أحبها. 247 00:20:45,210 --> 00:20:47,090 "يحمرّ وجهك خجلًا." 248 00:20:49,960 --> 00:20:51,590 لا يحمر وجهي خجلًا. 249 00:20:52,170 --> 00:20:53,590 هل أنت متأكد؟ 250 00:20:55,550 --> 00:20:58,050 التقط صورة لنفسك، إذًا. 251 00:21:00,100 --> 00:21:02,430 "التقط صورة لنفسك، إذًا." 252 00:21:02,520 --> 00:21:03,980 "لن أفعل..." 253 00:21:06,900 --> 00:21:07,940 نالت مني. 254 00:21:08,520 --> 00:21:10,150 لقد نالت مني تمامًا... 255 00:21:13,360 --> 00:21:16,110 على الأرجح هذا تمامًا ما يفكر فيه الآن. 256 00:21:17,620 --> 00:21:19,240 كنت أتمنى رؤية وجهه. 257 00:21:20,490 --> 00:21:23,080 لكنني أستطيع أن أتخيله بسهولة. 258 00:21:23,160 --> 00:21:26,080 هلا تساعدينني؟ 259 00:21:29,130 --> 00:21:30,170 أنا آتية! 260 00:21:35,220 --> 00:21:38,140 "آسفة، حان وقت العشاء!\Nسأراك غدًا في المدرسة." 261 00:21:38,220 --> 00:21:39,100 "سأراك لاحقًا!" 262 00:21:39,890 --> 00:21:42,310 "أجل، سأراك غدًا." 263 00:21:48,440 --> 00:21:51,820 أتساءل إن كان وجهه قد احمر خجلًا. 264 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 في الواقع... 265 00:21:58,910 --> 00:22:00,950 رغم أن هذا قد حدث لي أيضًا. 266 00:23:38,920 --> 00:23:40,930 ترجمة "مي محمد بدر" 18585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.