Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,630 --> 00:02:53,507
- Morning, Davis.
- Good morning, sir.
2
00:02:55,593 --> 00:02:58,220
The commissioner sent this down
for your immediate attention, sir.
3
00:02:58,304 --> 00:03:00,806
It's just come across from
the prime minister, 10 Downing Street.
4
00:03:00,890 --> 00:03:02,266
Oh.
5
00:03:14,320 --> 00:03:17,072
Davis, bring me the personnel file
6
00:03:17,156 --> 00:03:19,992
for the Government Research Laboratory
at Wallingford, will you?
7
00:03:25,623 --> 00:03:28,000
What's the name of the fellow
who's in charge of it?
8
00:03:28,083 --> 00:03:30,836
Uh... Dolby, sir. Dolby.
9
00:03:30,920 --> 00:03:34,006
- "Professor Dolby, born 1894--"
- All right, all right.
10
00:03:35,299 --> 00:03:36,967
Hello? Get me Professor Dolby
11
00:03:37,051 --> 00:03:39,803
of the Government Research Laboratory
at Wallingford.
12
00:03:39,887 --> 00:03:41,222
Yes.
13
00:03:43,224 --> 00:03:45,017
What do you make of that, Davis?
14
00:03:50,856 --> 00:03:52,900
Another one for the loony bin, I suppose.
15
00:03:52,983 --> 00:03:55,110
Yes. Still, it's a new line, isn't it?
16
00:03:55,194 --> 00:03:57,112
No abuse, no obscenity.
17
00:03:57,196 --> 00:04:00,741
Just a polite, well-written note
from one gentleman to another.
18
00:04:00,824 --> 00:04:02,451
Posted last night. Sunday.
19
00:04:04,286 --> 00:04:05,913
Hello? Oh, yes.
20
00:04:06,872 --> 00:04:08,749
Hello. Professor Dolby?
21
00:04:08,832 --> 00:04:12,253
This is Superintendent Folland here,
Special Branch, Scotland Yard.
22
00:04:12,336 --> 00:04:16,674
Yes, sir. I believe you've got
a Professor Willingdon on your staff.
23
00:04:16,757 --> 00:04:18,842
Is he with you this morning?
24
00:04:18,926 --> 00:04:20,511
Yes, I'll hold on.
25
00:04:20,594 --> 00:04:22,554
What dope have you got on Willingdon,
Davis?
26
00:04:27,351 --> 00:04:31,063
"Willingdon, John Francis. Born 1893.
27
00:04:31,146 --> 00:04:33,941
Second son of George Arthur Willingdon,
Bishop of Hampton,
28
00:04:34,024 --> 00:04:35,359
and Mary Helen Hartley.
29
00:04:35,442 --> 00:04:40,864
Educated Rugby and Cambridge.
Natural Science Tripos, 1921 prizeman.
30
00:04:40,948 --> 00:04:44,618
Oliver Chair of Physics, Birmingham,
1927-32.
31
00:04:44,702 --> 00:04:49,498
Assistant Director of Research, Cavendish
Laboratories, Cambridge, until 1940.
32
00:04:49,581 --> 00:04:52,835
Member of the British team
for New Mexico, 1943.
33
00:04:52,918 --> 00:04:56,588
Appointed senior research worker
at Wallingford, 1945."
34
00:04:57,172 --> 00:04:58,924
Hmm. Hello, yes?
35
00:04:59,800 --> 00:05:01,844
He's not with you?
36
00:05:01,927 --> 00:05:04,305
Have you any idea where he is?
37
00:05:04,388 --> 00:05:07,891
I see. Look, sir, I shall have to speak
to your chief security officer.
38
00:05:07,975 --> 00:05:10,144
Would you get me put through, please?
39
00:05:10,227 --> 00:05:13,397
- What do MI5 say about him?
- Nothing at all, sir. Clean sheet.
40
00:05:13,480 --> 00:05:17,651
Mm. Hello, Farrer.
Look, this is Folland here.
41
00:05:17,735 --> 00:05:21,280
I've got to speak freely, so I'm coming
off this line. Stand by, will you?
42
00:05:23,073 --> 00:05:25,242
AX2.
43
00:05:25,326 --> 00:05:26,952
Hello, Farrer, can you hear me?
44
00:05:27,036 --> 00:05:29,913
Good. Now listen, Farrer,
we've got a letter here
45
00:05:29,997 --> 00:05:33,709
that your Professor Willingdon is supposed
to have written to the prime minister.
46
00:05:33,792 --> 00:05:37,254
It may be a hoax, but I shall have to ask
you to make a magazine check at once.
47
00:05:37,338 --> 00:05:39,840
Yeah. When was the last count?
48
00:05:40,841 --> 00:05:43,093
I see. Yes.
49
00:05:43,969 --> 00:05:45,304
Yes, as quick as you can.
50
00:05:48,098 --> 00:05:49,975
It's the simplest way out of that one,
I think.
51
00:05:50,059 --> 00:05:52,144
It reminds me of the fellow
who kept writing to the archbishop
52
00:05:52,227 --> 00:05:53,771
during the Lambeth Conference.
53
00:05:53,854 --> 00:05:55,939
Mm? What was that?
54
00:05:56,023 --> 00:05:57,358
Called himself Solomon Eagle.
55
00:05:57,441 --> 00:06:00,110
Went about dressed in a goatskin
and a pair of sandals.
56
00:06:00,194 --> 00:06:04,073
You remember. When we finally caught up
with him, he'd painted himself blue.
57
00:06:04,948 --> 00:06:07,701
And was trying to set fire to St. Paul's.
58
00:06:07,785 --> 00:06:11,663
Yes. You know,
this chap's done it very well.
59
00:06:11,747 --> 00:06:13,540
Did you notice the address?
60
00:06:13,624 --> 00:06:15,542
- He's used a real embossing stamp.
- Has he?
61
00:06:17,669 --> 00:06:20,047
Folland here. Yes, Farrer.
62
00:06:21,256 --> 00:06:22,466
What?
63
00:06:23,550 --> 00:06:25,969
Last night? Hold on.
64
00:06:26,053 --> 00:06:28,222
Quickly, Davis.
Lay on a couple of cars and four men.
65
00:06:28,305 --> 00:06:30,182
Now listen, Farrer, I am coming down.
66
00:06:30,265 --> 00:06:32,309
Until I arrive,
nobody must enter the place or leave it.
67
00:06:32,393 --> 00:06:35,771
And there must be no discussion.
I'll be with you in an hour.
68
00:06:46,698 --> 00:06:48,450
Your pass, please, sir.
69
00:06:48,534 --> 00:06:51,036
Right. Thank you, sir.
70
00:07:04,133 --> 00:07:06,427
- This photo anything like him?
- Yes, yes, quite.
71
00:07:06,510 --> 00:07:09,346
- Has he the run of the place?
- Of course. He has the run of the place.
72
00:07:09,430 --> 00:07:11,974
And why shouldn't he?
I mean, nobody would question him.
73
00:07:12,057 --> 00:07:14,268
He's our senior research worker.
74
00:07:14,351 --> 00:07:16,395
He was working here
until lunchtime yesterday.
75
00:07:16,478 --> 00:07:19,064
If he came back after that,
your own police would have a record of it?
76
00:07:19,148 --> 00:07:21,442
Yes, yes. Everybody's checked in and out.
77
00:07:21,525 --> 00:07:23,735
Check up with the local security, then,
Rogers.
78
00:07:23,819 --> 00:07:25,571
The letter was posted at Paddington
last night.
79
00:07:25,654 --> 00:07:26,655
- Has he a car?
- No.
80
00:07:26,738 --> 00:07:29,032
And Rogers,
check up at the railway station too.
81
00:07:29,116 --> 00:07:30,868
Yes, sir. Sorry, sir.
82
00:07:30,951 --> 00:07:33,162
- Sorry.
- Ah, come in, Lane.
83
00:07:33,245 --> 00:07:35,873
This is Willingdon's personal assistant,
Stephen Lane.
84
00:07:35,956 --> 00:07:37,458
Oh, good.
85
00:07:37,541 --> 00:07:39,626
My name's Folland. We're police officers.
86
00:07:39,710 --> 00:07:42,212
- Scotland Yard, Special Branch.
- Oh?
87
00:07:42,296 --> 00:07:44,381
When did you last see
your Professor Willingdon?
88
00:07:44,465 --> 00:07:46,550
We were working here together
until lunchtime yesterday.
89
00:07:46,633 --> 00:07:49,678
- Since then he's been working at home.
- No, he isn't at home.
90
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
We've lost him,
and we want to find him quick.
91
00:07:51,597 --> 00:07:52,639
Lost him?
92
00:07:52,723 --> 00:07:56,477
Mm. He didn't sleep at home last night,
and he hasn't been seen since.
93
00:07:56,560 --> 00:07:58,562
You've been
with Professor Willingdon long?
94
00:07:58,645 --> 00:08:00,314
Yes, about five years.
95
00:08:00,397 --> 00:08:02,566
- Ever go to his home?
- Yes, fairly often.
96
00:08:02,649 --> 00:08:04,902
- Friend of the family?
- Yes, I am.
97
00:08:04,985 --> 00:08:06,695
What's that got to do with it?
98
00:08:06,778 --> 00:08:09,323
Just answer the questions.
99
00:08:09,406 --> 00:08:11,575
When you last saw him,
did he seem to be quite normal?
100
00:08:11,658 --> 00:08:14,620
- Of course.
- He wasn't overworked?
101
00:08:14,703 --> 00:08:17,539
Well... not more than any of us.
102
00:08:18,332 --> 00:08:20,083
I see.
103
00:08:20,167 --> 00:08:22,711
Look here, sir. We shall have to go
to his home and see his family.
104
00:08:22,794 --> 00:08:25,547
- I'd like Lane to come with us.
- Certainly. By all means.
105
00:08:25,631 --> 00:08:27,049
Come on, Lane. Come on.
106
00:08:29,384 --> 00:08:32,095
I say, is this something pretty dodgy?
107
00:08:32,179 --> 00:08:34,097
Dodgy? Hm. Could be.
108
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
- Steve!
- Hello, darling.
109
00:09:01,208 --> 00:09:03,502
Ann, this is Superintendent Folland
from Scotland Yard.
110
00:09:03,585 --> 00:09:05,295
- Good morning.
- Oh, how do you do?
111
00:09:05,379 --> 00:09:06,463
Do come in.
112
00:09:06,547 --> 00:09:07,923
Carter, Thompson.
113
00:09:10,092 --> 00:09:12,261
- Sit down, Mr. Folland.
- Thank you.
114
00:09:12,344 --> 00:09:14,930
- I'm afraid Daddy's not in, Steve.
- Yes, we know, Miss Willingdon.
115
00:09:15,013 --> 00:09:17,057
We wondered if you'd any idea where he is?
116
00:09:17,140 --> 00:09:18,600
I'm afraid I haven't.
117
00:09:18,684 --> 00:09:20,561
He's awfully vague, you know.
118
00:09:20,644 --> 00:09:23,730
I daresay he'd ring up shortly
and ask what's for lunch.
119
00:09:23,814 --> 00:09:25,440
Of course, he might have gone into Oxford.
120
00:09:25,524 --> 00:09:27,442
Oh, without saying a word to anyone?
121
00:09:27,526 --> 00:09:30,070
Good heavens, yes.
If he missed his train last night,
122
00:09:30,153 --> 00:09:31,613
he wouldn't phone because of Mummy.
123
00:09:31,697 --> 00:09:34,283
- Oh?
- She's practically an invalid.
124
00:09:34,366 --> 00:09:36,243
Get through to Oxford, Carter.
Talk to Maxted.
125
00:09:36,326 --> 00:09:37,786
Very good, sir.
126
00:09:37,869 --> 00:09:39,413
You sound very serious.
127
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Has something happened?
128
00:09:42,082 --> 00:09:43,750
What is it, Ann?
129
00:09:43,834 --> 00:09:45,669
It's Daddy, Mummy.
130
00:09:45,752 --> 00:09:48,338
Steve and Mr. Folland here
are rather worried about him.
131
00:09:48,422 --> 00:09:50,340
Worried? Why should they be worried?
132
00:09:50,424 --> 00:09:52,759
Your husband's a very important person,
Mrs. Willingdon.
133
00:09:52,843 --> 00:09:54,720
We have to take great care of him.
134
00:09:54,803 --> 00:09:57,306
- What was he wearing when he went off?
- His dark gray suit.
135
00:09:57,389 --> 00:10:00,017
And of course his old raincoat.
He never goes without that.
136
00:10:00,100 --> 00:10:02,144
- Mm-hmm. Any hat?
- An ordinary gray felt.
137
00:10:02,227 --> 00:10:05,063
- I see. Did he take anything with him?
- He may have done.
138
00:10:05,147 --> 00:10:08,775
He has a little suitcase, a sort of
Gladstone bag affair for his night things,
139
00:10:08,859 --> 00:10:11,111
which he often takes
to the laboratories with him.
140
00:10:11,194 --> 00:10:13,238
If he was busy,
he often slept at the labs.
141
00:10:13,322 --> 00:10:16,074
I see. Thompson,
send that description out to all stations.
142
00:10:16,158 --> 00:10:17,451
Right, sir.
143
00:10:19,620 --> 00:10:22,039
You know the kind of work
he's engaged on, of course.
144
00:10:22,122 --> 00:10:23,707
Does he ever discuss it with you?
145
00:10:23,790 --> 00:10:26,335
I'm afraid it would be
a rather one-sided discussion.
146
00:10:26,418 --> 00:10:27,544
I see.
147
00:10:27,628 --> 00:10:30,589
Thank you, Mrs. Willingdon.
Sorry to have disturbed you.
148
00:10:30,672 --> 00:10:32,424
Just a minute.
149
00:10:32,507 --> 00:10:36,428
I think you've heard something about
my husband that you haven't told us.
150
00:10:36,511 --> 00:10:38,347
You needn't be afraid to tell us,
you know.
151
00:10:38,430 --> 00:10:39,973
I can see that.
152
00:10:40,057 --> 00:10:43,894
If he does get in touch, as you seem to
think he will, please let me know at once.
153
00:10:43,977 --> 00:10:45,937
- You'll find me there.
- Thank you.
154
00:10:47,356 --> 00:10:50,609
Steve! Steve, what's all this about?
155
00:10:50,692 --> 00:10:52,819
I don't know,
it looks like a security job.
156
00:10:52,903 --> 00:10:55,530
Perhaps your father's taken some
drawings or papers by accident.
157
00:10:55,614 --> 00:10:57,491
- Don't they trust him?
- It's not that, darling.
158
00:10:57,574 --> 00:10:59,743
It's just that we're so damned scared,
we can't trust anybody.
159
00:10:59,826 --> 00:11:03,038
Now don't you worry too much.
And let me know if you hear anything.
160
00:11:22,182 --> 00:11:24,810
- She's a nice girl.
- I've always thought so.
161
00:11:24,893 --> 00:11:27,020
Lane, you'll have to
come back to London with me.
162
00:11:27,104 --> 00:11:28,271
Why London?
163
00:11:28,355 --> 00:11:30,982
Because that's where I think we shall
find him, and you might help us do it.
164
00:11:31,066 --> 00:11:32,526
- Where's your billet?
- In the village.
165
00:11:32,609 --> 00:11:34,861
While you collect your things,
I can put a call through.
166
00:11:34,945 --> 00:11:37,030
Drop me at the laboratories,
take Mr. Lane to his digs,
167
00:11:37,114 --> 00:11:39,700
wait for him,
and then come back and collect me.
168
00:11:39,783 --> 00:11:41,284
Whatever you say, of course.
169
00:11:41,368 --> 00:11:43,745
But don't you think it might be better
if you put me in the picture?
170
00:11:45,330 --> 00:11:47,624
All right.
171
00:11:47,708 --> 00:11:51,336
Willingdon has stolen a UR12 bomb
from the magazine at Wallingford.
172
00:11:51,420 --> 00:11:52,462
What?
173
00:11:52,546 --> 00:11:55,298
He's also written a personal letter
to the prime minister.
174
00:11:55,382 --> 00:11:57,676
He says that unless it's publicly
announced that Great Britain
175
00:11:57,759 --> 00:11:59,970
will stop making any more such weapons,
176
00:12:00,053 --> 00:12:03,390
he'll set it off and destroy
what he calls the seat of government.
177
00:12:03,473 --> 00:12:06,977
- But a UR12 would wipe out half London.
- Exactly.
178
00:12:07,060 --> 00:12:09,020
If the prime minister
doesn't make this announcement,
179
00:12:09,104 --> 00:12:12,649
your professor says that he'll explode
the bomb at noon on Sunday next.
180
00:12:13,525 --> 00:12:16,611
- Today's Monday.
- I can't believe it.
181
00:12:18,530 --> 00:12:20,657
How big's a UR12?
182
00:12:20,741 --> 00:12:23,326
About the size of a portable typewriter.
183
00:12:23,410 --> 00:12:26,037
In fact, he could easily have
slipped it into a small suitcase.
184
00:12:26,788 --> 00:12:27,956
Yes.
185
00:12:44,097 --> 00:12:46,767
No, we haven't had a new vehicle
since '45.
186
00:12:46,850 --> 00:12:49,478
If we'd had full strength, we shouldn't
have had the men to maintain them.
187
00:12:49,561 --> 00:12:51,438
So it's no use bellyaching about that.
188
00:12:54,065 --> 00:12:55,484
Will you wait in here, please?
189
00:12:55,567 --> 00:12:57,444
- Hello, Grant.
- Good morning, sir.
190
00:12:57,527 --> 00:12:59,321
Good morning, sir. Any idea what's on?
191
00:12:59,404 --> 00:13:01,531
No, sir. Simply got a message
from the PM's secretary.
192
00:13:01,615 --> 00:13:04,201
- So did we.
- You're transportation, Grant.
193
00:13:04,284 --> 00:13:07,078
- When's the army gonna get some new stuff?
- Oh, can't afford it, sir.
194
00:13:07,162 --> 00:13:09,498
False teeth and wigs come first nowadays.
195
00:13:09,581 --> 00:13:12,417
Well, Prime Minister, my information is--
196
00:13:12,501 --> 00:13:15,086
and perhaps Leith out here
can confirm it--
197
00:13:15,170 --> 00:13:17,839
that a UR12 exploded on Westminster Bridge
198
00:13:17,923 --> 00:13:22,511
will lay flat an area roughly
from Rotherhithe to Notting Hill Gate.
199
00:13:22,594 --> 00:13:23,845
That is so.
200
00:13:25,680 --> 00:13:28,642
Well, any possibility of a hoax
can now be ruled out.
201
00:13:28,725 --> 00:13:32,145
Willingdon has disappeared and has
presumably taken a UR12 with him.
202
00:13:32,229 --> 00:13:34,606
One question remains: Is he bluffing?
203
00:13:42,447 --> 00:13:44,074
Young man wants a haircut.
204
00:13:44,157 --> 00:13:47,494
You know, I saw me old staff car again
the other day, swear to it.
205
00:13:47,577 --> 00:13:50,872
Do you know what it was up to?
Towing a damn trailer round a fairground.
206
00:13:50,956 --> 00:13:51,957
Would you believe it?
207
00:13:52,040 --> 00:13:55,377
A UR12 is actuated by an Aston Blaire
time mechanism, sir.
208
00:13:55,836 --> 00:13:57,379
Once the mechanism has been started,
209
00:13:57,462 --> 00:14:00,340
the explosion can be set to occur
anytime within 15 minutes.
210
00:14:00,423 --> 00:14:02,843
Is there any chance of it
exploding prematurely?
211
00:14:02,926 --> 00:14:06,054
Not accidentally, no, sir. You see,
there are two separate components.
212
00:14:06,137 --> 00:14:08,515
One's quite useless without the other.
213
00:14:08,598 --> 00:14:10,725
Of course, the time mechanism can be set
214
00:14:10,809 --> 00:14:14,062
to operate instantaneously
at the touch of a trigger.
215
00:14:14,145 --> 00:14:16,523
At least there's no question
of Willingdon planting the thing
216
00:14:16,606 --> 00:14:18,275
and leaving us to find it.
217
00:14:18,358 --> 00:14:22,654
No. Find Willingdon, and presumably
you'll find the UR12 with him.
218
00:14:22,737 --> 00:14:24,656
A full description's
already gone out, sir.
219
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
And in an hour's time,
we start a thorough comb-out.
220
00:14:26,700 --> 00:14:28,577
I see.
221
00:14:28,660 --> 00:14:30,036
All right, thank you, Folland.
222
00:14:30,120 --> 00:14:32,455
Grenville, ask General Willoughby
and the others to come in.
223
00:14:32,539 --> 00:14:34,958
- Oh, Lane?
- Yes, sir?
224
00:14:35,041 --> 00:14:37,669
You've been working with Willingdon
for a number of years, haven't you?
225
00:14:37,752 --> 00:14:39,671
- Yes, sir.
- Hmm.
226
00:14:39,754 --> 00:14:44,134
Tell me, what are his political interests?
227
00:14:44,217 --> 00:14:46,386
Political interests?
228
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
Well, sir, I think his main one was...
229
00:14:49,139 --> 00:14:51,057
keeping away from politicians, sir.
230
00:14:51,683 --> 00:14:53,435
Wise man. Thank you, Lane.
231
00:14:58,064 --> 00:15:00,525
It's quite clear, gentlemen,
that we daren't gamble
232
00:15:00,609 --> 00:15:03,069
on the hope of the commissioner here
finding this man.
233
00:15:03,153 --> 00:15:05,238
I've therefore asked our military advisers
to come here
234
00:15:05,322 --> 00:15:07,616
so that they can prepare
an immediate plan.
235
00:15:07,699 --> 00:15:09,910
Ah, General Willoughby, come in.
236
00:15:09,993 --> 00:15:11,703
- Will you come and sit beside me, General?
- Yes.
237
00:15:11,786 --> 00:15:13,914
Gentlemen, you'll find chairs.
238
00:15:17,083 --> 00:15:19,294
Davis, anything come in? Sit down, Lane.
239
00:15:21,171 --> 00:15:24,007
- Only Rogers' report from Wallingford.
- Let's have it.
240
00:15:24,090 --> 00:15:26,551
On the night of the incident,
half past 7:00 approximately,
241
00:15:26,635 --> 00:15:28,261
the missing person,
Professor J.T. Willingdon,
242
00:15:28,345 --> 00:15:30,972
is known to have left his home,
Green Gables in the vicinity of--
243
00:15:31,056 --> 00:15:33,683
You're not giving evidence, Davis.
Let's have it in English.
244
00:15:34,768 --> 00:15:36,144
All right, sir.
245
00:15:36,227 --> 00:15:39,773
Well, the next thing is that round about
eight o'clock, he's at the vicarage,
246
00:15:39,856 --> 00:15:43,151
enjoying a quiet game of chess
with the local incumbent.
247
00:15:43,234 --> 00:15:45,779
- Vicar.
- Well, vicar.
248
00:15:45,862 --> 00:15:48,073
Apparently, he's not a bad hand at chess.
249
00:15:48,156 --> 00:15:51,201
I expect that's on account
of his mathematical brain, you see, sir.
250
00:15:51,284 --> 00:15:54,037
Just the facts, Davis. Just the facts.
251
00:15:54,120 --> 00:15:55,789
All right, sir.
252
00:15:55,872 --> 00:15:57,749
Well, after about half an hour,
253
00:15:57,832 --> 00:16:00,085
he leaves the vicarage
and sets off for the labs.
254
00:16:00,168 --> 00:16:02,879
According to the record at the gate,
he was admitted at 8:50,
255
00:16:02,963 --> 00:16:05,048
left again at 9:05.
256
00:16:05,131 --> 00:16:07,550
He was last seen catching the 9:25
for Paddington.
257
00:16:07,634 --> 00:16:10,971
That's a slow train.
Got in that night at 10:50.
258
00:16:11,054 --> 00:16:12,764
That's the lot, sir.
259
00:16:16,643 --> 00:16:20,689
- Do you know this vicar, Lane?
- I've met him. His name's Burgess.
260
00:16:20,772 --> 00:16:23,149
He's the last person we know
to have spoken to Willingdon.
261
00:16:25,360 --> 00:16:27,612
I'd better see him.
Lane, you'll have to come with me.
262
00:16:27,696 --> 00:16:29,239
I've got another job for you.
263
00:16:29,322 --> 00:16:31,658
- Where are we going?
- Back to Wallingford.
264
00:16:41,793 --> 00:16:45,588
Now, listen, Lane, what I'm after
is some clue to Willingdon's motive.
265
00:16:45,672 --> 00:16:47,007
Has somebody put him up to this?
266
00:16:47,090 --> 00:16:48,675
Go through his papers with a tooth comb,
267
00:16:48,758 --> 00:16:50,385
and if you find any reference
to anything or anybody
268
00:16:50,468 --> 00:16:52,220
you can't understand, let me know.
269
00:16:52,303 --> 00:16:53,471
And, Lane...
270
00:16:54,514 --> 00:16:56,891
- Don't tell them anything.
- Right.
271
00:16:58,101 --> 00:16:59,436
Drive on.
272
00:17:32,677 --> 00:17:33,970
Is anyone at home?
273
00:17:40,852 --> 00:17:43,855
Excuse me. Can you tell me where
I could find the vicar, please?
274
00:17:43,938 --> 00:17:45,273
Yes, I'm the vicar.
275
00:17:45,356 --> 00:17:47,942
Oh. Sorry, sir.
276
00:17:48,026 --> 00:17:51,613
Oh, don't apologize. I know,
you took me for the builder's mate.
277
00:17:51,696 --> 00:17:54,199
I'm afraid I'm fighting
a losing battle with this place.
278
00:17:54,282 --> 00:17:57,035
I no sooner patch it up here
than it falls down somewhere else.
279
00:17:58,161 --> 00:17:59,496
What can I do for you?
280
00:17:59,579 --> 00:18:01,414
My name's Folland, Superintendent Folland.
281
00:18:01,498 --> 00:18:03,792
You saw one of my men this morning,
Sergeant Rogers.
282
00:18:03,875 --> 00:18:06,711
Oh, yes, yes. So you're
from the police too, are you?
283
00:18:06,795 --> 00:18:09,714
That's right. I'm afraid I've come
to bother you with a few questions.
284
00:18:09,798 --> 00:18:12,842
Oh. Well, we're in a bit of a muddle
this morning here, I'm afraid.
285
00:18:12,926 --> 00:18:15,386
- But do find yourself a seat somewhere.
- Thank you.
286
00:18:20,892 --> 00:18:23,061
Well, what's it all about?
287
00:18:23,144 --> 00:18:26,022
You're an old friend
of Professor Willingdon's, I believe.
288
00:18:26,106 --> 00:18:27,273
Yes, I am.
289
00:18:27,357 --> 00:18:28,983
And he came here last night?
290
00:18:29,067 --> 00:18:31,820
- Yes.
- Did he stay long?
291
00:18:31,903 --> 00:18:34,114
No, about an hour or so.
292
00:18:34,197 --> 00:18:36,950
Did he seem to be quite himself?
293
00:18:37,033 --> 00:18:39,119
Yes, I suppose so.
294
00:18:39,202 --> 00:18:41,162
You sound doubtful, Vicar.
295
00:18:41,246 --> 00:18:43,164
Do I? Oh, no, no, no.
296
00:18:43,248 --> 00:18:45,416
As far as I could tell,
he was quite himself.
297
00:18:45,500 --> 00:18:47,418
Was there any special reason
for his visit?
298
00:18:47,502 --> 00:18:50,630
Oh, no. We play chess together
two or three times a week.
299
00:18:50,713 --> 00:18:52,257
We played last night.
300
00:18:52,340 --> 00:18:54,509
What did you talk about?
301
00:18:55,844 --> 00:18:59,264
We, um... talked about private matters.
302
00:19:00,056 --> 00:19:04,310
Look, Vicar, it's vitally important
that you tell me everything you know.
303
00:19:04,394 --> 00:19:08,273
Superintendent, John Willingdon
is not only one of my oldest friends,
304
00:19:08,356 --> 00:19:10,275
he's also one of my parishioners.
305
00:19:10,358 --> 00:19:12,485
I have no right to betray his confidence.
306
00:19:12,569 --> 00:19:15,613
Now look here, sir.
This is a matter of the greatest urgency.
307
00:19:15,697 --> 00:19:18,658
Willingdon has disappeared,
and I'm going to be quite frank.
308
00:19:18,741 --> 00:19:21,536
His disappearance endangers
the national safety.
309
00:19:22,287 --> 00:19:24,330
National safety?
310
00:19:30,044 --> 00:19:31,880
What is it you want to know?
311
00:19:31,963 --> 00:19:34,465
What I'm trying to find out
is his state of mind,
312
00:19:34,549 --> 00:19:37,260
what his intentions were,
and I have very little time to do it in.
313
00:19:37,343 --> 00:19:39,220
The state of his mind?
314
00:19:39,304 --> 00:19:41,681
Now, there I may have misled you, Mr.--
315
00:19:41,764 --> 00:19:43,474
- Folland.
- Mr. Folland.
316
00:19:43,558 --> 00:19:46,519
To be quite truthful,
when I said good-bye to him last night,
317
00:19:46,603 --> 00:19:48,980
I did feel decidedly uneasy...
318
00:19:49,063 --> 00:19:51,774
as indeed I frequently felt
during the past months.
319
00:19:51,858 --> 00:19:56,029
For a long time now, I've known
that John was a very troubled man.
320
00:19:56,112 --> 00:19:57,655
Yeah? In what way?
321
00:19:57,739 --> 00:19:59,574
Oh, how can I put it?
322
00:20:00,700 --> 00:20:02,202
I think he'd lost faith.
323
00:20:02,285 --> 00:20:05,330
I think he'd lost all faith he once had
in the value of his work,
324
00:20:05,413 --> 00:20:08,416
and he was wondering more and more
where it was leading us all.
325
00:20:08,499 --> 00:20:10,043
Yes?
326
00:20:10,126 --> 00:20:12,212
I feel he looked to me for help.
327
00:20:13,713 --> 00:20:15,924
I wish I could've helped him more.
328
00:20:16,007 --> 00:20:17,634
But he was so alone, Mr. Folland.
329
00:20:17,717 --> 00:20:20,970
He was isolated
by the very nature of his work.
330
00:20:21,054 --> 00:20:23,806
Do you mean he thought that his work
was being put to the wrong use?
331
00:20:23,890 --> 00:20:25,850
Yes, I do.
332
00:20:25,934 --> 00:20:30,563
And he asked me a question last night
which I found it very difficult to answer.
333
00:20:30,647 --> 00:20:32,774
Oh? What was that?
334
00:20:32,857 --> 00:20:35,652
He said, "What would you do
if you were convinced
335
00:20:35,735 --> 00:20:39,781
the results of your life's work
were being put to an evil purpose?"
336
00:20:39,864 --> 00:20:42,784
- And what did you say?
- What could I say?
337
00:20:42,867 --> 00:20:45,995
If you and I were convinced
of that, Mr. Folland,
338
00:20:46,079 --> 00:20:49,457
wouldn't we do all in our power
to oppose that evil purpose?
339
00:20:49,540 --> 00:20:53,044
We should have to be very sure, Vicar,
if we were in Willingdon's position.
340
00:20:53,127 --> 00:20:55,296
Yes, I told him that.
341
00:20:55,380 --> 00:21:00,260
But in a last resort, every man has to act
according to his own conscience.
342
00:21:00,343 --> 00:21:05,098
Did it occur to you last night that
his mind might have become unbalanced?
343
00:21:05,181 --> 00:21:07,600
No, I wouldn't venture an opinion.
344
00:21:07,684 --> 00:21:10,228
But if it had, perhaps we're to blame.
345
00:21:10,311 --> 00:21:14,357
For after all, Folland, we've placed
on his shoulders this intolerable burden
346
00:21:14,440 --> 00:21:15,984
and left him alone to deal with it.
347
00:21:28,288 --> 00:21:30,748
- I say, Steve.
- Yes?
348
00:21:31,916 --> 00:21:33,751
This is extraordinary.
349
00:21:34,669 --> 00:21:35,712
Here.
350
00:21:37,547 --> 00:21:39,048
Look at that.
351
00:21:39,132 --> 00:21:41,551
All that scrawl across Daddy's writing.
352
00:21:42,635 --> 00:21:44,304
Here's another one.
353
00:21:47,056 --> 00:21:49,058
Wait a minute.
354
00:21:49,851 --> 00:21:51,644
This is Daddy's writing.
355
00:21:53,730 --> 00:21:55,356
May I have a look, please?
356
00:21:56,691 --> 00:21:57,984
Thank you.
357
00:22:00,028 --> 00:22:04,574
"Dark, dark, dark,
amid the blaze of noon."
358
00:22:07,327 --> 00:22:09,245
This your father's writing,
Miss Willingdon?
359
00:22:09,329 --> 00:22:11,622
Yes, but I don't understand.
360
00:22:11,706 --> 00:22:13,166
He wouldn't do that.
361
00:22:14,625 --> 00:22:18,421
Mr. Folland, do you think he's ill?
362
00:22:18,504 --> 00:22:20,214
Yes, I do, Miss Willingdon.
363
00:22:20,298 --> 00:22:23,051
That's why we've got to find him quickly.
364
00:22:23,134 --> 00:22:25,136
Lane, we'll take these with us.
365
00:22:29,390 --> 00:22:31,642
Judging by these, the old man's
been heading for this breakdown
366
00:22:31,726 --> 00:22:33,144
for quite some time.
367
00:22:33,227 --> 00:22:35,438
I can't understand
why none of us noticed anything.
368
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
Well, that's how it happens.
369
00:22:37,648 --> 00:22:41,277
Repressing a fear is like trying
to hold on the lid of a boiling kettle.
370
00:22:41,361 --> 00:22:42,945
Something's got to go eventually.
371
00:22:44,238 --> 00:22:46,324
Oh, what's this?
372
00:22:46,407 --> 00:22:48,618
- It's part of the comb-out.
- What happens exactly?
373
00:22:49,619 --> 00:22:52,622
Oh, they take an area,
they work through it systematically,
374
00:22:52,705 --> 00:22:55,458
and then they start all over again
somewhere else.
375
00:22:55,541 --> 00:22:57,210
It's a tedious business.
376
00:22:57,293 --> 00:22:59,170
The men don't enjoy it.
377
00:22:59,253 --> 00:23:00,755
Nobody enjoys it.
378
00:23:07,970 --> 00:23:09,847
Let me see the hotel register, please.
379
00:23:34,163 --> 00:23:35,331
Excuse me, sir.
380
00:23:36,040 --> 00:23:37,917
Well, I'm damned!
381
00:23:40,837 --> 00:23:42,713
Just a minute, please.
Let's have a look at you.
382
00:23:42,797 --> 00:23:45,216
Look here, I wasn't in ten miles
of Freeman's Wharf last night!
383
00:23:45,299 --> 00:23:48,344
On my life, I wasn't. I was over at
Harringay with Smiler and Joycie Morris.
384
00:23:48,428 --> 00:23:50,388
I don't know nothing about no cigarettes!
385
00:23:50,471 --> 00:23:53,057
All right, get on with your game.
You may win a packet.
386
00:23:54,559 --> 00:23:57,937
If it's love that you want
387
00:23:58,020 --> 00:24:03,359
Then it's love that you'll get, my baby
388
00:24:03,443 --> 00:24:04,694
Police. Open up.
389
00:24:06,028 --> 00:24:09,282
But if pearls are my price
390
00:24:09,365 --> 00:24:11,951
Then you'll tell me, "No dice"
391
00:24:12,034 --> 00:24:16,414
It's the love of the Lord up above
392
00:24:16,497 --> 00:24:20,710
Oh, that's the Seaman's Mission,
Salvation Army, Church Benevolent.
393
00:24:20,793 --> 00:24:23,796
That leaves Rutton House.
Then we can go to bed. Come on.
394
00:24:31,387 --> 00:24:33,931
Well, there's your haystack, Lane.
395
00:24:35,141 --> 00:24:38,144
And believe me, it's a damned small
needle we're looking for.
396
00:25:27,652 --> 00:25:31,113
Paper! Paper! Star News Standard.
397
00:25:31,197 --> 00:25:32,240
Paper!
398
00:25:33,241 --> 00:25:35,117
Paper! Paper!
399
00:25:35,743 --> 00:25:38,371
Star News Standard. Paper!
400
00:25:39,789 --> 00:25:42,667
Star News Standard. Paper! Paper!
401
00:25:43,543 --> 00:25:45,920
Star News Standard. Paper!
402
00:25:48,339 --> 00:25:51,968
No, I never was one for hair on the face,
not even in me younger days.
403
00:25:52,051 --> 00:25:54,887
A clean upper lip shows you've
got nothing to hide, I always says.
404
00:25:54,971 --> 00:25:55,972
Yes.
405
00:25:56,055 --> 00:25:58,182
I wonder what you're doing
to bring your hair back on top.
406
00:25:58,266 --> 00:25:59,267
Nothing.
407
00:25:59,350 --> 00:26:01,894
Ah, we'll have to do more
about it than that, you know.
408
00:26:01,978 --> 00:26:04,855
- Wait a minute.
- No, thank you, I'm rather in a hurry.
409
00:26:04,939 --> 00:26:07,858
I recommend this tonic.
Grow hair on an elephant.
410
00:26:07,942 --> 00:26:09,860
If you please, how much do I owe you?
411
00:26:09,944 --> 00:26:12,738
Bob, sir. And I warn you,
if you do nothing about it,
412
00:26:12,822 --> 00:26:14,574
you'll get as bald as a coot in no time.
413
00:26:14,657 --> 00:26:15,866
- Thank you.
- Thank you.
414
00:26:17,451 --> 00:26:18,619
Next gent, please.
415
00:27:11,130 --> 00:27:12,506
Come on, good girl!
416
00:27:19,597 --> 00:27:21,515
- Yes?
- Mrs. Peckett?
417
00:27:21,599 --> 00:27:23,517
- Yes.
- I saw your advertisement.
418
00:27:23,601 --> 00:27:25,561
The furnished room.
419
00:27:25,645 --> 00:27:29,106
Oh, the first floor front.
Yes, it is vacant.
420
00:27:29,190 --> 00:27:31,108
Well, come in, please, will you,
while I shut the door.
421
00:27:31,192 --> 00:27:32,193
Thank you.
422
00:27:34,904 --> 00:27:37,073
Down you go, Wendy.
423
00:27:37,156 --> 00:27:38,616
Shoo.
424
00:27:38,699 --> 00:27:40,284
I don't mind the gentlemen going out,
425
00:27:40,368 --> 00:27:42,745
but I'm a bit more particular
about my young ladies.
426
00:27:42,828 --> 00:27:44,622
- My cats, you know.
- Oh, yes, of course.
427
00:27:44,705 --> 00:27:46,832
How long would you
be wanting the room, Mr.--
428
00:27:46,916 --> 00:27:49,168
My name's Richardson.
I'd like it for a week.
429
00:27:49,251 --> 00:27:52,213
- Ah, only for a week?
- My work will be over by then.
430
00:27:52,296 --> 00:27:53,839
Could I see the room?
431
00:27:53,923 --> 00:27:55,841
Yes, I can show it to you.
432
00:27:55,925 --> 00:27:57,677
Don't think me inquisitive. I'm not.
433
00:27:57,760 --> 00:28:00,262
But I just wondered
what sort of work is it you do?
434
00:28:00,346 --> 00:28:02,556
I'm working at the British Museum.
Research.
435
00:28:02,640 --> 00:28:05,559
Oh, yes. I thought perhaps
you might be an actor.
436
00:28:05,643 --> 00:28:07,436
And of course,
I won't allow theatricals in the house.
437
00:28:07,520 --> 00:28:08,771
I quite understand.
438
00:28:08,854 --> 00:28:11,315
Oh, the trouble I've had with that lot
you wouldn't believe.
439
00:28:11,399 --> 00:28:13,359
- Now, this is the room.
- Thank you.
440
00:28:14,735 --> 00:28:17,154
Ah, there's Bunty.
Never know where you're gonna find her.
441
00:28:17,238 --> 00:28:19,115
Shoo, Bunty. Get off the bed! Go on.
442
00:28:20,866 --> 00:28:23,327
- Well?
- Well, I think this'll do me very nicely.
443
00:28:23,411 --> 00:28:25,413
Oh, yes? Well then, what about attendance?
444
00:28:25,496 --> 00:28:28,541
- I can arrange a very small breakfast.
- Thank you.
445
00:28:28,624 --> 00:28:30,584
Ah, well, then I shall want
your ration book for that.
446
00:28:30,668 --> 00:28:32,086
Oh, yes, of course.
447
00:28:32,169 --> 00:28:35,047
Hope you'll be comfortable.
It's my mother's feather mattress.
448
00:28:35,131 --> 00:28:37,341
On second thought, I don't think
I'll bother about breakfast.
449
00:28:37,425 --> 00:28:40,386
I shall be going out very early
in the morning. I can get it at the ABC.
450
00:28:40,469 --> 00:28:41,637
Just as you please.
451
00:28:41,721 --> 00:28:44,849
In that case, the room alone
is 22 and six in advance.
452
00:28:44,932 --> 00:28:47,268
You understand it is customary, Mr., uh--
453
00:28:47,351 --> 00:28:48,769
Richards.
454
00:28:48,853 --> 00:28:50,730
- I thought you said--
- Richards.
455
00:28:51,522 --> 00:28:53,691
- Oh.
- Thank you.
456
00:28:55,651 --> 00:28:56,902
Come on, Bunty.
457
00:29:00,448 --> 00:29:02,575
Oh, there's Amber.
458
00:29:02,658 --> 00:29:05,327
Naughty! She's forever in the beds.
459
00:29:05,411 --> 00:29:07,121
Well, it is quite aired.
460
00:29:07,204 --> 00:29:09,373
But I'll put you in another bottle
for tonight.
461
00:29:09,457 --> 00:29:11,292
- Thank you, Mrs. P.
- You'll be all right?
462
00:29:11,375 --> 00:29:13,169
Thank you, yes. Thank you, Mrs. P.
463
00:29:13,252 --> 00:29:15,087
Come along. Amber, Bunty!
464
00:29:56,545 --> 00:29:58,005
- I don't get it.
- You don't have to.
465
00:29:58,088 --> 00:29:59,089
What's the idea?
466
00:29:59,173 --> 00:30:01,509
The prime minister's asked every London
daily to carry it tomorrow morning,
467
00:30:01,592 --> 00:30:02,593
without comment.
468
00:30:02,676 --> 00:30:04,011
- Okay?
- Okay.
469
00:30:53,143 --> 00:30:54,603
The horse came forth,
470
00:30:55,521 --> 00:30:56,939
a red horse,
471
00:30:57,982 --> 00:31:00,150
and to him that sat thereon...
472
00:31:01,986 --> 00:31:05,739
to him that sat thereon, it was given
to take the peace from the Earth.
473
00:31:07,241 --> 00:31:09,869
And there was given unto him
a great sword.
474
00:31:11,745 --> 00:31:14,790
Thus with a mighty fall
shall Babylon the great city--
475
00:31:16,709 --> 00:31:21,171
Babylon the great city be cast down.
476
00:33:02,523 --> 00:33:04,274
Shh! Down, Penny.
477
00:33:14,076 --> 00:33:17,287
- Yes, Mrs. Peckett?
- I-- You--
478
00:33:17,371 --> 00:33:18,956
You're still awake, Mr.--
479
00:33:19,039 --> 00:33:21,250
- Yes.
- You can't sleep?
480
00:33:21,333 --> 00:33:23,627
Please don't concern yourself,
Mrs. Peckett.
481
00:33:23,711 --> 00:33:27,840
When I have a problem on my mind,
my brain is clearest in the small hours.
482
00:33:28,632 --> 00:33:30,509
- Good night.
- Uh--
483
00:33:31,552 --> 00:33:32,761
Good night.
484
00:35:08,398 --> 00:35:11,777
Hello? Get me the Pretoria Road
Police Station, quick.
485
00:35:37,094 --> 00:35:40,556
Yeah? Oh. She's here.
486
00:35:40,639 --> 00:35:44,017
- Yes, show Miss Willingdon in.
- I thought she would be.
487
00:35:44,101 --> 00:35:47,563
She's no fool, Folland. She knows there's
something up, something pretty big.
488
00:35:47,646 --> 00:35:49,064
What are we gonna tell her?
489
00:35:49,898 --> 00:35:51,859
I'm not sure yet.
490
00:36:01,368 --> 00:36:02,369
Come in.
491
00:36:03,495 --> 00:36:05,622
- Miss Willingdon, sir.
- Ah.
492
00:36:05,706 --> 00:36:06,915
Hello, Miss Willingdon.
493
00:36:06,999 --> 00:36:08,750
I know I shouldn't be here, Mr. Folland.
494
00:36:08,834 --> 00:36:11,170
But Mother and I read the papers
this morning,
495
00:36:11,253 --> 00:36:13,672
and it's obvious
that you're holding something back.
496
00:36:13,755 --> 00:36:17,050
I do think I ought to know.
After all, he is my father.
497
00:36:17,926 --> 00:36:20,429
Now, look-- Come and sit down.
498
00:36:23,891 --> 00:36:26,685
You mustn't think
that we don't understand your feelings.
499
00:36:26,768 --> 00:36:30,355
And we're anxious to avoid causing you
any unnecessary distress.
500
00:36:30,439 --> 00:36:33,567
The fact is, we've discovered
that for the past few months,
501
00:36:33,650 --> 00:36:36,153
your father's been working
under a severe strain.
502
00:36:36,236 --> 00:36:38,447
But he showed no sign of it at home.
503
00:36:38,530 --> 00:36:41,325
Nevertheless, you can take it from me
that it was so,
504
00:36:41,408 --> 00:36:43,452
and I'm afraid it's been too much for him.
505
00:36:44,703 --> 00:36:47,956
Are you trying to tell me
that his mind is affected?
506
00:36:48,040 --> 00:36:49,291
I'm afraid so.
507
00:36:50,042 --> 00:36:51,752
But what does it all mean?
508
00:36:51,835 --> 00:36:54,004
Ministerial discussions on a high level?
509
00:36:55,464 --> 00:36:57,966
- Look, Ann, isn't that enough?
- Oh, please.
510
00:36:58,050 --> 00:36:59,635
Mr. Folland, tell me.
511
00:37:01,678 --> 00:37:03,263
All right, Miss Willingdon.
512
00:37:05,265 --> 00:37:09,144
I think the best way I can tell you
is by showing you your father's letter.
513
00:37:10,145 --> 00:37:12,022
It's addressed to the prime minister.
514
00:37:25,327 --> 00:37:27,246
Oh, Daddy.
515
00:37:31,708 --> 00:37:33,043
Taxi!
516
00:37:38,298 --> 00:37:39,967
Clifts Hotel, Bayswater, please.
517
00:37:48,850 --> 00:37:50,978
Steve, I still can't believe it.
518
00:37:51,061 --> 00:37:53,939
Daddy's such a gentle person.
He wouldn't hurt a fly.
519
00:37:54,022 --> 00:37:55,941
I can't help blaming myself, Ann.
520
00:37:56,024 --> 00:37:59,236
Working with him day after day,
I should've realized he was overdoing it.
521
00:37:59,319 --> 00:38:01,321
I wish I could talk to him.
522
00:38:01,405 --> 00:38:03,532
- I know he'd listen to me.
- Now, darling.
523
00:38:08,829 --> 00:38:09,955
Ann, look!
524
00:38:13,542 --> 00:38:16,169
- Steve, it's Daddy!
- Stop, driver. Stop!
525
00:38:40,152 --> 00:38:41,194
Final call!
526
00:38:46,033 --> 00:38:47,034
Mind the doors!
527
00:38:49,870 --> 00:38:51,079
Daddy!
528
00:38:53,332 --> 00:38:55,000
Daddy! Daddy!
529
00:38:56,752 --> 00:38:58,837
Steve, it was him. It was Daddy!
530
00:38:58,920 --> 00:39:00,130
Come on! Quick!
531
00:39:17,481 --> 00:39:18,774
Good-bye!
532
00:39:20,108 --> 00:39:21,109
- Oh!
- Sorry.
533
00:39:21,193 --> 00:39:24,905
Thank you! What, has the world
come to an end or something?
534
00:39:26,948 --> 00:39:28,158
I'll repeat that.
535
00:39:28,241 --> 00:39:31,495
To all districts,
divisions and subdivisions:
536
00:39:31,578 --> 00:39:33,914
Professor J for John Willingdon...
537
00:39:33,997 --> 00:39:35,916
...train proceeding
in the direction of Charing Cross.
538
00:39:35,999 --> 00:39:39,336
The time was approximately 11:40 hours.
539
00:39:39,419 --> 00:39:41,463
Description as previously issued,
540
00:39:41,546 --> 00:39:44,925
except that Willingdon
no longer has a mustache.
541
00:39:45,008 --> 00:39:48,136
It is believed that he may be
carrying a small black...
542
00:39:51,056 --> 00:39:52,808
- I say, Sarge.
- Uh-huh?
543
00:39:52,891 --> 00:39:55,894
This statement of Mrs. Emily Georgina
Peckett of 70 Clisby Road.
544
00:39:55,977 --> 00:39:57,062
What about it?
545
00:39:57,145 --> 00:39:59,272
Well, the lodger's been acting queer
and been putting the wind up her.
546
00:39:59,356 --> 00:40:00,357
Name of Richards.
547
00:40:00,440 --> 00:40:03,068
Just take a dekko at this description,
Sarge.
548
00:40:03,151 --> 00:40:04,736
Five foot eight, gray felt hat,
549
00:40:04,820 --> 00:40:07,114
dark gray suit, raincoat, medium build,
550
00:40:07,197 --> 00:40:09,366
brown eyes, aged about 60.
551
00:40:09,449 --> 00:40:10,992
Well, it doesn't sound like
the landlady killer,
552
00:40:11,076 --> 00:40:13,370
but it could be this professor fellow
we've got to pull in.
553
00:40:13,453 --> 00:40:15,705
Aye, it might be worth checking up. Good.
554
00:40:15,789 --> 00:40:18,542
- Just thought I'd mention it, Sarge.
- I said good, didn't I?
555
00:40:18,625 --> 00:40:21,086
What do you expect me to do,
pin a medal on you?
556
00:40:21,169 --> 00:40:23,964
- No, Sarge.
- All right, I'll send round a car.
557
00:41:28,028 --> 00:41:30,363
Remember the last time
we was doing this, Charlie boy?
558
00:41:30,447 --> 00:41:32,699
1940, bringing the boys back from Dunkirk.
559
00:41:32,782 --> 00:41:34,868
That's right. Well, what's up now, then?
560
00:41:34,951 --> 00:41:36,328
Blowed if I know.
561
00:41:49,591 --> 00:41:51,801
Come on, you two.
We're moving off in half an hour.
562
00:41:52,844 --> 00:41:55,680
They leave flippin' buses standing here,
hail, rain or snow,
563
00:41:55,764 --> 00:41:57,974
and then they expect
the flippin' wheels to flippin' turn!
564
00:41:58,058 --> 00:42:00,393
We should have joined
the flippin' navy, Ozzie.
565
00:42:00,477 --> 00:42:01,978
Too flippin' true!
566
00:42:03,772 --> 00:42:07,651
I just had it on the ticker.
Yes, I've got it here.
567
00:42:07,734 --> 00:42:09,945
"As from 1200 hours on the 20th instant,
568
00:42:10,028 --> 00:42:12,239
no continental arrivals will be accepted.
569
00:42:12,322 --> 00:42:15,742
All such aircraft
will be rerouted to B7372.
570
00:42:15,825 --> 00:42:18,828
All runways, landing, and servicing
facilities will be placed at the disposal
571
00:42:18,912 --> 00:42:21,456
of the air minister
for RAF Transport Command."
572
00:42:21,540 --> 00:42:23,375
Well, what's it all about?
What's going on?
573
00:42:43,436 --> 00:42:45,438
Trixie!
574
00:42:45,522 --> 00:42:47,315
- Trixie.
- It's quite all right.
575
00:42:47,399 --> 00:42:49,025
I'm afraid she's ever so friendly.
576
00:42:49,109 --> 00:42:50,777
- But I'm very fond of dogs.
- I can see that!
577
00:42:50,860 --> 00:42:52,654
So can Trixie. Can't you, darling?
578
00:42:52,737 --> 00:42:56,825
See, now your mother's got to pick you up.
Oh, you silly little Billy!
579
00:42:56,908 --> 00:42:58,535
- After you, dear.
- No, no, please.
580
00:42:58,618 --> 00:43:00,453
Oh, well, thanks ever so much.
581
00:43:02,581 --> 00:43:05,625
But look, Mr. Cooper,
there's a mark on the bottom.
582
00:43:05,709 --> 00:43:07,711
And if I was to give you
more than five bob,
583
00:43:07,794 --> 00:43:09,212
that's what I should get on mine!
584
00:43:09,296 --> 00:43:11,256
All right, my dear.
Bless you, I'll take it.
585
00:43:12,841 --> 00:43:14,092
Five bob, Bert.
586
00:43:15,594 --> 00:43:17,596
- You in a hurry, dear?
- Oh, no, you were first.
587
00:43:17,679 --> 00:43:19,139
Oh, well, thanks very much.
588
00:43:19,222 --> 00:43:21,224
There you are, my dear.
589
00:43:22,517 --> 00:43:24,811
- Hello, Miss Goldie.
- If you don't mind.
590
00:43:24,894 --> 00:43:27,063
- Won't keep you a moment.
- Come down, Trixie.
591
00:43:38,575 --> 00:43:41,494
Been a nice, warm day again today,
hasn't it?
592
00:43:41,578 --> 00:43:44,122
Yes, indeed.
It's been a wonderful summer altogether.
593
00:43:44,205 --> 00:43:46,082
But it's surprising
how chilly the nights can get.
594
00:43:46,166 --> 00:43:47,709
- Don't you think so?
- Yes.
595
00:43:47,792 --> 00:43:49,544
Soon be wearing our coats again,
I suppose.
596
00:43:49,628 --> 00:43:51,129
Horrible thought, isn't it?
597
00:43:51,212 --> 00:43:54,215
Funny enough, that's what I came in
to buy. I left my coat somewhere.
598
00:43:54,299 --> 00:43:56,551
Stupid of me.
I... can't remember where I left it.
599
00:43:56,635 --> 00:44:00,388
Forgot your overcoat? Ooh.
Quite the old professor, aren't you?
600
00:44:00,472 --> 00:44:02,265
- What?
- Don't you know the old joke?
601
00:44:02,349 --> 00:44:04,309
Absent-minded!
602
00:44:06,019 --> 00:44:07,187
Yes, I suppose so.
603
00:44:07,812 --> 00:44:10,565
- Is this the one, Miss Goldie?
- Ah, that's the ticket.
604
00:44:11,316 --> 00:44:12,400
Thank you.
605
00:44:13,276 --> 00:44:14,819
Oh, do you mind?
606
00:44:17,238 --> 00:44:18,865
Just slip it across my shoulders,
would you?
607
00:44:18,948 --> 00:44:20,033
Certainly.
608
00:44:20,116 --> 00:44:22,285
Things looking up in the theater business,
Miss Goldie?
609
00:44:22,369 --> 00:44:23,495
Ooh, they certainly are.
610
00:44:23,578 --> 00:44:25,246
They're sending up The Quaker Girl again.
611
00:44:25,330 --> 00:44:27,791
I'm just going round to see Hamilton
and Howard about my old part.
612
00:44:27,874 --> 00:44:29,542
- Glad to hear it.
- How do I look?
613
00:44:29,626 --> 00:44:31,461
- Fine.
- Good.
614
00:44:31,544 --> 00:44:33,463
Well, thanks ever so much for holding her.
615
00:44:33,546 --> 00:44:35,674
She's taken a fancy to you,
all right, hasn't she?
616
00:44:35,757 --> 00:44:38,551
Haven't you, Trixie! Oh, you saucy girl!
617
00:44:38,635 --> 00:44:40,679
Shake a paw with the gentleman.
618
00:44:40,762 --> 00:44:42,931
Well, so long. Thanks ever so much.
619
00:44:43,014 --> 00:44:45,266
- Thank you.
- Come on, Trix. Come on, darling.
620
00:44:50,271 --> 00:44:52,190
Got an idea she was in the original show,
you know.
621
00:44:52,273 --> 00:44:53,942
Wears well, don't she?
622
00:44:54,025 --> 00:44:55,610
What can I do for you, sir?
623
00:44:55,694 --> 00:44:57,612
I wonder, do you have an overcoat
that would fit me?
624
00:44:57,696 --> 00:45:00,824
I should think we could manage that.
Get a rough idea of the size.
625
00:45:01,616 --> 00:45:03,576
Let me see.
626
00:45:11,751 --> 00:45:13,962
Here's the output
of the Western Traffic Area, Midland red.
627
00:45:14,045 --> 00:45:16,172
Let's have one of each for teleprinters,
and three for circulation.
628
00:45:16,256 --> 00:45:17,841
- All right?
- Yes, sir.
629
00:45:19,634 --> 00:45:21,177
- This has just come in, sir.
- Hello, Fanshaw.
630
00:45:21,261 --> 00:45:22,762
- This take you back?
- Just the job, sir.
631
00:45:22,846 --> 00:45:24,264
Good show.
632
00:45:26,141 --> 00:45:28,268
Hello, operations. Hello, operations.
633
00:45:28,351 --> 00:45:30,437
Five Corps Headquarters calling.
634
00:45:30,520 --> 00:45:32,689
First and second divisions moved off
635
00:45:32,772 --> 00:45:36,109
from lying-up areas at 2000 hours. Over.
636
00:45:36,192 --> 00:45:37,736
Any news?
637
00:45:40,447 --> 00:45:42,157
All this because of Daddy.
638
00:45:43,783 --> 00:45:46,786
Look, Ann, I think I'd better take you
home so that you can get some rest.
639
00:45:46,870 --> 00:45:48,204
Rest?
640
00:45:48,288 --> 00:45:51,374
Well, we're not doing very much good
staying here, are we?
641
00:45:51,458 --> 00:45:53,001
You're quite right, Steve.
642
00:45:54,169 --> 00:45:55,837
You know, I'm just beginning to understand
643
00:45:55,920 --> 00:45:58,006
the strain that Daddy's been going through
all this time.
644
00:45:58,089 --> 00:45:59,549
Come on, Ann.
645
00:46:31,581 --> 00:46:34,000
- Now, I tell you, they can't see you.
- Oh, is that so?
646
00:46:34,083 --> 00:46:35,627
Well, let me tell you,
I was in the business
647
00:46:35,710 --> 00:46:37,420
before you were dry behind your ears!
648
00:46:37,504 --> 00:46:40,131
And you can tell your Mr. Hamilton
and your Mr. Howard
649
00:46:40,215 --> 00:46:42,383
I wouldn't be seen dead
in one of their rotten shows.
650
00:46:42,467 --> 00:46:44,302
- Hello, little girl.
- Not if I was starving!
651
00:46:44,385 --> 00:46:46,012
- Oh, you wouldn't, eh?
- No, I wouldn't!
652
00:46:46,095 --> 00:46:48,598
- All right, all right.
- Trixie!
653
00:46:48,681 --> 00:46:50,099
Trixie! Trix?
654
00:46:51,059 --> 00:46:52,727
Oh, there you are!
655
00:46:53,603 --> 00:46:55,104
How do you do?
656
00:46:55,188 --> 00:46:57,482
Well, if it isn't you again!
657
00:46:57,565 --> 00:47:00,109
Now, you haven't been
following me about, have you?
658
00:47:00,193 --> 00:47:02,445
Oh, my dear young lady, I assure you--
659
00:47:02,529 --> 00:47:04,656
Course you haven't.
It's only my little joke.
660
00:47:04,739 --> 00:47:06,699
I'll tell you what, if you're quick,
661
00:47:06,783 --> 00:47:08,993
you'll have time to buy me a drink
before they close.
662
00:47:09,077 --> 00:47:12,539
Come on. I can do with one,
I can tell you.
663
00:47:12,622 --> 00:47:14,332
I've just been in there
telling those so-and-sos
664
00:47:14,415 --> 00:47:16,668
what they can do
with their quivering Quaker girl.
665
00:47:19,170 --> 00:47:21,965
I tell you, there won't be
no declaration of war this time.
666
00:47:22,048 --> 00:47:24,509
Someone presses a button,
and it's good-bye, Sally.
667
00:47:24,592 --> 00:47:26,678
- Hello, Goldie! Haven't seen you for ages.
- Evening, all!
668
00:47:26,761 --> 00:47:30,056
Sit down, Trixie, darling.
Now, what am I going to have?
669
00:47:30,139 --> 00:47:32,600
- I know. A nice glass of port, dear.
- And you, dear?
670
00:47:32,684 --> 00:47:35,687
A glass of port,
and I'd like brandy and soda, please.
671
00:47:35,770 --> 00:47:37,021
- Three star, love.
- Thank you.
672
00:47:37,105 --> 00:47:38,815
Glad you looked in tonight.
673
00:47:38,898 --> 00:47:40,525
AI's being a proper misery this evening.
674
00:47:40,608 --> 00:47:43,236
All right, you don't have to believe me.
Here, Fred!
675
00:47:44,279 --> 00:47:46,030
Fred.
676
00:47:46,114 --> 00:47:48,533
Tell 'em what you saw
on your way in this afternoon.
677
00:47:48,616 --> 00:47:52,704
What, them ambulance trains? The sidings
at Clapham Junction are full of 'em.
678
00:47:52,787 --> 00:47:55,081
- All lettered up and everything.
- There, you see? Ambulance trains.
679
00:47:55,164 --> 00:47:56,708
They haven't been out since Dunkirk.
680
00:47:56,791 --> 00:47:58,793
Army lorries belting down
all the arterial roads.
681
00:47:58,877 --> 00:48:00,295
Cabinet meetings all round the clock.
682
00:48:00,378 --> 00:48:02,338
Go on, now say the balloon's not going up.
683
00:48:02,422 --> 00:48:05,174
Oh, so what? There's nothing
we can do about it, is there?
684
00:48:05,258 --> 00:48:07,510
Do about it?
I'll tell you what we can do about it.
685
00:48:07,594 --> 00:48:10,179
Just for a change,
we can press the button first.
686
00:48:10,263 --> 00:48:13,683
Load fifty ruddy great bombers
with a couple of hundred atom bombs.
687
00:48:13,766 --> 00:48:15,310
We got 'em, you know.
There's no doubt about that.
688
00:48:15,393 --> 00:48:18,271
We've been turning 'em out like pineapples
for the last five years.
689
00:48:18,354 --> 00:48:21,608
Load the ruddy planes
and blast their big cities to hell.
690
00:48:21,691 --> 00:48:22,859
- What do you say?
- No.
691
00:48:24,652 --> 00:48:26,321
Eh?
692
00:48:26,404 --> 00:48:29,282
I mean, you don't understand what
you're saying. People don't, you know.
693
00:48:30,408 --> 00:48:32,660
- Don't understand what?
- Well, can't you see?
694
00:48:32,744 --> 00:48:35,997
What you're suggesting would mean
the total destruction of mankind.
695
00:48:36,080 --> 00:48:38,875
That's what they said before the last lot.
I tell you.
696
00:48:38,958 --> 00:48:42,128
You'll never stop wars.
There'll always be wars.
697
00:48:43,338 --> 00:48:45,882
I'm afraid I can't discuss this
with you anymore.
698
00:48:47,592 --> 00:48:49,761
Well, there's no need
to take it personally, now.
699
00:48:52,347 --> 00:48:55,391
Here.
Don't go upsetting yourself over him.
700
00:48:55,475 --> 00:48:57,352
He doesn't mean any harm, you know, dear.
701
00:48:57,435 --> 00:49:00,188
He doesn't know.
How can he be so sure, so certain?
702
00:49:00,271 --> 00:49:02,649
Oh, it's just his silly way.
703
00:49:02,732 --> 00:49:05,985
He ought to be made to think about
the things he says. Night after night.
704
00:49:06,069 --> 00:49:08,529
Never mind. Don't worry. Drink up.
Let me buy you one.
705
00:49:08,613 --> 00:49:09,864
No, thank you. Nothing more.
706
00:49:09,948 --> 00:49:12,116
- As a matter of fact, I must be going, I--
- Time, gentlemen, please.
707
00:49:12,200 --> 00:49:13,868
I haven't found a hotel
for myself for the night, yet.
708
00:49:13,952 --> 00:49:17,789
- You've left it pretty late, haven't you?
- Yes, I suppose I have.
709
00:49:17,872 --> 00:49:20,625
All glasses, please, ladies and gents.
Glasses, please.
710
00:49:21,209 --> 00:49:23,169
Okay, Fred. Here you are.
711
00:49:23,252 --> 00:49:26,881
Come on, we'd better get, then.
Where's my bag? Come on, Trix.
712
00:49:27,882 --> 00:49:30,760
- Good night, darling.
- Oh, good night, love. See you tomorrow.
713
00:49:30,843 --> 00:49:32,387
You wait till I get you home.
714
00:49:32,470 --> 00:49:34,847
- All right, my dear.
- You won't be saying all right.
715
00:49:34,931 --> 00:49:37,558
Look, as you haven't settled
anywhere to stay tonight,
716
00:49:37,642 --> 00:49:39,435
I can fix you up at my place.
717
00:49:39,519 --> 00:49:41,980
Oh, nothing posh, you know,
Still, not so bad.
718
00:49:42,063 --> 00:49:45,608
- No, really, I don't like to impose.
- Now look here. Don't you be so silly.
719
00:49:45,692 --> 00:49:48,111
I know you're an educated man,
a gentleman.
720
00:49:48,194 --> 00:49:51,114
But if you haven't anywhere to go,
it's the only thing to do, isn't it?
721
00:49:51,197 --> 00:49:54,575
- You can pay me whatever you like.
- That's really very kind of you, but I--
722
00:49:54,659 --> 00:49:56,494
but I really don't like to trouble you.
723
00:49:56,577 --> 00:49:59,330
Oh, it's no trouble at all. Come on, dear.
724
00:49:59,414 --> 00:50:00,999
Oh, oh, excuse me.
725
00:50:02,000 --> 00:50:03,418
Who's that to, a lady friend?
726
00:50:03,501 --> 00:50:05,420
As a matter of fact,
to the prime minister.
727
00:50:06,754 --> 00:50:09,799
Oh, you are a one!
Here, let's take this taxi.
728
00:50:09,882 --> 00:50:11,509
Taxi! Taxi!
729
00:50:15,263 --> 00:50:18,808
Jump in, Trix.
38 Lennock Road, Kennington.
730
00:50:18,891 --> 00:50:20,309
Come on.
731
00:50:25,606 --> 00:50:29,068
Oh, it was a lovely tour,
all number one dates.
732
00:50:29,152 --> 00:50:32,071
Come in, dear. Shut the door.
733
00:50:32,155 --> 00:50:34,115
- I'll show you the way, shall I?
- Thank you.
734
00:50:34,198 --> 00:50:37,076
Well, as I was saying,
it was a lovely tour.
735
00:50:37,160 --> 00:50:40,038
When we got to Liverpool,
the leading girl got ill.
736
00:50:40,121 --> 00:50:43,666
I had to go on for her.
My dear, was I a success!
737
00:50:43,750 --> 00:50:47,003
Well, they all said they'd never seen
the part played like it before. Never.
738
00:50:47,086 --> 00:50:49,380
Of course, I actually thought
she wouldn't come back again,
739
00:50:49,464 --> 00:50:51,883
but she did and how!
740
00:50:52,258 --> 00:50:54,302
She was dropping to bits,
but she would go on.
741
00:50:54,385 --> 00:50:56,846
Come on, Trix.
Excuse me, I'll just find the key.
742
00:51:00,349 --> 00:51:02,268
Wait till I light up, dear.
743
00:51:02,351 --> 00:51:05,688
You've got to be a cat
not to fall over something in this place!
744
00:51:07,857 --> 00:51:10,234
That's better. Take your coat off.
745
00:51:12,945 --> 00:51:14,947
Make yourself comfortable.
746
00:51:15,031 --> 00:51:17,909
I'll just get Trixie her dinner.
Then we'll have a nice cup of tea.
747
00:51:17,992 --> 00:51:20,995
I'll just put the kettle on.
It won't take a minute.
748
00:51:24,290 --> 00:51:27,085
Trixie, aww, my hungry girl.
749
00:51:27,168 --> 00:51:28,711
Mummy won't be long.
750
00:51:28,795 --> 00:51:32,006
I'll just put the kettle on,
and then you shall have your din-din.
751
00:51:36,761 --> 00:51:39,263
Din-din! Ohh!
752
00:51:39,347 --> 00:51:41,933
Ohh, lovely! Come on.
753
00:51:46,646 --> 00:51:51,067
Come along! Take your coat off.
And put your silly old bag down.
754
00:51:51,150 --> 00:51:53,069
In which room shall I be sleeping?
755
00:51:53,152 --> 00:51:56,322
I mean, where shall I put my things?
756
00:51:56,405 --> 00:52:01,494
Well, that's the only bed
apart from mine. It's quite comfy.
757
00:52:01,577 --> 00:52:04,997
- If that's what you want.
- Thank you, yes. That'll be splendid.
758
00:52:57,800 --> 00:53:00,428
You are a funny sort, you know that?
759
00:53:01,762 --> 00:53:04,265
- What are you looking at now?
- London.
760
00:53:04,348 --> 00:53:06,851
London. She either makes you
or she breaks you.
761
00:53:06,934 --> 00:53:08,895
That's what they always say.
762
00:53:10,646 --> 00:53:13,316
There you are. Midnight.
763
00:53:13,399 --> 00:53:16,485
- Another day gone.
- Oh, don't say that.
764
00:53:16,569 --> 00:53:19,655
Another day begun,
that's what I always say.
765
00:53:19,739 --> 00:53:21,574
I'll go make some tea.
766
00:54:17,171 --> 00:54:22,760
"Dear Miss Goldie,
I have had to be on my way.
767
00:54:22,843 --> 00:54:26,097
I shall not be seeing you again,
768
00:54:26,180 --> 00:54:31,018
but my thanks for your kind hospitality."
769
00:54:32,812 --> 00:54:34,105
And two pounds!
770
00:54:35,856 --> 00:54:37,608
Good old sport!
771
00:54:59,755 --> 00:55:03,426
This letter, posted in South London,
arrived this morning.
772
00:55:03,509 --> 00:55:06,554
It says, simply,
"There will be no discussion.
773
00:55:06,637 --> 00:55:09,932
Either the government will make the
pronouncement that I've already asked for,
774
00:55:10,016 --> 00:55:12,601
or accept the grave
but inevitable consequences."
775
00:55:12,685 --> 00:55:15,688
It seems incredible to me the police
have failed to find this lunatic.
776
00:55:15,771 --> 00:55:16,939
- Hear! Hear!
- Hear! Hear!
777
00:55:17,023 --> 00:55:19,817
It might've been more helpful
if we'd given the press and the public
778
00:55:19,900 --> 00:55:21,944
the true story right from the start.
779
00:55:22,028 --> 00:55:24,530
Well, it's a question of panic,
you know, really.
780
00:55:24,613 --> 00:55:27,033
The true story could easily paralyze
the whole city.
781
00:55:27,450 --> 00:55:28,951
But your alternative
amounts to the same thing.
782
00:55:29,035 --> 00:55:31,746
Not quite. The search is going on
with the utmost vigor,
783
00:55:31,829 --> 00:55:34,790
and the commissioner tells me
he still has hopes of finding him.
784
00:55:34,874 --> 00:55:36,500
However, we can't take chances.
785
00:55:36,584 --> 00:55:38,961
Now, these folders
that you'll find in front of you
786
00:55:39,045 --> 00:55:40,755
contain the plan that we've adopted.
787
00:55:40,838 --> 00:55:42,590
Before we discuss these measures,
Prime Minister,
788
00:55:42,673 --> 00:55:44,550
I would urge most strongly
that a statement is made,
789
00:55:44,633 --> 00:55:46,260
either through the press or over the air,
790
00:55:46,344 --> 00:55:48,429
as soon as possible,
and the sooner the better.
791
00:55:48,512 --> 00:55:51,807
Already to my knowledge,
the wildest rumors are in circulation.
792
00:56:10,326 --> 00:56:14,205
We are interrupting programs at this point
for a special announcement.
793
00:56:14,288 --> 00:56:17,124
The prime minister will speak on a matter
of grave national importance
794
00:56:17,208 --> 00:56:19,126
at one o'clock today.
795
00:56:19,210 --> 00:56:22,254
He has particularly asked
that all those who have radio sets
796
00:56:22,338 --> 00:56:24,965
should open their doors
to those who have none,
797
00:56:25,049 --> 00:56:29,553
whether they be friends, neighbors
or passers-by in the streets.
798
00:56:29,637 --> 00:56:32,098
I'll repeat that.
The prime minister will speak...
799
00:56:32,181 --> 00:56:35,351
You wanna know why the cabinet's
meeting now, don't you?
800
00:56:35,434 --> 00:56:38,771
You wanna know why the prime minister's
gonna speak to the nation at one o'clock.
801
00:56:38,854 --> 00:56:40,356
Well, I'll tell you.
802
00:56:40,439 --> 00:56:43,109
There shall be wars and rumors of wars.
803
00:56:43,192 --> 00:56:45,820
Got a job for the War Office
about half past nine.
804
00:56:45,903 --> 00:56:47,613
You know, corner of Cadogan Square.
805
00:56:47,696 --> 00:56:50,241
I says,
"Any news about this here ultimatum?"
806
00:56:50,324 --> 00:56:52,159
- What'd he say?
- Nothing.
807
00:56:52,910 --> 00:56:56,539
My place in the country is slap in the
middle of the reception area, blast it.
808
00:56:56,622 --> 00:57:00,584
The whole place is simply plastered
with signs. And they're moving troops.
809
00:57:00,668 --> 00:57:02,378
Where on earth are they rushing troops to?
810
00:57:02,461 --> 00:57:05,005
I was in the war office the other day,
and I heard...
811
00:57:05,089 --> 00:57:06,841
- Hear that, Jack?
- What?
812
00:57:06,924 --> 00:57:09,093
- The Russians is moving troops.
- No!
813
00:57:09,176 --> 00:57:10,511
Yes, I just heard it.
814
00:57:10,594 --> 00:57:12,763
I don't like the look of it at all.
815
00:57:12,847 --> 00:57:15,641
Still, they was good enough
for ENSA last time, old boy.
816
00:57:15,724 --> 00:57:18,060
I think you'll be good enough
for ENSA this time!
817
00:57:19,562 --> 00:57:22,314
Then why's Bert's
got this meeting at the garage?
818
00:57:22,398 --> 00:57:24,775
Perhaps they're just coming
out on strike again, that's all.
819
00:57:24,859 --> 00:57:26,193
I think it's something worse.
820
00:57:26,277 --> 00:57:29,405
I said to Bert, if it is, I says, "Then
you're not going, not this time," I said.
821
00:57:29,488 --> 00:57:33,200
We're interrupting programs at this point
for a special announcement.
822
00:57:33,284 --> 00:57:36,036
- The prime minister will...
- There it goes again.
823
00:57:36,120 --> 00:57:37,455
Do you know what I think?
824
00:57:37,538 --> 00:57:40,249
I think he's going to give another
of them savings talks.
825
00:57:40,332 --> 00:57:41,917
Anyway, ducks, we'll soon know now.
826
00:57:43,210 --> 00:57:45,880
- We'll soon know now what it's all about.
- That's right. Wonder what it is.
827
00:57:45,963 --> 00:57:47,548
I hope it's not
what you been thinking it is.
828
00:57:47,631 --> 00:57:49,049
Go on! Oh, something.
829
00:58:00,895 --> 00:58:02,563
This is London.
830
00:58:02,646 --> 00:58:05,858
Here is the prime minister,
the Right Honorable Arthur Lytton,
831
00:58:05,941 --> 00:58:07,735
to speak to you from 10 Downing Street.
832
00:58:09,487 --> 00:58:12,156
It is my unhappy duty
to have to tell you all
833
00:58:12,239 --> 00:58:15,910
of a grave emergency that has arisen
during the past week.
834
00:58:15,993 --> 00:58:18,329
I wish to preface my remarks, however,
835
00:58:18,412 --> 00:58:21,582
by assuring you that government plans
to overcome this emergency
836
00:58:21,665 --> 00:58:23,459
are already in operation
837
00:58:23,542 --> 00:58:25,419
and require for their success
838
00:58:25,503 --> 00:58:29,882
only your calm and dutiful cooperation.
839
00:58:29,965 --> 00:58:33,886
Many of you will know that part of the
Government Research Station at Wallingford
840
00:58:33,969 --> 00:58:37,515
has been turned over
to the development of new weapons.
841
00:58:37,598 --> 00:58:41,185
One of our leading scientists,
a Professor Willingdon,
842
00:58:41,268 --> 00:58:43,437
who has been working on this development,
843
00:58:43,521 --> 00:58:46,357
has removed one of these weapons
from our control
844
00:58:46,440 --> 00:58:51,737
and has presented the government
with an ultimatum to this effect:
845
00:58:51,820 --> 00:58:54,657
That unless this country
publicly renounces its intention
846
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
to manufacture all such weapons,
847
00:58:57,117 --> 00:58:59,662
he will proceed with a plan of his own...
848
00:58:59,745 --> 00:59:02,164
which can only be described as diabolical.
849
00:59:02,248 --> 00:59:06,377
I have to tell you that all our efforts
to discover the whereabouts
850
00:59:06,460 --> 00:59:09,296
of this unhappy, misguided man
851
00:59:09,380 --> 00:59:11,090
have so far been unsuccessful.
852
00:59:11,924 --> 00:59:14,260
However, the development of these weapons
853
00:59:14,343 --> 00:59:18,055
isn't our choice, but our necessity.
854
00:59:18,138 --> 00:59:21,058
And if Professor Willingdon
is listening to me,
855
00:59:21,141 --> 00:59:25,020
I beg him to understand
that were we to bow to his threat,
856
00:59:25,104 --> 00:59:27,898
we might well be exposing this country,
857
00:59:27,982 --> 00:59:31,318
indeed the whole of the free world,
858
00:59:31,402 --> 00:59:36,323
to a danger far greater
than any that confronts us now.
859
00:59:36,407 --> 00:59:40,244
If the professor thinks that such
a gesture on the part of this country
860
00:59:40,327 --> 00:59:42,454
would effectively appeal
to men of goodwill
861
00:59:42,538 --> 00:59:44,999
over the heads of their own governments,
862
00:59:45,082 --> 00:59:49,753
he ignores the fact that such an appeal
could be-- and would be--
863
00:59:49,837 --> 00:59:52,423
withheld from millions,
864
00:59:52,506 --> 00:59:57,344
shut off as they are by rulers
who control their newspapers, their radio,
865
00:59:57,428 --> 00:59:59,346
their every movement.
866
00:59:59,430 --> 01:00:03,851
Our recent history has taught us
that to make ourselves weak
867
01:00:03,934 --> 01:00:06,979
provides an irresistible temptation
to the tyrant.
868
01:00:07,062 --> 01:00:10,983
I'm now going to tell you
the exact nature of the present danger.
869
01:00:11,817 --> 01:00:14,153
Using one of these new weapons,
870
01:00:14,236 --> 01:00:17,281
Professor Willingdon intends
to destroy the seat of government
871
01:00:17,364 --> 01:00:20,075
at midday next Sunday.
872
01:00:20,159 --> 01:00:24,371
He will endanger an area
of approximately 12 square miles.
873
01:00:24,455 --> 01:00:28,500
We've decided
that this area will be evacuated
874
01:00:28,584 --> 01:00:29,710
and that within it,
875
01:00:29,793 --> 01:00:33,213
a state of martial law will exist
from this moment.
876
01:00:33,297 --> 01:00:37,718
In a few minutes from now,
you will hear details and instructions
877
01:00:37,801 --> 01:00:40,012
about the evacuation scheme.
878
01:00:40,095 --> 01:00:42,056
This is a colossal task.
879
01:00:42,139 --> 01:00:46,977
It will demand sacrifices and hardships,
but it will save lives.
880
01:00:47,061 --> 01:00:51,357
I will remain at 10 Downing Street
until the evacuation is complete.
881
01:00:52,232 --> 01:00:54,276
One last word:
882
01:00:54,360 --> 01:00:57,154
Should the danger be averted
during this period,
883
01:00:57,237 --> 01:01:01,283
the all-clear signal will be sounded
throughout the area.
884
01:01:01,367 --> 01:01:06,121
Remember, once again, the eyes
of the whole world will be upon us.
885
01:01:07,373 --> 01:01:09,541
This is London.
886
01:01:09,625 --> 01:01:12,378
Please stay tuned in.
887
01:01:12,461 --> 01:01:13,879
You are asked to have
paper and pencil ready...
888
01:01:13,962 --> 01:01:16,840
- I'm getting out of this.
- ...to take down instructions.
889
01:01:54,962 --> 01:01:57,005
Paper! Paper!
890
01:01:57,089 --> 01:02:00,759
All about it! Evacuation official.
891
01:02:00,843 --> 01:02:05,764
Paper, paper! Evacuation official.
892
01:02:05,848 --> 01:02:07,182
Paper!
893
01:02:11,854 --> 01:02:15,607
I said, "I can fix you up,
if it's just a matter of accommodation."
894
01:02:15,691 --> 01:02:17,693
How did he seem? Ill?
895
01:02:17,776 --> 01:02:20,279
Well, maybe. He seemed tired.
896
01:02:20,362 --> 01:02:23,407
But he didn't do nothing.
I mean, nothing queer.
897
01:02:24,616 --> 01:02:28,162
Wait a minute, though.
It's just coming back to me.
898
01:02:28,245 --> 01:02:31,331
That's right. He said he was posting
a letter to the prime minister.
899
01:02:31,415 --> 01:02:33,876
Ooh, I remember I laughed at the time.
900
01:02:33,959 --> 01:02:36,962
Oh, I see. Now, this bag he had with him.
901
01:02:37,045 --> 01:02:38,881
Did you have the opportunity
of going through it?
902
01:02:38,964 --> 01:02:40,507
I certainly did not!
903
01:02:40,591 --> 01:02:43,218
Well then, did you happen to notice
what he had in it?
904
01:02:43,302 --> 01:02:46,930
He behaved like a gentleman to me,
and I treated him the same way!
905
01:02:47,014 --> 01:02:49,516
I'm sure you did.
But can't you tell us anything
906
01:02:49,600 --> 01:02:51,351
that might help to discover
where he's gone?
907
01:02:51,435 --> 01:02:53,979
If only I could, dear, I would.
908
01:02:54,062 --> 01:02:56,440
But he didn't say anything.
Truly, he didn't.
909
01:02:56,523 --> 01:02:59,485
I made him a nice cup of tea,
cheered him up a bit, you know.
910
01:02:59,568 --> 01:03:03,071
And the next morning he was gone.
He left me this note.
911
01:03:10,871 --> 01:03:12,998
That's his writing, all right.
912
01:03:13,081 --> 01:03:15,209
- Anything else?
- Oh, well...
913
01:03:15,292 --> 01:03:17,336
he did leave me a little something.
914
01:03:17,419 --> 01:03:20,047
- Just for the room, you know, dear.
- Quite.
915
01:03:21,423 --> 01:03:25,260
Well, I don't think
there's anything else, Mrs. Phillips.
916
01:03:25,344 --> 01:03:27,304
You know what to do
if you catch another glimpse of him.
917
01:03:27,387 --> 01:03:29,389
Won't be much chance of that.
I'm getting out of here.
918
01:03:29,473 --> 01:03:31,391
I'm off to Aldershot. I got friends there.
919
01:03:31,475 --> 01:03:33,727
- Yes, sir?
- Show this lady out, please.
920
01:03:33,811 --> 01:03:36,438
Oh, well, good-bye. Good-bye, dear.
921
01:03:36,522 --> 01:03:38,774
I do hope you find him soon.
922
01:03:38,857 --> 01:03:40,359
Come on, Trix.
923
01:03:41,693 --> 01:03:43,821
And good-bye to another chance
of finding him.
924
01:03:43,904 --> 01:03:45,864
I don't see how we're ever going
to stop this thing happening.
925
01:03:45,948 --> 01:03:48,158
I think it's time you went back
to the country.
926
01:03:48,242 --> 01:03:51,078
- Don't you, Folland?
- No. I'm not sure that I do.
927
01:03:51,161 --> 01:03:52,454
What?
928
01:03:52,538 --> 01:03:56,166
Twelve noon on Sunday.
That leaves us just over 48 hours.
929
01:03:56,250 --> 01:03:58,627
In about half that time,
most of the area will have been cleared.
930
01:03:58,710 --> 01:04:00,712
Then we can really get to work.
931
01:04:00,796 --> 01:04:02,422
A situation might easily arise
932
01:04:02,506 --> 01:04:05,425
where Miss Willingdon would be
of more use than any of us.
933
01:04:05,509 --> 01:04:08,345
- That is, if you'd take the risk.
- Of course.
934
01:04:08,428 --> 01:04:11,765
Good. And cut out the alarm
and despondency.
935
01:04:11,849 --> 01:04:12,975
Both of you.
936
01:04:16,812 --> 01:04:20,732
The evacuation will begin
at 8:00 a. m. tomorrow.
937
01:04:20,816 --> 01:04:24,736
During the remainder of today,
civil defense officials and the police...
938
01:04:24,820 --> 01:04:27,823
- Isn't it terrible, dear?
- Yes. What do you think of it?
939
01:04:27,906 --> 01:04:29,700
Have you got your evacuation card?
940
01:04:29,783 --> 01:04:31,743
I'm not gonna hang around
for anything like that.
941
01:04:31,827 --> 01:04:34,288
I'm off now. I'm going to Aldershot.
942
01:04:34,371 --> 01:04:37,332
Aldershot?
What are you going to do there, dear?
943
01:04:37,416 --> 01:04:39,084
Entertain the troops.
944
01:04:39,167 --> 01:04:40,669
Oh.
945
01:04:43,755 --> 01:04:45,799
Go on, Trix, out the way.
946
01:05:15,037 --> 01:05:17,247
Left his bag.
947
01:05:25,339 --> 01:05:27,341
Please don't touch that.
948
01:05:27,424 --> 01:05:29,176
It mustn't go off too soon.
949
01:05:32,262 --> 01:05:33,889
Do you mean...
950
01:05:33,972 --> 01:05:36,767
It might, you know, if we don't take care.
951
01:05:36,850 --> 01:05:38,393
I thought you weren't coming back here.
952
01:05:38,477 --> 01:05:41,313
I had to come back. I'm sorry.
I've nowhere else to go.
953
01:05:41,396 --> 01:05:43,815
Well, I'm getting out.
954
01:05:43,899 --> 01:05:45,817
I'm not staying here!
955
01:05:49,655 --> 01:05:51,365
I'm afraid you have to stay.
956
01:05:51,448 --> 01:05:53,659
I can't afford to take any chances now,
can I?
957
01:05:53,742 --> 01:05:56,370
- But--
- You're in no danger.
958
01:05:56,453 --> 01:05:58,288
Please believe me.
959
01:05:58,372 --> 01:06:00,290
But you must do as I tell you.
960
01:06:00,374 --> 01:06:03,543
If you don't, if you make one move
961
01:06:03,627 --> 01:06:05,921
or utter one word to betray me,
962
01:06:06,004 --> 01:06:09,007
I shall be forced to detonate
that weapon immediately.
963
01:06:09,091 --> 01:06:12,552
And for you and thousands
of others in this area,
964
01:06:12,636 --> 01:06:14,554
there'll be no chance of escape.
965
01:07:07,816 --> 01:07:10,110
Right away to areas H, L and M.
966
01:07:10,193 --> 01:07:13,321
Hello? Area H, this is headquarters.
967
01:07:13,405 --> 01:07:15,365
Please report progress. Over.
968
01:07:15,449 --> 01:07:17,451
Yes. That is an order.
969
01:07:21,455 --> 01:07:23,331
Attention, please.
970
01:07:23,415 --> 01:07:26,001
All passengers are reminded
971
01:07:26,084 --> 01:07:29,254
that under the evacuation regulations,
972
01:07:29,337 --> 01:07:33,133
they can only be allowed
to travel with enough luggage
973
01:07:33,216 --> 01:07:36,845
to meet their immediate personal needs.
974
01:07:36,928 --> 01:07:40,307
Any additional property, such as pets,
975
01:07:40,390 --> 01:07:44,728
pictures, household furniture
or sporting equipment
976
01:07:44,811 --> 01:07:46,188
are strictly forbidden.
977
01:07:46,271 --> 01:07:49,066
That's the lot!
Next train in five minutes!
978
01:07:49,149 --> 01:07:52,194
You'll all get away shortly.
Take your turn, madam.
979
01:07:52,277 --> 01:07:53,987
Oh, please let me go!
980
01:07:54,071 --> 01:07:55,614
- I must catch this train!
- I'm sorry.
981
01:07:55,697 --> 01:07:59,326
I'm sorry. You'll get away all right.
But you must take your place in the queue.
982
01:08:01,328 --> 01:08:03,747
Nice room, nice hotel near Brighton.
Twenty quid a night.
983
01:08:03,830 --> 01:08:05,373
Three nights. Who wants it?
984
01:08:05,457 --> 01:08:07,167
Nice room, nice hotel.
Twenty quid a night.
985
01:08:07,250 --> 01:08:09,252
Near Brighton. Three nights. Who wants it?
986
01:08:51,837 --> 01:08:54,714
- Come on, Alf. Hurry up. Come on, hurry.
- Oh, you're all right.
987
01:08:55,841 --> 01:08:57,551
Come on, hurry.
988
01:08:59,553 --> 01:09:01,012
Come on, son, up the apples you go.
989
01:09:01,096 --> 01:09:03,140
Come on, gran, upstairs only.
Mind yourself.
990
01:09:03,223 --> 01:09:04,641
Mind that passerby.
991
01:09:04,724 --> 01:09:05,934
Sorry, son, no chickens.
992
01:09:06,017 --> 01:09:07,561
What do you mean, I can't take my chicken?
993
01:09:07,644 --> 01:09:09,187
All right, dear. Ernie, you talk to him.
994
01:09:09,271 --> 01:09:11,523
- He can put it under the seat, can't he?
- Sorry, mate. Orders is orders.
995
01:09:11,606 --> 01:09:14,401
No cats, dogs, mice, rabbits or chickens.
Give us that chicken, son.
996
01:09:17,779 --> 01:09:19,698
They'll soon be gone now.
997
01:09:28,582 --> 01:09:31,042
- Would you like a drink of milk?
- Thank you.
998
01:09:32,544 --> 01:09:34,004
What is it?
999
01:09:35,005 --> 01:09:38,800
I told you to go before we started.
Now you can wait until we get there.
1000
01:09:38,884 --> 01:09:40,677
That's all, you little devil, you.
1001
01:09:44,681 --> 01:09:46,808
Just a minute.
Can't take these things with you.
1002
01:09:46,892 --> 01:09:48,226
You've read the instructions, haven't you?
1003
01:09:48,310 --> 01:09:49,895
I can't go without my tennis racket
and my fishing tackle!
1004
01:09:49,978 --> 01:09:51,104
I'm sorry. Orders is orders.
1005
01:09:51,188 --> 01:09:52,856
I've never heard
such Bolshevik nonsense in my life.
1006
01:09:52,939 --> 01:09:54,774
Where does he think he's off to,
Olympic Games?
1007
01:09:54,858 --> 01:09:56,109
I think he does, somehow.
1008
01:09:57,861 --> 01:09:59,613
Okay?
1009
01:10:00,447 --> 01:10:02,490
All aboard the Skylark!
1010
01:10:06,494 --> 01:10:08,788
- Please stop that bus.
- Too late, lady. Sorry.
1011
01:10:08,872 --> 01:10:11,416
My little girl's on that bus!
I went back to get her doll.
1012
01:10:11,499 --> 01:10:13,752
Oh, what am I going to do?
I never ought to have left her.
1013
01:10:13,835 --> 01:10:15,712
Now, don't you worry. She'll be all right.
1014
01:10:15,795 --> 01:10:18,089
Here, hop up on one of these.
They're all going to the same place.
1015
01:10:18,173 --> 01:10:20,592
I've got my orders.
I don't care what the wages of sin are.
1016
01:10:20,675 --> 01:10:23,678
You're not getting on the bus
with those boards. Now come on.
1017
01:10:24,930 --> 01:10:26,139
Another four, please.
1018
01:10:26,223 --> 01:10:28,808
How much longer
are you gonna keep me here?
1019
01:10:28,892 --> 01:10:32,229
I've told you, as soon as I hear
from the prime minister.
1020
01:10:32,312 --> 01:10:35,106
The prime minister?
You heard what he said, didn't you?
1021
01:10:35,190 --> 01:10:37,776
He's not gonna take notice
of a crazy old fool like you!
1022
01:10:37,859 --> 01:10:39,819
You're off your rocker,
that's what you are.
1023
01:10:39,903 --> 01:10:41,446
Right off your blooming rocker!
1024
01:10:45,283 --> 01:10:47,160
Everybody out of here?
1025
01:10:48,954 --> 01:10:51,331
I'll go and see what's happened
to the old woman on the first floor.
1026
01:10:51,414 --> 01:10:53,750
Yeah, you'd better check up
on that Mrs. Phillips too.
1027
01:10:53,833 --> 01:10:55,252
I ain't seen her yet.
1028
01:10:56,628 --> 01:10:58,546
Hurry up, missus. The bus is waiting.
1029
01:11:01,716 --> 01:11:04,594
No-one's up there.
Mrs. Phillips has gone to Aldershot.
1030
01:11:04,678 --> 01:11:06,096
Oh, thanks.
1031
01:11:08,848 --> 01:11:11,351
- They've all gone from up here, Joe.
- Okay.
1032
01:11:15,772 --> 01:11:18,149
Come on, ma. Give us your bag.
I'll give you a hand.
1033
01:12:20,920 --> 01:12:22,339
They've all gone.
1034
01:12:31,806 --> 01:12:33,975
Here's a late bulletin
which has just come in.
1035
01:12:34,059 --> 01:12:38,563
With 72 hours to go, we've just checked
all London's civil atomic defense centers
1036
01:12:38,646 --> 01:12:42,650
and learned that the evacuation of this
capital city is proceeding smoothly
1037
01:12:42,734 --> 01:12:44,694
and slightly ahead of schedule.
1038
01:12:44,778 --> 01:12:46,821
Meanwhile,
I've just come back from watching
1039
01:12:46,905 --> 01:12:48,865
a continuous stream of one-way traffic,
1040
01:12:48,948 --> 01:12:51,701
choking all the arteries
leading from the city
1041
01:12:51,785 --> 01:12:54,954
with a tide of human cargo
seeking safety in the country.
1042
01:12:56,623 --> 01:12:59,417
Transport of every description
has been pressed into use,
1043
01:12:59,501 --> 01:13:02,420
from special pullman trains
and military trucks and buses,
1044
01:13:02,504 --> 01:13:05,840
down to pathetic, little overloaded
horse carts and broken bicycles.
1045
01:13:05,924 --> 01:13:08,635
The few treasured possessions
of a population
1046
01:13:08,718 --> 01:13:11,471
forced to flee
the mad ultimatum of one man.
1047
01:13:11,554 --> 01:13:14,808
Yet this complete exodus
of the world's largest city
1048
01:13:14,891 --> 01:13:19,062
is being carried out coolly,
resolutely and without panic.
1049
01:13:43,920 --> 01:13:46,464
Come on, ma, wake up.
You shouldn't be here now, you know.
1050
01:13:46,548 --> 01:13:49,092
Here, take this ticket
and report to the evacuation.
1051
01:13:49,175 --> 01:13:51,136
And you, pa. Come on.
1052
01:13:52,720 --> 01:13:55,557
The next train serving area H,
1053
01:13:55,640 --> 01:13:58,977
sections six, seven, eight and nine,
1054
01:13:59,060 --> 01:14:02,188
is now pulling into platform ten.
1055
01:14:02,272 --> 01:14:05,567
All evacuees for this area,
please hurry along.
1056
01:14:06,484 --> 01:14:08,194
Hurry along, please.
1057
01:14:11,030 --> 01:14:13,992
Here, you can't go on the train
with them boards. Go on, hop it.
1058
01:15:12,926 --> 01:15:14,552
Has that information
come from the mayoress?
1059
01:15:14,636 --> 01:15:15,845
Yes, yes.
1060
01:15:15,929 --> 01:15:18,598
- Okay, Gladys, your turn to sleep.
- Is it light outside?
1061
01:15:18,681 --> 01:15:20,225
Yes, dear. It's a beautiful day too.
1062
01:16:15,113 --> 01:16:17,448
You're still so sure, aren't you?
1063
01:16:17,532 --> 01:16:19,701
Supposing the prime minister
doesn't do what you say?
1064
01:16:19,784 --> 01:16:22,662
- He will, you'll see.
- Yes, well, supposing he doesn't.
1065
01:16:22,745 --> 01:16:25,206
Are you really gonna set that thing off?
1066
01:16:25,290 --> 01:16:27,625
- Yes.
- But that's what you say you don't want.
1067
01:16:27,709 --> 01:16:29,544
That's what you say you're against!
1068
01:16:29,627 --> 01:16:31,296
What good's it gonna do
you or anyone else?
1069
01:16:31,379 --> 01:16:33,464
And do you think I haven't
thought about all this?
1070
01:16:33,548 --> 01:16:36,718
I've had plenty of time
to think about it, you know.
1071
01:16:36,801 --> 01:16:41,097
Month after month, isolated, alone,
1072
01:16:41,180 --> 01:16:44,350
knowing you're developing a power
greater than man has ever dreamt of.
1073
01:16:44,434 --> 01:16:47,770
Isolated. I'd isolate the lot of you
in the ruddy zoo!
1074
01:16:47,854 --> 01:16:51,649
Why'd you start this science lark
in the first place?
1075
01:16:51,733 --> 01:16:54,611
Why did I start? Why?
1076
01:16:55,862 --> 01:16:57,655
When I was young,
1077
01:16:57,739 --> 01:17:01,451
I saw in science a way of serving God
and my fellow men.
1078
01:17:01,534 --> 01:17:03,786
I wanted to serve.
1079
01:17:03,870 --> 01:17:08,082
Now I see my life's work
used only for destruction.
1080
01:17:08,166 --> 01:17:10,960
The dream has become a nightmare.
1081
01:17:11,044 --> 01:17:14,172
Well, you're not gonna help people
by busting up their homes and their lives!
1082
01:17:14,255 --> 01:17:16,341
The whole blooming country,
as far as I can see.
1083
01:17:16,424 --> 01:17:18,760
It's better for a city to perish
than the whole world.
1084
01:17:18,843 --> 01:17:22,305
Well, why pick on London?
What's poor, old London done?
1085
01:17:22,388 --> 01:17:26,351
All over the world, people are moving
like sleepwalkers towards annihilation.
1086
01:17:26,434 --> 01:17:28,394
Can't you see that?
1087
01:17:28,478 --> 01:17:32,315
If London must be destroyed,
it will awaken the rest of mankind
1088
01:17:32,398 --> 01:17:35,526
to the misuse of powers
that might've brought them happiness.
1089
01:17:35,610 --> 01:17:38,613
People can be happy, all right.
We don't ask so much.
1090
01:17:38,696 --> 01:17:43,034
It's you and your sort,
inventing things, interfering with nature,
1091
01:17:43,117 --> 01:17:45,370
that's what's causing all the trouble.
1092
01:17:45,453 --> 01:17:47,914
No, you don't understand, do you?
1093
01:17:47,997 --> 01:17:51,000
Of course you don't.
Silly of me to expect it.
1094
01:17:52,627 --> 01:17:54,087
But some will.
1095
01:17:54,170 --> 01:17:57,340
Perhaps some of my fellow scientists
will understand...
1096
01:17:58,383 --> 01:18:00,635
and take courage from my example.
1097
01:18:06,307 --> 01:18:08,518
Well, gentlemen, the area is now clear.
1098
01:18:09,519 --> 01:18:10,812
And the position is this:
1099
01:18:12,063 --> 01:18:14,774
four divisions are extended
around the perimeter.
1100
01:18:15,983 --> 01:18:18,653
In a few moments,
the start signal will be given.
1101
01:18:20,113 --> 01:18:22,949
Each platoon will work
slowly towards the center,
1102
01:18:23,032 --> 01:18:24,951
along its own fixed lanes.
1103
01:18:26,452 --> 01:18:30,206
As the perimeter decreases,
units will be forced to double up,
1104
01:18:30,289 --> 01:18:32,458
and so, increase
the thoroughness of the check.
1105
01:18:32,542 --> 01:18:36,254
These circles here,
marked inside the perimeter,
1106
01:18:36,337 --> 01:18:38,923
are report lines at regular intervals.
1107
01:18:39,006 --> 01:18:40,758
They are known by code names
1108
01:18:40,842 --> 01:18:43,094
and will enable us to keep tabs
on the whole operation.
1109
01:18:43,177 --> 01:18:47,223
All units down to sections
are equipped with short-wave radio.
1110
01:18:47,306 --> 01:18:52,270
Now, it has been impressed on everybody
concerned that if Willingdon is located,
1111
01:18:52,353 --> 01:18:54,480
no direct action will be taken by them.
1112
01:18:54,564 --> 01:18:56,065
They will report back here,
1113
01:18:56,149 --> 01:18:58,443
and you specialists chaps
will take over immediately.
1114
01:18:58,526 --> 01:19:01,863
Then, if time permits, all troops
will be withdrawn from the area
1115
01:19:01,946 --> 01:19:05,032
and it'll be up
to the death-or-glory boys.
1116
01:19:15,042 --> 01:19:16,669
Thirty seconds to go, Wilson.
1117
01:19:23,551 --> 01:19:26,012
- That's the advance, sir.
- Advance, Sergeant.
1118
01:20:14,268 --> 01:20:17,563
Stephen Lane, who was
Professor Willingdon's assistant,
1119
01:20:17,647 --> 01:20:20,066
has volunteered to lead the party.
1120
01:20:20,149 --> 01:20:23,402
He will be responsible
for neutralizing UR12,
1121
01:20:23,486 --> 01:20:25,404
if and when we can lay our hands on it.
1122
01:20:25,488 --> 01:20:27,782
He tells me it's a simple job
that can be done quickly.
1123
01:20:28,866 --> 01:20:30,993
I just hope he's right.
1124
01:20:31,077 --> 01:20:34,580
Folland's plans for dealing
with Willingdon, you already know.
1125
01:20:34,664 --> 01:20:37,208
You will be ready to move off
at a moment's notice.
1126
01:20:37,291 --> 01:20:39,126
And now, gentlemen, before you go,
1127
01:20:39,210 --> 01:20:41,254
I know the prime minister
would like to say a few words.
1128
01:20:41,337 --> 01:20:42,505
Thank you, Willoughby.
1129
01:20:44,674 --> 01:20:46,676
Gentlemen, I shall be quite brief.
1130
01:20:46,759 --> 01:20:48,427
All of you have volunteered for a duty
1131
01:20:48,511 --> 01:20:51,514
which, within a few hours,
you may be called upon to perform.
1132
01:20:51,597 --> 01:20:55,434
On its success may depend
not only the existence of this city,
1133
01:20:55,518 --> 01:20:58,229
but also, in a sense,
the future of our country.
1134
01:21:40,438 --> 01:21:41,939
Anybody in the snake house, Johnson?
1135
01:21:42,023 --> 01:21:44,150
Only the sergeant major, sir.
1136
01:21:44,233 --> 01:21:46,152
- Right. Well, now search the monkey hut.
- Right, sir.
1137
01:22:04,503 --> 01:22:05,630
All change!
1138
01:22:08,090 --> 01:22:09,175
Jones?
1139
01:22:13,012 --> 01:22:16,015
Hey! I told you to search, not soak.
1140
01:22:16,098 --> 01:22:17,808
You're on a charge. Come on.
1141
01:22:22,313 --> 01:22:24,148
Blimey, what a ruddy stink!
1142
01:22:26,734 --> 01:22:28,903
- Who done that?
- Come on.
1143
01:22:28,986 --> 01:22:31,238
It's only the automatic still working.
1144
01:22:57,473 --> 01:23:01,227
Thus, with a mighty fall, shall Babylon
the great city be cast down.
1145
01:23:12,363 --> 01:23:14,323
Party, halt!
1146
01:23:15,574 --> 01:23:18,285
You two men take the far wall over there.
1147
01:23:18,369 --> 01:23:20,788
You two men, take the bottom house, there.
1148
01:23:20,871 --> 01:23:22,915
Brown, you go into that house, number two.
1149
01:23:22,999 --> 01:23:25,292
You two men, take that house there.
1150
01:23:25,918 --> 01:23:27,545
All right, carry on.
1151
01:24:04,457 --> 01:24:06,876
You fellas look along there. Come on, Sam.
1152
01:24:36,781 --> 01:24:38,824
- Got a light, Rusty?
- Yeah.
1153
01:24:38,908 --> 01:24:41,577
- Been upstairs?
- Nah, a lot of flippin' eyewash this is.
1154
01:24:41,660 --> 01:24:44,330
- Waste of our ruddy time.
- You're telling me.
1155
01:24:47,750 --> 01:24:49,502
- Here, have a drag.
- Ta.
1156
01:24:53,506 --> 01:24:54,673
- Blimey!
- Come on!
1157
01:25:02,098 --> 01:25:03,265
Well, I--
1158
01:25:05,059 --> 01:25:07,812
- What are you doin' here, lady?
- Where is he? Where has he gone?
1159
01:25:07,895 --> 01:25:09,605
- What are you doin' here?
- Has he gone?
1160
01:25:09,688 --> 01:25:11,232
What are you doing here? I said.
1161
01:25:12,024 --> 01:25:14,068
What am I doing here?
1162
01:25:14,151 --> 01:25:15,444
What am I doing here?
1163
01:26:04,827 --> 01:26:06,120
All right, remember now,
1164
01:26:06,203 --> 01:26:08,747
when you get to the ration lorry,
have your mess tins ready.
1165
01:26:08,831 --> 01:26:10,249
Eat your grub quick, and no grumbling.
1166
01:26:10,332 --> 01:26:12,293
May be the last meal you'll get.
1167
01:26:42,698 --> 01:26:45,242
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1168
01:26:45,326 --> 01:26:48,913
163 Brigade reporting.
Battersea area clear. Off.
1169
01:26:55,586 --> 01:26:58,797
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1170
01:26:58,881 --> 01:27:00,716
79 Brigade reporting.
1171
01:27:00,799 --> 01:27:05,221
Kensington area clear.
Advancing into Belgravia.
1172
01:27:20,819 --> 01:27:23,822
What about my car to Aldershot?
You said you'd--
1173
01:27:45,261 --> 01:27:48,222
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1174
01:27:48,305 --> 01:27:50,474
54 Brigade reporting.
1175
01:27:50,557 --> 01:27:52,476
Lambeth area clear.
1176
01:27:52,559 --> 01:27:54,395
Advancing into Westminster.
1177
01:28:19,003 --> 01:28:21,797
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1178
01:28:21,880 --> 01:28:26,218
1-5-2 Brigade reporting.
Clerkenwell area clear.
1179
01:28:26,302 --> 01:28:28,095
Advancing into Westminster.
1180
01:28:33,600 --> 01:28:36,061
What about my car to Aldershot?
1181
01:28:38,605 --> 01:28:40,983
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1182
01:28:41,066 --> 01:28:45,654
147 Brigade reporting.
Pimlico area all clear.
1183
01:28:45,738 --> 01:28:50,200
Have joined up with 145 Brigade,
and now advancing into Westminster.
1184
01:28:50,826 --> 01:28:52,077
Oh, to heck with it!
1185
01:28:57,082 --> 01:28:59,668
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1186
01:28:59,752 --> 01:29:03,380
56 Brigade reporting. Soho area clear.
1187
01:29:03,464 --> 01:29:07,343
Now advancing into Westminster
with 55 Brigade on our left. Off.
1188
01:29:36,747 --> 01:29:39,083
Party, halt!
1189
01:29:42,002 --> 01:29:43,170
Party, halt!
1190
01:29:44,505 --> 01:29:46,548
That's half past 11:00.
This ain't soldiering.
1191
01:29:46,632 --> 01:29:48,509
They ought've
had us out of this hours ago.
1192
01:29:50,594 --> 01:29:52,388
- Both streets clear, sir. No sign of him.
- Right.
1193
01:29:52,471 --> 01:29:54,139
That leaves the church
and the house on the corner.
1194
01:29:54,223 --> 01:29:56,767
Take the rear section, and search
the house. I'll deal with the church.
1195
01:30:23,585 --> 01:30:26,046
- Put it down!
- This ain't no time to take chances, sir.
1196
01:30:26,130 --> 01:30:27,548
Outside, Jackson, quickly!
1197
01:30:34,388 --> 01:30:35,639
Stay on the door, Jackson.
1198
01:30:36,515 --> 01:30:37,850
Here, give me that.
1199
01:30:38,892 --> 01:30:41,520
Hello, headquarters. Hello, headquarters.
1200
01:30:41,603 --> 01:30:43,939
Man discovered,
St. Stephen's, Westminster.
1201
01:30:44,022 --> 01:30:45,607
Man discovered, St. Stephen's,
Westminster.
1202
01:30:45,691 --> 01:30:47,276
Think he's RD2.
1203
01:30:47,359 --> 01:30:49,236
Lane. You know who I want. Quickly!
1204
01:30:49,319 --> 01:30:52,114
What about my car to Aldershot?
What about--
1205
01:30:53,115 --> 01:30:54,158
Oh!
1206
01:31:22,019 --> 01:31:23,479
Quick, Lane, make sure it's him.
1207
01:31:39,453 --> 01:31:41,079
- Is it Daddy?
- It's him, all right.
1208
01:31:41,163 --> 01:31:43,290
In that case, I'm getting my chaps
out of here straightaway.
1209
01:31:43,373 --> 01:31:44,875
- It's now up to you, Folland.
- Right, sir.
1210
01:31:44,958 --> 01:31:46,293
- Just leave us this section.
- All yours.
1211
01:31:46,376 --> 01:31:47,878
- Now, you know what to do.
- Yes.
1212
01:31:47,961 --> 01:31:49,296
- Feeling all right?
- Yes, I'm all right.
1213
01:31:49,379 --> 01:31:50,714
Good girl. Off you go.
1214
01:31:55,385 --> 01:31:57,095
Quickly! Come on, jump up.
1215
01:32:55,612 --> 01:32:57,030
Daddy?
1216
01:32:59,366 --> 01:33:00,701
Daddy?
1217
01:33:08,083 --> 01:33:10,085
Ann! What are you doing here?
1218
01:33:11,044 --> 01:33:13,088
I've come to take you home, Daddy.
1219
01:33:14,673 --> 01:33:16,842
My dear, I can't go back now.
1220
01:33:16,925 --> 01:33:20,220
But, Daddy, please.
Let me talk to you first.
1221
01:33:21,388 --> 01:33:23,348
My dear, there isn't the time.
1222
01:33:25,601 --> 01:33:27,936
What do they think they're playing at?
We'll all go up in a minute!
1223
01:33:28,020 --> 01:33:29,688
But, Daddy, please.
1224
01:33:29,771 --> 01:33:31,231
No, no, no.
1225
01:33:34,735 --> 01:33:38,155
- But you could change your mind.
- Not now.
1226
01:33:38,238 --> 01:33:39,573
It's too late.
1227
01:33:43,910 --> 01:33:45,996
Stephen!
1228
01:33:46,079 --> 01:33:48,332
What are you doing? What are you doing?
1229
01:33:49,124 --> 01:33:52,336
Steve! Daddy, please!
1230
01:33:52,419 --> 01:33:55,172
Daddy, no! No, Daddy, no!
1231
01:33:58,925 --> 01:34:01,887
No! Too late! Too late!
1232
01:34:06,683 --> 01:34:09,186
Too late! Too late!
1233
01:34:10,520 --> 01:34:13,357
Too late! Too late!
1234
01:34:14,316 --> 01:34:16,109
Too late!
1235
01:35:20,924 --> 01:35:21,925
Aldershot!
1236
01:35:22,008 --> 01:35:23,844
I want to go to Aldershot!
1237
01:35:23,927 --> 01:35:25,971
Oi! What about me?
1238
01:35:29,558 --> 01:35:32,728
Aldershot! I want to get to Aldershot!
1239
01:35:34,062 --> 01:35:35,313
Ohh.
1240
01:35:36,773 --> 01:35:38,859
Oh, Trixie!
1241
01:35:42,237 --> 01:35:44,156
What are we gonna do?
1242
01:35:58,587 --> 01:36:01,006
Trixie, we're going home.
1243
01:36:04,801 --> 01:36:05,844
Come on, Trix.
97143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.